﻿1
00:00:37,880 --> 00:00:39,960
أنا بحاجة لملابس جديدة

2
00:00:40,600 --> 00:00:42,720
أتسوق مرة أو مرتين في السنة
على الأقل

3
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
ولكن ليس هناك شيء مناسب أرتديه

4
00:00:45,240 --> 00:00:47,520
الملابس تبلى يا أمي

5
00:00:47,880 --> 00:00:49,680
هل هذا هو السبب؟

6
00:00:49,960 --> 00:00:53,040
لم أتمكن من ارتداء أي ملابس
في خزانتي وقد انفقت عليها الكثير

7
00:00:54,400 --> 00:00:56,120
ماذا عن هذا يا أمي؟

8
00:00:56,760 --> 00:00:57,880
إنه يبدو جميلاً

9
00:01:02,640 --> 00:01:05,040
إنه مناسب تماماً، فلتجربيه

10
00:01:05,360 --> 00:01:06,520
لا يمكنني فعل ذلك

11
00:01:06,960 --> 00:01:08,000
ماذا؟

12
00:01:08,200 --> 00:01:09,800
إن ثمنه مرتفع جداً
لا يمكنني شراؤه

13
00:01:09,960 --> 00:01:11,920
ستحصلين على حسم إن اشتريتِه

14
00:01:12,120 --> 00:01:15,920
لا يمكنني شراء معطف غير شتوي
قيمته 1300 دولار

15
00:01:16,360 --> 00:01:18,160
اشتري معطفاً جيداً هذه المرة

16
00:01:18,400 --> 00:01:21,040
أبي ليس فقيراً
وهو من طلب منك شراء معطف

17
00:01:21,200 --> 00:01:23,120
حتى إن دفع ثمن المعطف

18
00:01:23,680 --> 00:01:25,800
أخاف من شراء الملابس
التي تفوق قيمتها الـ1000 دولار

19
00:01:26,240 --> 00:01:28,320
يجب أن أعود للعمل
اشتري هذا المعطف

20
00:01:28,640 --> 00:01:30,720
أعطني بطاقتك الائتمانية إذاً
وعودي إلى عملك

21
00:01:30,920 --> 00:01:32,360
يجب أن أوقع على الإيصال

22
00:01:32,920 --> 00:01:34,440
هل أشتري هذا بتقسيط لمدة 6 أشهر؟

23
00:01:34,680 --> 00:01:35,920
3 أشهر كافية

24
00:01:36,600 --> 00:01:38,720
أنا اعرف المديرة هنا
هذا محرج

25
00:01:39,040 --> 00:01:40,240
حسناً

26
00:01:43,720 --> 00:01:45,240
إلى اللقاء يا سيدتي

27
00:01:45,400 --> 00:01:46,920
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

28
00:01:47,680 --> 00:01:49,480
إنها تبدو رائعة، وهي طويلة أيضاً

29
00:01:49,840 --> 00:01:51,760
إنها ليست زبونةً اعتيادية
أليس كذلك؟

30
00:01:52,400 --> 00:01:54,720
بالتأكيد إنها كذلك يا أمي

31
00:01:55,320 --> 00:01:58,040
إنها تبدو مثل نجوم السينما

32
00:02:01,920 --> 00:02:05,840
أعتقد أن هذه المرأة
أنفقت 15000 دولار اليوم

33
00:02:06,320 --> 00:02:09,960
عذراً، ما هو عمل هذه المرأة؟

34
00:02:11,080 --> 00:02:12,160
تلك السيدة؟

35
00:02:12,360 --> 00:02:14,520
إنها زبونة مرموقة
تزور متجرنا باستمرار

36
00:02:16,000 --> 00:02:17,680
ألا تعملين في فرعنا الرئيسي؟

37
00:02:19,000 --> 00:02:20,040
بلى

38
00:02:20,200 --> 00:02:23,800
انظري يا (كيونغ ها)
إنها لا زالت تتسوق

39
00:02:24,080 --> 00:02:25,200
مرحباً

40
00:02:26,000 --> 00:02:28,440
- إنها تتسوق المزيد
- كفى يا أمي

41
00:02:28,720 --> 00:02:30,720
- توقفي
- حسناً

42
00:02:32,640 --> 00:02:34,720
لابد أنها ثرية جداً

43
00:02:35,240 --> 00:02:36,920
ربما تكون مدمنة تسوق

44
00:02:37,520 --> 00:02:39,160
- ماذا؟
- هناك أمور غريبة أكثر مما تخيلين

45
00:02:39,800 --> 00:02:42,760
أتمنى أن أصبح
مدمنة تسوق أيضاً

46
00:02:56,240 --> 00:02:57,280
مرحباً؟

47
00:02:58,840 --> 00:02:59,960
سوف أذهب إلى هناك في الحال

48
00:03:00,760 --> 00:03:01,880
حسناً

49
00:03:06,080 --> 00:03:08,120
وصل طالب التبادل الثقافي؟

50
00:03:08,480 --> 00:03:09,760
نعم، رحب بها

51
00:03:21,320 --> 00:03:23,160
مرحباً، سعيدة برؤيتك

52
00:03:23,400 --> 00:03:25,040
اسمي (وانغ مو مونغ)

53
00:03:25,240 --> 00:03:26,480
شكراً على مساعدتك سلفاً

54
00:03:32,640 --> 00:03:34,520
شكراً على مساعدتك يا (ميونغ ها)

