﻿1
00:00:41,440 --> 00:00:42,800
إنه جميل حقاً

2
00:00:45,120 --> 00:00:46,200
أنت محقة

3
00:00:49,840 --> 00:00:50,880
(كيونغ ها)...

4
00:00:51,720 --> 00:00:54,280
أريد الاعتذار منك

5
00:00:55,600 --> 00:00:56,640
ماذا؟

6
00:00:59,040 --> 00:01:02,240
أعتقد أنني فعلت شيئاً جباناً...

7
00:01:03,440 --> 00:01:05,120
تجاهك أنت

8
00:01:08,520 --> 00:01:12,760
كما قال، يجب ألا يعيش
الناس بهذا الشكل

9
00:01:13,480 --> 00:01:15,280
ولكني وجدت بعد التفكير
أني كنت أعيش جباناً

10
00:01:16,680 --> 00:01:19,880
أبي، ما الذي تحاول قوله؟

11
00:01:21,000 --> 00:01:23,040
أعتقد أنه يحاول توبيخك بطريقة مخفية

12
00:01:25,040 --> 00:01:26,120
لم أوقفك...

13
00:01:27,920 --> 00:01:32,480
عن الزواج مع أنني اعتقدت
أنه كان قراراً خاطئاً

14
00:01:35,120 --> 00:01:36,640
فهمت

15
00:01:36,840 --> 00:01:40,920
كنت أعرف أن ابنتي لا تحب الشاب

16
00:01:41,400 --> 00:01:42,960
ولكني لم أمنعك عن الزواج منه

17
00:01:44,920 --> 00:01:46,760
فعلت ذلك لأنني أردت ذلك

18
00:01:46,960 --> 00:01:50,600
كلا، تجاهلت الأمر مع أني أعرفه

19
00:01:52,840 --> 00:01:54,280
كنت في صراع مع نفسي لوقت طويل

20
00:01:55,120 --> 00:01:56,160
أبي

21
00:01:57,440 --> 00:02:00,400
إذا تظاهرت أنني لم أعرف
وتجاهلت الأمر لفترة...

22
00:02:01,600 --> 00:02:05,040
اعتقدت أنك ستعيشين بسعادة
كزوجة رجل ثري

23
00:02:06,240 --> 00:02:11,480
اعتقدت أنك ستعيشين
حياة سعيدة وتجاهلت الأمر

24
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
كان هذا جبناً

25
00:02:19,160 --> 00:02:22,000
وكأبٍ يجب ألا أفعل ذلك

26
00:02:24,200 --> 00:02:27,080
لم تقول ذلك؟
أنا من يجب أن تعتذر

27
00:02:28,400 --> 00:02:33,160
يا ابنتاي، لا يجب أن تتزوجا...

28
00:02:33,800 --> 00:02:35,800
ويمكنكما اختيار من تريدان

29
00:02:36,360 --> 00:02:39,520
من الآن وصاعداً
لن أضغط عليكما في أمور كهذه

30
00:02:42,440 --> 00:02:46,520
إذا كان هناك شخص
تريدان أن تبقيا معه لبقية حياتكما...

31
00:02:50,080 --> 00:02:51,200
فلا يهم من هو ذلك الشخص

32
00:02:52,280 --> 00:02:55,960
أعدكما أنني لن أوقفكما

33
00:02:58,920 --> 00:03:02,480
أياً كانت قراراتكما، سوف أحترمها

34
00:03:08,280 --> 00:03:10,680
أنا آسف يا ابنتي

35
00:03:12,600 --> 00:03:13,680
أبي

36
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
هيا، لنشرب ونعد إلى الداخل

37
00:03:19,840 --> 00:03:20,960
(كيونغ ها)

38
00:03:23,600 --> 00:03:25,960
(كيونغ ها) و(يونغ ها)...

