﻿1
00:00:14,431 --> 00:00:15,765
STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,582 --> 00:00:45,253
STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:54,846 --> 00:00:58,099
"الحلقة 1"

4
00:01:51,402 --> 00:01:52,612
ماذا يجري؟

5
00:02:43,037 --> 00:02:44,247
- يا إلهي
- ظهري...

6
00:03:26,080 --> 00:03:28,291
لا، كنت على وشك أن أرى وجهها

7
00:03:38,176 --> 00:03:39,719
"مين هيوك آن" من "أينسوفت" يتكلم

8
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
قد حذرتك

9
00:03:42,055 --> 00:03:44,265
طلبت منك التخلص من "ألبرتان كرونيكلز"

10
00:03:44,599 --> 00:03:47,393
- إذا لم تفعل ذلك ستموت
- اسمع، أيها الحقير

11
00:03:48,478 --> 00:03:50,104
هل تعرف كم هي الساعة؟

12
00:03:50,438 --> 00:03:53,274
يجب أن تدعني أنام جيداً
حتى يكون تهديدك أكثر فعالية

13
00:03:53,358 --> 00:03:55,235
كنت سأشعر بالخوف أكثر
لو أنني لم أكن نصف نائم

14
00:03:55,318 --> 00:03:56,945
هذا أمر محبط للغاية

15
00:03:57,737 --> 00:04:00,114
لا تكن متفاجئاً جداً
عندما ترى ماذا سيحدث بعد الآن

16
00:04:00,907 --> 00:04:02,408
أنت طلبت ذلك

17
00:04:02,700 --> 00:04:05,912
ستتعرض "أينسوفت" للإفلاس سأتأكد من...

18
00:04:11,042 --> 00:04:13,127
من أنت بحق السماء؟

19
00:04:30,019 --> 00:04:32,105
"غير مؤهل"

20
00:04:32,188 --> 00:04:34,565
أعلم أنني لم أفعل ذلك

21
00:04:36,943 --> 00:04:38,319
"السيرة الذاتية"

22
00:04:38,403 --> 00:04:39,237
"بونغ سون دو"

23
00:04:46,160 --> 00:04:46,995
"تعريف عن النفس"

24
00:04:48,746 --> 00:04:50,623
ليس تعريف آخر عن النفس

25
00:04:54,669 --> 00:04:56,212
أدعى "بونغ سون دو"

26
00:04:57,422 --> 00:05:00,258
أنا "بونغ سون دو" التي تعيش
في "دوبونغ دونغ"، "دوبونغ غو"

27
00:05:01,718 --> 00:05:03,052
أما بالنسبة إلي

28
00:05:03,636 --> 00:05:07,432
أنا مميزة جداً

29
00:05:08,725 --> 00:05:09,559
هل يبدو هذا خاطئاً؟

30
00:05:10,852 --> 00:05:13,479
"سجلات سرية لأجداد (بونغ سون)"

31
00:05:13,563 --> 00:05:14,897
لدي سر

32
00:05:15,440 --> 00:05:17,275
يجعلني مميزة عن الآخرين

33
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
أنا قوية فعلاً

34
00:05:20,194 --> 00:05:22,822
لست قوية فقط، لكنني قوية حقاً

35
00:05:24,782 --> 00:05:26,492
أول شخص نقل هذه الجينة السرية

36
00:05:26,576 --> 00:05:29,370
كانت إحدى أسلافي "غاي بون بارك"

37
00:05:29,454 --> 00:05:33,833
التي هاجمت الأعداء برمي الصخور
خلال حصار "هينغجو"

38
00:05:36,586 --> 00:05:38,796
هذه القوة الاستثنائية التي تحمل سراً

39
00:05:39,547 --> 00:05:42,633
ورثت من قبل النساء في عائلتنا

40
00:05:43,801 --> 00:05:46,304
خلال تمرد فلاحي وعبيد "جينجو" عام 1862

41
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
إحدى أسلافي والتي كانت تدعى "ووك بانغ غا"

42
00:05:49,057 --> 00:05:51,017
وقفت إلى جانب المسؤولين
وقامت بإيذاء الأبرياء

43
00:05:51,100 --> 00:05:52,602
باستخدام قوتها

44
00:05:52,685 --> 00:05:56,564
بسبب رغباتها الأنانية
خسرت قوتها بين ليلة وضحاها

45
00:05:57,065 --> 00:06:00,443
في أيامها الأخيرة عانت من الجذام في عزلة

46
00:06:01,027 --> 00:06:01,903
منذ تلك الحادثة

47
00:06:01,986 --> 00:06:07,450
أدرك أسلافي أنه في حال
تم استخدام هذه القوة لسبب غير أخلاقي

48
00:06:07,533 --> 00:06:10,286
سيتوجب عليهم دفع الثمن

49
00:06:10,912 --> 00:06:11,746
مع ذلك

50
00:06:12,288 --> 00:06:14,207
"كتاب القدرات"

51
00:06:14,624 --> 00:06:17,710
قامت والدتي "جين يي هوانغ"
بتجاهل اللعنة تماماً

52
00:06:18,002 --> 00:06:21,422
أصبحت رغبتها الشديدة باستخدام قوتها مشكلة

53
00:06:31,432 --> 00:06:35,436
لم تتسبب قوتها بتعزيز الهيبة الوطنية
بمشكلة حقاً

54
00:06:36,479 --> 00:06:37,313
غير أن...

55
00:06:42,026 --> 00:06:43,194
شكراً

56
00:06:47,990 --> 00:06:49,700
هيا أعطوني المال

57
00:06:49,784 --> 00:06:50,785
أنت، اقفز

58
00:06:52,286 --> 00:06:53,538
اركع، أيها المفلس

59
00:06:53,621 --> 00:06:55,123
طلبت منك الركوع

60
00:07:05,299 --> 00:07:06,134
ماذا؟

61
00:07:11,848 --> 00:07:12,682
كان ذلك صحيحاً

62
00:07:12,765 --> 00:07:15,435
إذا استخدمت قوتك لهدف غير عادل

63
00:07:15,977 --> 00:07:16,978
عليك أن تدفعي الثمن

64
00:07:21,232 --> 00:07:24,902
مصارع يوناني روماني صاعد، "تشيل غو دو"

65
00:07:25,570 --> 00:07:29,031
وحاملة الأثقال العاجزة الآن "جين يي هوانغ"

66
00:07:29,115 --> 00:07:30,783
ماذا حدث لوجهك؟

67
00:07:30,867 --> 00:07:32,618
- أنا بخير
- مهلاً...

68
00:07:33,453 --> 00:07:34,287
في ذلك اليوم

69
00:07:34,954 --> 00:07:38,082
اشتعلت المشاعر بينهما

70
00:07:40,293 --> 00:07:42,795
أيها الحقير

71
00:07:43,629 --> 00:07:44,464
ادفعي

72
00:07:47,633 --> 00:07:50,219
التوأم الذي خرج أولاً هي أميرتك

73
00:07:50,636 --> 00:07:52,346
ألم يخرج الولد بعد؟

74
00:07:52,555 --> 00:07:53,514
انظر إلى الطفلة

75
00:07:53,598 --> 00:07:54,974
تصنع قبضة بيدها

76
00:07:56,350 --> 00:07:57,185
يا إلهي

77
00:08:03,399 --> 00:08:06,194
هكذا ولدت

78
00:08:06,277 --> 00:08:08,654
"أدعى (بونغ سون دو)"

79
00:08:08,738 --> 00:08:11,491
STRONG GIRL BONG-SOON

80
00:08:13,618 --> 00:08:15,453
في كثير من الأوقات كنت أشعر بالإحباط

81
00:08:15,786 --> 00:08:17,705
لأنه يتوجب علي إخفاء قوتي

82
00:08:21,167 --> 00:08:24,712
كان علي تجاهل مثل هذه الأيادي القذرة

83
00:08:25,046 --> 00:08:28,508
كنت أتحارب مع نفسي
على مدى السنوات الـ27 الماضية

84
00:08:29,050 --> 00:08:31,928
أحاول التحكم بنفسي وتجاهل أشياء كهذه

85
00:08:37,934 --> 00:08:39,602
باب الخروج على الجانب الأيسر

86
00:08:40,811 --> 00:08:45,483
لم أكن أود أن أصبح عرضاً للجميع
لذلك كان علي إخفاء قوتي

87
00:08:46,442 --> 00:08:50,446
بالنسبة للوفاة المتعمد أو الانتحار
يمكن أن يتأخر دفع التأمين

88
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
لا، سيدي

89
00:08:52,365 --> 00:08:53,783
لا أتحدث عنك بصفة خاصة

90
00:08:53,866 --> 00:08:56,494
جربت جميع أنواع الوظائف
بعد أن تخرجت من الثانوية

91
00:08:56,577 --> 00:08:58,454
مرحباً، أيها الوسيم

92
00:08:58,538 --> 00:09:00,289
تبدو شجاعاً جداً

93
00:09:00,373 --> 00:09:01,499
إنها فتاة

94
00:09:03,876 --> 00:09:05,419
حتى أنني جربت العمل بالزراعة

95
00:09:05,503 --> 00:09:08,089
بعد 10 سنوات
المزارعين فقط سيبقون على قيد الحياة

96
00:09:08,172 --> 00:09:11,133
والسبب أن الغاز سينفذ
وهذا الأمر سيحد من تحركاتنا

97
00:09:11,217 --> 00:09:14,011
عندما يحين ذلك الوقت
سيتوجب علينا أن نصبح مكتفيين ذاتياً

98
00:09:14,262 --> 00:09:16,430
"بونع سون" استخدمي قوتك بطريقة جيدة

99
00:09:16,514 --> 00:09:17,598
عليك أن تعملي بالزراعة

100
00:09:17,682 --> 00:09:18,516
الزراعة!

101
00:09:18,599 --> 00:09:20,726
هل تعلمون مدى عظمة المزارعين؟

102
00:09:21,602 --> 00:09:23,813
بعد دخول "بونغ كي" إلى كلية الطب

103
00:09:23,896 --> 00:09:25,940
غادر عمي المدينة
وقام بجني المال من الزراعة

104
00:09:26,023 --> 00:09:27,984
حتى أن والدتي أصرت على إغلاق مخبز الجوز

105
00:09:28,067 --> 00:09:29,527
حتى نتمكن من التحول إلى الزراعة

106
00:09:30,027 --> 00:09:33,030
أرسلتني أولاً إلى عمي كمبعوث

107
00:09:41,372 --> 00:09:42,206
يا إلهي!

108
00:09:42,999 --> 00:09:44,375
انظري إليها، يا جدتي

109
00:09:47,128 --> 00:09:49,213
وهكذا فشلت خطتنا في العمل بالزراعة

110
00:09:49,672 --> 00:09:50,506
ثم...

111
00:09:51,048 --> 00:09:53,968
تعثرت بوظيفة كانت مناسبة لي عن طريق الصدفة

112
00:09:54,302 --> 00:09:56,804
في العالم الحقيقي يتوجب علي إخفاء قوتي

113
00:09:57,096 --> 00:10:00,057
لكن في هذا العالم
تمكنت من التعرف على جانب آخر من شخصيتي

114
00:10:00,141 --> 00:10:04,312
إن حلمي أن أقوم بتطوير لعبة
تكون شخصيتها الأساسية مستوحاة مني

115
00:10:04,395 --> 00:10:05,229
أجل!