55
00:03:35,040 --> 00:03:37,440
ألم تخبرني أنه طالب تبادل ثقافي؟

56
00:03:38,080 --> 00:03:40,280
لقد أخطأ البروفيسور

57
00:03:40,640 --> 00:03:42,040
لا يهم جنس الطالب هنا

58
00:03:42,800 --> 00:03:44,880
سيساعدك كثيراً

59
00:03:45,080 --> 00:03:47,240
اسأليه عن أي شيء ترغبين بمعرفته

60
00:03:47,480 --> 00:03:50,200
- حسناً؟
- حسناً، شكراً لك

61
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
إلى اللقاء

62
00:03:53,960 --> 00:03:59,320
ألا يمكنك استبدالها بطالبة أخرى؟
أو طالب آخر؟

63
00:03:59,440 --> 00:04:01,800
إنها تحتاج لشهر لتتأقلم

64
00:04:02,320 --> 00:04:03,640
ساعدها لمدة شهر فقط

65
00:04:03,880 --> 00:04:06,720
أنت الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

66
00:04:06,960 --> 00:04:08,120
ولكن...

67
00:04:08,720 --> 00:04:10,760
عذراً

68
00:04:10,880 --> 00:04:12,960
- مرحباً
- ألن تأتي يا صديقي؟

69
00:04:13,440 --> 00:04:14,640
حسناً، سأرسلها حالاً

70
00:04:14,800 --> 00:04:16,600
ما هو اسمك يا صديقي؟

71
00:04:17,240 --> 00:04:19,960
(كيم ميونغ ها)
(كيم) هو اسم عائلتي

72
00:04:20,480 --> 00:04:21,960
اسمي (وانغ مو مونغ)

73
00:04:22,240 --> 00:04:23,880
أتمنى أن نكون على وفاق

74
00:04:24,800 --> 00:04:26,400
لنرى برنامجك الدراسي أولاً

75
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
لماذا؟

76
00:04:28,760 --> 00:04:31,400
هل يجب أن تسألي؟
يجب أن تعرفي مكان قاعات الدراسة

77
00:04:31,680 --> 00:04:32,800
هناك الكثير لنفعله

78
00:04:33,560 --> 00:04:34,800
تمهل

79
00:04:35,760 --> 00:04:37,920
التقط لي صورةً أولاً

80
00:04:39,440 --> 00:04:40,520
من فضلك

81
00:04:46,760 --> 00:04:47,840
سألتقط الصورة

82
00:04:48,480 --> 00:04:50,480
1، 2، 3

83
00:04:51,120 --> 00:04:52,480
واحدةً أخرى

84
00:05:02,560 --> 00:05:03,920
هذا يكفي

85
00:05:04,560 --> 00:05:05,760
شكراً لك

86
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
ماذا تفعلين؟

87
00:05:11,280 --> 00:05:13,360
ينتظرني الكثير من الأصدقاء

88
00:05:13,640 --> 00:05:15,040
أقوم برفع الصور عبر الإنترنت

89
00:05:15,480 --> 00:05:16,680
لنذهب ونرى برنامجك الدراسي

90
00:05:16,840 --> 00:05:19,360
أنا بحاجة لهاتف خلوي

91
00:05:19,480 --> 00:05:20,680
أنت تملكين واحداً

92
00:05:21,080 --> 00:05:24,040
يعمل جهازي على الشبكة الصينية فقط

93
00:05:24,280 --> 00:05:25,400
سيكون ذلك مكلفاً للغاية

94
00:05:25,720 --> 00:05:28,560
أحتاج لهاتف خلوي
يدعم شبكة (إل تي إي)

95
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
يا إلهي

96
00:05:44,520 --> 00:05:45,680
حسناً

97
00:05:55,840 --> 00:05:58,760
طهوت الأرز في وقت قصير

98
00:06:02,720 --> 00:06:05,760
هذا الملفوف المتبل لذيذاً جداّ

99
00:06:06,000 --> 00:06:07,400
أرسلي بعضاً منه إلى (جونغ يونغ)

100
00:06:07,560 --> 00:06:08,920
هذا رائع

101
00:06:09,040 --> 00:06:11,560
خشيت أن تكون الـ(كيمتشي) قد فسدت

102
00:06:12,840 --> 00:06:15,040
ابنك الأصغر محظوظ جداً

103
00:06:15,160 --> 00:06:16,320
شويت سمكة الـ(كورنيفا) لأجله

104
00:06:17,240 --> 00:06:19,120
إنه يحبها كثيراً

105
00:06:19,280 --> 00:06:21,680
اتركيها، إنها ثقيلة

106
00:06:21,960 --> 00:06:23,520
- ماذا أفعل الآن؟
- حسناً

107
00:06:25,800 --> 00:06:28,840
هل أخبرها بذلك؟

108
00:06:39,280 --> 00:06:42,280
إنه ليس تاريخ زواجها بأبي
وليس تاريخ مولد (ون يونغ)

109
00:06:43,160 --> 00:06:44,840
ما هو الرقم السري؟

110
00:06:51,400 --> 00:06:52,840
- الباب ضيق
- أعلم ذلك

111
00:06:55,280 --> 00:06:56,320
تفضل

112
00:06:57,040 --> 00:06:59,680
- تناول الطعام
- أخبرتك أنني أكلت بالفعل

113
00:06:59,880 --> 00:07:02,840
حتى إن كنت قد أكلت
تناول وجبةً أخرى

114
00:07:03,400 --> 00:07:05,160
أعددت لك الكثير من الطعام

115
00:07:05,480 --> 00:07:08,680
كل هذا لأجلك

116
00:07:10,480 --> 00:07:12,560
هل ضربتك بشدة؟

117
00:07:13,880 --> 00:07:15,840
أعتذر عما جرى يا (جونغ يونغ)