39
00:03:26,880 --> 00:03:30,000
لنشرب نخب مستقبل ابنتاي الجميل

40
00:03:57,040 --> 00:03:59,280
استمر في فعل ما تريد

41
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
ماذا؟

42
00:04:02,040 --> 00:04:04,600
استمر في الشرب
لماذا لم تدعني؟

43
00:04:05,960 --> 00:04:08,400
لماذا لم تخرجي إذا لم تكوني نائمة؟

44
00:04:10,640 --> 00:04:14,040
لابدّ أنك كريم في داخلك
لا أعرف ما تحبه في هذين الشابين

45
00:04:36,640 --> 00:04:39,800
- هيّا لننام
- ابتعد عني

46
00:04:40,520 --> 00:04:42,640
معلمك؟ السيد (نام تاي إل)؟

47
00:04:43,720 --> 00:04:46,640
أجل، لا أعرف ما عليّ فعله

48
00:04:47,760 --> 00:04:49,840
أنت صارحته بمشاعرك
أليس كذلك؟

49
00:04:50,440 --> 00:04:52,880
(كيونغ ها)، لقد تأكدت
من أن يعرف موقفي منه

50
00:04:53,120 --> 00:04:54,720
متأكدة أني أخبرته بما أشعر به

51
00:04:56,520 --> 00:04:58,080
شعرت بالأسف عندما أخبرته...

52
00:04:58,560 --> 00:05:00,440
ولكني قلت له أنني أحب (غوانغ جاي)

53
00:05:02,560 --> 00:05:05,000
يا له من مسكين
لابدّ أنه حزين جداً

54
00:05:06,560 --> 00:05:09,560
بالضبط، أشعر بالأسف كثيراً

55
00:05:10,400 --> 00:05:12,200
لست ملكة، لا أعرف لماذا أعجب بي

56
00:05:13,920 --> 00:05:16,280
(كيونغ ها)، كيف يجب أن أتصرف؟

57
00:05:16,640 --> 00:05:19,720
- أليس فخوراً بنفسه؟
- بلى، كثيراً

58
00:05:20,080 --> 00:05:22,360
أياً كان ما سيحدث
لا تستفزيه أبداً

59
00:05:22,640 --> 00:05:24,600
وإذا استطعت، حاولي تجنب اللقاء به

60
00:05:25,320 --> 00:05:26,440
حسناً

61
00:05:26,800 --> 00:05:31,080
ذلك النوع من الرجال العنيدين
قد يتسبب بمشكلة كبيرة

62
00:05:32,160 --> 00:05:34,680
ولكن (كيونغ ها)
لا أعتقد انه سيسبب مشكلة كبيرة

63
00:05:34,880 --> 00:05:37,040
لا يمكنه التحكم بنفسه

64
00:05:38,560 --> 00:05:41,000
(هيون بين) كان من هذا النوع

65
00:05:42,640 --> 00:05:46,160
كان يتظاهر بأنّه شاب لطيف
ولكن كانت لديه حياة سرية

66
00:05:47,400 --> 00:05:50,160
وكل ذلك ليثور على أماني والديه

67
00:05:54,800 --> 00:05:57,760
دعيه وشأنه وحسب
لكي ينساك بدوره

68
00:05:58,280 --> 00:06:03,080
طالما أنّه غير مهووس بك
سيساعده الوقت على نسيانك لوحده

69
00:06:06,360 --> 00:06:09,480
قلت إنه كان ثملاً
سيتحسن عندما يستفيق

70
00:06:18,520 --> 00:06:19,880
أعتقد أنه سيعود متأخراً

71
00:06:21,480 --> 00:06:23,640
كان الحدث أكبر مما توقعت

72
00:06:23,760 --> 00:06:26,800
كان هناك صحافيون وضيوف آخرون

73
00:06:30,080 --> 00:06:32,640
أعتقد أنه ولد ليكون رجل أعمال

74
00:06:32,960 --> 00:06:37,680
لا يرتبك أمام الحضور
ويلقي خطابات جيدة

75
00:06:38,680 --> 00:06:40,800
أعتقد أنه أخذ ذلك منك

76
00:06:44,640 --> 00:06:46,880
إذا كنت موافقة
أريد أن أخبره...

77
00:06:48,120 --> 00:06:50,440
لكي يعرفني قبل فوات الأوان

78
00:06:51,200 --> 00:06:53,680
أريد أن أقول لابنتي
أنه قد أصبح لديها أخ الآن

79
00:06:55,840 --> 00:06:58,680
ولكن قبل وقت ليس ببعيد...

