﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:04,080
لماذا ذهبوا إلى المستشفى مجدداً؟

2
00:00:04,360 --> 00:00:05,880
هل حدث شيء ما للطفل؟

3
00:00:06,040 --> 00:00:08,880
كلا، ولكنها أصبحت تشعر بالغثيان أكثر

4
00:00:08,960 --> 00:00:11,800
اعتقدت أن شيئاً سيئاً قد حدث
ولكن لماذا اتصلا بك؟

5
00:00:11,920 --> 00:00:13,400
تريدني أن أشتري البقالة من أجلها

6
00:00:13,520 --> 00:00:17,120
- ماذا ستفعل هي إذاً؟
- لا بد أنها مشغولة، سأعود قريباً

7
00:00:17,240 --> 00:00:20,760
لا بد أنها في وضع طارئ
حتى تتصل بك للقيام بهذا

8
00:00:20,880 --> 00:00:22,520
افعلي ما طلبته منك

9
00:00:25,800 --> 00:00:27,680
لا يعرف أحد شيء هنا

10
00:00:33,640 --> 00:00:37,200
لماذا تحملين كل هذه الخضار
في هذا الجو الحار؟

11
00:00:37,320 --> 00:00:40,080
- (بوك سون)
- هل تريد الجدة أن تأكل شيئاً؟

12
00:00:40,240 --> 00:00:41,920
هذا ليس السبب

13
00:00:42,040 --> 00:00:44,640
تكره الجدة التسبب
بالمتاعب لزوجات أبنائها

14
00:00:44,760 --> 00:00:47,480
لأنها تعتقد أن ذلك
يعطي صورة سيئة عنها

15
00:00:47,640 --> 00:00:49,480
هذا صحيح، ولكن...

16
00:00:49,680 --> 00:00:52,560
لماذا أحضرت الكثير من البقالة
ولا توجد أي مناسبة خاصة

17
00:00:53,440 --> 00:00:57,040
إنها ليست لنا
سأوصلها إلى (هيون سوك)

18
00:00:57,360 --> 00:00:58,400
ماذا؟

19
00:00:58,960 --> 00:01:00,200
سأحمل هذا معك

20
00:01:02,320 --> 00:01:06,040
لأن زوجة ابنهم الغنية
تعاني من الغثيان في الصباح

21
00:01:06,280 --> 00:01:08,080
أعتقد أن (هيون سوك) ستطبخ لها

22
00:01:08,600 --> 00:01:12,000
ولكن لماذا تجعلك أنت تقومين بالأمر؟

23
00:01:12,240 --> 00:01:14,960
قالت إنه من الصعب عليها
أن تترك (مونغ مونغ) لوحدها

24
00:01:15,120 --> 00:01:16,720
أعتقد أن (مونغ مونغ) تعاني من خطب ما

25
00:01:17,120 --> 00:01:19,920
تستلقي (مونغ مونغ) طول الوقت
خوفاً من أن تجهض حملها

26
00:01:20,920 --> 00:01:23,360
ولكن لديها ابنتان أخريتان

27
00:01:23,720 --> 00:01:27,520
(كيونغ ها) و(يونغ ها)
في عملهما على الأرجح

28
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
من تبقى هناك؟

29
00:01:28,920 --> 00:01:31,960
ألا تعودان إلى المنزل بعد العمل؟

30
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
هذا صحيح

31
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
بدأت أتضايق بعدما سمعت ذلك

32
00:01:38,520 --> 00:01:41,480
كان باستطاعتها أن تطلب
إليهما شراء البقالة بعد العمل

33
00:01:44,480 --> 00:01:46,000
قلت لك ذلك

34
00:01:46,280 --> 00:01:49,160
تصبح أساليب (هيون سوك) رخيصة أحياناً

35
00:01:49,960 --> 00:01:52,920
تعامل بنتيها كما لو أنهما
أميرتان أو ما شابه

36
00:01:53,400 --> 00:01:56,600
وهي تجعلك تعملين من أجلهما

37
00:01:57,880 --> 00:01:59,840
ارتكب زوجي بعض الأخطاء

38
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
على الرغم من ذلك
يجب ألا تقومي بالعمل من أجلها

39
00:02:02,880 --> 00:02:06,040
إذا بدأت فعل هذا
ستجعلك تقومين بأعمال أكثر من أجلها

40
00:02:07,360 --> 00:02:08,360
(بوك سون)

41
00:02:08,880 --> 00:02:10,680
هل يمكنني قول كلمة سيئة أخرى عنها؟

42
00:02:11,240 --> 00:02:13,160
قوليها، ما هي؟

43
00:02:13,480 --> 00:02:17,440
تريد مني أن أضع هذه
أمام باب منزلها وأغادر

44
00:02:18,080 --> 00:02:22,960
- لماذا؟
- لأن زوجة ابنها الغالية نائمة

45
00:02:23,160 --> 00:02:26,400
إنها قلقة لأنني قد أوقظ
(مونغ مونغ) إذا أحدثت ضجيجاً

46
00:02:29,000 --> 00:02:31,160
إنها أميرة صينية، أليس كذلك؟

47
00:02:32,040 --> 00:02:34,400
إنها تدلل زوجة ابنها كثيراً

48
00:02:36,280 --> 00:02:38,200
مرحباً لقد عدت

49
00:02:39,360 --> 00:02:40,520
هل عدت الآن؟

50
00:02:40,720 --> 00:02:42,400
أنا جائع، دعينا نتناول الطعام

51
00:02:42,520 --> 00:02:43,920
ستعود والدتي قريباً

52
00:02:50,880 --> 00:02:52,800
ماذا؟ هل فقدت عقلك؟

53
00:02:52,920 --> 00:02:56,200
- هل آلمتك؟
- أجل، ألم تكوني لتتألمي من هذا؟

54
00:02:56,560 --> 00:02:57,800
أنا متألمة أيضاً

55
00:02:57,920 --> 00:03:00,480
ماذا؟ هل تتلاعبين بي؟

56
00:03:00,760 --> 00:03:03,880
اسمع، على الرغم من أنني لست أميرة...