118
00:07:16,600 --> 00:07:19,320
كيف أصبحتِ قوية جداً؟

119
00:07:20,480 --> 00:07:22,560
يداي قويتان جداً

120
00:07:28,360 --> 00:07:29,480
حسناً

121
00:07:37,040 --> 00:07:39,360
تناول الطعام على مهل

122
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
حسناً

123
00:07:44,000 --> 00:07:45,920
كيف حال (جي ها)؟

124
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
- هل يدرس باجتهاد؟
- نعم

125
00:07:52,560 --> 00:07:54,480
هل عملك يسير على ما يرام؟

126
00:07:55,280 --> 00:07:56,280
نعم

127
00:07:57,640 --> 00:08:01,240
يبدو أنه من الصعب جني المال
في تلك البلاد الحارة

128
00:08:01,840 --> 00:08:03,840
هل (ميونغ سن) بخير أيضاً؟

129
00:08:04,480 --> 00:08:07,240
لا يمكنني تناول الطعام
بينما تسألينني كل هذه الأسئلة

130
00:08:07,920 --> 00:08:10,280
يا للعار، لقد تدهورت مهاراتك
في الطهي

131
00:08:11,040 --> 00:08:12,800
مذاق الحساء مختلف أيضاً

132
00:08:17,560 --> 00:08:19,960
هذا لذيذ جداً، أحسنتِ صنعاً

133
00:08:21,000 --> 00:08:24,160
هل تشاجرت مع (ميونغ سن)
مرةً أخرى؟

134
00:08:24,960 --> 00:08:26,240
هل ضربتك مرةً أخرى؟

135
00:08:26,920 --> 00:08:27,960
لا

136
00:08:28,160 --> 00:08:29,600
حقاً؟ دعني أرى

137
00:08:29,800 --> 00:08:32,280
دعني أرى إن كانت نفس الكدمات
منذ آخر مرة

138
00:08:32,400 --> 00:08:33,960
- دعني أرى
- توقفي

139
00:08:35,240 --> 00:08:37,480
ضربتني مرةً واحدةً فقط

140
00:08:37,600 --> 00:08:39,320
مرةً واحدةً فقط؟ توقف عن خداعي

141
00:08:39,640 --> 00:08:42,720
إذا اكتشفت أنها ضربتك مرةً أخرى

142
00:08:43,080 --> 00:08:47,280
سأعاقبها بشدة وأنا أعني ما أقول

143
00:08:47,600 --> 00:08:51,720
كيف تفعل ذلك لزوجها
متى ما أرادت ذلك؟

144
00:08:51,920 --> 00:08:56,960
هل تعتقد أنكما طفلين
في المدرسة الابتدائية؟

145
00:08:57,120 --> 00:08:59,840
لا يمكنني تناول الطعام يا أمي

146
00:09:00,080 --> 00:09:01,120
شبعت

147
00:09:01,440 --> 00:09:02,760
حسناً

148
00:09:02,960 --> 00:09:05,920
لن أقول شيئاً، أكمل طعامك

149
00:09:06,320 --> 00:09:07,360
هيا

150
00:09:07,760 --> 00:09:09,680
استمتع بطعامك

151
00:09:21,840 --> 00:09:25,200
أتساءل لماذا جاء لزيارتي فجأةً

152
00:09:31,520 --> 00:09:34,000
لابد أن (جونغ يونغ)
جاء لأمر ضروري

153
00:09:34,160 --> 00:09:35,200
ما الذي أتى به إلى هنا؟

154
00:09:35,680 --> 00:09:37,680
إنه يقول إنها مجرد زيارة

155
00:09:39,000 --> 00:09:41,880
هذا يوضح لماذا لم يحضر معه
أي هدية

156
00:09:42,240 --> 00:09:46,920
تعلمين أنه لا يحب حمل الأشياء

157
00:09:47,280 --> 00:09:48,400
نعم

158
00:09:48,800 --> 00:09:50,160
(بوك سون)

159
00:09:50,880 --> 00:09:55,600
إن ذهبتِ إلى عائلة (ون يونغ)...

160
00:09:55,760 --> 00:09:58,560
لا تريدينني أن أخبرهم بمجيء
(جونغ يونغ)، أليس كذلك؟

161
00:09:59,400 --> 00:10:00,520
نعم

162
00:10:01,600 --> 00:10:04,400
أنا أفهمك جيداً، لا تقلقي

163
00:10:05,160 --> 00:10:09,880
حسناً، أخشى أن يعلم (ون يونغ)
ويتشاجرا كالمرة السابقة