80
00:06:59,160 --> 00:07:03,760
أذكر أنك قلت إنك لا تريد
ابناً ليحمل اسم عائلتك

81
00:07:05,240 --> 00:07:06,360
قلت ذلك

82
00:07:07,080 --> 00:07:11,880
ولكني قد أكون أخدع نفسي لأصدق ذلك...

83
00:07:14,680 --> 00:07:18,120
منذ أن عرفت أن (تاي إل) هو ابني

84
00:07:20,120 --> 00:07:21,200
أليس هذا غريباً؟

85
00:07:22,080 --> 00:07:27,200
أريد أن أسمعه يناديني "أبي"

86
00:07:28,360 --> 00:07:30,200
لمرة واحدة على الأقل

87
00:07:33,800 --> 00:07:36,320
هل تعتقدين أنه سيفعل ذلك؟

88
00:07:37,120 --> 00:07:38,240
هل سيقبل؟

89
00:07:40,760 --> 00:07:42,080
إنه لطيف

90
00:07:42,960 --> 00:07:47,880
لقد كان وحيداً ولربما لا يزال وحيداً

91
00:07:51,280 --> 00:07:56,880
أعتقد أنه سيقبل بك كأب له
من دون أن يسبب لك أي مشكلة

92
00:07:59,760 --> 00:08:02,440
أنا متوتر كثيراً الآن
وأنا جاهز لأخبره بذلك

93
00:08:10,480 --> 00:08:11,880
ربّما عليّ الاتصال به

94
00:08:13,080 --> 00:08:16,640
لا تفعلي ذلك، أعتقد أن الحفلة
الثانية تأخذ وقتاً طويلاً

95
00:08:17,680 --> 00:08:18,920
دعينا ننتظر قليلاً بعد

96
00:08:19,480 --> 00:08:21,760
إذا لم يأتِ
أستطيع أن أقول له ذلك لاحقاً

97
00:08:35,240 --> 00:08:38,680
يا للهول! لم تعد إلى المنزل بعد

98
00:08:39,720 --> 00:08:42,080
قالت إنها ستتأخر بسبب حدث ما اليوم

99
00:08:43,680 --> 00:08:44,800
ولكن الوقت تأخر كثيراً

100
00:10:59,240 --> 00:11:02,560
(يونغ ها)، أنا أحبك

101
00:11:03,200 --> 00:11:04,440
أحبك يا (يونغ ها)

102
00:11:06,400 --> 00:11:09,040
(يونغ ها)، (كيم يونغ ها)

103
00:11:58,360 --> 00:12:00,520
(سو هي)، هل جرى الحدث بخير اليوم؟

104
00:12:01,480 --> 00:12:03,360
هل يمكنني الاتصال بك
إذا لم تكوني مشغولة؟

105
00:12:04,000 --> 00:12:05,320
لديّ بعض الأسئلة

106
00:12:16,320 --> 00:12:17,560
ماذا تريدين أن تعرفي؟

107
00:12:18,520 --> 00:12:20,280
كنت أتساءل إذا جرى الحفل بخير اليوم

108
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
لقد كان جيداً

109
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
هل عاد السيد (نام) إلى منزله بخير؟

110
00:12:27,080 --> 00:12:29,720
هل تفقدين المدير (نام)؟
أجل عاد بخير

111
00:12:30,680 --> 00:12:32,920
كيف بدا اليوم؟

112
00:12:33,640 --> 00:12:35,960
بدا سعيداً، كان يبتسم كثيراً

113
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
لقد شرب قليلاً ولكن لم يحدث له شيء

114
00:12:40,040 --> 00:12:42,640
أنا سعيدة لسماع ذلك
أنا سعيدة حقاً

115
00:12:44,200 --> 00:12:45,800
هل يمكنني إغلاق الخط الآن؟

116
00:12:46,720 --> 00:12:48,800
أجل بالتأكيد، شكراً لك

117
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
لابدّ أنك متعبة
ارتاحي جيداً