57
00:03:04,000 --> 00:03:07,400
- لقد كنت فتاة غالية عند والداي
- وماذا إذاً؟

58
00:03:07,560 --> 00:03:11,400
يتألم قلبي عندما أفكر
أنني متزوجة منك...

59
00:03:11,520 --> 00:03:14,760
وأن حياتي ستنتهي معك
أستحق أكثر من هذا

60
00:03:14,880 --> 00:03:15,960
هل فهمت؟

61
00:03:20,520 --> 00:03:22,760
كنت أتساءل عن سبب
صمتها طوال هذه الفترة

62
00:03:22,880 --> 00:03:25,840
سوف تبدأ بالغضب مرة أخرى

63
00:03:26,080 --> 00:03:27,960
عليّ الذهاب إلى مكان ما للاحتماء به

64
00:03:30,920 --> 00:03:32,960
أمي، اعتني جيداً بـ(مونغ مونغ)

65
00:03:33,360 --> 00:03:34,800
أجل بالتأكيد، انتبه لنفسك

66
00:03:35,000 --> 00:03:38,600
أعطها الكثير من المقبلات والمشروبات
حتى لا تنهض للذهاب إلى المطبخ

67
00:03:38,800 --> 00:03:40,040
حسناً

68
00:03:40,160 --> 00:03:42,800
وقد تصاب بالحرج عندما
تقول إنها تريد دخول الحمام

69
00:03:42,960 --> 00:03:44,640
فاسأليها من وقت لآخر

70
00:03:46,760 --> 00:03:49,360
حذر الطبيب (مونغ مونغ)
من أن ترهق نفسها

71
00:03:49,480 --> 00:03:52,400
لأن لديها حالة حرج
من الغثيان الصباحي

72
00:03:52,720 --> 00:03:55,520
أعرف ذلك، توقف عن قول
تلك الأشياء لي واذهب الآن

73
00:03:59,360 --> 00:04:02,320
ماذا لو تحدثت إلى الأستاذ
وجعلت صديقاً يقوم بالبحث عني؟

74
00:04:02,440 --> 00:04:03,760
هل يمكنك التوقف؟

75
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
ألم تقل إنه الأستاذ
المسؤول عن تخصصك؟

76
00:04:06,120 --> 00:04:08,080
سأخبر والدك بما تفعل
إذا استمريت بهذا الشكل

77
00:04:09,480 --> 00:04:10,760
إلى اللقاء

78
00:04:12,080 --> 00:04:13,720
يا له من أحمق

79
00:04:14,200 --> 00:04:16,680
إنه مغفل وغبي

80
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
مرحباً

81
00:04:26,800 --> 00:04:29,000
عزيزتي، ماذا بك؟

82
00:04:29,640 --> 00:04:33,120
من غير الجيد لامرأة حامل
أن تقترب من المروحة بهذا الشكل

83
00:04:34,640 --> 00:04:36,840
اشتروا لي مكيف هواء إذاً من فضلكم

84
00:04:37,120 --> 00:04:38,960
- مكيف هواء؟
- أجل

85
00:04:39,400 --> 00:04:41,800
أشعر بالحر الشديد
ويكاد يغمى عليّ

86
00:04:43,240 --> 00:04:46,160
انظري إلى نفسك
ألا تعتقدين أنك تبالغين قليلاً؟

87
00:04:46,360 --> 00:04:50,880
عائلتنا عاشت بلا مكيف هواء
عندما كان الحر أشد من هذا

88
00:04:51,400 --> 00:04:53,280
ولكنني حامل

89
00:04:53,600 --> 00:04:56,000
أشعر وكأن الطفل ملتصق بجسدي

90
00:04:56,240 --> 00:04:59,040
والجو حار جداً
أكثر بضعفين من السابق

91
00:04:59,200 --> 00:05:01,560
يمكنك البقاء في غرفة المعيشة قليلاً

92
00:05:01,960 --> 00:05:06,040
قال لي (ميونغ ها) ألا أتحرك
وأن أبقى فوق الأغطية

93
00:05:06,360 --> 00:05:08,480
قال إنه سيتصل بي
بالفيديو ليتأكد من ذلك

94
00:05:12,360 --> 00:05:14,640
كل ما لديك هو هذه الآن
عليك الاعتماد عليها

95
00:05:24,800 --> 00:05:26,880
عليك تناول وجبة كاملة

96
00:05:27,080 --> 00:05:30,080
أنت تستفرغين كل الطعام
ما عدا الفاكهة

97
00:05:31,040 --> 00:05:33,160
سيدتي، هناك شيء أريد تناوله

98
00:05:34,080 --> 00:05:36,320
- ما هو؟
- الحساء الحار

99
00:05:36,920 --> 00:05:38,920
- الحساء الحار؟
- أجل

100
00:05:39,320 --> 00:05:41,840
أعتقد أن معدتي ستتحسن
إذا تناولت القليل من الحساء

101
00:05:42,960 --> 00:05:46,520
حسناً، عليّ تعلم ذلك وسأطبخه لك

102
00:05:47,520 --> 00:05:49,320
هل هذا طبق صيني؟
افتحي فمك

103
00:05:49,600 --> 00:05:50,680
أجل

104
00:05:51,760 --> 00:05:53,920
هل سأجده على الانترنت إذا بحثت عنه؟

105
00:05:54,800 --> 00:05:56,160
- هل هي جيدة؟
- أجل

106
00:05:56,800 --> 00:05:57,840
هيا

107
00:06:10,640 --> 00:06:13,720
إذا شعرت بالحر شغلي المروحة
أثناء الطبخ، أين هي المروحة؟