164
00:10:11,200 --> 00:10:14,680
يبدو أنكِ تخفين الكثير من الأسرار

165
00:10:16,080 --> 00:10:18,040
ماذا سيحدث إذا علِم
بمجيء (جونغ يونغ)؟

166
00:10:18,840 --> 00:10:22,960
سترين بأم عينك ما سيحدث
إن علِم بذلك

167
00:10:25,440 --> 00:10:27,720
سأحتفظ بسرّك

168
00:10:28,480 --> 00:10:32,360
عديني أن تهتمي أكثر بالخزنة

169
00:10:32,880 --> 00:10:35,160
لا تقلقي ما دمت هنا

170
00:10:36,800 --> 00:10:38,760
قال بأنه لم يكن يحاول فعل شيء

171
00:10:39,000 --> 00:10:41,760
أخبرني أنه اتكأ عليها
لأنه كان يشعر بالضجر

172
00:10:54,800 --> 00:10:57,680
هلاّ اتصلت بي يا صديقي؟

173
00:10:57,920 --> 00:11:00,200
- لماذا؟
- لأرى إن كان يعمل

174
00:11:00,880 --> 00:11:02,280
أنا متأكد من أنه يعمل

175
00:11:10,320 --> 00:11:12,120
مرحباً، (مو مونغ) تتحدث

176
00:11:12,360 --> 00:11:13,440
مرحباً؟

177
00:11:15,160 --> 00:11:16,200
من المتحدث؟

178
00:11:16,840 --> 00:11:17,880
أنا (كيم ميونغ ها)

179
00:11:18,600 --> 00:11:21,320
مرحباً يا صديقي (ميونغ ها)

180
00:11:28,080 --> 00:11:30,160
ما الذي يحدث لها؟

181
00:11:30,480 --> 00:11:32,160
إنها ليست في المرحلة الابتدائية

182
00:11:33,280 --> 00:11:34,400
أبي

183
00:11:34,760 --> 00:11:38,080
نجحت مطاعم (غامي)
بفضل جهود المدير التنفيذي

184
00:11:38,280 --> 00:11:40,720
بدون أي استثمارات في الخارج

185
00:11:41,120 --> 00:11:42,520
بجهوده الفردية

186
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
بذل الكثير من الجهد والوقت في مطعمه

187
00:11:45,320 --> 00:11:50,520
ولكن استثماراً خارجياً بهذا الحجم
يشكل خطراً على مطاعم (غامي)

188
00:11:51,800 --> 00:11:53,200
لو علم بذلك...

189
00:11:53,640 --> 00:11:55,520
لم يكن ليوقع على هذه الوثائق

190
00:11:55,800 --> 00:11:57,960
أنت لا تعرفه جيداً

191
00:11:59,480 --> 00:12:02,760
أنت لا تعلم مدى تعقيد تفكيره

192
00:12:04,200 --> 00:12:09,000
إنه يريد النجاح
ليثبت نفسه أمام زوجته

193
00:12:09,600 --> 00:12:11,240
دعني أخبرك مرةً أخرى يا (تاي إل)

194
00:12:11,600 --> 00:12:13,840
لا وجود للخطأ هنا

195
00:12:15,360 --> 00:12:20,160
شركاؤنا يرغبون بالنجاح
وسنعطيهم ما يريدون

196
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
أي نجاح؟

197
00:12:24,440 --> 00:12:29,160
نجاح طبّاخ يربي ابنه بمفرده

198
00:12:29,840 --> 00:12:32,600
وزوجته الجميلة الثرية (سو هي)

199
00:12:33,280 --> 00:12:36,200
سيكون ذلك مفتاح نجاحنا

200
00:12:36,720 --> 00:12:39,200
(لي) ينظر إلى زوجته (سو هي)
بعين الشفقة

201
00:12:39,680 --> 00:12:41,760
ولكنه طموح أيضاً

202
00:12:42,240 --> 00:12:44,520
هل تعتقد أنه قام بتوقيع الوثائق
بدون أي فكرة عنها؟

203
00:12:45,600 --> 00:12:48,160
يجب أن تبقى صامتاً
إن كنت لا تعرف ما تتحدث عنه

204
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
عمتي (سو هي) تريد حياةً هادئةً

205
00:12:50,760 --> 00:12:54,960
هل تعلم أنها تعاني
من القلق والاكتئاب؟

206
00:12:55,800 --> 00:12:57,560
وأنت تبيع النجاح؟

207
00:12:58,680 --> 00:13:00,880
هل تظن أن ذلك يناسبها؟

208
00:13:01,080 --> 00:13:06,280
عمتك مكتئبة لأنها لا تعيش الحياة
التي ترغب بها

209
00:13:06,880 --> 00:13:10,040
عندما ينجح (لي)
ويصبح رجل أعمال عالمي

210
00:13:10,280 --> 00:13:11,440
عمتك...

211
00:13:12,920 --> 00:13:15,640
ستصبح سعيدةً مرةً أخرى

212
00:13:26,720 --> 00:13:31,240
لماذا تذهب (سو هي)
للتسوق كل يوم؟

213
00:13:31,680 --> 00:13:34,240
لأنها لا تشعر بالسعادة

214
00:13:38,040 --> 00:13:42,200
سأتحدث معه بخصوص ذلك

215
00:13:43,400 --> 00:13:45,560
لا يمكنني الوثوق بكلماتك فقط

216
00:13:49,920 --> 00:13:50,920
حسناً

217
00:13:51,480 --> 00:13:52,520
لنذهب

218
00:13:53,720 --> 00:13:56,160
لا تتفاجأ عندما تدقق الوثائق

219
00:13:56,600 --> 00:14:00,000
واستعد لرحلة عمل أخرى
وأعطني قيمة مصاريفي الشخصية