118
00:12:54,280 --> 00:12:55,960
أنا متأكدة أن شيئاً لم يحدث

119
00:12:57,160 --> 00:12:58,280
هذا مريح

120
00:13:11,480 --> 00:13:12,520
هل هذه أنت (سو هي)؟

121
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
أمي

122
00:13:15,200 --> 00:13:16,920
ماذا تفعلين هناك؟ ادخلي

123
00:13:17,200 --> 00:13:18,480
كنت سوف أدخل

124
00:13:18,720 --> 00:13:20,560
هل تحاولين أن تظهري حزينة؟

125
00:13:21,120 --> 00:13:22,440
سوف أدخل

126
00:13:25,000 --> 00:13:27,480
- هل بكيت؟
- لا

127
00:13:27,720 --> 00:13:29,560
ما مشكلة وجهك إذاً؟

128
00:13:30,320 --> 00:13:31,840
هذا لأنني متعبة

129
00:13:32,120 --> 00:13:33,640
كنت مشغولة جداً اليوم

130
00:13:40,760 --> 00:13:43,920
ماذا حدث لك؟
ألن تخبريني؟

131
00:13:45,520 --> 00:13:46,800
لم يحدث شيء

132
00:13:48,640 --> 00:13:51,200
يمكنك خداع الأشباح
ولكن لا يمكنك خداعي

133
00:13:51,400 --> 00:13:53,920
تكلمي، حدث معك شيء اليوم

134
00:13:55,600 --> 00:13:56,640
أمي

135
00:13:57,280 --> 00:14:02,680
أحياناً أفكر في حياتي
وسبب عيش حياتي بهذه الطريقة

136
00:14:03,600 --> 00:14:06,760
ابنتك ليست شخصاً
غير جاد بخصوص كل شيء

137
00:14:09,640 --> 00:14:14,000
لذا أحياناً
عليك ألا تسألي أسئلة كهذه

138
00:14:14,360 --> 00:14:16,360
في أيام مثل هذا

139
00:14:44,880 --> 00:14:45,960
أنت تعمل جيداً

140
00:14:47,080 --> 00:14:48,920
- هل مارست الرياضة؟
- أجل

141
00:14:49,080 --> 00:14:52,920
(يونغ)، أوقف (غونغ جاي)
عن القيام بعمل القيادة

142
00:14:53,200 --> 00:14:55,480
أعتقد أنّه سيتورط في شجار كل يوم

143
00:14:56,480 --> 00:14:58,320
حسناً، أوافقك الرأي

144
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
لا يوجد الكثير
من أعمال البناء هذه الفترة

145
00:15:01,120 --> 00:15:03,160
ولا يمكنه الاعتماد عليها
كمسيرة عمل لبقية حياته

146
00:15:03,680 --> 00:15:05,120
ماذا يجب أن يعمل برأيك؟

147
00:15:06,040 --> 00:15:08,400
سمعته يتحدث إلى (يونغ ها)

148
00:15:08,640 --> 00:15:11,120
- يريد امتلاك مطعك متنقل في شاحنة
- حقاً؟

149
00:15:12,080 --> 00:15:15,840
عليك التحقق منها أولاً
وأخبرني إذا احتجت إلى مساعدة

150
00:15:16,440 --> 00:15:18,520
عليك التحقق منها بنفسك

151
00:15:19,880 --> 00:15:22,160
لا أستطيع ذلك
لأني وعدت (يونغ ها) بشيء

152
00:15:22,440 --> 00:15:25,040
أنا والدها، لا أستطيع تغيير كلامي

153
00:15:26,600 --> 00:15:28,360
- حسناً سيدي
- من فضلك أيضاً...

154
00:15:28,480 --> 00:15:31,720
اتصل بأحد ليبني
خزانة ثابتة لـ(ميونغ ها)