116
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
كان ذلك سهلاً

117
00:10:07,732 --> 00:10:09,275
إن نجاح دور لعب الألعاب

118
00:10:09,358 --> 00:10:12,486
يعتمد على عرض المحتويات
التي يمكن للمستخدمين التمتع بها

119
00:10:12,570 --> 00:10:14,739
هكذا أصبحت لعبة "ألبرتان كرونيكلز" مشهورة

120
00:10:14,822 --> 00:10:18,576
يجب أن يشعر المستخدمون بنوع من الارتياح
بينما يختبرون وجودهم في ذلك العالم

121
00:10:18,659 --> 00:10:20,286
لا يجب أن يكون هناك مجال ليشعروا بالملل

122
00:10:20,369 --> 00:10:22,955
لهذا السبب يذهب المدير التنفيذي
لتلك الشركة إلى العمل مرتين في الأسبوع

123
00:10:23,039 --> 00:10:24,665
وفي الأيام المتبقية،
اللعب هو كل ما يقوم به

124
00:10:25,207 --> 00:10:26,542
يا لها من حياة، ألا توافقونني الرأي؟

125
00:10:27,001 --> 00:10:28,502
أتمنى لكم كل التوفيق، يا تلاميذي

126
00:11:07,041 --> 00:11:07,958
أنت!

127
00:11:08,042 --> 00:11:09,085
توقف عندك!

128
00:11:10,461 --> 00:11:11,295
أنت!

129
00:11:12,421 --> 00:11:13,547
من الأفضل أن تتوقف مكانك!

130
00:11:21,097 --> 00:11:22,473
ستموت عندما أمسك بك

131
00:11:58,509 --> 00:11:59,343
تباً

132
00:12:02,304 --> 00:12:03,889
أحتاج إلى حارس شخصي

133
00:12:04,765 --> 00:12:06,308
قوموا بتوظيف واحد فوراً

134
00:12:22,283 --> 00:12:27,288
كان لدي شعور أن شيئاً ما
مقدر له أن يحدث وهذا ما حدث بالفعل

135
00:12:33,294 --> 00:12:34,837
"حضانة البراعم"

136
00:12:53,189 --> 00:12:54,023
عذراً!

137
00:12:57,318 --> 00:12:58,152
لا يوجد أحد هنا

138
00:12:58,986 --> 00:13:02,031
أي نوع من الأغبياء يركن
شاحنة بهذه الطريقة؟

139
00:13:02,656 --> 00:13:03,491
من يمكن أن...

140
00:13:04,116 --> 00:13:05,034
ماذا تريد؟

141
00:13:12,750 --> 00:13:15,461
- هل هذه شاحنتك؟
- لا

142
00:13:16,045 --> 00:13:17,046
إنه وقت الغداء

143
00:13:17,129 --> 00:13:20,341
كيف سأتمكن من المرور
وأنت تسد الطريق بهذه الطريقة؟

144
00:13:20,925 --> 00:13:22,510
أيها الرجل العجوز

145
00:13:23,135 --> 00:13:24,553
لا يمكنك العبور من هنا

146
00:13:25,554 --> 00:13:27,848
كيف لك أن تقرر هذا بنفسك؟

147
00:13:27,932 --> 00:13:29,683
هذه ليست ملكيتك الخاصة

148
00:13:29,767 --> 00:13:32,228
اسمع، عد من حيث أتيت
بينما ما زلت أتحدث إليك بلطف

149
00:13:32,311 --> 00:13:34,855
إذا استمررت في مناقشتي
قد تتعرض للضرب المبرح

150
00:13:48,118 --> 00:13:49,495
ماذا تفعل؟

151
00:13:51,121 --> 00:13:52,289
يا إلهي!

152
00:13:52,790 --> 00:13:53,916
هاتفي!

153
00:13:53,999 --> 00:13:56,210
أعطيتك فرصة للذهاب، أيها الرجل العجوز

154
00:13:56,293 --> 00:13:58,128
لكنك فوت فرصتك

155
00:13:58,212 --> 00:13:59,880
- طلبت منك الرحيل
- هذا مؤلم

156
00:13:59,964 --> 00:14:01,257
هل يؤلمك؟ ماذا في ذلك؟

157
00:14:01,590 --> 00:14:02,424
- هل يؤلمك؟
- ماذا؟

158
00:14:02,508 --> 00:14:03,342
ماذا في ذلك؟ ماذا؟

159
00:14:03,425 --> 00:14:05,844
ماذا ستفعل بهذا الشأن؟

160
00:14:08,722 --> 00:14:10,516
أنت تعال إلى هنا، بسرعة

161
00:14:10,599 --> 00:14:11,433
لنذهب

162
00:14:11,517 --> 00:14:13,185
هيا لنذهب

163
00:14:25,155 --> 00:14:26,323
مرحباً

164
00:14:27,116 --> 00:14:28,951
أود أن أقدم بلاغاً

165
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
أنا في "دوبونغ دونغ"...

166
00:14:32,621 --> 00:14:33,998
ماذا تفعل؟

167
00:14:34,081 --> 00:14:35,916
- أعده إلي
- توقفي

168
00:14:36,250 --> 00:14:39,086
لماذا تلتقط النساء صوراً للطعام؟

169
00:14:39,712 --> 00:14:40,546
عجباً

170
00:14:42,464 --> 00:14:44,925
- هل هذا حبيبك؟
- لماذا تفتش في هاتفي؟

171
00:14:45,009 --> 00:14:48,012
- أعده إلي
- لا بد أنك فقدت صوابك

172
00:14:48,095 --> 00:14:50,639
من قال إنه بإمكانك الاتصال بالشرطة؟
هل تريدين الموت؟

173
00:14:50,723 --> 00:14:51,599
فهمت

174
00:14:51,682 --> 00:14:53,851
هل أنت مواطنة تحترم القوانين أو ما شابه؟

175
00:14:54,810 --> 00:14:56,437
أنا بلطجي يحترم القانون إذاً

176
00:14:56,937 --> 00:15:01,275
لكنكم من بدأتم بضرب
ذلك الرجل العجوز المسكين

177
00:15:01,650 --> 00:15:02,610
هل أنت بالرجل العجوز؟

178
00:15:03,694 --> 00:15:06,572
هل أنت من تعرض للضرب؟

179
00:15:07,907 --> 00:15:10,951
يا إلهي، يبدو فاشلاً

180
00:15:12,077 --> 00:15:12,912
اذهبي من هنا

181
00:15:13,495 --> 00:15:14,496
يا إلهي

182
00:15:17,750 --> 00:15:19,418
تحطمت شاشة هاتفي

183
00:15:24,506 --> 00:15:25,341
سيدي

184
00:15:26,216 --> 00:15:27,259
عليك أن تدفع ثمن إصلاح هاتفي

185
00:15:30,304 --> 00:15:31,847
يا إلهي

186
00:15:33,390 --> 00:15:35,976
ما زال هناك 3 سنوات من العقد

187
00:15:36,310 --> 00:15:38,062
اشتريته منذ 3 أشهر فقط

188
00:15:38,145 --> 00:15:40,856
أنا أطلب منك هذا للمرة الأخيرة

189
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
- ادفع ثمنه من فضلك
- يا إلهي

190
00:15:44,485 --> 00:15:48,072
كيف يمكن لأولاد هذه الأيام
أن يكونوا بهذه الجرأة؟

191
00:15:48,656 --> 00:15:52,910
هل يتوجب علي أن أقطعك كقطعة قماش
وأن أعلقك على حبل الغسيل؟

192
00:16:01,126 --> 00:16:03,921
- انظري إلى حجمك الصغير؟
- ماذا يجري هنا؟

193
00:16:04,004 --> 00:16:06,423
أنت هدف سهل جداً
يمكنني إنهاؤك في ثانية واحدة

194
00:16:10,135 --> 00:16:12,471
- لا تضربني
- ماذا تفعل الشرطة؟

195
00:16:12,554 --> 00:16:14,139
- سأقتلك
- اعف عني

196
00:16:14,223 --> 00:16:15,849
لهذا السبب لا أحب الشرطة

197
00:16:15,933 --> 00:16:17,601
لا تضربني

198
00:16:20,104 --> 00:16:22,314
ماذا ستفعلين؟

199
00:16:22,398 --> 00:16:25,067
لماذا وجهك صغير جداً؟
هل أنت قرص مضغوط أو شيء من هذا القبيل؟

200
00:16:25,985 --> 00:16:27,069
توقفي عن التحديق بي

201
00:16:28,070 --> 00:16:28,904
توقفي عن...

202
00:16:28,988 --> 00:16:30,322
قلت لك توقفي عن التحديق بي

203
00:16:32,032 --> 00:16:33,158
قلت لك توقفي

204
00:16:38,789 --> 00:16:39,665
مرحباً؟

205
00:16:40,708 --> 00:16:43,711
أنا في موقع لإعادة البناء
هنا في "دوبونغ دونغ"

206
00:16:44,003 --> 00:16:46,213
أحتاج إلى أن يأتي ضباط شرطة
ورجال شرطة إلى هنا

207
00:16:46,463 --> 00:16:47,589
يوجد الكثير من الناس هنا

208
00:16:48,132 --> 00:16:50,968
هناك امرأة ورجل عجوز
يتعرضان للتهديد من قبل بلطجية

209
00:16:52,094 --> 00:16:54,388
حتى لو لم أتمكن من استخدام قوتي مجدداً

210
00:16:54,930 --> 00:16:57,266
وحتى لو اجتاح الطاعون جسدي

211
00:16:57,516 --> 00:17:01,061
لا يمكنني أن أدع هذا الرجل ينجو بفعلته

212
00:17:03,981 --> 00:17:06,567
- ماذا تفعل الشرطة بحق السماء؟
- عجباً!

213
00:17:06,650 --> 00:17:08,861
- ماذا حدث؟
- أيها الزعيم!

214
00:17:24,668 --> 00:17:25,502
ما كان ذلك؟

215
00:17:31,967 --> 00:17:32,801
تباً

216
00:17:40,184 --> 00:17:42,352
ماذا يجري؟

217
00:17:42,436 --> 00:17:44,646
- أيها الزعيم!
- سيدي

218
00:17:45,105 --> 00:17:46,690
ادفع ثمن هاتفي، من فضلك

219
00:17:46,774 --> 00:17:48,609
- من أنت بحق السماء؟
- لا تتقاتل معها

220
00:17:48,692 --> 00:17:51,153
إذا كنت شخصاً تعاشر الناس أغلب الوقت

221
00:17:51,236 --> 00:17:53,739
ستعلم عندها أننا نحفظ
جميع الأرقام على هواتفنا الخلوية

222
00:17:53,822 --> 00:17:55,449
- سيكون أمراً مزعجاً بالنسبة إلي
- لا تفعل ذلك

223
00:17:55,532 --> 00:17:57,284
- إذا لم يصلح هاتفي
- إنها مجنونة

224
00:17:57,367 --> 00:17:59,161
لا بد أنك فقدت عقلك

225
00:17:59,411 --> 00:18:00,245
يا إلهي

226
00:18:04,708 --> 00:18:06,335
يدي! كسرت يدي!

227
00:18:06,418 --> 00:18:07,753
أنا آسفة، يا إلهي

228
00:18:07,836 --> 00:18:09,463
- ماذا علي أن أفعل؟
- لا تقومي بثنيها

229
00:18:09,546 --> 00:18:11,340
- لم أقصد أن يحدث هذا
- لا تفعلي هذا

230
00:18:11,423 --> 00:18:12,257
يا إلهي

231
00:18:17,638 --> 00:18:19,306
كان عليك ألا تحاول أن تضربني

232
00:18:20,224 --> 00:18:21,058
لماذا قمت...

233
00:18:30,526 --> 00:18:33,278
ادفع ثمن هاتفي، من فضلك سيدي

234
00:18:33,362 --> 00:18:34,822
اتركي...

235
00:18:40,661 --> 00:18:42,454
من هذه الفتاة؟

236
00:18:57,511 --> 00:18:58,512
أمسكت بك

237
00:18:58,887 --> 00:19:00,681
ما هذا؟

238
00:19:01,140 --> 00:19:02,182
آسفة بشأن هذا

239
00:19:07,771 --> 00:19:09,690
- مستحيل
- إنها رائعة جداً

240
00:19:27,583 --> 00:19:29,751
هنا، إنه هنا

241
00:19:29,835 --> 00:19:31,753
- قم بإخراجه
- النجدة!