220
00:14:02,920 --> 00:14:04,920
أنت تنفق الكثير على الرحلات الجوية

221
00:14:06,280 --> 00:14:07,880
ماذا تقصد بـ"الكثير"؟

222
00:14:09,240 --> 00:14:11,520
هل تظن أن شركة (غامي) عملاقة؟

223
00:14:12,400 --> 00:14:14,680
لماذا تحصل على الدرجة الأولى
في كل شيء؟

224
00:14:15,240 --> 00:14:18,480
هل يجب أن تحجز أفضل غرفة
في الفندق؟

225
00:14:19,600 --> 00:14:22,120
نعم، يجب أن أفعل ذلك

226
00:14:22,600 --> 00:14:25,560
لأن ذلك هو نمط معيشتي
الذي اعتدت عليه

227
00:14:25,720 --> 00:14:27,160
والأمر ذاته ينطبق على عمتك

228
00:14:27,720 --> 00:14:30,440
ولا تسألني لماذا نعيش ببذخ...

229
00:14:31,000 --> 00:14:32,160
عندما يمكننا ذلك

230
00:14:33,720 --> 00:14:36,120
أنت رجل بخيل

231
00:14:36,520 --> 00:14:38,280
كيف يمكنك فعل ذلك؟

232
00:14:42,560 --> 00:14:43,640
لا أعرف لماذا

233
00:14:44,960 --> 00:14:46,800
أتساءل عن سبب ذلك

234
00:14:49,200 --> 00:14:50,240
ماذا؟

235
00:14:50,960 --> 00:14:52,000
اسمع

236
00:14:52,680 --> 00:14:53,800
أنت

237
00:14:54,520 --> 00:14:55,640
ما خطبه؟

238
00:15:00,360 --> 00:15:01,840
إلى اللقاء

239
00:15:19,560 --> 00:15:22,320
كما قلت لك من قبل
أنا لا أنظر للخلف أبداً

240
00:15:22,680 --> 00:15:23,880
ولا أحب الأخذ والرد أيضاً

241
00:15:24,160 --> 00:15:27,800
توقف عن الكذب
وكن وفياً لصديقتك الجديدة

242
00:15:33,720 --> 00:15:37,280
ليس لدي صديقة جديدة
لأكون وفياً لها

243
00:15:38,600 --> 00:15:39,960
أنتِ كل ما لديّ

244
00:16:04,080 --> 00:16:05,640
مرحباً يا (غوان جاي)

245
00:16:06,520 --> 00:16:07,560
ألن تذهب للعمل؟

246
00:16:08,560 --> 00:16:09,840
تركت العمل

247
00:16:10,160 --> 00:16:12,800
ألم تقبل (يونغ ها)
بعودة علاقتكما؟

248
00:16:13,880 --> 00:16:17,000
النساء لا يوافقن بسهولة

249
00:16:17,240 --> 00:16:18,280
(غوان جاي)

250
00:16:19,800 --> 00:16:22,560
حسب ما يقوله (فرويد)
عن سيكولوجيا الحب...

251
00:16:22,760 --> 00:16:24,960
هل تعرف من هو (فرويد)؟

252
00:16:25,680 --> 00:16:26,720
سيكولوجيا الحب؟

253
00:16:26,920 --> 00:16:29,600
أليس اسمه (فرويد)؟

254
00:16:30,520 --> 00:16:33,920
تجاهل المرأة التي تحبها

255
00:16:34,520 --> 00:16:39,120
وكن لطيفاً مع امرأة أخرى
لا تهتم بها على الإطلاق

256
00:16:39,480 --> 00:16:40,680
تصرف بلطف مع تلك المرأة

257
00:16:40,880 --> 00:16:43,680
وستحطم كبرياء (يونغ ها)

258
00:16:44,480 --> 00:16:46,160
وبذلك تزيد من غيرة (يونغ ها)

259
00:16:47,000 --> 00:16:48,080
حقاً؟

260
00:16:49,400 --> 00:16:52,560
لماذا لا تهذب شعرك يا سيدي؟

261
00:16:52,920 --> 00:16:55,240
من سيستمع إليك
ولم تحظ بصديقة من قبل؟

262
00:16:57,640 --> 00:16:58,760
إلى أين أنت ذاهب؟

263
00:17:00,000 --> 00:17:01,120
للترفيه عن نفسي

264
00:17:03,160 --> 00:17:04,920
هناك الكثير من الفتيات المعجبات بي

265
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
بالمناسبة، أين أمي؟

266
00:17:08,920 --> 00:17:11,560
لا أعلم بالتحديد
ربما ذهبت إلى التسوق

267
00:17:11,920 --> 00:17:13,040
حقاً؟

268
00:17:14,720 --> 00:17:16,360
ربما يجب أن أتسوق أيضاً

269
00:17:21,920 --> 00:17:23,360
دعنا ننهي علاقتنا ببعضنا

270
00:17:24,160 --> 00:17:25,200
ماذا؟

271
00:17:25,400 --> 00:17:26,520
دعنا ننهي الأمر

272
00:17:27,600 --> 00:17:28,680
لماذا؟

273
00:17:28,920 --> 00:17:30,240
دعنا ننهي الأمر فحسب

274
00:17:32,400 --> 00:17:34,160
كان عليّ إخبار أبي

275
00:17:34,600 --> 00:17:36,600
لإقراضها 30000 دولار

276
00:17:41,320 --> 00:17:45,440
لا، لم تكن لتقبل أبداً

277
00:17:48,560 --> 00:17:50,080
حسناً يا (يونغ ها)