155
00:15:31,920 --> 00:15:33,080
أرجوك أن تفعلها من أجله

156
00:15:33,920 --> 00:15:35,440
يمكنني أن أبنيها له

157
00:15:35,560 --> 00:15:38,520
أنت مشغول، لا تستطيع فعلها
اتصل بأحد وحسب

158
00:15:40,240 --> 00:15:41,320
ما هذا؟

159
00:15:42,200 --> 00:15:45,760
أجل، عرفت أنّه صوت ابني البكر

160
00:15:45,880 --> 00:15:47,800
أمي، ماذا يفعل (جونغ يونغ)؟

161
00:15:47,920 --> 00:15:50,880
اجعليه يكنس الشارع
أو يقوم بشيء ما

162
00:15:51,040 --> 00:15:53,760
- هل ستغادر الآن؟
- أجل، كنت ذاهباً

163
00:15:55,240 --> 00:15:56,880
متى سيعود (ميونغ ها)؟

164
00:15:57,440 --> 00:15:58,600
لا أعرف ذلك

165
00:15:58,880 --> 00:16:02,440
ما مشكلتك هذه الأيام؟
لم لا تدخل لنتناول الفطور معاً؟

166
00:16:03,600 --> 00:16:07,400
أمي، طعامك غير لذيذ
طعام زوجتي أشهى وأكثر نظافة

167
00:16:07,640 --> 00:16:09,360
وطبخها لـ(كيمتشي)
وحساء الفاصولياء أيضاً

168
00:16:09,640 --> 00:16:13,080
فلا تضيعي وقتك في ذلك
لأنك سترهقين نفسك

169
00:16:13,400 --> 00:16:15,840
يجب أن تدعي (ميونغ سان) تطهو لك

170
00:16:17,400 --> 00:16:19,600
يا للهول! يا لك من وغد

171
00:16:20,800 --> 00:16:22,520
(أون يونغ)...

172
00:16:23,760 --> 00:16:25,160
لقد غادر

173
00:16:25,440 --> 00:16:29,760
لقد وجد شعرة في طعامي مرة واحدة...

174
00:16:30,040 --> 00:16:32,600
يقول ذلك لي كلما رآني

175
00:16:32,760 --> 00:16:34,280
سوف تكبر في السن مثلي

176
00:16:34,400 --> 00:16:37,840
وسوف تخسر نظرك السليم أيضاً

177
00:16:44,880 --> 00:16:47,680
قلت لك أن تضعي النظارات
عندما تطبخين

178
00:16:47,840 --> 00:16:49,760
لا تعتمدي على حدسك كثيراً

179
00:16:50,680 --> 00:16:53,200
هل تعتقد أيضاً أن طعامي غير شهيّ؟

180
00:16:53,400 --> 00:16:56,120
بصراحة، لم يعد جيداً كما في السابق

181
00:16:56,240 --> 00:16:59,480
ماذا؟ أستخدم نفس اليد ونفس المكونات

182
00:16:59,640 --> 00:17:01,720
فما الذي تقصده بقولك ذلك؟

183
00:17:01,880 --> 00:17:04,840
لقد تغيرت أذواقكم

184
00:17:06,360 --> 00:17:07,400
(غوانغ جاي)

185
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
- أجل سيدتي
- تعال إلى هنا

186
00:17:10,800 --> 00:17:13,680
تناولت طعامي من قبل
أليس كذلك؟

187
00:17:14,800 --> 00:17:16,720
تذوقت عصيدتك من قبل

188
00:17:16,960 --> 00:17:20,080
حسناً، قل لي إذاً
كيف وجدتها؟

189
00:17:20,480 --> 00:17:24,200
العصيدة التي تذوقتها؟
لقد كانت رائعة

190
00:17:24,760 --> 00:17:28,000
أجل، ذوقك هو الأفضل

191
00:17:28,120 --> 00:17:30,040
أنت الأفضل

192
00:17:38,840 --> 00:17:43,520
يعجبني الازدحام في منزل السيدة (بارك)
تحدث الكثير من الأشياء المضحكة

193
00:17:43,640 --> 00:17:46,280
- حقاً؟
- ماذا حدث معها؟

194
00:17:46,480 --> 00:17:49,480
لم يردها (أون يونغ)
أن تطبخ لكي لا تتعب

195
00:17:49,720 --> 00:17:52,160
فقال إن طعامها غير شهيّ وغادر

196
00:17:52,600 --> 00:17:55,560
ولكن لم يعجبها ما قاله لها

197
00:17:55,680 --> 00:17:57,480
أجل، لقد فهمت الآن

198
00:17:59,080 --> 00:18:01,920
(غوانغ جاي)، عليك أن تتوقف
عن العمل كسائق

199
00:18:02,600 --> 00:18:06,440
أعرف، عندما أفكّر
أني قد أصادف رفاقي السابقين...