242
00:19:31,837 --> 00:19:33,630
- أخرجوني من هنا
- أمسك به

243
00:19:33,714 --> 00:19:35,799
قم بمساعدته

244
00:19:40,929 --> 00:19:42,556
هل أتصل بالإسعاف بدلاً من الشرطة؟

245
00:20:12,252 --> 00:20:14,546
لا، هناك فتاة ضربتني حقاً

246
00:20:14,630 --> 00:20:15,881
- قد رمتني
- أنا جاد

247
00:20:15,964 --> 00:20:17,174
تعرضت للضرب هنا

248
00:20:17,257 --> 00:20:19,176
- هذا غير صحيح
- إنها قوية جداً!

249
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
"الوحدة الـ3 للجرائم الخطيرة"

250
00:20:25,557 --> 00:20:26,558
ماذا علي أن أفعل؟

251
00:20:27,226 --> 00:20:30,270
سيفكر "غوك دو" أنني غريبة الأطوار
ماذا علي أن أقول له؟

252
00:20:53,293 --> 00:20:54,419
ماذا علي أن أفعل...

253
00:21:08,141 --> 00:21:09,059
مرحباً، "غوك دو"

254
00:21:10,644 --> 00:21:12,187
يا إلهي "غوك دو"، مر وقت طويل

255
00:21:14,773 --> 00:21:16,566
هل تواجه صعوبة في العمل؟

256
00:21:17,442 --> 00:21:19,403
- ماذا علي أن أقول؟
- ما خطبها؟

257
00:21:24,533 --> 00:21:25,867
- هذا يؤلمني جداً!
- هي فعلت ذلك!

258
00:21:28,870 --> 00:21:31,039
- أنا أخبرك الحقيقة
- كدت أموت

259
00:21:31,123 --> 00:21:32,332
اهدؤوا واجلسوا

260
00:21:32,416 --> 00:21:36,044
- لست أمزح
- أنا جاد

261
00:21:36,128 --> 00:21:36,962
"بونغ سون دو"!

262
00:21:38,130 --> 00:21:40,716
يا إلهي، إنها هي

263
00:21:43,051 --> 00:21:44,553
إنها هي

264
00:21:46,430 --> 00:21:49,182
- هي فعلت ذلك
- إنها هي

265
00:21:49,433 --> 00:21:50,851
- إنها هنا
- يا إلهي

266
00:21:50,934 --> 00:21:52,853
من فعل بك هذا مجدداً؟

267
00:22:05,115 --> 00:22:08,035
أيها المحقق، الأطفال لا يكذبون

268
00:22:08,118 --> 00:22:08,994
لماذا لا تصدق

269
00:22:09,077 --> 00:22:10,537
- ما يقولونه؟
- الاسم؟

270
00:22:10,620 --> 00:22:11,496
- "بو..."
- "بونغ سون دو"

271
00:22:11,580 --> 00:22:15,667
العنوان؟ 1342، "دوبونغ دونغ"، "دوبونغ غو"

272
00:22:15,751 --> 00:22:16,752
قلت

273
00:22:16,835 --> 00:22:20,672
"هؤلاء الرجال حجبوا الطريق
وتسببوا بأزمة سير

274
00:22:20,756 --> 00:22:23,258
طلب منهم السائق (سون هو جيونغ)
أن يفتحوا الطريق

275
00:22:23,675 --> 00:22:25,886
لكنهم رفضوا واستخدموا القوة

276
00:22:26,053 --> 00:22:30,265
ثم أنت (بونغ سون دو) كنت شاهدة على كل ذلك

277
00:22:30,348 --> 00:22:32,267
حاولت التبليغ عن الأمر

278
00:22:33,351 --> 00:22:35,979
لكنك دخلت في شجار
بينما كنت تحاولين التبليغ عن الحادثة

279
00:22:36,063 --> 00:22:40,025
ولهذا السبب قمت أنت (بونغ سون دو)
بلكم (كوانغ بوك كيم) على وجهه."

280
00:22:40,776 --> 00:22:42,736
هل تتعاطى المخدرات أو شيء من هذا القبيل؟

281
00:22:42,819 --> 00:22:44,905
"أطحت بخده وسقط 4 من أسنانه

282
00:22:44,988 --> 00:22:47,866
مما تسبب له بإصابة بالغة."

283
00:22:47,949 --> 00:22:49,910
ليست سهلة أبداً، إذا رمتنا جميعاً سنطير

284
00:22:50,535 --> 00:22:54,539
"في هذه الأثناء، (هيون دونغ هوانغ)
الذي شاهد ما حدث لـ(كيم)

285
00:22:54,623 --> 00:22:56,166
جاء لحل المسألة

286
00:22:56,249 --> 00:22:59,878
لكن انتهى به الأمر بـ5 أصابع مكسورة

287
00:22:59,961 --> 00:23:02,297
عندما جاء (جين بيو أو) و(يونغ شول يانغ)

288
00:23:02,380 --> 00:23:05,383
تم رميهما لمسافة 30 متر
وسقطا على ظهر الشاحنة

289
00:23:05,675 --> 00:23:08,595
تعرضا كلاهما لكسور في الرقبة والرجلين

290
00:23:09,679 --> 00:23:14,434
عندما جاء (يونغ نام تشا) للانتقام
اصطدم بـ(كوانغ بوك كيم) وسقط

291
00:23:14,518 --> 00:23:19,564
طار (كيم) لمسافة 10 أمتار
اصطدم بالشاحنة وسقط على الأرض."

292
00:23:24,528 --> 00:23:25,779
هل يبدو هذا منطقياً بالنسبة إليك؟

293
00:23:28,365 --> 00:23:30,951
حسناً، الأمر هو...

294
00:23:32,953 --> 00:23:36,373
وفقاً للقانون الحالي
الأطفال الصغار ليس لديهم قوة قانونية

295
00:23:36,456 --> 00:23:39,543
كما أن شهادتهم ليس لها معنى

296
00:23:39,626 --> 00:23:40,544
المشكلة هي

297
00:23:42,129 --> 00:23:44,131
أن هذه شهادة السائق

298
00:23:44,506 --> 00:23:45,632
إذا كان هذا صحيحاً

299
00:23:45,715 --> 00:23:48,927
تنص المادة 750 من القانون المدني
على أنه عنف متعمد

300
00:23:49,010 --> 00:23:50,137
سوف تُعاقبين

301
00:23:50,387 --> 00:23:52,180
إذا لم يكن هناك شهادة من المخبر...

302
00:23:52,264 --> 00:23:54,724
هل تسمي هذا إخباراً؟
تبدو كرواية عن الفنون القتالية

303
00:23:54,808 --> 00:23:55,642
من هذا؟

304
00:23:58,687 --> 00:24:00,939
إن الشرطة الكورية ميؤوس منها

305
00:24:01,273 --> 00:24:03,275
هل تحصلون على المال
مقابل كتابة تقرير كهذا؟

306
00:24:03,358 --> 00:24:04,192
من هذا؟

307
00:24:04,818 --> 00:24:06,778
أنا أبلغت عن الحادثة وأنا شاهد عيان

308
00:24:06,862 --> 00:24:08,155
ما هذا؟ حقاً؟

309
00:24:10,657 --> 00:24:13,535
يا أولاد، يجب ألا تكذبوا في قسم الشرطة

310
00:24:13,618 --> 00:24:16,288
هل تظنون حقاً أنها ضربت جميع هؤلاء الرجال؟

311
00:24:16,371 --> 00:24:18,206
- لوحدها؟
- أجل!

312
00:24:18,290 --> 00:24:20,584
- قد أخبرتك، إنها الحقيقة
- الأطفال لا يكذبون

313
00:24:20,667 --> 00:24:23,503
هل شاهدتم
فيلم "المنتقمون" في الحضانة اليوم؟

314
00:24:23,753 --> 00:24:26,590
ماذا يعلمكم هؤلاء الأساتذة؟

315
00:24:26,882 --> 00:24:30,093
يسمونه تعليم سمعي وبصري
لكنهم يسمحون لهم بمشاهدة الأفلام

316
00:24:30,177 --> 00:24:32,262
يجب أن تتعرض حضانتهم للتحقيق

317
00:24:32,345 --> 00:24:33,597
هل بلغت عن هذه الحادثة؟

318
00:24:34,848 --> 00:24:36,600
أجل أنا بلغت عنها

319
00:24:36,683 --> 00:24:37,726
أنا شاهد عيان أيضاً

320
00:24:37,809 --> 00:24:39,811
لكن شهادتي تختلف عما قاله السائق

321
00:24:39,895 --> 00:24:42,355
الذي كان جزءاً من الحادثة إنه ضحية

322
00:24:42,439 --> 00:24:44,274
من الأرجح أنه لم يكن يفكر
بطريقة سليمة في ذلك الوقت

323
00:24:44,357 --> 00:24:46,443
كيف كان الوضع حينها؟

324
00:24:47,527 --> 00:24:48,445
ماذا يجب أن أقول...

325
00:24:50,572 --> 00:24:54,951
هل أقول إن الأمر استغرق 5 دقائق
قبل أن يتحول العالم إلى فوضى؟

326
00:24:56,536 --> 00:24:59,372
الشهادة الزائفة
ليس عملاً يُعاقب عليه القانون

327
00:24:59,456 --> 00:25:01,875
لكن إذا رفع الضحية دعوى مدنية
سيتم استدعائك إلى المحكمة

328
00:25:01,958 --> 00:25:04,628
عندها سيُنظر إليها على أنها شهادة زور
وسيتم معاقبتك

329
00:25:04,711 --> 00:25:07,464
اشرح لي كيف تعرض هؤلاء الرجال لهذه الجروح

330
00:25:08,048 --> 00:25:09,049
انظر إلي

331
00:25:09,132 --> 00:25:10,884
تكلم وأنت تنظر إلي

332
00:25:10,967 --> 00:25:11,927
هم؟

333
00:25:13,970 --> 00:25:16,598
رأيتهم وهم يتقاتلون مع بعضهم البعض

334
00:25:22,187 --> 00:25:23,355
هدوء!

335
00:25:23,438 --> 00:25:24,814
- اجلسوا في أماكنكم
- اجلسوا

336
00:25:24,898 --> 00:25:27,275
اجلسوا

337
00:25:27,692 --> 00:25:29,069
لا

338
00:25:29,152 --> 00:25:34,449
ضربتهم الفتاة جميعاً بمفردها

339
00:25:38,620 --> 00:25:39,621
أيها الأولاد

340
00:25:42,582 --> 00:25:43,959
هل بإمكانكم قراءة هذا؟

341
00:25:45,835 --> 00:25:47,045
"الشرطة والقانون"

342
00:25:49,130 --> 00:25:49,965
أرأيتم؟

343
00:25:50,757 --> 00:25:52,676
لا يوجد وقت ليتعلم الأطفال اللغة الكورية

344
00:25:52,759 --> 00:25:54,928
لماذا؟ لأن كل ما يفعلونه هو مشاهدة الأفلام

345
00:25:55,637 --> 00:25:58,515
يبدأ التعليم من الحضانة لكن انظروا أين هم

346
00:25:59,182 --> 00:26:02,185
هل تضرب فتاة واحدة 7 رجال؟

347
00:26:02,269 --> 00:26:05,647
لا تملك سلاحاً حتى هذا ليس منطقياً

348
00:26:05,730 --> 00:26:07,524
- لماذا ليس كذلك؟
- لا

349
00:26:08,900 --> 00:26:11,111
إن "هوليوود" تخرب عقول الكثير من الناس

350
00:26:11,319 --> 00:26:14,698
يا شباب! ماذا يجب أن أفعل بكم؟

351
00:26:14,781 --> 00:26:17,117
هل أرميكم خلف القضبان بتهمة إصابة أنفسكم؟

352
00:26:17,200 --> 00:26:19,411
- لماذا ستفعل ذلك؟
- هي ضربتنا

353
00:26:19,494 --> 00:26:21,454
- من ضربكم؟
- من ضربنا إذاً؟

354
00:26:21,538 --> 00:26:23,581
من كسر رجله؟

355
00:26:23,665 --> 00:26:25,959
من حطم عنقه؟

356
00:26:26,334 --> 00:26:27,585
من فعل ذلك؟

357
00:26:33,842 --> 00:26:35,552
هيا قم باحتواء الأمر

358
00:26:35,885 --> 00:26:39,389
إذا أبلغنا عن هذا الأمر
سيطردني من هو أعلى منصب مني