278
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
فهمت الأمر

279
00:17:52,240 --> 00:17:54,520
لن أكون صديقك من جديد
أليس كذلك؟

280
00:17:55,600 --> 00:17:56,680
حسناً

281
00:18:01,120 --> 00:18:02,200
ماذا؟

282
00:18:08,360 --> 00:18:09,480
أمي

283
00:18:10,120 --> 00:18:11,160
مرحباً

284
00:18:11,840 --> 00:18:12,840
ماذا تفعل؟

285
00:18:13,040 --> 00:18:14,800
لماذا لم تأخذيني معك للتسوق؟

286
00:18:15,000 --> 00:18:17,160
هل ترغب بذلك؟ سأذهب معك

287
00:18:17,760 --> 00:18:19,600
- مرةً أخرى؟
- لا بأس بذلك

288
00:18:19,840 --> 00:18:20,840
هل أنتِ متأكدة؟

289
00:18:21,240 --> 00:18:22,520
- لنذهب إذاً
- حسناً

290
00:18:22,680 --> 00:18:24,160
- لنذهب بسيارتي
- حسناً

291
00:18:25,160 --> 00:18:26,560
- لقد عدتِ
- مرحباً

292
00:18:27,840 --> 00:18:30,680
هلاّ نقلت كل شيء في صندوق السيارة
إلى الطابق العلوي؟

293
00:18:30,800 --> 00:18:31,840
حسناً يا سيدتي

294
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
شكراً لك، لنذهب

295
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
اصعدي يا أمي

296
00:18:50,520 --> 00:18:53,560
إنه يعمل بجد كالنحلة

297
00:18:54,560 --> 00:18:58,400
ولكن زوجته وابنه يعملون بجد
لإنفاق كل أمواله

298
00:18:58,760 --> 00:19:01,240
الحياة ليست عادلةً

299
00:19:18,000 --> 00:19:19,640
"أنا في صحراء (أيوني)"

300
00:19:20,520 --> 00:19:22,920
"يقول الناس أن نهاية العالم هنا"

301
00:19:23,640 --> 00:19:26,920
"لا يمكنك معرفة الحد الفاصل
بين السماء والأرض"

302
00:19:27,240 --> 00:19:30,840
"أفكر بامرأة في هذا المحيط المضطرب
من الملح"

303
00:19:33,480 --> 00:19:36,000
"إنها المرأة التي خسرتها
بسبب تصرفاتي الطائشة"

304
00:19:37,400 --> 00:19:38,880
"لماذا لم أعلم ذلك؟"

305
00:19:39,720 --> 00:19:42,040
"كنت سجينها بالفعل"

306
00:19:42,880 --> 00:19:46,200
"لا يمكنني أن أقول لها كم أحبها
أو كم أنا معجب بها"

307
00:19:47,200 --> 00:19:49,440
"إنها المرأة التي تعني كل الكلمات"

308
00:19:50,520 --> 00:19:51,680
"هذا قاسٍ"

309
00:19:52,640 --> 00:19:54,120
"لأنني أفتقدها"

310
00:19:55,960 --> 00:19:57,360
"أشتاق إليكِ يا (كيم يونغ ها)"

311
00:19:58,880 --> 00:20:00,400
"أفتقدكِ كثيراً"

312
00:20:04,520 --> 00:20:07,440
صحيح يا (يونغ ها)

313
00:20:07,800 --> 00:20:10,760
هذا ما أنتِ عليه، ولكنني نسيت

314
00:20:11,560 --> 00:20:14,280
لم أعد أحتمل كم أنا مثير للشفقة

315
00:20:14,680 --> 00:20:18,800
لقد خضت الكثير من الصعاب لإيجادك

316
00:20:41,040 --> 00:20:42,280
سيدي

317
00:20:42,520 --> 00:20:44,400
لماذا لم يأتِ النادل الجديد؟

318
00:20:44,720 --> 00:20:47,840
لا أدري، يبدو أن الأمر
لم يكن ممتعاً كما أعتقد

319
00:20:48,200 --> 00:20:49,720
إنه يفعل ما يحلو له

320
00:20:49,960 --> 00:20:51,040
أعلم ذلك

321
00:20:51,600 --> 00:20:53,200
اهتمي بما كان يفعله

322
00:20:53,720 --> 00:20:54,760
ابدأي بالمطبخ

323
00:20:55,080 --> 00:20:56,320
حاضر سيدي

324
00:21:07,960 --> 00:21:09,760
هذا صحيح، معجون فول الصويا

325
00:21:10,560 --> 00:21:13,080
لنجرب معجون فول الصويا

326
00:21:15,000 --> 00:21:16,560
هلاّ أعطيتني بعض معجون
فول الصويا؟

327
00:21:21,880 --> 00:21:23,000
حسناً

328
00:21:38,480 --> 00:21:39,920
أنتِ هناك

329
00:21:45,840 --> 00:21:47,720
ماذا تفعلين هناك؟

330
00:21:48,600 --> 00:21:50,320
ما الذي تبحثين عنه؟

331
00:21:51,480 --> 00:21:52,600
أنا آسفة

332
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
اقتربي مني

333
00:21:59,200 --> 00:22:01,800
لا يمكن للجميع الدخول إلى هنا

334
00:22:02,880 --> 00:22:03,960
ألم تعلمي ذلك؟

335
00:22:04,880 --> 00:22:06,000
أنا آسفة

336
00:22:06,440 --> 00:22:07,800
يبدو أنك...