108
00:06:13,840 --> 00:06:15,560
أعطيتها إلى (مونغ مونغ)

109
00:06:15,680 --> 00:06:16,960
ولكن لديهما واحدة

110
00:06:17,880 --> 00:06:19,400
قالت إن واحدة لا تكفيها

111
00:06:19,600 --> 00:06:20,920
وتريد مكيف هواء

112
00:06:21,080 --> 00:06:22,120
حقاً؟

113
00:06:22,920 --> 00:06:24,760
هل يجب أن نركب واحداً من أجلها؟

114
00:06:24,920 --> 00:06:26,920
هذا نقاش لوقت آخر

115
00:06:27,080 --> 00:06:30,040
هل اشتريت الحساء الحار
الذي لا نعرفه؟

116
00:06:30,200 --> 00:06:31,400
أجل بالتأكيد

117
00:06:31,920 --> 00:06:34,600
رائحته غريبة، ولا يبدو شهياً

118
00:06:34,760 --> 00:06:36,840
لا أعرف لماذا تحب
(مونغ مونغ) تناول ذلك

119
00:06:37,040 --> 00:06:40,040
اعتادت تناوله منذ أن كانت صغيرة
إنه يعيد لها ذكريات جميلة

120
00:06:40,320 --> 00:06:43,040
هل يعيد الذكريات؟
هل يمكن للطعام فعل ذلك؟

121
00:06:46,120 --> 00:06:47,800
بالمناسبة، ماذا تطبخين؟

122
00:06:47,920 --> 00:06:49,720
من بين كل الأطباق التي اشتهتها...

123
00:06:49,880 --> 00:06:52,000
هناك طبق يشبه
العصائد المقلاة بالبخار

124
00:06:52,120 --> 00:06:54,320
اعتقدت أنني أستطيع طبخه
وقررت أن أجرب ذلك

125
00:06:54,520 --> 00:06:58,360
يا للهول! من كان يعرف أن الحصول
على حفيد سيكون صعباً بهذا الشكل؟

126
00:06:58,560 --> 00:06:59,720
يشغلك الكثير حالياً

127
00:06:59,840 --> 00:07:02,680
لا، لم أرد أن أصبح جدة بهذا العمر

128
00:07:02,800 --> 00:07:04,360
وعلاوة على ذلك
عليّ الاعتناء بزوجة ابني

129
00:07:04,960 --> 00:07:07,840
وهذا مزعج أكثر
من الاعتناء بوالدة زوجي

130
00:07:08,440 --> 00:07:11,880
إذا سمعت أمي ذلك
ستجده أمراً مسلياً

131
00:07:12,280 --> 00:07:14,640
لا تجرؤ على قول كلمة من هذا لأي أحد

132
00:07:18,280 --> 00:07:19,520
يا لها من رائحة!

133
00:07:22,200 --> 00:07:24,760
لديها ذوق غريب في الطعام

134
00:07:26,240 --> 00:07:27,480
ماذا لو أصبح عند حفيدنا...

135
00:07:28,120 --> 00:07:31,000
ذوق غريب وأصبح يأكل
هذا النوع من الأطعمة؟

136
00:07:31,520 --> 00:07:34,400
لمنع حصول ذلك
عليك أن تطبخي لها الوجبات الشهية

137
00:07:35,200 --> 00:07:38,480
بطريقة أو بأخرى، سأصاب بالإرهاق
قبل أن تأتي تلك الطفلة

138
00:07:38,720 --> 00:07:39,800
يا للهول!

139
00:07:39,920 --> 00:07:43,320
يا لك من مسكينة يا عزيزتي
(هيون سوك)

140
00:07:47,040 --> 00:07:48,120
عزيزي...

141
00:07:48,280 --> 00:07:51,320
ألا تعتقد أن أمراً ما ليس صحيحاً؟

142
00:08:06,960 --> 00:08:08,480
كيف هو جدول عملك اليوم؟

143
00:08:08,760 --> 00:08:11,840
أنا مستعدة لأعطيك إجابتي

144
00:08:17,840 --> 00:08:18,920
هل أنت مشغول؟

145
00:08:21,720 --> 00:08:22,840
لماذا تبدو متفاجئاً؟

146
00:08:24,800 --> 00:08:26,480
ما الذي جاء بك في هذا الوقت؟

147
00:08:26,880 --> 00:08:28,040
ألم تذهبي إلى العمل؟

148
00:08:29,960 --> 00:08:31,080
أخذت يوم إجازة

149
00:08:31,200 --> 00:08:33,160
(يونغ)، هل يمكنك مساعدتي؟

150
00:08:36,320 --> 00:08:37,920
"شطائر (يونغ) و(غوانغ جاي)"

151
00:08:38,360 --> 00:08:40,000
هذه شاحنة (يونغ ها)

152
00:08:40,720 --> 00:08:42,640
(غوانغ جاي) و(يونغ ها)
مشغولان جداً اليوم

153
00:08:42,960 --> 00:08:45,760
إنهما يختبران طبقهما الجديد
ويحصلان على موافقة لبيعه

154
00:08:46,600 --> 00:08:47,800
فاليوم هو اليوم المثالي

155
00:08:49,280 --> 00:08:51,840
أريد أن أزينها
لتصبح مميزة من مسافة بعيدة

156
00:08:52,680 --> 00:08:55,320
ألا تعتقد أن بإمكاننا فعل ذلك؟

157
00:08:57,960 --> 00:08:59,320
(يونغ)

158
00:09:03,880 --> 00:09:05,000
(سون يونغ)