359
00:26:39,472 --> 00:26:40,932
بصراحة

360
00:26:41,016 --> 00:26:46,354
هل من المنطقي أن تقوم فتاة بإصابة 7 رجال؟

361
00:26:46,438 --> 00:26:47,272
- أنت
- إنها الحقيقة

362
00:26:47,355 --> 00:26:50,900
لماذا تحول هذه الحادثة السخيفة إلى قضية؟

363
00:26:50,984 --> 00:26:54,279
قاموا بإيذاء السائق وحاولوا
إلقاء اللوم على شخص بريء

364
00:26:54,362 --> 00:26:56,740
يجب أن نقوم بإجراء تحقيق
حتى أن لديهم سجلات جنائية

365
00:26:56,823 --> 00:26:59,326
- اجلسوا
- هذا ليس عدلاً

366
00:26:59,409 --> 00:27:01,244
اجلسوا، اجلسوا وحسب

367
00:27:02,996 --> 00:27:08,752
- أنت الأفضل
- أنت رائعة

368
00:27:08,835 --> 00:27:10,587
- أنت رائعة
- أنت الأفضل

369
00:27:10,670 --> 00:27:13,631
من فعل بنا هذا إذاً؟

370
00:27:15,675 --> 00:27:18,136
- أنت رائعة حقاً
- أنت الأفضل

371
00:27:21,222 --> 00:27:22,057
هل أنت سعيدة؟

372
00:27:22,724 --> 00:27:26,144
إذا كنت لا تريدين التورط
مع هذا النوع من الناس

373
00:27:26,227 --> 00:27:29,314
جدي لنفسك وظيفة
بدلاً من إضاعة الوقت في المنزل

374
00:27:35,945 --> 00:27:36,905
سيدي

375
00:27:49,709 --> 00:27:51,961
ماذا حدث؟ لماذا أنت في قسم الشرطة؟

376
00:27:53,421 --> 00:27:55,632
لم أرى شيئاً كهذا في حياتي

377
00:27:56,091 --> 00:27:56,925
أنت

378
00:27:57,384 --> 00:27:58,301
عذراً

379
00:28:09,229 --> 00:28:12,232
ألا يجب أن تشكريني؟

380
00:28:12,315 --> 00:28:14,526
لماذا كذبت على الشرطة؟

381
00:28:16,444 --> 00:28:18,029
ما هذا؟

382
00:28:18,363 --> 00:28:19,948
ساعدتك كي لا تتعرضي للاتهام

383
00:28:20,031 --> 00:28:23,034
لكنك لا تريدين أن تقولي شكراً
أو أن تقدمي اعتذاراً؟

384
00:28:23,743 --> 00:28:26,371
- ما هذا؟
- لماذا ساعدتني إذاً؟

385
00:28:28,581 --> 00:28:30,625
إذا خُلقت كرجل

386
00:28:30,708 --> 00:28:32,627
تصرف كرجل

387
00:28:33,336 --> 00:28:35,422
لا تراقب بينما تتولى المرأة المسؤولية

388
00:28:37,090 --> 00:28:39,175
يجب أن تخجل من نفسك

389
00:28:43,179 --> 00:28:44,305
ما خطبها؟

390
00:28:45,223 --> 00:28:46,683
إنها غريبة حقاً

391
00:28:50,478 --> 00:28:51,563
إنها جذابة جداً

392
00:28:52,439 --> 00:28:53,273
ماذا؟

393
00:29:28,308 --> 00:29:32,604
"أينسوفت"

394
00:29:32,896 --> 00:29:34,856
كانت أكثر شخص فريد من نوعه رأيته في حياتي

395
00:29:34,939 --> 00:29:35,774
مرحباً

396
00:29:36,024 --> 00:29:36,941
ماذا تقصد؟

397
00:29:37,150 --> 00:29:37,984
كانت...

398
00:29:38,193 --> 00:29:40,945
أعجبني مشروعك حقاً، آنسة "سيو"

399
00:29:41,029 --> 00:29:42,572
شكراً سيدي، سأعمل بجد أكثر

400
00:29:42,655 --> 00:29:44,449
افعلي ذلك، يمكنك النجاح!

401
00:29:46,117 --> 00:29:47,076
حسناً، أعني...

402
00:29:47,744 --> 00:29:49,662
كانت المواجهة مثيرة أكثر من لعبة الحاسوب

403
00:29:50,079 --> 00:29:52,165
- مواجهة مع من؟
- مع تلك الفتاة

404
00:29:52,665 --> 00:29:54,876
"مخبز (دوبونغ) للجوز"

405
00:30:06,930 --> 00:30:08,014
استمتعي به

406
00:30:08,097 --> 00:30:09,349
- إلى اللقاء
- شكراً

407
00:30:11,976 --> 00:30:13,520
- مرحباً
- شكراً على قدومك

408
00:30:13,603 --> 00:30:14,938
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

409
00:30:20,568 --> 00:30:21,402
مرحباً

410
00:30:22,362 --> 00:30:23,446
هل بعت الكثير؟

411
00:30:36,292 --> 00:30:37,293
هل هذا كل شيء؟

412
00:30:39,796 --> 00:30:43,049
إذا وجدت معك أي مال
سأضربك بعدد الفواتير التي أجدها

413
00:30:45,426 --> 00:30:47,512
أحسنت كان عليك إعطائي إياها من البداية

414
00:30:48,012 --> 00:30:51,391
دعنا لا نتصرف بتفاهة، حسناً؟

415
00:30:51,599 --> 00:30:53,309
أنت رجل!

416
00:30:53,726 --> 00:30:55,562
- سأحاول
- أعطني كوباً من القهوة

417
00:31:08,741 --> 00:31:10,493
قد عدت

418
00:31:12,370 --> 00:31:13,580
لماذا تأخرت؟

419
00:31:14,038 --> 00:31:16,291
لدي أسباب عديدة

420
00:31:16,374 --> 00:31:18,918
أية أسباب؟ ليس لديك وظيفة حتى

421
00:31:19,961 --> 00:31:21,588
ذهبت إلى مقهى الإنترنت، صحيح؟

422
00:31:21,671 --> 00:31:24,674
لا يمكنني حتى مواجهة والدة "ميونغ سو"
لأنني أشعر بالخجل الشديد

423
00:31:24,757 --> 00:31:26,968
يا إلهي، ماذا يجب أن أفعل بك؟

424
00:31:27,051 --> 00:31:29,387
كنت أعلم أن 3 ملايين شاب عاطلين عن العمل

425
00:31:29,554 --> 00:31:32,098
لكنني لم أتوقع أبداً
أنك ستكونين واحدة منهم

426
00:31:32,181 --> 00:31:33,224
يا إلهي

427
00:31:35,560 --> 00:31:37,520
يتوجب عليك الزواج

428
00:31:37,770 --> 00:31:39,689
أحضري شاباً ثرياً غبياً كفاية ليتزوج بك

429
00:31:39,981 --> 00:31:40,815
هل فهمت؟

430
00:31:40,899 --> 00:31:41,733
أياً كان

431
00:31:42,525 --> 00:31:44,569
انظر إلى هذا، أيها الضابط

432
00:31:44,652 --> 00:31:46,029
- أيها الملازم "إين"
- أجل؟

433
00:31:46,112 --> 00:31:49,782
كيف تعرف أنت والسيدة المنتقمة
بعضكما البعض؟

434
00:31:50,783 --> 00:31:55,163
- كنا زملاء دراسة منذ المدرسة الابتدائية
- أنت من "دوبونغ دونغ"، صحيح؟

435
00:31:55,747 --> 00:31:56,873
انظر إلى هذا

436
00:31:56,956 --> 00:31:58,416
هل تذكر ذلك الشاهد؟

437
00:31:59,125 --> 00:32:01,461
قمت بالتحقيق عنه
ووجدت أنه المدير التنفيذي لشركة "أينسوفت"

438
00:32:01,544 --> 00:32:02,962
أي نوع من الشركات هي "أينسوفت"؟

439
00:32:03,046 --> 00:32:04,672
ألا تعرف ما هي "أينسوفت"؟

440
00:32:05,006 --> 00:32:07,342
إنها الشركة التي اخترعت لعبة
"ألبرتان كرونيكلز"

441
00:32:07,425 --> 00:32:11,387
"مين هيوك آن" ابن "تشول دو آن"
رئيس مجموعة "أوسونغ"

442
00:32:11,471 --> 00:32:15,224
عرفت ذلك، كان مغروراً جداً

443
00:32:15,475 --> 00:32:18,186
بالمناسبة، أين هو "كوانغ بوك كيم"
و"هيون دونغ هوانغ"؟

444
00:32:18,269 --> 00:32:20,229
- هل ما زالا في المستشفى؟
- أجل

445
00:32:22,148 --> 00:32:26,527
هل عرفت من هي أم لا؟

446
00:32:26,611 --> 00:32:27,445
حسناً...

447
00:32:27,528 --> 00:32:29,906
أنا على وشك أن أموت

448
00:32:30,239 --> 00:32:31,491
عليك أن تجدها

449
00:32:31,908 --> 00:32:34,494
هذا محرج جداً

450
00:32:34,577 --> 00:32:36,245
ليست شخصاً سهلاً، سيدي

451
00:32:36,746 --> 00:32:39,666
كانت أقوى شخص واجهته في حياتي

452
00:32:39,749 --> 00:32:41,876
- اخرس
- آسف، سيدي

453
00:32:43,252 --> 00:32:46,631
ما هو اسمها؟

454
00:32:47,006 --> 00:32:48,341
- "بونغ سون دو"
- "بونغ سون دو"

455
00:32:49,342 --> 00:32:52,303
"بونغ سون دو"!

456
00:32:53,638 --> 00:32:55,765
"بونغ سون دو"!

457
00:32:56,808 --> 00:33:00,853
- اهدأ
- "بونغ سون دو"!

458
00:33:04,524 --> 00:33:06,067
انظروا إلى الكسور

459
00:33:07,485 --> 00:33:10,405
أعمل كجراح عظام منذ 15 عاماً
ولم أر شيئاً كهذا في حياتي

460
00:33:10,488 --> 00:33:14,617
تم نزع العظام لكنها أعيدت إلى أماكنها

461
00:33:15,618 --> 00:33:19,914
هذا الأمر قام به شخص يمتلك قدرة غامضة

462
00:33:20,873 --> 00:33:22,166
انظروا إلى الذراع

463
00:33:22,417 --> 00:33:24,752
العظام ملتوية بشكل تام

464
00:33:24,961 --> 00:33:26,087
قال الناس الذين يدرسون الطب

465
00:33:26,170 --> 00:33:31,884
إنه علينا البحث عن الدينامية
بين العظام والعضلات

466
00:33:31,968 --> 00:33:34,595
يمكن أن يكون هذا بحثاً ثورياً

467
00:33:34,679 --> 00:33:35,722
ثورة

468
00:33:36,764 --> 00:33:39,726
خسر هذا المريض 4 من أسنانه
بعد تلقيه لكمة واحدة

469
00:33:39,809 --> 00:33:42,270
أيها الأستاذ "شين"
كيف يمكن لنا تفسير هذا الأمر؟

470
00:33:43,146 --> 00:33:46,357
يستمر بالقول إن فتاة فعلت به هذا
بينما كان يبكي

471
00:33:46,899 --> 00:33:48,860
هل علينا نقله إلى قسم الطب النفسي؟

472
00:33:50,528 --> 00:33:51,362
الطب النفسي؟

473
00:33:52,155 --> 00:33:53,364
سأقوم بالاتصال بالأستاذ "كيم"

474
00:33:55,074 --> 00:33:55,908
تفضل

475
00:33:56,534 --> 00:33:58,911
"1997، اختطاف (بونغ سون دو) و(بونغ كي دو)"

476
00:34:09,380 --> 00:34:10,715
سيدي

477
00:34:11,674 --> 00:34:13,843
أخي يتبول في ثيابه

478
00:34:13,926 --> 00:34:15,011
تباً

479
00:34:15,678 --> 00:34:16,971
ستخربان مقعد السيارة

480
00:34:17,055 --> 00:34:19,515
- أوقف السيارة من فضلك
- اصمتي!