337
00:22:08,720 --> 00:22:10,280
أتيت إلى هنا لسبب ما

338
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
ما هو؟

339
00:22:13,000 --> 00:22:16,280
كنت أتساءل إن كان
هناك مكونات خاصة هنا

340
00:22:16,520 --> 00:22:18,080
لماذا؟ هل ترغبين بمعرفة ذلك؟

341
00:22:18,440 --> 00:22:23,200
صديقي كان يمتلك مطعماً
لبيع حساء اللحم ثم أغلقه

342
00:22:23,720 --> 00:22:26,880
وأراد أن يبدأ من جديد
ولذلك أردت معرفة الطريقة السرية

343
00:22:27,320 --> 00:22:30,960
تريدين سرقة الطريقة السرية
لمساعدة صديقك؟

344
00:22:31,240 --> 00:22:32,520
لن أسرق أي شيء

345
00:22:32,880 --> 00:22:36,560
أردت معرفة المكونات ومقدارها بدقة

346
00:22:36,880 --> 00:22:38,440
هل أنت مقربة منه؟

347
00:22:39,160 --> 00:22:42,480
نعم، إنه لطيف ومهذب

348
00:22:43,040 --> 00:22:44,440
أشعر بالأسى عليه

349
00:22:46,080 --> 00:22:48,800
من الجيد أن تفكري بصديقك هكذا

350
00:22:49,680 --> 00:22:51,080
في هذه الحالة، سأعلمك

351
00:22:51,960 --> 00:22:53,560
الطريقة السرية

352
00:22:55,240 --> 00:22:56,360
شكراً لك

353
00:22:58,560 --> 00:22:59,640
اقتربي

354
00:23:01,040 --> 00:23:02,880
- الطريقة السرية...
- نعم

355
00:23:04,040 --> 00:23:05,080
غير موجودة

356
00:23:07,000 --> 00:23:08,680
أخبريه أن لا وجود لطريقة سرية

357
00:23:09,240 --> 00:23:13,480
لابد أن هناك أمراً مميزاً
جعلك تنجح بهذا الشكل

358
00:23:15,320 --> 00:23:19,800
السر هو أن تستخدمي أفضل المكونات
في الطهي، وبذل أقصى ما تستطيعين

359
00:23:20,280 --> 00:23:24,120
إذا قمت بتحضير المكونات الطازجة
كمعجون الصويا والملح واللحم

360
00:23:24,360 --> 00:23:26,960
وأوراق الفجل والبصل الأخضر
بالإضافة إلى الثوم

361
00:23:27,400 --> 00:23:28,840
وتبذلين جهدكِ عندما تطهين

362
00:23:29,080 --> 00:23:33,160
الزبائن الذين سيذهبون
سيعودون حتماً لمطعمك

363
00:23:35,320 --> 00:23:37,040
- شكراً لك سيدي
- العفو

364
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
هل تعرفين (تاي إل)؟

365
00:23:43,840 --> 00:23:46,560
هل أنتِ مقربة من المدير (نام)؟

366
00:23:46,760 --> 00:23:50,800
إنه المعلم الذي أحبه
وأحترمه كثيراً

367
00:23:51,120 --> 00:23:53,960
بالطبع، إنه رائع

368
00:23:54,160 --> 00:23:55,240
إنه رجل لا مثيل له

369
00:23:57,280 --> 00:23:58,400
أليس كذلك؟

370
00:23:59,480 --> 00:24:01,200
نعم

371
00:24:04,160 --> 00:24:07,360
ليس من المفترض أن تكوني هنا

372
00:24:07,840 --> 00:24:09,040
أنا آسفة

373
00:24:16,640 --> 00:24:19,280
إنها فتاة لطيفة

374
00:24:22,480 --> 00:24:26,400
اذهب إلى الحمّام العمومي واغتسل

375
00:24:26,720 --> 00:24:30,080
تبدو وكأنك تعيش في الجبال

376
00:24:30,360 --> 00:24:31,480
الموضة

377
00:24:31,960 --> 00:24:35,840
توقف عن الحديث عن الموضة واغتسل

378
00:24:36,480 --> 00:24:39,920
رائحة قدميك عفنة

379
00:24:40,520 --> 00:24:43,400
إنهم يبيعون الملابس التحتية
في الحمّام العمومي

380
00:24:43,800 --> 00:24:46,440
قم بشراء ملابس تحتية وغيّر منظرك

381
00:24:52,560 --> 00:24:53,680
يا إلهي

382
00:25:02,080 --> 00:25:03,480
هيا!