159
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
- (سو هي)
- مرحباً

160
00:09:10,040 --> 00:09:11,400
- إنه ليس في الداخل
- لا أعتقد ذلك

161
00:09:11,560 --> 00:09:14,680
المتجر مغلق وهو لا يجيب على هاتفه

162
00:09:15,440 --> 00:09:17,400
قلت لك أن تتصلي به قبل ذلك

163
00:09:17,600 --> 00:09:20,880
لقد راسلته، وقلت
إن لديّ أمر هام لأناقشه

164
00:09:22,120 --> 00:09:23,400
وقد قرأ الرسالة

165
00:09:23,640 --> 00:09:26,080
ربما لديه عمل هام يقوم به

166
00:09:26,480 --> 00:09:28,520
عندما يأتي إلى المنزل
سأقول له أنك زرته

167
00:09:36,800 --> 00:09:38,840
ما هذه؟ هل هي كرة الطاولة؟

168
00:09:39,320 --> 00:09:42,120
لا ليست كرة الطاولة
إنها فاكهة اليوسفي

169
00:09:42,280 --> 00:09:43,960
- هل تعرفها؟
- أجل إنها فاكهة اليوسفي

170
00:09:49,720 --> 00:09:50,840
أحمقان

171
00:09:51,040 --> 00:09:53,640
- دعيني ألونها لك
- لا، دعها لي

172
00:09:54,120 --> 00:09:55,280
لا

173
00:10:03,840 --> 00:10:05,920
لن يسمح لي برؤيته حتى لمرة

174
00:10:07,120 --> 00:10:08,680
هذا لأنه غاضب مني

175
00:10:09,680 --> 00:10:10,800
علينا الذهاب

176
00:11:04,040 --> 00:11:05,520
عندما أكون معك بهذا الشكل...

177
00:11:05,960 --> 00:11:08,240
أتذكر أيامنا السابقة
وهذا شعور جيد

178
00:11:11,160 --> 00:11:16,560
الأيام السابقة التي كنا فيها
صديقين من نفس الحي وحسب

179
00:11:17,640 --> 00:11:20,520
كان عمرنا 18 أو 19
ولم نكن نحتفظ بالمشاعر لبعضنا الآخر

180
00:11:25,640 --> 00:11:27,000
طلبت إجازة طويلة من العمل

181
00:11:29,240 --> 00:11:30,920
لن تسافري بعيداً، أليس كذلك؟

182
00:11:32,320 --> 00:11:34,600
عرفت أنني أستطيع خداعك

183
00:11:35,680 --> 00:11:37,520
أخطط للذهاب في رحلة

184
00:11:37,680 --> 00:11:39,640
(كامينو دو سانتياغو)
تعرفها أنت جيداً

185
00:11:40,680 --> 00:11:44,360
أردت الذهاب إليها
منذ أن كنت في الجامعة

186
00:11:44,880 --> 00:11:47,120
صحيح، ولكنني سأتأكد
من ذهابي هذه المرة

187
00:11:47,320 --> 00:11:48,720
حجزت رحلة لشهر كامل

188
00:11:50,520 --> 00:11:52,560
ألن يمانعك والدك؟

189
00:11:53,640 --> 00:11:56,320
لا، سأخبره وحسب أنني ذاهبة في رحلة

190
00:11:57,240 --> 00:12:00,040
سأرسل له طوابعاً بريدية
عندما أصل إلى هناك

191
00:12:00,880 --> 00:12:02,720
لقد أصبحت ابنة سيئة بجميع الأحوال

192
00:12:06,640 --> 00:12:10,200
عندما أرى (يونغ ها)
أشعر بالحماس الشديد

193
00:12:10,800 --> 00:12:12,480
حتى عندما تفشل وتقع...

194
00:12:12,880 --> 00:12:15,520
يبدو أنها تعيش
حياتها لتصل إلى أهدافها

195
00:12:16,560 --> 00:12:20,440
بينما كنت أعيش حياتي
طبقاً لخطط الناس وخطة والدتي

196
00:12:22,720 --> 00:12:24,880
أريد الذهاب لأنني لا أريد
العيش بهذا الشكل بعد الآن

197
00:12:27,240 --> 00:12:28,680
عندما أعود من الرحلة...

198
00:12:29,400 --> 00:12:31,720
ستكون قد أصبحت زوج إحداهن

199
00:12:32,440 --> 00:12:36,320
أو والد طفل ما

200
00:12:37,920 --> 00:12:41,040
لماذا؟ هل ستغيبين كل تلك المدة؟

201
00:12:43,360 --> 00:12:44,640
إذا استطعت أجل

202
00:12:46,840 --> 00:12:48,480
لم أخطط لرحلتي التالية بعد

203
00:12:49,320 --> 00:12:52,680
أستطيع الاستقالة
من عملي والدراسة هناك

204
00:12:56,680 --> 00:12:58,280
لأنني عملت هناك لوقت طويل

205
00:12:58,680 --> 00:13:00,680
سيكون تعويض عملي كبير جداً

206
00:13:01,720 --> 00:13:03,760
وإذا أنفقت أموالي
بحرص إلى حين ذلك...

207
00:13:04,160 --> 00:13:06,160
لن أحتاج لطلب المال من والداي

208
00:13:09,280 --> 00:13:13,440
عندما أعود، آمل أن أكون
قد أصبحت شخصاً مختلفاً

209
00:13:15,000 --> 00:13:19,880
وعندما أعود
دعنا نتقابل في مكان ألطف...

210
00:13:20,440 --> 00:13:24,040
ومريحاً أكثر من هذا المتجر
الصغير في الليل

211
00:13:28,280 --> 00:13:32,520
دعنا لا نتحول إلى هؤلاء الأشخاص
الذين يتقابلون في السر دائماً

212
00:13:34,000 --> 00:13:35,520
حتى يتجنبوا أن يراهم الناس

213
00:13:40,320 --> 00:13:41,760
عليّ الذهاب الآن

214
00:13:42,960 --> 00:13:45,000
العمل الجسدي يتعبني
لست متعودة عليه

215
00:13:45,480 --> 00:13:46,800
أجل، تذكرت...