200
00:18:06,840 --> 00:18:08,120
لا أجرؤ على العمل مجدداً

201
00:18:08,680 --> 00:18:10,120
لنرى شاحنة الطعام

202
00:18:11,240 --> 00:18:12,880
ولكنها تكلف المال

203
00:18:14,080 --> 00:18:17,320
فكر بالأمر
يبدو أن (يونغ ها) تريد فعل هذا

204
00:18:58,400 --> 00:19:00,360
سيد (نام)، هل نمت هنا؟

205
00:19:00,760 --> 00:19:02,200
أجل

206
00:19:03,360 --> 00:19:07,720
اتصلت (سو هي) من المنزل، وقالت
إنها لم تستطع الاتصال بك طوال الليل

207
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
"6 مكالمات فائتة"

208
00:19:21,400 --> 00:19:23,800
لم أعرف أنك تنام
في هذا المكان غير المريح

209
00:19:23,920 --> 00:19:26,200
كان يجب أن تنام في غرفة الضيوف

210
00:19:26,320 --> 00:19:27,360
حسناً

211
00:19:28,240 --> 00:19:30,800
اذهب إلى منزلي وعد

212
00:19:32,040 --> 00:19:34,640
مهلاً، عليك أن ترى هذا قبل أن تذهب

213
00:19:35,920 --> 00:19:38,080
هذه مقالات نشرت اليوم

214
00:19:38,360 --> 00:19:41,480
ترك العديد من الناشرين
تعليقات جيدة، انظر إليها

215
00:19:42,400 --> 00:19:45,640
"(غامي) يعود بوجه جديد"

216
00:19:46,240 --> 00:19:48,800
"(نام تاي إل) مدير تنفيذي
جديد في مجال الطعام"

217
00:19:48,920 --> 00:19:51,440
"إنه محترف، ولديه خبرة
كبيرة في المجال"

218
00:19:51,560 --> 00:19:52,840
"سنركز اهتمامنا عليه"

219
00:19:53,080 --> 00:19:56,040
"صناعة الطعام تنحدر
ولكن هناك مدير تنفيذي صغير"

220
00:19:56,160 --> 00:19:58,920
"هل سينجح أسلوب إدارته الهجومي؟"

221
00:20:00,120 --> 00:20:03,160
الجميع مهتمون بك يا سيدي

222
00:20:11,280 --> 00:20:13,840
يا للهول! أجل، مرحباً

223
00:20:13,960 --> 00:20:15,720
ما الذي يقوله؟

224
00:20:16,640 --> 00:20:19,080
مهلاً، (كيونغ ها) خذي الهاتف

225
00:20:19,240 --> 00:20:20,840
- خذي المكالمة
- من هذا؟

226
00:20:20,960 --> 00:20:23,560
إنّه يتحدث بالصينية والإنكليزية

227
00:20:23,680 --> 00:20:26,120
أعتقد أنه والد (مونغ مونغ)
لا أستطيع فهمه أبداً

228
00:20:26,960 --> 00:20:28,040
مرحباً

229
00:20:28,840 --> 00:20:30,560
المعذرة، لم أفهم ذلك

230
00:20:31,200 --> 00:20:33,080
هل يمكنك قول ذلك مرة أخرى؟

231
00:20:37,880 --> 00:20:41,360
فهمت، نأمل أن نراك مجدداً، وداعاً

232
00:20:43,000 --> 00:20:44,840
ما الذي قاله؟
إنه والد (مونغ مونغ) أليس كذلك؟

233
00:20:45,000 --> 00:20:48,720
أجل، أرسل (مونغ مونغ) و(ميونغ ها)
في رحلة بالطائرة إلى (سيول)