383
00:25:04,120 --> 00:25:05,520
كدت أن أحصل عليها

384
00:25:11,720 --> 00:25:14,120
ماذا يجب أن أفعل؟

385
00:25:34,880 --> 00:25:38,560
"موقع إنشاء المبنى (إي-1)"

386
00:25:43,440 --> 00:25:44,920
أنجزنا الكثير

387
00:25:45,920 --> 00:25:47,840
يبدو أن هناك مشكلة هناك

388
00:25:48,320 --> 00:25:50,240
ماذا نفعل؟

389
00:25:57,360 --> 00:25:58,480
هناك

390
00:26:05,080 --> 00:26:06,120
مرحباً

391
00:26:06,840 --> 00:26:07,960
هل تناولت طعام الغداء؟

392
00:26:11,000 --> 00:26:14,160
أفلحت دعاية التصميم المقاوم للزلازل

393
00:26:14,760 --> 00:26:16,080
قمنا ببناء الهياكل الأساسية فقط

394
00:26:16,280 --> 00:26:19,400
ولكن هناك أناس يأتون
ليشاهدوا ما أنجزناه حتى اللحظة

395
00:26:19,760 --> 00:26:21,040
كل هذا بفضل عملك

396
00:26:22,360 --> 00:26:23,480
لا، إنه ليس أنا

397
00:26:23,840 --> 00:26:26,720
إنه ليس كبيراً
وليس قريباً من المحطة

398
00:26:27,040 --> 00:26:28,400
ولكن هناك مدرسة ابتدائية قريبة

399
00:26:28,720 --> 00:26:31,000
إنه يلائم النساء المتزوجات
في سن الثلاثينات

400
00:26:31,520 --> 00:26:32,960
سيكون ذا جودة ومقاومة عالية

401
00:26:33,880 --> 00:26:36,360
سنركز على ذلك في العمل

402
00:26:36,560 --> 00:26:41,520
يجب أن تجد تصاميم داخلية جذابة
في أقصر وقت ممكن

403
00:26:42,440 --> 00:26:44,960
- هل تعي ما أقول؟
- نعم سيدي

404
00:26:46,080 --> 00:26:48,160
لهذا قمت بتغيير بعض نماذج الإنارة

405
00:26:48,600 --> 00:26:50,200
ستجذب الناس لمكتبك في المستقبل

406
00:26:50,360 --> 00:26:52,600
اطلب من (سيو هي) إحضارهم
فأنت منشغل جداً

407
00:26:52,880 --> 00:26:53,960
حسناً

408
00:26:55,160 --> 00:26:58,720
هذه التصاميم مرغوبة
من جيل الشباب

409
00:26:58,960 --> 00:27:02,000
وأظن أننا سنحصل عليها
بأقل من قيمتها بـ5 إلى 10 بالمئة

410
00:27:02,280 --> 00:27:05,040
حسناً، ولكن لا تبالغ في الأمر

411
00:27:21,320 --> 00:27:22,400
(يونغ)

412
00:27:24,640 --> 00:27:26,840
تعلم أنني أثق بك، أليس كذلك؟

413
00:27:29,040 --> 00:27:30,120
عذراً؟

414
00:27:31,160 --> 00:27:35,080
أنت شريك تجاري مناسب لي

415
00:27:36,320 --> 00:27:38,120
ولكن لا أريد أن تتعقد الأمور...

416
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
بسبب أشياء أخرى

417
00:27:47,480 --> 00:27:48,760
هذا شعوري في الحقيقة

418
00:27:50,160 --> 00:27:51,320
لا تنس ما قلته

419
00:27:56,520 --> 00:27:57,680
حاضر سيدي

420
00:27:59,560 --> 00:28:00,680
لن...

421
00:28:02,560 --> 00:28:03,640
يحدث ذلك

422
00:28:34,400 --> 00:28:36,040
- استمتع بطعامك
- شكراً لكِ

423
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
إنهم يعدّون أفضل حساء ضلوع

424
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
تناول المزيد منه

425
00:28:44,520 --> 00:28:45,640
شكراً لك

426
00:28:46,600 --> 00:28:47,840
تفضل

427
00:29:12,240 --> 00:29:14,280
هلاّ أعطيتني
بعض المال يا أمي؟

428
00:29:14,480 --> 00:29:15,480
ماذا؟

429
00:29:16,080 --> 00:29:19,160
ظننت أن عملك يبلي جيداً
لماذا أنت بحاجة للمال؟

430
00:29:20,160 --> 00:29:22,440
هناك سبب يا أمي

431
00:29:22,760 --> 00:29:24,960
- أعطني 20000 دولار فحسب
- دولارين؟

432
00:29:25,160 --> 00:29:27,720
لا تتظاهري بعدم سماعك

433
00:29:28,320 --> 00:29:30,080
أعطني 20000 دولار

434
00:29:30,400 --> 00:29:33,280
لا تذكر كلمة "نقود" أمامي

435
00:29:33,600 --> 00:29:37,520
أخبرني شقيقك أنه لن يراني مرةً أخرى
إن أعطيتك المال

436
00:29:39,080 --> 00:29:42,040
تملكين الكثير من المال هنا
أليس كذلك؟

437
00:29:42,680 --> 00:29:43,920
لن أعطيك مالاً حتى لو كنت أمتلكه

438
00:29:44,320 --> 00:29:45,840
لا أستطيع

439
00:29:46,000 --> 00:29:47,680
يا إلهي

440
00:29:48,440 --> 00:29:51,480
- ماذا تفعل؟
- أعطني المال بسرعة

441
00:29:51,880 --> 00:29:54,480
- هل أنتِ هنا يا أمي؟
- أيها الشقي

442
00:29:54,720 --> 00:29:55,920
إنه (ون يونغ)

443
00:29:56,960 --> 00:29:57,960
يا إلهي

444
00:29:58,120 --> 00:29:59,600
أخبريه أنني لست هنا

445
00:29:59,760 --> 00:30:02,800
- ماذا؟
- أنا لست هنا

446
00:30:03,600 --> 00:30:04,960
- يا إلهي
- ماذا أفعل؟