216
00:13:47,240 --> 00:13:49,600
أنت الشخص الوحيد
الذي يعرف بخطتي

217
00:13:52,880 --> 00:13:54,840
- سأغادر الآن
- أنا...

218
00:13:57,880 --> 00:13:58,960
أنا...

219
00:14:02,080 --> 00:14:03,200
لقد كنت أحبك

220
00:14:05,560 --> 00:14:07,200
حتى عندما كنت في السابعة عشرة

221
00:14:31,840 --> 00:14:34,680
إذا لم تجبك فأغلقي الخط وحسب

222
00:14:35,600 --> 00:14:38,360
أنت مثل زوجة مهووسة ومجنونة بزوجها

223
00:14:41,120 --> 00:14:42,280
آسفة

224
00:14:43,600 --> 00:14:48,680
لماذا تتصل بي (سون يونغ)
إذا لم يكن الأمر سيئاً؟

225
00:14:49,720 --> 00:14:51,080
إنها تبالغ في ردة فعلها

226
00:14:51,240 --> 00:14:53,080
كم فتاة تتصل بوالدة صديقها...

227
00:14:53,240 --> 00:14:55,760
فقط لأن صديقها لا يجيب على الهاتف؟
ألا تعتقدين ذلك؟

228
00:14:55,880 --> 00:14:57,920
لا تتصل بي (سون يونغ) بلا سبب

229
00:14:58,040 --> 00:15:01,160
لا بد أنها أرادت
الموافقة على طلب (يونغ)

230
00:15:01,720 --> 00:15:06,880
أين هو أخوك الآن؟
يجب أن يكون قد وصل المنزل الآن

231
00:15:07,960 --> 00:15:10,560
يجب أن أذهب إلى متجر (يونغ)

232
00:15:10,720 --> 00:15:12,600
يا له من وغد

233
00:15:13,800 --> 00:15:15,160
سأذهب أنا يا أمي
دعيني أذهب

234
00:15:15,480 --> 00:15:16,520
ماذا؟

235
00:15:21,760 --> 00:15:25,800
أليس مستعداً للزواج بعد؟

236
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
ماذا؟

237
00:16:06,720 --> 00:16:08,120
ما هذا؟

238
00:16:08,440 --> 00:16:10,720
من قام بهذا؟

239
00:16:14,280 --> 00:16:16,640
هذا جميل، إنها رائعة

240
00:16:16,760 --> 00:16:19,520
رسم أحدهم شطيرة هنا

241
00:16:20,920 --> 00:16:23,120
هذه الأضواء جميلة جداً

242
00:16:23,400 --> 00:16:25,840
(غوانغ جاي) هناك بوالين أيضاً

243
00:16:40,240 --> 00:16:42,040
أنت و(يونغ) فعلتما ذلك، أليس كذلك؟

244
00:16:42,760 --> 00:16:43,880
هل أعجبتك؟

245
00:16:44,400 --> 00:16:45,960
لقد أحببتها كثيراً

246
00:16:47,240 --> 00:16:48,280
شكراً لك

247
00:16:49,080 --> 00:16:50,640
الجو حار، ابتعدي عني

248
00:16:51,240 --> 00:16:53,120
ماذا تفعلين الآن؟

249
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
لا شيء، أنظف غرفتي

250
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
هكذا فجأة؟

251
00:16:58,160 --> 00:16:59,240
أجل

252
00:17:01,520 --> 00:17:04,560
أنت لا تفعلين هذا لأنك تتعرضين
لمشاعر متضاربة، أليس كذلك؟

253
00:17:07,920 --> 00:17:11,720
سمعت من (سو هي) أن (يونغ)
تقدم للزواج من تلك الفتاة

254
00:17:11,880 --> 00:17:14,520
اسمها (سون يونغ) أو ما شابه

255
00:17:15,240 --> 00:17:16,360
أعرف ذلك أيضاً

256
00:17:19,080 --> 00:17:20,240
هل تعرفين؟

257
00:17:22,280 --> 00:17:24,720
أنا بخير حقاً، لا تقلقي

258
00:17:24,840 --> 00:17:26,800
خذي ما تريديه من خزانتي

259
00:17:27,320 --> 00:17:29,440
ألم تقولي إنك تريدين تلك الحقيبة؟

260
00:17:29,680 --> 00:17:31,160
هل تريدينها؟

261
00:17:31,480 --> 00:17:34,320
لا، أنا بخير
لماذا تنظفين غرفتك في الليل؟

262
00:17:35,040 --> 00:17:36,400
ألن تذهبي إلى العمل غداً؟

263
00:17:37,080 --> 00:17:39,400
- عليك أن تنامي
- طابت ليلتك

264
00:18:09,560 --> 00:18:12,320
"(سونغ أون)"

265
00:18:12,640 --> 00:18:14,640
أنهيت الامر بلا أخطاء، أليس كذلك؟

266
00:18:14,760 --> 00:18:17,120
أجل، جرى كل شيء كما طلبت

267
00:18:18,800 --> 00:18:20,280
أحسنت عملاً

268
00:18:28,800 --> 00:18:29,840
ما هذا؟

269
00:18:31,200 --> 00:18:35,320
حسناً، سأحاول الذهاب، أجل

270
00:18:37,960 --> 00:18:39,240
سيد (نام)

271
00:18:40,920 --> 00:18:44,600
هل يمكنني المغادرة باكراً اليوم؟

272
00:18:45,880 --> 00:18:47,040
هل حدث شيء؟

273
00:18:47,760 --> 00:18:48,760
أجل

274
00:18:49,880 --> 00:18:51,040
ماذا حدث؟

275
00:18:51,440 --> 00:18:52,880
أجل الحدث...

276
00:18:53,640 --> 00:18:57,840
سيحتفل (غوانغ جاي)
و(يونغ ها) الليلة...