234
00:20:48,840 --> 00:20:50,840
لماذا؟ ما الذي طرأ؟

235
00:20:51,360 --> 00:20:53,760
لقد كانا متعبين جداً
لأن الجو حار

236
00:20:55,800 --> 00:20:57,640
متى سيصلان إلى هنا؟

237
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
يجب أن يصلا في المساء

238
00:21:00,280 --> 00:21:02,800
ألا يستطيع (ميونغ ها) الاتصال بي؟

239
00:21:03,880 --> 00:21:05,920
حسناً، ماذا يجب أن أفعل الآن؟

240
00:21:06,240 --> 00:21:09,160
أعتقد أنّه نسي ذكر شيء ما
ردّي عليه

241
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
مرحباً

242
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
مرحباً

243
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
من هذا؟

244
00:21:16,680 --> 00:21:18,040
أليس هذا هاتف (هيون سوك)؟

245
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
أجل، ماذا تريد؟

246
00:21:21,680 --> 00:21:25,200
هل يمكنني قياس خزانة
(ميونغ ها) الثابتة الآن؟

247
00:21:26,400 --> 00:21:29,840
أمي، يريد (يونغ) أن يأتي
ويقيس حجم الخزانة الآن

248
00:21:30,200 --> 00:21:32,960
أجل تذكرت، قولي له أني سأذهب

249
00:21:33,080 --> 00:21:34,520
لا، أعطني الهاتف

250
00:21:34,960 --> 00:21:39,600
مرحباً (يونغ)
سأمر بمتجرك لاحقاً، حسناً

251
00:21:41,800 --> 00:21:43,560
لماذا رديت عليه؟

252
00:21:44,920 --> 00:21:45,960
أمي

253
00:21:46,280 --> 00:21:48,320
أجل، أنا أعطيتك الهاتف

254
00:21:49,360 --> 00:21:51,760
حسناً، اذهبي إلى عملك

255
00:21:52,040 --> 00:21:53,320
أتمنى لك يوماً جيداً

256
00:21:55,160 --> 00:21:56,560
(كيونغ ها)

257
00:21:58,840 --> 00:22:01,360
لم يتصل بك المحامي
(بارك)، أليس كذلك؟

258
00:22:02,800 --> 00:22:04,680
أما زلت مهتمة به؟

259
00:22:04,840 --> 00:22:06,000
أجل، بالتأكيد

260
00:22:06,640 --> 00:22:10,320
بصراحة، إنّه رجل بريء
ألا تعتقدين ذلك؟

261
00:22:12,720 --> 00:22:17,920
من وجهة نظرها
يعتبر رجلاً مخلصاً، أليس كذلك؟

262
00:22:19,160 --> 00:22:20,320
عليّ الذهاب

263
00:22:21,600 --> 00:22:23,560
أنا أقول وحسب...

264
00:22:25,320 --> 00:22:26,520
وداعاً

265
00:22:35,640 --> 00:22:38,480
ماذا؟ هل كنت هنا؟

266
00:22:39,280 --> 00:22:40,440
هل هذه سيارة جديدة؟

267
00:22:40,600 --> 00:22:42,960
أجل، توقفت عن الشرب

268
00:22:44,120 --> 00:22:47,360
- جيد
- ادخل السيارة، سأوصلك

269
00:22:47,760 --> 00:22:49,760
- شكراً لك
- ادخل وحسب

270
00:23:03,280 --> 00:23:04,880
لقد غيرت مسحوق تجميل
الوجه، أليس كذلك؟

271
00:23:09,240 --> 00:23:11,440
لا أعتقد أنه يليق بك

272
00:23:14,560 --> 00:23:15,720
دعينا نذهب وحسب

273
00:24:00,840 --> 00:24:01,920
اخلع ذلك

274
00:24:03,560 --> 00:24:04,680
سأرتديه لاحقاً

275
00:24:05,560 --> 00:24:07,120
اخلعه لأنّي طلبت ذلك بلطف

276
00:24:07,840 --> 00:24:09,520
الآن؟ هنا؟

277
00:24:10,640 --> 00:24:12,080
أجل، الآن وهنا

278
00:24:17,320 --> 00:24:18,440
بسرعة

279
00:24:28,360 --> 00:24:29,520
أبعد يديك

280
00:24:31,320 --> 00:24:32,400
بسرعة

281
00:24:33,560 --> 00:24:35,000
ما هي مشكلتك؟

282
00:24:36,040 --> 00:24:37,160
تمثال (ديفيد)