481
00:34:23,478 --> 00:34:24,729
"بونغ كي"

482
00:34:26,981 --> 00:34:27,982
لا تبك

483
00:34:28,066 --> 00:34:28,900
اسمعا أنتما الاثنان

484
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
تريدان العودة إلى والديكما، صحيح؟

485
00:34:31,778 --> 00:34:33,029
إذاً اصمتا

486
00:34:33,112 --> 00:34:35,406
إذا استمررت في البكاء، عندها سوف...

487
00:34:36,949 --> 00:34:39,035
سأصبح غاضباً جداً

488
00:34:39,952 --> 00:34:44,707
إن أخي يبكي، أوقف السيارة من فضلك

489
00:34:44,791 --> 00:34:47,460
إذا بكيت وتبولت مجدداً

490
00:34:47,543 --> 00:34:49,629
سأقتلك بيدي

491
00:35:04,644 --> 00:35:05,478
عودا إلى هنا

492
00:35:07,855 --> 00:35:08,689
تعالا إلى هنا

493
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
أيها الحقيران

494
00:35:16,155 --> 00:35:17,782
أركض، بسرعة

495
00:35:32,672 --> 00:35:33,798
"بونغ سون"

496
00:36:14,881 --> 00:36:16,424
سحقتهم بشكل تام

497
00:36:18,593 --> 00:36:21,053
هم بدأوا بذلك

498
00:36:21,554 --> 00:36:23,931
لا تجرؤ على إخبار والدتي

499
00:36:24,015 --> 00:36:25,933
كلام سخيف

500
00:36:27,351 --> 00:36:28,728
بالمناسبة

501
00:36:28,811 --> 00:36:30,730
هل ستكونين بخير غداً صباحاً؟

502
00:36:31,147 --> 00:36:32,356
أنت تذكرين اللعنة، صحيح؟

503
00:36:32,440 --> 00:36:35,276
تلك المرة التي اختُطفنا بها
ليست في الحسبان لأن الخاطف كان حقيراً

504
00:36:35,985 --> 00:36:37,486
- لكن هذه المرة...
- هم كانوا كذلك أيضاً

505
00:36:37,737 --> 00:36:39,530
كانوا حقيرين أيضاً

506
00:36:45,161 --> 00:36:46,120
تابع دراستك وحسب

507
00:37:45,554 --> 00:37:46,889
يا إلهي

508
00:37:47,306 --> 00:37:48,140
أشعر بالارتياح

509
00:37:50,142 --> 00:37:50,977
يا لها من راحة

510
00:38:13,040 --> 00:38:15,167
أنا على ما يرام تماماً

511
00:38:15,918 --> 00:38:17,211
حسناً، أجل!

512
00:38:56,876 --> 00:38:58,210
صباح الخير، يا شباب

513
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
صباح الخير

514
00:39:13,559 --> 00:39:15,061
"المدير"

515
00:39:17,646 --> 00:39:18,481
"السيرة الذاتية"

516
00:39:18,564 --> 00:39:20,608
"المهارات الأساسية والشهادات"

517
00:39:20,691 --> 00:39:21,817
"سيد التايكواندو

518
00:39:21,901 --> 00:39:24,320
يحمل درجة 4 في الجودو
ويحمل درجة 5 في الهابكيدو"

519
00:39:25,112 --> 00:39:26,989
"الجوائز"

520
00:39:27,323 --> 00:39:30,201
"المركز الـ2 في بطولة (كوريا)
للـ(جيو جيتسو) 2014

521
00:39:32,078 --> 00:39:34,330
عمل في الفرقة الـ3
لمكتب الأمن في "البيت الأزرق."

522
00:39:50,388 --> 00:39:51,305
تلك الفتاة

523
00:39:51,931 --> 00:39:54,350
جد لي الفتاة التي رأيناها في قسم الشرطة

524
00:39:56,477 --> 00:39:57,603
أجل، هي

525
00:39:57,812 --> 00:39:59,647
الفتاة التي تفكر بها الآن

526
00:39:59,939 --> 00:40:00,773
هل فهمت؟

527
00:40:01,023 --> 00:40:01,857
أعني...

528
00:40:01,941 --> 00:40:05,027
تنص المادة 60 من قانون الموظفين العموميين
أنه يتوجب على ضباط الشرطة الحفاظ

529
00:40:05,111 --> 00:40:08,531
على جميع المعلومات السرية الحساسة
حتى بعد الانتهاء من عملهم

530
00:40:09,407 --> 00:40:10,866
- أنا فقط...
- اذهب من فضلك

531
00:40:10,950 --> 00:40:13,661
لا يمكنني الكشف عن أية معلومات شخصية
لأي شخص على الإطلاق

532
00:40:17,915 --> 00:40:20,042
يبدو أنه لا يمكن الإفصاح
عن أي معلومات شخصية

533
00:40:20,126 --> 00:40:22,420
كان الضابط حازماً في ذلك

534
00:40:22,503 --> 00:40:23,838
ما هو اسمه؟

535
00:40:24,046 --> 00:40:26,674
- اسمه "غوك دو إين"
- "غوك دو إين"؟

536
00:40:49,822 --> 00:40:51,574
الباب مفتوح، تفضلي

537
00:40:54,076 --> 00:40:56,245
هل أنت جاهزة؟

538
00:40:57,163 --> 00:40:59,874
سمعت عن الأشياء التي أحبها، صحيح؟

539
00:41:00,624 --> 00:41:01,459
أرني ما لديك!

540
00:41:09,133 --> 00:41:10,134
توقفي عن ذلك!

541
00:41:11,844 --> 00:41:12,845
قلت لك توقفي!

542
00:41:13,888 --> 00:41:14,889
من أنت؟

543
00:41:14,972 --> 00:41:17,141
انتظري! يا إلهي! لا، من فضلك...

544
00:41:17,224 --> 00:41:19,685
- يحق لك البقاء صامتاً...
- ماذا؟

545
00:41:20,686 --> 00:41:22,271
ويحق لك تعيين محامي

546
00:41:22,354 --> 00:41:23,439
هل أنت شرطي؟

547
00:41:23,898 --> 00:41:25,149
أيها الحقير، هل لديك مذكرة؟

548
00:41:25,566 --> 00:41:28,861
سأطلب مذكرة توقيفك
وستكون جاهزة خلال الـ24 ساعة المقبلة

549
00:41:29,862 --> 00:41:32,114
بما أنك ستحاول الهرب
توجب علي إلقاء القبض عليك أولاً

550
00:41:32,198 --> 00:41:34,033
- هل أنت مثلي، أيها الغبي؟
- أجل

551
00:41:34,116 --> 00:41:35,493
هل تعرف من الذي تتعامل معه؟

552
00:41:35,576 --> 00:41:37,495
هل يتوجب علي ذلك، سيدي؟

553
00:41:42,583 --> 00:41:45,920
تنص المادة 61 من قانون
الموظفين العموميين وبوضوح

554
00:41:46,003 --> 00:41:48,714
أنه مهما كان الشخص الذي يتعاملون معه
لا يمكن للضباط إعطاء أو قبول هدايا

555
00:41:48,797 --> 00:41:52,676
مال أو أي حوافز أخرى وإهمال واجباتهم

556
00:41:53,385 --> 00:41:55,638
تعلمت أن الجميع متساوون في نظر القانون

557
00:41:55,721 --> 00:41:58,599
لكنه عضو في الكونغرس، لماذا هذا خطئي؟

558
00:42:00,017 --> 00:42:02,061
اعرف حجمك، أيها الملازم "إين"

559
00:42:02,144 --> 00:42:02,978
إذا تابعت هذا الأمر

560
00:42:03,062 --> 00:42:05,981
قد تخسر كل شيء بضربة واحدة

561
00:42:07,233 --> 00:42:08,734
أرني ما لديك إذاً

562
00:42:10,319 --> 00:42:11,695
أقدم لك اعتذاري العميق

563
00:42:12,446 --> 00:42:13,280
أجل، سيدي!

564
00:42:14,240 --> 00:42:17,117
أي نوع من المجانين هو؟

565
00:42:17,868 --> 00:42:19,453
الرؤساء فقدوا أعصابهم الآن

566
00:42:19,537 --> 00:42:22,122
حسناً، في الواقع أنه...

567
00:42:22,790 --> 00:42:26,085
كان يُعرف بأنه مميز في الأكاديمية

568
00:42:26,585 --> 00:42:27,711
هذا ما سمعته

569
00:42:27,795 --> 00:42:28,671
ذلك الحقير

570
00:42:28,754 --> 00:42:30,965
دعه يستنشق دخان عادم السيارة حتى يختنق

571
00:42:31,173 --> 00:42:32,216
أنقله إلى فريق حركة المرور!

572
00:42:32,299 --> 00:42:35,135
هذا الأمر سيجذب الكثير من الانتباه

573
00:42:35,219 --> 00:42:39,515
إذاً أخفض رتبته إلى أسوأ فريق لديك!

574
00:42:39,598 --> 00:42:41,141
أخفض رأسك، أنت تحجب عني الرؤية

575
00:42:51,902 --> 00:42:54,029
سيموت الجميع قبل الوصول إلى هناك حتى

576
00:42:54,530 --> 00:42:59,034
مع ذلك علينا أن نعالج الأمور
خطوة بخطوة من الآن وصاعداً

577
00:43:12,047 --> 00:43:15,926
مرحباً، تم نقلي إلى فريقكم
أنا "غوك دو إين"

578
00:43:22,141 --> 00:43:24,727
لا يمكنك التحدث حتى إلى ذلك المجنون

579
00:43:24,810 --> 00:43:25,978
يسبب لي الصداع

580
00:43:26,729 --> 00:43:28,606
يبدو أنه ضابط شرطة صالح

581
00:43:28,689 --> 00:43:29,523
ماذا؟

582
00:43:31,275 --> 00:43:33,235
بالمناسبة لماذا تريد رقم هاتفها؟

583
00:43:33,444 --> 00:43:34,361
إنها من النوع الذي يعجبني

584
00:43:34,445 --> 00:43:36,280
هل تريدها من أجل حياتك العاطفية؟

585
00:43:36,780 --> 00:43:37,865
أظن أنه بإمكانك قول هذا

586
00:43:38,490 --> 00:43:41,827
- كيف حال الرئيس "آن"؟
- إنه بخير، شكراً على سؤالك

587
00:43:42,911 --> 00:43:46,040
كنت تساعد أبي طيلة حياته
بجميع الطرق الممكنة

588
00:43:46,707 --> 00:43:47,541
يمكنني أن أقول

589
00:43:48,000 --> 00:43:51,045
أنا فخور جداً بك لأنك حققت كل هذا النجاح

590
00:43:51,128 --> 00:43:52,296
من دون مساعدة والدك

591
00:43:52,796 --> 00:43:53,672
لكن هل تعلم شيئاً؟

592
00:43:53,756 --> 00:43:57,593
الأشياء التي يمكنك تحقيقها ستكون محدودة
إذا لم تستخدم كل علاقاته

593
00:44:08,020 --> 00:44:10,189
هل يتوجب علي القيام بأعمال تتطلب
مجهوداً بدنياً طوال حياتي؟

594
00:44:10,272 --> 00:44:12,232
إن أجر الساعة بالنسبة
إلى عمال البناء مرتفعة جداً

595
00:44:12,316 --> 00:44:13,776
في الواقع إن الأمر ليس سيئاً جداً

596
00:44:15,069 --> 00:44:18,697
"بونغ سون" توقفي عن تناول الطعام
دعي "بونغ كي" يحصل على القليل أيضاً

597
00:44:18,781 --> 00:44:19,782
كما أن

598
00:44:20,282 --> 00:44:23,452
السبب الذي أوصلني إلى هنا
هو أنني أسأت استخدام قوتي

599
00:44:23,535 --> 00:44:24,828
ألا يجب أن تتعلمي من هذا؟

600
00:44:27,247 --> 00:44:28,749
والنتيجة كانت أنني تزوجت من هذا الرجل

601
00:44:29,291 --> 00:44:30,125
ما الأمر؟

602
00:44:31,085 --> 00:44:32,002
يا إلهي!