277
00:18:57,960 --> 00:18:59,560
وأرادا مني حضور الحفلة

278
00:19:00,840 --> 00:19:02,680
بماذا سيحتفلان؟

279
00:19:03,320 --> 00:19:06,080
لا يجب أن تحركا شاحنتكما بعد الآن

280
00:19:06,280 --> 00:19:07,280
أعتقد ذلك

281
00:19:08,120 --> 00:19:10,280
أخبرنا أننا نستطيع بدء
بيع الشطائر في الأسبوع القادم

282
00:19:10,520 --> 00:19:12,560
أنتما محظوظان جداً

283
00:19:12,680 --> 00:19:14,720
ماذا تقصدين؟ لم يكن الحظ هو السبب

284
00:19:14,840 --> 00:19:17,400
استحق (غوانغ جاي) هذه الفرصة
لأنه كان جيداً

285
00:19:17,560 --> 00:19:19,480
أجل، فهمت ذلك

286
00:19:19,720 --> 00:19:21,960
- بجميع الأحوال تهانينا
- شكراً لك

287
00:19:22,080 --> 00:19:23,760
نخب عملكما

288
00:19:23,880 --> 00:19:25,680
هيا، (موبايل)

289
00:19:26,440 --> 00:19:29,200
- "(موبايل)"؟
- إنه النخب، ألا تعرفيه؟

290
00:19:29,400 --> 00:19:32,440
إنه يعني "أتمنى أن تتحقق أمنياتك"

291
00:19:32,560 --> 00:19:33,600
ماذا قلت؟

292
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
يا للأسف، لا تعرفان كيف
تصبحا اجتماعيان بعد العمل

293
00:19:35,880 --> 00:19:37,840
كل ما تفعلانه هو عمل بدوام جزئي

294
00:19:37,960 --> 00:19:41,240
لا، لقد أصبحنا مالكي شاحنة طعام الآن

295
00:19:41,680 --> 00:19:43,240
- حسناً
- لنفعله مرة أخرى

296
00:19:43,360 --> 00:19:44,560
قولوا (موبايل)

297
00:19:44,680 --> 00:19:45,960
- (موبايل)
- (موبايل)

298
00:19:46,080 --> 00:19:48,000
(موبايل)، (موبايل)

299
00:19:49,720 --> 00:19:51,440
- تفضلي
- شكراً لك

300
00:19:56,720 --> 00:19:58,320
هذه البطاقة غير مقبولة يا سيدي

301
00:19:58,440 --> 00:20:00,800
ماذا؟ ليست مقبولة؟

302
00:20:01,080 --> 00:20:02,840
تقول إن المبلغ في الحساب سلبي

303
00:20:02,960 --> 00:20:04,240
ألا تملك بطاقة ائتمانية؟

304
00:20:04,360 --> 00:20:06,880
يجب أن تعمل هذه

305
00:20:10,840 --> 00:20:12,440
هذا مستحيل

306
00:20:12,960 --> 00:20:15,360
مرحباً (غوانغ جاي)، كيف حالك؟

307
00:20:16,240 --> 00:20:18,560
السيد (نام) في عطلة
ماذا حدث؟

308
00:20:20,320 --> 00:20:23,280
أجل، تلك البطاقة معك

309
00:20:23,680 --> 00:20:27,400
لابد أن ذلك الحساب
سلبي لأننا غيرناه

310
00:20:27,720 --> 00:20:31,240
غير السيد (نام) الحسابات
إلى حسابنا المصرفي الأساسي

311
00:20:31,360 --> 00:20:32,960
سحبنا كل الأموال
ووضعتاها في حساب واحد

312
00:20:34,600 --> 00:20:38,800
لا بد أن تلك البطاقة
مرتبطة بحساب السيدة (نام)

313
00:20:39,120 --> 00:20:40,320
أليست بطاقة إيداع؟

314
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
ماذا يمكننا أن نفعل؟

315
00:20:44,880 --> 00:20:48,040
أجل، حسناً
عليك أن تمر بنا يوماً ما

316
00:20:51,040 --> 00:20:53,760
(نام تاي إل) رجل فظيع

317
00:20:56,480 --> 00:20:58,800
أليست لديك أية بطاقات
ائتمانية يا سيدي؟

318
00:20:59,600 --> 00:21:00,640
أجل

319
00:21:01,400 --> 00:21:02,600
أعتذر عن هذا

320
00:21:04,520 --> 00:21:05,640
كم هو المبلغ؟

321
00:21:05,760 --> 00:21:07,320
- 73 وون
- (غوانغ جاي)

322
00:21:07,440 --> 00:21:09,240
- يمكنك الدفع نقداً
- سأدفع نقداً

323
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
(غوانغ جاي)

324
00:21:18,440 --> 00:21:21,760
(كيونغ ها) كنت أدفع الفاتورة

325
00:21:22,920 --> 00:21:25,360
لم لا تنتظرين في الخارج؟
سألحق بكم قريباً

326
00:21:25,560 --> 00:21:27,680
أتيت إليك لأنني أعتقد أن هذا غير عادل

327
00:21:27,960 --> 00:21:31,160
أعتقد أنك يجب أن تكافئني
بشيء أثمن من هذا

328
00:21:31,400 --> 00:21:34,240
سأدفع ثمن العشاء الليلة ويمكنك
أن تشتري لي شيئاً أفضل المرة القادمة

329
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
هل توافق؟

330
00:21:37,320 --> 00:21:39,160
- تفضلي
- شكراً لك سيدتي

331
00:21:50,600 --> 00:21:52,160
لم تحصلا أرباحاً بعد، أليس كذلك؟

332
00:21:52,840 --> 00:21:54,600
نجني تكاليف الانتاج حالياً

333
00:21:54,840 --> 00:21:56,320
سنبدأ تحقيق الأرباح قريباً

334
00:21:58,280 --> 00:22:02,040
إذا حصلتما الأرباح
يجب أن تعطي (غوانغ جاي) مصروفاً