283
00:24:43,240 --> 00:24:46,680
حسناً، تمثال (ديسكوبولس) الآن

284
00:24:51,280 --> 00:24:54,360
هذا جميل، قلد (فارنس هيركوليز) الآن

285
00:24:58,640 --> 00:24:59,720
خذ

286
00:25:14,040 --> 00:25:16,840
(تسوي يونغ)، تبدو كتحفة فنية

287
00:25:17,520 --> 00:25:18,680
عندما ترتدي هذه الملابس

288
00:25:39,920 --> 00:25:41,000
أنا أحبك

289
00:25:44,400 --> 00:25:45,800
لا أعرف ما سيحمل لنا الغد

290
00:25:47,000 --> 00:25:48,320
ولكني أحبك اليوم

291
00:26:18,960 --> 00:26:20,040
أجل

292
00:26:24,440 --> 00:26:26,240
هل انتهى الحفل بسلام البارحة؟

293
00:26:27,200 --> 00:26:28,320
أجل

294
00:26:29,280 --> 00:26:31,520
هل احتفلت مع أحدهم طوال الليل؟

295
00:26:32,600 --> 00:26:33,680
أجل، أعتقد ذلك

296
00:26:35,000 --> 00:26:37,760
هناك شيء أريد قوله لك

297
00:26:38,200 --> 00:26:41,600
ماذا سأفعل؟ لديّ اجتماع بعد قليل

298
00:26:42,000 --> 00:26:43,240
عليّ الخروج الآن

299
00:26:44,480 --> 00:26:45,600
حقاً؟

300
00:26:47,600 --> 00:26:49,080
هل هو أمر هام؟

301
00:26:50,240 --> 00:26:51,360
أجل

302
00:26:52,080 --> 00:26:54,080
ما رأيك أن تأتي إلى المكتب لاحقاً؟

303
00:26:55,400 --> 00:26:57,120
حسناً، عليك الذهاب الآن

304
00:26:58,000 --> 00:26:59,080
حسناً

305
00:27:01,280 --> 00:27:03,080
لقد شاهدت الكثير من التعليقات الجيدة

306
00:27:03,880 --> 00:27:05,760
تهاني لك أيها المدير التنفيذي (نام)

307
00:27:07,720 --> 00:27:09,120
هذه البداية وحسب

308
00:27:29,560 --> 00:27:32,200
أنت، ألا تريدين تناول الفطور؟

309
00:27:32,560 --> 00:27:33,640
لا

310
00:27:34,160 --> 00:27:38,840
يا للمصيبة! كيف أصبت
بالزكام في فصل الصيف؟

311
00:27:40,360 --> 00:27:43,200
اخرجي عندما تستطيعي ذلك
لنذهب إلى المشفى

312
00:27:44,240 --> 00:27:45,360
حسناً

313
00:27:46,720 --> 00:27:49,200
- اتصلت بشركتك، أليس كذلك؟
- أجل

314
00:28:09,440 --> 00:28:11,960
سأغيب عن العمل اليوم لأنني مريضة

315
00:28:16,560 --> 00:28:18,080
سآخذ إجازة غير مدفوعة اليوم

316
00:28:21,880 --> 00:28:23,720
ماذا يجب أن أقول؟

317
00:28:26,120 --> 00:28:27,400
"المدير التنفيذي (نام تاي إل)"

318
00:28:55,320 --> 00:28:56,640
ماذا حل بها؟
كانت تتدخل في كل شيء...

319
00:28:57,640 --> 00:29:00,640
والآن هي متأخرة
ولا تجيب على هاتفها

320
00:29:02,760 --> 00:29:04,200
إنها تفعل ما تريد

321
00:29:15,640 --> 00:29:16,880
حبي لك...

322
00:29:19,720 --> 00:29:21,880
يجعلني أشعر بسعادة بالغة

323
00:29:23,200 --> 00:29:24,320
ولكن...

324
00:29:26,320 --> 00:29:29,760
كان خطأي، هو أنني...

325
00:29:33,560 --> 00:29:35,160
اعترفت بمشاعري تجاهك

326
00:29:40,000 --> 00:29:41,160
أجل

327
00:29:45,200 --> 00:29:46,240
هذا أنت؟