603
00:44:38,008 --> 00:44:38,926
مرحباً

604
00:44:41,387 --> 00:44:43,639
أجل أنا "بونغ سون دو"، من أنت؟

605
00:44:58,445 --> 00:45:01,365
إذاً أنت لا تعملين في الوقت الحالي، صحيح؟

606
00:45:03,367 --> 00:45:06,161
في المصطلح المهني، أنا أبحث عن عمل

607
00:45:06,245 --> 00:45:07,579
لست أضيع وقت أحد

608
00:45:07,830 --> 00:45:09,998
فهمت

609
00:45:10,541 --> 00:45:14,628
بأية حال، رآك رئيسي في ذلك اليوم
وقد أعجب بك جداً

610
00:45:14,711 --> 00:45:17,881
لهذا السبب اتخذ هذا القرار الجريء

611
00:45:19,800 --> 00:45:22,511
يا إلهي، كيف يمكن أن يكون مثيراً للشفقة
لهذه الدرجة؟

612
00:45:23,554 --> 00:45:24,513
- عذراً؟
- حسناً

613
00:45:24,596 --> 00:45:26,849
إذا كان يريد أن يخبرني شيئاً
كان يجب عليه مقابلتي بنفسه

614
00:45:26,932 --> 00:45:28,142
لماذا أرسلك أنت؟

615
00:45:28,225 --> 00:45:30,144
أعني تبدو أكبر سناً منه بكثير

616
00:45:33,856 --> 00:45:34,690
حسناً...

617
00:45:35,190 --> 00:45:37,067
يمكنك اعتبار هذا اللقاء
على أنه مقابلة عمل أولية

618
00:45:37,484 --> 00:45:38,318
فهمت

619
00:45:39,319 --> 00:45:40,362
مقابلة عمل أولية؟

620
00:45:40,446 --> 00:45:41,905
- أجل
- فهمت

621
00:45:43,532 --> 00:45:47,828
إذاً أنت تطلب مني أن أعمل عند رئيسك
أو أي كان ذلك الشاب

622
00:45:47,911 --> 00:45:49,455
كحارسه الشخصي، صحيح؟

623
00:45:49,538 --> 00:45:50,456
أجل

624
00:45:50,539 --> 00:45:53,834
سنتأكد أن نعرض عليك راتباً جيداً جداً

625
00:45:53,917 --> 00:45:58,464
عملت جميع أنواع الوظائف
منذ أن تخرجت من الثانوية، سيدي

626
00:45:58,755 --> 00:46:00,382
يمكنني تمييز الشركات المخادعة

627
00:46:00,466 --> 00:46:02,926
وتلك التي ستنزل إلى مستوى منخفض
وتجعلني أعمل كالكلب

628
00:46:03,010 --> 00:46:05,846
كما أنني لا أريد وظيفة
تتطلب مجهوداً بدنياً

629
00:46:05,929 --> 00:46:07,848
أريد وظيفة يمكنني أن أستخدم فيها عقلي

630
00:46:07,931 --> 00:46:09,308
هذه هي المهنة التي أريدها

631
00:46:09,808 --> 00:46:13,145
لست متأكدة لماذا تقدم لي هذا العرض

632
00:46:13,228 --> 00:46:18,358
لكنني أعرف بالضبط ماذا أريد أن أفعل
ولمصلحة أي شركة أريد العمل

633
00:46:18,442 --> 00:46:21,695
إذا كنت لا تمانعين
هل يمكنني أن أسأل ما هو نوع هذا العمل؟

634
00:46:21,778 --> 00:46:23,280
هذا ليس من شأنك

635
00:46:24,239 --> 00:46:26,575
آسفة أنك اضطررت للمجيء إلى هنا
لتسمع رفضي لعرضك

636
00:46:26,658 --> 00:46:27,784
أتمنى لك رحلة عودة موفقة

637
00:46:28,368 --> 00:46:29,870
نحن نعرض عليك 60 مليون وون سنوياً

638
00:46:33,999 --> 00:46:34,833
بالإضافة إلى الحوافز

639
00:46:42,591 --> 00:46:44,801
سيدي هل يمكن صدفة

640
00:46:45,928 --> 00:46:49,598
أن يكون هذا العمل نوعاً
من مؤسسة ترفيهية للكبار؟

641
00:46:50,098 --> 00:46:52,351
لماذا تعرض علي هذا الراتب الضخم؟

642
00:46:52,434 --> 00:46:53,769
ماذا تعرف عني حتى؟

643
00:46:53,852 --> 00:46:55,562
- هل ذلك الشاب معجب بي؟
- لا

644
00:46:55,646 --> 00:46:57,481
وبالتفكير بالأمر كيف حصلت على رقمي؟

645
00:46:57,564 --> 00:46:59,274
- هل يتم مطاردتي؟
- بالتأكيد لا

646
00:46:59,358 --> 00:47:00,692
- بالإضافة...
- الأمر ليس كما تظنين

647
00:47:00,776 --> 00:47:02,903
أتساءل لماذا لا يقوم بتوظيف حارس شخصي ذكر

648
00:47:02,986 --> 00:47:05,239
لماذا يجب أن تكون فتاة؟
هذا هو الجزء الأغرب

649
00:47:05,322 --> 00:47:06,698
إن الأمر غريب حقاً

650
00:47:06,782 --> 00:47:08,951
- أعطني أذنك قليلاً
- أذني؟

651
00:47:09,034 --> 00:47:11,453
- لماذا تحتاج إلى أذني؟ يا إلهي
- هناك...

652
00:47:13,288 --> 00:47:15,541
يا إلهي، هذا ليس منطقياً على الإطلاق

653
00:47:15,624 --> 00:47:17,960
ما هو اسم شركته بكل الأحوال؟

654
00:47:18,627 --> 00:47:20,087
إنها تسمى "أينسوفت"

655
00:47:22,548 --> 00:47:23,382
عفواً؟

656
00:47:24,758 --> 00:47:25,634
ماذا قلت؟

657
00:47:25,717 --> 00:47:27,886
هل سمعت بها من قبل؟ "أينسوفت"؟

658
00:47:28,512 --> 00:47:29,513
"أينسوفت"...

659
00:47:33,475 --> 00:47:34,309
سيدي

660
00:47:35,852 --> 00:47:37,938
متى يمكنني لقاء رئيسك؟

661
00:47:53,704 --> 00:47:54,913
- شكراً لك
- تفضلن

662
00:47:54,997 --> 00:47:56,415
آمل أن يعجبكن

663
00:47:56,498 --> 00:47:57,332
شكراً لك

664
00:47:58,125 --> 00:47:59,167
وضعت فيه السكر

665
00:48:00,711 --> 00:48:05,090
إذاً علينا أن نتصل بمكتب المقاطعة
والبلدية عشرات المرات يومياً

666
00:48:05,173 --> 00:48:08,218
لنعلمهم أننا ضد إعادة البناء

667
00:48:09,386 --> 00:48:13,098
ما رأيكن أن تقوم إحداكن بحلق شعر رأسها؟

668
00:48:13,181 --> 00:48:15,642
- يجب أن تفعلي ذلك
- هيا الآن

669
00:48:15,892 --> 00:48:19,062
الاعتراض عن طريق حلق شعر الرأس
لن يؤثر فيهم

670
00:48:19,396 --> 00:48:22,024
يجب أن ندع المراسلات الرسمية تتراكم

671
00:48:22,357 --> 00:48:23,984
وأن نواجه الشخص المسؤول وجهاً لوجه

672
00:48:24,359 --> 00:48:27,195
لكنني في الواقع لست ضد إعادة البناء

673
00:48:27,279 --> 00:48:28,864
أتعملين أين هو زقاق متجر الغسيل الذاتي؟

674
00:48:28,947 --> 00:48:31,575
إن المشي هناك مرعب بعد الساعة 10:00 مساءً

675
00:48:31,658 --> 00:48:32,826
أنت محقة

676
00:48:32,909 --> 00:48:34,828
يجب أن نفعل شيئاً حيال هذا الأمر

677
00:48:35,120 --> 00:48:39,041
يوجد الكثير من البلطجية
في البلدة هذه الأيام

678
00:48:39,124 --> 00:48:40,334
عجباً، إن والدة "غوك دو" هنا

679
00:48:47,049 --> 00:48:47,883
مرحباً

680
00:48:47,966 --> 00:48:49,426
- مرحباً
- أهلاً بك

681
00:48:49,509 --> 00:48:51,219
هل رأيتما كيف لوحت بشعرها
كأنها شابة صغيرة؟

682
00:48:51,303 --> 00:48:54,765
سآخذ 4 فطائر بيض
وفطيرتي جوز البقان، من فضلك

683
00:48:55,432 --> 00:48:57,267
"فطيرتين جوز البقان، من فضلك"

684
00:48:57,351 --> 00:48:58,185
بالمناسبة...

685
00:48:58,644 --> 00:49:00,395
أعجبتني روايتك

686
00:49:00,937 --> 00:49:02,564
"هرمونات في الغرفة"

687
00:49:03,815 --> 00:49:06,109
عجباً، هل أعجبتك؟

688
00:49:06,193 --> 00:49:07,027
أجل

689
00:49:07,486 --> 00:49:08,695
قرأتها في يوم واحد

690
00:49:08,779 --> 00:49:12,949
لم أقرأ كتاباً بهذه السرعة طوال حياتي

691
00:49:13,033 --> 00:49:15,202
لم أستطع التوقف

692
00:49:18,288 --> 00:49:19,122
بالمناسبة

693
00:49:19,748 --> 00:49:24,503
سمعت أن "غوك دو" التقى بـ"بونغ سون"
في قسم الشرطة

694
00:49:25,128 --> 00:49:26,421
- ماذا؟
- قسم الشرطة؟

695
00:49:36,932 --> 00:49:37,766
حسناً

696
00:49:46,817 --> 00:49:47,651
"بونغ سون"!

697
00:49:48,485 --> 00:49:50,195
- "بونغ سون"!
- لنأكل

698
00:49:50,278 --> 00:49:51,113
تعالي إلى هنا

699
00:49:52,614 --> 00:49:53,782
- ما خطبك؟
- أنت!

700
00:49:53,865 --> 00:49:56,410
لماذا كنت في قسم الشرطة؟

701
00:49:56,493 --> 00:49:57,703
كيف عرفت بهذا الأمر، أمي؟

702
00:49:57,786 --> 00:49:59,955
يعمل "غوك دو" في قسم الشركة،
كنت سأعرف بالتأكيد

703
00:50:00,247 --> 00:50:03,709
لماذا ذهبت إلى هنا، أيتها المشاغبة؟

704
00:50:03,792 --> 00:50:05,711
هذا ما حدث

705
00:50:05,794 --> 00:50:06,670
اسمعي!