335
00:22:03,800 --> 00:22:04,920
ما المشكلة؟

336
00:22:08,800 --> 00:22:12,040
أعني أنه يجب أن يأخذ
بعض الأموال في البداية

337
00:22:12,880 --> 00:22:16,200
لقد تغير الآن، لم يعد ينفق
من دون تفكير كما السابق

338
00:22:16,400 --> 00:22:17,880
لقد أصبح رجلاً مختلفاً

339
00:22:21,680 --> 00:22:24,600
تخفين عني شيئاً
ماذا تخفين عني؟

340
00:22:25,480 --> 00:22:27,880
حسناً، أعتقد أنك يجب أن تعرفي

341
00:22:28,120 --> 00:22:31,320
عندما كنا في الحانة ذهب ليدفع
الحساب وقدم بطاقته...

342
00:22:31,440 --> 00:22:33,360
وظهر عليها أن الحساب سلبي

343
00:22:36,160 --> 00:22:37,960
فدفعت أنا الحساب

344
00:22:38,240 --> 00:22:39,760
ولكنه كان محرجاً

345
00:22:40,680 --> 00:22:43,160
هذا غريب لأنه
لا يملك أية بطاقات ائتمانية

346
00:22:44,880 --> 00:22:45,960
كانت معه واحدة

347
00:22:47,320 --> 00:22:48,440
حسناً

348
00:22:49,240 --> 00:22:50,960
لا بد أن هذه لذيذة، لنتناولها

349
00:22:51,240 --> 00:22:52,480
سأنهي عملي أولاً

350
00:22:53,360 --> 00:22:54,400
أختاي...

351
00:22:55,400 --> 00:22:57,680
- ماذا؟
- هل أخذت المنجا من الثلاجة؟

352
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
أجل، لماذا؟

353
00:23:00,760 --> 00:23:02,800
- كيف تأخذين هذه؟
- لماذا؟

354
00:23:04,080 --> 00:23:06,080
يجب ألا تأكليها
هذه تخص (مونغ مونغ)

355
00:23:08,000 --> 00:23:10,480
لقد تلقى الضرب
ولكنه بقي على حاله

356
00:23:11,120 --> 00:23:13,600
تمهلي، إنها ملك الأميرة

357
00:23:13,720 --> 00:23:16,680
إنها الأميرة (مونغ مونغ)
التي تحمل الجنين الوحيد في الكوكب

358
00:23:16,840 --> 00:23:20,080
إنه غريب جداً
كيف تغير بهذا الشكل؟

359
00:23:27,560 --> 00:23:28,600
إنها لذيذة (ميونغ ها)

360
00:23:28,720 --> 00:23:31,320
- كليها كلها
- عليك أن تأكل أيضاً

361
00:23:33,160 --> 00:23:35,800
لا يمكنني لأنني شبعت
عليك تناولها كلها

362
00:23:36,720 --> 00:23:38,080
سأنهيها لوحدي

363
00:23:41,360 --> 00:23:42,600
أحب هذا الجزء

364
00:23:46,080 --> 00:23:48,000
هذا غريب، ذلك الجزء ليس لذيذاً أبداً

365
00:23:48,320 --> 00:23:50,200
لا أعرف، ولكنني أحبه

366
00:23:51,880 --> 00:23:55,640
(تونغ تونغ)، لدى والدك ذوق غريب

367
00:23:56,240 --> 00:23:59,880
(تونغ تونغ) هل تعرفين لماذا
يعتقد والدك أن هذا الجزء شهي؟

368
00:24:02,200 --> 00:24:04,800
يجب أن تشاركيها معه

369
00:24:05,040 --> 00:24:06,920
لماذا تتذوق البذار وحسب؟

370
00:24:07,040 --> 00:24:08,720
عليك أن تطرقي الباب يا أمي

371
00:24:08,880 --> 00:24:10,920
كان الباب مفتوحاً

372
00:24:13,160 --> 00:24:16,160
(مونغ مونغ) أنت تعانين من الحرقة
اشربي هذا واخلدي للنوم

373
00:24:16,400 --> 00:24:17,680
شكراً لك سيدتي

374
00:24:17,960 --> 00:24:20,640
سيدتي، أريد تناول المزيد من المنجا

375
00:24:20,960 --> 00:24:23,200
- ماذا؟
- عليكم شراء المزيد منها

376
00:24:25,080 --> 00:24:27,960
حسناً يا سيدي
سأشتري لك المزيد

377
00:24:38,200 --> 00:24:39,320
شكراً لك

378
00:24:39,480 --> 00:24:42,040
لماذا تؤلمك معدتك مجدداً؟

379
00:24:42,680 --> 00:24:44,400
هل تناولت شيئاً فاسداً؟

380
00:24:44,760 --> 00:24:45,880
لا، ليس هذا السبب

381
00:24:46,480 --> 00:24:48,520
هذا بسبب الكثير
من الأمور التي تزعجني هذه الأيام

382
00:24:50,600 --> 00:24:52,880
نظف أسنانك قبل النوم

383
00:24:53,040 --> 00:24:54,560
توقفي عن إزعاجي

384
00:24:56,160 --> 00:24:59,240
لن تصاب بتقلصات المعدة
مرة أخرى، أليس كذلك؟

385
00:24:59,600 --> 00:25:00,840
كلا

386
00:25:01,160 --> 00:25:02,360
أطفئي الأنوار

387
00:25:02,640 --> 00:25:05,520
كنت قلقاً من شيء حدث لي في العمل

388
00:25:07,760 --> 00:25:09,560
هذا ليس بسبب العمل

389
00:25:09,800 --> 00:25:11,720
السبب هو الأعداء الثلاثة

390
00:25:13,120 --> 00:25:15,320
حتى أنا مرضت بسببهم

391
00:25:20,680 --> 00:25:21,760
(كيم أون يونغ)