706
00:50:06,753 --> 00:50:08,922
هل ضربت أحدهم؟ هل فعلت ذلك؟

707
00:50:09,005 --> 00:50:12,300
- اسمعي أمي، كما تعلمين...
- هل أنت مجنونة؟

708
00:50:12,551 --> 00:50:14,094
ألم تسمعي ما حدث لأمي؟

709
00:50:14,177 --> 00:50:16,096
ضربت رجلاً في السوق

710
00:50:16,179 --> 00:50:18,557
وعانت من الإسهال لمدة شهر
ثم أصيبت بالبواسير

711
00:50:18,640 --> 00:50:19,933
ماذا عنك؟

712
00:50:20,016 --> 00:50:21,935
أنا بخير، أمي

713
00:50:22,436 --> 00:50:24,980
بصراحة عشت الكثير من الحوادث المماثلة

714
00:50:25,355 --> 00:50:27,107
لكنني بخير

715
00:50:27,190 --> 00:50:28,567
- ماذا؟
- أمي

716
00:50:29,109 --> 00:50:31,945
لا بد أنني متحولة

717
00:50:33,071 --> 00:50:36,366
كما أنني توظفت

718
00:50:36,950 --> 00:50:39,703
يمكنني أن أجعل موهبتي تسطع الآن

719
00:50:40,912 --> 00:50:42,789
"بونغ سون"، أنا جائع

720
00:50:42,873 --> 00:50:44,416
"بونغ كي"، هل أنت جائع؟

721
00:50:44,916 --> 00:50:46,376
- سأطبخ طبقاً لذيذاً
- احذري

722
00:50:47,377 --> 00:50:48,211
أنا آسفة

723
00:50:48,295 --> 00:50:49,421
- هل أنت بخير؟
- يا إلهي

724
00:50:49,671 --> 00:50:51,840
شعرت بالحماس لدقيقة، أنا آسفة

725
00:50:53,008 --> 00:50:53,967
لندخل إلى المنزل

726
00:50:57,220 --> 00:50:58,513
تذوقي، أمي

727
00:50:59,181 --> 00:51:00,015
لنرى

728
00:51:06,021 --> 00:51:07,898
- شكراً لك على هذه الوجبة
- تبدو شهية

729
00:51:15,822 --> 00:51:17,073
- إنها شهية
- إنها شهية، صحيح؟

730
00:51:17,741 --> 00:51:18,784
إنها جيدة

731
00:51:23,497 --> 00:51:24,498
مرحباً

732
00:51:24,956 --> 00:51:25,791
هذا أنا

733
00:51:30,295 --> 00:51:31,379
أجل أعلم ذلك

734
00:51:31,630 --> 00:51:34,966
نظرت في أمر المشتبه بهم في اعتداء
مركز إعادة البناء

735
00:51:35,050 --> 00:51:38,512
إنهم رجال سيئون جداً لذلك لا يجب عليك
السفر في وقت متأخر من الليل

736
00:51:38,595 --> 00:51:40,430
واحملي معك مسدس صاعق أيضاً

737
00:51:40,972 --> 00:51:43,642
يوجد لدي فائض منه
سأحضر لك واحداً بعد الانتهاء من عملي

738
00:51:44,017 --> 00:51:46,019
- حسناً
- سأقفل الخط الآن

739
00:51:46,102 --> 00:51:48,522
"غوك دو" أظن أنني وجدت وظيفة

740
00:51:48,605 --> 00:51:49,439
أراك لاحقاً

741
00:51:53,151 --> 00:51:54,277
يا له من حقير

742
00:51:55,779 --> 00:51:57,697
أعلم أنه فظ جداً

743
00:52:01,326 --> 00:52:03,036
لكنني ما زلت معجبة به كثيراً

744
00:52:10,252 --> 00:52:11,294
ها هي تفعل ذلك مجدداً

745
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
هل نضيف القليل من العشب البحري؟

746
00:52:13,421 --> 00:52:14,256
فكرة جيدة

747
00:52:14,422 --> 00:52:16,383
"أينسوفت"

748
00:52:16,925 --> 00:52:17,759
تفضل

749
00:52:19,636 --> 00:52:21,054
مرحباً

750
00:52:21,721 --> 00:52:22,681
أهلاً

751
00:52:27,686 --> 00:52:29,229
لن يتداعى السقف لذلك اجلسي

752
00:52:29,312 --> 00:52:30,146
حسناً

753
00:52:31,940 --> 00:52:33,400
- هل أحضرت سيرتك الذاتية؟
- أجل

754
00:52:37,988 --> 00:52:39,656
"السيرة الذاتية"

755
00:52:40,323 --> 00:52:41,867
هل أجريت مقابلة سابقة مع شركتنا؟

756
00:52:41,950 --> 00:52:42,784
أجل، هذا صحيح

757
00:52:43,034 --> 00:52:44,077
"المؤهلات"

758
00:52:44,160 --> 00:52:44,995
ما هذا؟

759
00:52:45,078 --> 00:52:47,205
هل تخططين للحصول على عمل بهذه المؤهلات؟

760
00:52:47,581 --> 00:52:48,540
أنت شجاعة

761
00:52:48,623 --> 00:52:49,541
قدمت طلب توظيف لأنه ذُكر

762
00:52:49,624 --> 00:52:52,002
أن الجنس، الخلفية التعليمية
والعمر ليسوا عوامل أولية هنا

763
00:52:52,085 --> 00:52:52,919
أنت شجاعة

764
00:52:53,336 --> 00:52:54,379
أنت شجاعة بالتأكيد

765
00:52:54,462 --> 00:52:56,506
"بونغ سون دو"
من "دوبونغ دونغ"، "دوبونغ غو"

766
00:52:56,590 --> 00:52:58,842
هل انتقلت إلى هناك كي يتطابق اسمك
مع عنوان سكنك؟

767
00:52:59,134 --> 00:53:03,096
هل هذا يعني أن جميع سكان
الحي يتشاركون الاسم نفسه؟

768
00:53:06,391 --> 00:53:08,268
آسفة، كانت هذه نكتة سخيفة جداً

769
00:53:08,351 --> 00:53:09,603
- كانت قديمة الطراز جداً
- فهمت

770
00:53:10,312 --> 00:53:12,147
لماذا أردت العمل هنا؟

771
00:53:12,230 --> 00:53:13,440
لأنها شركة جيدة

772
00:53:16,026 --> 00:53:17,485
- أهلاً بك معنا
- شكراً

773
00:53:18,361 --> 00:53:20,655
لا بد أنه خاب ظنك
أنك لست في القسم الاستراتيجي

774
00:53:20,739 --> 00:53:21,573
قليلاً

775
00:53:22,616 --> 00:53:24,576
هناك شيء أشعر بالفضول حوله

776
00:53:26,077 --> 00:53:28,830
تبدو شخصاً بكامل صحته

777
00:53:28,914 --> 00:53:31,166
لماذا تحتاج إلى حارس شخصي إذاً؟

778
00:53:31,249 --> 00:53:32,876
لدي أعداء في كل مكان

779
00:53:33,710 --> 00:53:35,795
لا تسيئي الفهم لست شخصاً سيئاً

780
00:53:36,338 --> 00:53:37,881
أجل، بالتأكيد

781
00:53:38,632 --> 00:53:43,345
ما هي سياسة الشركة بخصوص
الحوافز والمعاشات التقاعدية؟

782
00:53:45,055 --> 00:53:46,556
هذا يعتمد على أدائك

783
00:53:46,932 --> 00:53:48,725
علينا أن نعرف كم أنت ماهرة

784
00:53:48,808 --> 00:53:50,393
هل يوجد قاعة طعام في الشركة؟

785
00:53:50,602 --> 00:53:52,312
- أجل
- هل هناك إجازات شهرية؟

786
00:53:54,898 --> 00:53:55,899
ليس في الوقت الراهن

787
00:53:57,067 --> 00:53:58,151
هذا معيار ضعيف جداً

788
00:53:58,234 --> 00:54:00,737
عندما تعملين كحارس شخصي
لا تستطيعين قضاء العطل

789
00:54:01,488 --> 00:54:02,322
حسناً

790
00:54:02,405 --> 00:54:04,950
هل هناك مكان للاقتراحات؟

791
00:54:13,833 --> 00:54:16,753
ماذا تقصدين بذلك؟

792
00:54:16,836 --> 00:54:19,214
ألا تعلم ماذا يعني ذلك؟

793
00:54:23,259 --> 00:54:24,302
هل تقصدين خيار شراء الأسهم؟

794
00:54:24,386 --> 00:54:26,054
أجل ذلك

795
00:54:30,684 --> 00:54:35,605
سنفكر كيف بإمكاننا أن نقدم لك
هذا الخيار في مجال عملك

796
00:54:36,731 --> 00:54:38,400
هذا مخيب للآمال

797
00:54:40,610 --> 00:54:43,905
هل يمكنني إلقاء نظرة على عقد العمل؟

798
00:54:48,410 --> 00:54:50,161
- دعينا نتصارع بالذراع
- عفواً؟

799
00:54:50,620 --> 00:54:53,206
أحتاج إلى أن أرى مدى مهارتك
هذا امتحان تقييم قبولك في العمل

800
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
هيا بنا

801
00:54:56,501 --> 00:54:57,335
هيا

802
00:54:59,045 --> 00:54:59,879
تصارع بالذراع؟

803
00:55:04,926 --> 00:55:05,760
هيا حاولي

804
00:55:06,970 --> 00:55:08,179
يجب أن تبدأ أولاً

805
00:55:12,600 --> 00:55:13,518
يا إلهي

806
00:55:18,440 --> 00:55:19,899
إذا أردت يمكنك أن تستعين يبدك الثانية

807
00:55:20,692 --> 00:55:21,609
هذا سخيف

808
00:55:35,832 --> 00:55:39,252
لا تشعر بالإهانة لأنك خسرت أمام امرأة

809
00:55:39,335 --> 00:55:41,087
أنا مميزة نوعاً ما

810
00:55:41,504 --> 00:55:44,007
سأقدر لك الأمر إذا لم تخبر
أحداً بهذا الشأن

811
00:55:55,977 --> 00:55:58,146
سيد "غونغ" أحضر لي عقد العمل، من فضلك

812
00:56:01,566 --> 00:56:02,859
- اجلسي من فضلك
- حسناً

813
00:56:16,539 --> 00:56:17,499
"عقد توظيف"

814
00:56:24,047 --> 00:56:25,173
سأحصل على 60 مليون وون؟

815
00:56:30,720 --> 00:56:32,931
- يمكنك التوقيع هنا
- حسناً

816
00:56:34,849 --> 00:56:35,683
"بونغ سون دو"

817
00:56:37,894 --> 00:56:39,771
متى أبدأ العمل؟

818
00:56:40,021 --> 00:56:41,231
هل تملكين رجلين قويتين أيضاً؟

819
00:56:41,898 --> 00:56:42,732
عفواً؟

820
00:56:44,025 --> 00:56:45,235
سيد "غونغ" جرب "قتال الدجاج"

821
00:56:47,654 --> 00:56:49,155
مع من؟ معها، يا سيدي؟

822
00:56:49,239 --> 00:56:50,824
- أجل
- يا إلهي

823
00:56:51,491 --> 00:56:54,119
من فضلك سيدي، كنت في البحرية سابقاً

824
00:56:54,327 --> 00:56:56,746
لن يكون قتالاً عادلاً

825
00:56:56,830 --> 00:56:57,831
حاول ذلك فقط

826
00:56:57,914 --> 00:57:00,792
توقف عن العبث، يا سيدي

827
00:57:00,875 --> 00:57:03,461
سيد "غونغ" إذا فزت

828
00:57:04,671 --> 00:57:05,630
سأعطيك سيارتي

829
00:57:09,175 --> 00:57:10,385
تقدما، أيها المتسابقان

830
00:57:18,977 --> 00:57:21,229
حسناً، هل أنتما جاهزان...