392
00:25:22,960 --> 00:25:24,200
سنذهب إلى المستشفى غداً

393
00:25:24,800 --> 00:25:26,320
لا يمكنك أن تمرض

394
00:25:27,160 --> 00:25:29,560
لماذا ترفعين صوتك؟

395
00:25:30,040 --> 00:25:31,400
لست مريضاً

396
00:25:35,760 --> 00:25:37,480
لماذا تتصرف بخشونة؟

397
00:25:37,640 --> 00:25:40,080
أفعل هذا لأوقفك
لأنك ترفعين صوتك عالياً

398
00:25:41,080 --> 00:25:42,680
الجو حار، ابتعدي

399
00:25:42,800 --> 00:25:43,920
لا تتحركي

400
00:25:53,320 --> 00:25:54,360
(يونغ)

401
00:25:57,960 --> 00:26:00,600
- (يونغ)
- أجل

402
00:26:01,320 --> 00:26:02,440
هل قلت شيئاً؟

403
00:26:02,920 --> 00:26:04,880
لا يوجد شيء، تابع دراستك

404
00:26:07,040 --> 00:26:08,960
كنت تريد قول شيء ما

405
00:26:11,360 --> 00:26:14,520
كنت سأسألك إذا كنت تشعر بالحر أم لا

406
00:26:15,600 --> 00:26:16,960
حقاً؟

407
00:26:18,240 --> 00:26:20,120
لا يمكنك النوم
لأن الوضع غير مريح، أليس كذلك؟

408
00:26:21,040 --> 00:26:24,000
لا أبداً
ليس هذا ما أريده، لا تقلق

409
00:26:25,760 --> 00:26:27,360
أريد الاعتذار منك

410
00:26:28,800 --> 00:26:31,160
أشعر أنني أزعجك
وأنت تدرس للاختبارات

411
00:26:33,440 --> 00:26:35,520
كيف تستطيع أن تدرس كثيراً؟

412
00:26:35,920 --> 00:26:39,160
لا أجد ذلك صعباً
لا يمكنني العيش بهذا الشكل

413
00:26:40,640 --> 00:26:42,160
كيف تريد أن تعيش؟

414
00:26:45,280 --> 00:26:46,960
أريد أن أصبح مثل السيد (كيم)

415
00:26:47,960 --> 00:26:49,160
مثل والد (يونغ ها)

416
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
أجل، أعتبره قدوتي

417
00:26:52,720 --> 00:26:55,200
لا يمكنني بالتأكيد أن أصبح مثله

418
00:26:55,560 --> 00:26:58,840
ولكنني أريد أن أتبع خطواته

419
00:27:00,560 --> 00:27:01,720
أنا أغار منك

420
00:27:04,040 --> 00:27:05,280
بصراحة...

421
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
أشعر أحياناً بالخوف

422
00:27:11,640 --> 00:27:12,760
عندما أفكر في مستقبلي

423
00:27:13,760 --> 00:27:16,440
لا تخف، أنت تقوم بعمل جيد

424
00:27:17,800 --> 00:27:18,920
حقاً؟

425
00:27:21,680 --> 00:27:24,760
بصراحة، اعتقدت أنك ستكون ضعيفاً

426
00:27:26,160 --> 00:27:27,320
ولكنني تفاجأت

427
00:27:28,160 --> 00:27:31,960
وتساءلت "كيف يستطيع
الصمود والعيش بهذا الشكل؟"

428
00:27:34,400 --> 00:27:35,720
هذا بسبب (يونغ ها)

429
00:27:36,160 --> 00:27:39,320
لا، لديك طاقتك الخاصة
ولديك طاقة إيجابية

430
00:27:39,920 --> 00:27:41,000
أنا أغار من ذلك

431
00:27:42,080 --> 00:27:43,520
لديك أيضاً ما يشبهني

432
00:27:44,560 --> 00:27:47,760
لا، أنا متشائم دائماً

433
00:27:49,840 --> 00:27:51,120
قرأت في مكان ما...

434
00:27:51,680 --> 00:27:54,400
أن ذلك بسبب أنني لم أتلق
العطف من والداي وأنا أكبر

435
00:27:55,520 --> 00:27:59,120
أغار منك كثيراً لذلك السبب

436
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
ألهذا السبب لا يزال قاسياً هكذا؟

437
00:28:05,760 --> 00:28:06,800
من هو؟

438
00:28:08,160 --> 00:28:09,640
انس الأمر

439
00:28:10,840 --> 00:28:12,560
سأخلد للنوم
تابع دراستك

440
00:28:44,640 --> 00:28:45,760
اللعنة

441
00:28:46,960 --> 00:28:49,000
لا بد أنهم يعتقدون أن هذا أمر سخيف

442
00:28:50,080 --> 00:28:53,200
(لي غوانغ جاي)
ألا تعتقد أن هذا سخيف؟

443
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
بلى تعتقد أن هذا سخيف

444
00:29:27,080 --> 00:29:28,240
(كيم يونغ ها)

445
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
أنت لي

446
00:29:34,280 --> 00:29:35,480
أنت لي

447
00:29:43,680 --> 00:29:45,040
الحياة طويلة

448
00:29:47,040 --> 00:29:48,440
(غوانغ جاي) لن يبقى إلى جانبك

449
00:29:50,200 --> 00:29:52,640
في نهاية الأمر سآخذ مكان (غوانغ جاي)

450
00:29:54,440 --> 00:29:55,720
أنا (نام تاي إل)

451
00:29:57,200 --> 00:29:58,840
سأكون إلى جانبك

452
00:30:01,040 --> 00:30:02,440
سوف أحقق ذلك

453
00:30:04,360 --> 00:30:05,760
بغض النظر عما سيحدث