831
00:57:22,355 --> 00:57:23,440
انتظر لحظة

832
00:57:24,065 --> 00:57:25,608
هل يمكنه أن يرتدي خوذة؟

833
00:57:27,277 --> 00:57:29,654
- ماذا قلت؟
- قد تؤذي رأسك

834
00:57:29,904 --> 00:57:31,406
من الأفضل أن ترتدي واحدة بنفسك

835
00:57:32,824 --> 00:57:33,658
خوذة؟

836
00:57:35,827 --> 00:57:36,995
لنطلب طبق جاجانغميون

837
00:57:37,287 --> 00:57:38,746
أطلب 3 أطباق جاجانغميون

838
00:57:47,213 --> 00:57:49,632
- استمتعوا بوجبتكم
- عذراً، نحتاج إلى خوذتك

839
00:57:50,258 --> 00:57:52,177
- ماذا قلت؟
- أعطني خوذتك

840
00:57:53,303 --> 00:57:54,304
أنا أصر، من فضلك

841
00:57:58,808 --> 00:58:00,935
هذا من أجل الطعام والخوذة

842
00:58:02,103 --> 00:58:04,022
- شكراً، استمتعوا
- نهاراً سعيداً

843
00:58:05,607 --> 00:58:07,484
لا تضغط علي، سيدي

844
00:58:07,901 --> 00:58:10,111
لنسرع قبل أن يبرد الطعام

845
00:58:11,446 --> 00:58:12,280
أسرع

846
00:58:12,363 --> 00:58:14,908
يا إلهي، لا أصدق أنني أفعل هذا حقاً

847
00:58:14,991 --> 00:58:16,910
هذا عار لأسلافي

848
00:58:17,994 --> 00:58:19,704
ستعطيني السيارة حقاً، صحيح؟

849
00:58:19,787 --> 00:58:21,206
ستكون ملكك على الفور

850
00:58:21,498 --> 00:58:24,125
ستبدآن عند الرقم 3، حسناً؟

851
00:58:24,209 --> 00:58:25,210
أجل

852
00:58:28,421 --> 00:58:32,300
1، 2، 3!

853
00:59:18,972 --> 00:59:20,807
- لست ميتاً، صحيح؟
- هل أنت بخير؟

854
00:59:22,433 --> 00:59:23,643
هل أنت بخير؟

855
00:59:25,853 --> 00:59:28,398
حمداً للرب أنك على قيد الحياة

856
00:59:29,691 --> 00:59:32,068
- حمداً للرب
- هذا مؤلم

857
00:59:44,330 --> 00:59:46,124
"الخدمات الطبية الطارئة"

858
00:59:50,378 --> 00:59:52,046
- عفواً...
- هل أنت بخير؟

859
00:59:52,714 --> 00:59:55,008
- ماذا قلت؟
- سأتكلم بشكل عفوي الآن

860
00:59:55,925 --> 00:59:57,927
لا يمكنني أن أطلب أن يكون حارسي شهماً

861
00:59:58,261 --> 00:59:59,095
بالتأكيد

862
00:59:59,846 --> 01:00:00,680
تابعي

863
01:00:01,598 --> 01:00:03,850
أريد أن أعرف ما هي مسؤولياتي بالضبط

864
01:00:04,142 --> 01:00:05,226
مسؤولياتك؟

865
01:00:05,685 --> 01:00:07,145
مسؤوليتك أن تقومي بحمايتي

866
01:00:07,604 --> 01:00:09,522
عليك أن تبقيني آمناً

867
01:00:09,606 --> 01:00:12,567
هناك خدمة أريد أن أطلبها منك

868
01:00:12,900 --> 01:00:13,735
ما هي؟

869
01:00:13,818 --> 01:00:17,155
إذا قمت بعمل جيد بحمايتك بشكل تام

870
01:00:17,238 --> 01:00:20,825
هل يمكنني الانتقال إلى القسم الاستراتيجي؟

871
01:00:20,908 --> 01:00:21,868
لا أعلم بهذا الشأن

872
01:00:22,702 --> 01:00:24,704
لا أظن أنك قادرة على القيام
بمثل هذا النوع من العمل

873
01:00:25,079 --> 01:00:30,168
القدرة الوحيدة التي أثبت امتلاكها
والتي رأيتها هي قوتك الجسدية

874
01:00:31,377 --> 01:00:34,422
حسناً أنا أطلب فرصة صغيرة وحسب

875
01:00:35,757 --> 01:00:37,300
حسناً سأمنحك إياها

876
01:00:37,717 --> 01:00:39,469
لكن الآن، احميني بشكل جيد

877
01:00:39,886 --> 01:00:41,512
- مفهوم؟
- أجل، سيدي

878
01:00:41,763 --> 01:00:43,306
قومي بترتيب هذه الفوضى قبل ذهابك

879
01:00:44,307 --> 01:00:46,184
- تعالي غداً في 10:00 صباحاً
- أجل، سيدي

880
01:00:46,267 --> 01:00:47,268
بما أن السيد "غونغ" مصاب

881
01:00:49,896 --> 01:00:51,773
- سيتوجب عليك الاهتمام بالمكتب
- حسناً

882
01:00:52,315 --> 01:00:53,650
- أنا ذاهب
- أراك غداً

883
01:00:53,900 --> 01:00:54,734
حسناً

884
01:00:56,944 --> 01:01:00,573
يا إلهي، كيف يمكن أن يتصرف بشكل
غير رسمي منذ البداية؟

885
01:01:00,907 --> 01:01:03,826
لا أصدق أن هذا الحقير هو المدير التنفيذي
كم هذا مؤسف

886
01:01:04,786 --> 01:01:07,121
يا إلهي، لكن تم تعييني على الأقل

887
01:01:11,167 --> 01:01:13,294
"حسناً، سأمنحك إياها"

888
01:01:14,754 --> 01:01:16,381
لكنه حقير

889
01:01:16,881 --> 01:01:19,050
سأتجاهل الأمر بسبب الراتب الكبير

890
01:01:19,300 --> 01:01:21,761
سأفكر أنني
أسمح له بالتصرف معي بشكل غير رسمي

891
01:01:21,844 --> 01:01:23,680
كجزء من الأشياء التي أتلقى راتباً عليها

892
01:01:26,808 --> 01:01:27,642
أصبحت لزجة جداً

893
01:01:28,101 --> 01:01:29,477
لماذا جعلتني أفعل ذلك؟

894
01:02:31,038 --> 01:02:32,582
حارس شخصي...

895
01:02:32,665 --> 01:02:33,583
"حارس شخصي"

896
01:02:43,092 --> 01:02:44,677
تعالي إلى الخارج بسرعة، أنا في الخارج

897
01:02:55,897 --> 01:02:56,731
"غوك دو"

898
01:02:58,733 --> 01:02:59,567
"غوك دو"

899
01:03:00,193 --> 01:03:01,027
تفضلي

900
01:03:01,652 --> 01:03:03,863
سأستخدمه بشكل جيد، شكراً لك

901
01:03:04,280 --> 01:03:06,115
ماذا تقصدين؟ ليس عليك استخدامه

902
01:03:06,407 --> 01:03:08,034
لا تكوني في موقع تحتاجين فيه إليه

903
01:03:08,117 --> 01:03:10,411
لا يتطلب تصريحاً لحيازته
إنه من أجل الدفاع عن النفس

904
01:03:10,620 --> 01:03:12,622
لا تتوقعي أن يكون التيار الكهربائي
قوياً جداً

905
01:03:12,830 --> 01:03:14,916
- عودي إلى الداخل الآن
- هل سترحل؟

906
01:03:14,999 --> 01:03:16,083
تأخر الوقت، عودي إلى الداخل

907
01:03:16,167 --> 01:03:17,043
اسمع، "غوك دو"

908
01:03:17,126 --> 01:03:19,879
كيف حالك مع حبيبتك؟

909
01:03:19,962 --> 01:03:20,797
مرحباً، "هي جي"

910
01:03:21,881 --> 01:03:23,800
- هل انتهى التدريب؟
- إنها هي

911
01:03:23,883 --> 01:03:24,717
هل تناولت الطعام؟

912
01:03:25,051 --> 01:03:26,010
عودي إلى الداخل

913
01:03:26,803 --> 01:03:27,637
أراك لاحقاً

914
01:03:28,262 --> 01:03:30,056
إلى اللقاء، "غوك دو"

915
01:03:30,765 --> 01:03:33,142
ليلة سعيدة، شكراً على هذا

916
01:04:08,761 --> 01:04:10,555
"نحن نعارض التنمية الحضارية"

917
01:05:17,371 --> 01:05:19,040
لدينا جثة

918
01:05:21,918 --> 01:05:22,793
انتباه جميعاً!

919
01:05:23,586 --> 01:05:27,089
خلال اجتماع الأمس
وقعت جريمة قتل ضمن نطاق سلطتنا

920
01:05:27,298 --> 01:05:29,967
- ماذا؟ جريمة قتل، سيدي؟
- ما كان ذلك؟

921
01:05:30,051 --> 01:05:31,385
- أين؟
- "دوبونغ دونغ"!

922
01:05:31,469 --> 01:05:32,803
ما الذي يجري بحق السماء؟

923
01:05:32,887 --> 01:05:34,180
انظروا إلى الدماء

924
01:05:34,263 --> 01:05:36,557
- إنه دماء
- كيف يمكن أن يحدث هذا؟

925
01:05:36,891 --> 01:05:39,644
- كانت هذه المنطقة آمنة
- أخبريني شيئاً لا أعرفه

926
01:05:39,727 --> 01:05:41,228
- لا
- أين تذهبين؟

927
01:05:41,312 --> 01:05:42,146
ابقي هنا فقط

928
01:05:43,689 --> 01:05:46,317
- كيف يمكن أن يحدث هذا؟
- حدث الأمر هناك

929
01:05:46,400 --> 01:05:48,069
يا إلهي

930
01:05:48,152 --> 01:05:49,612
هل مات أحدهم؟

931
01:05:55,868 --> 01:05:58,496
"قتل"

932
01:06:01,999 --> 01:06:04,210
- أخبرتك أنني محاط بالأعداء
- يا إلهي، أخفتني

933
01:06:05,753 --> 01:06:06,796
ما كان ذلك؟

934
01:06:06,879 --> 01:06:08,923
لست متأكداً، ماذا يمكن أن يكون؟

935
01:06:09,298 --> 01:06:10,883
حسناً، لهذا السبب قمت بتوظيفك

936
01:06:11,592 --> 01:06:14,178
في عالم تكنولوجيا المعلومات
حتى التهديدات تكون رقمية

937
01:06:14,512 --> 01:06:15,346
هذا مضحك، صحيح؟

938
01:06:21,227 --> 01:06:24,313
أتعرض للملاحقة والابتزاز مؤخراً

939
01:06:24,522 --> 01:06:26,899
- من قبل من؟
- لو كنت أعلم لكانوا في السجن الآن

940
01:06:26,983 --> 01:06:29,944
- أبلغ الشرطة إذاً
- لا أحب ولا أثق بالشرطة

941
01:06:30,277 --> 01:06:31,570
سأمسك بمن يطاردني بنفسي

942
01:06:33,447 --> 01:06:34,699
- ساعديني
- ماذا؟

943
01:06:34,824 --> 01:06:37,618
ألم تقولي إنك تحبين الألعاب؟
سيكون هذا مشوقاً

944
01:06:37,702 --> 01:06:39,245
لم لا نحاول الإمساك بهم كأننا في لعبة؟

945
01:06:39,578 --> 01:06:40,454
سيكون الأمر مسلياً

946
01:06:44,333 --> 01:06:46,585
قلت أنك تريدين الانضمام
إلى القسم الاستراتيجي، حاولي ذلك إذاً

947
01:06:47,128 --> 01:06:48,337
علينا أن نربح

948
01:06:49,672 --> 01:06:50,881
هل هذه نكتة، سيدي؟

949
01:06:50,965 --> 01:06:53,384
إن الحياة لعبة واللعبة الأكبر هي الحياة

950
01:06:53,467 --> 01:06:54,844
لا يوجد شيء جدي أبداً

951
01:06:58,055 --> 01:06:59,890
ما رأيك؟ هل تبدو لك كخطة؟

952
01:06:59,974 --> 01:07:03,644
إذا أمسكنا بهم سيتم نقلك

953
01:07:03,728 --> 01:07:05,312
ستكون فرض عملك مضمونة

954
01:07:05,646 --> 01:07:07,356
- ما رأيك؟ هل أنت معي؟
- الليلة الماضية

955
01:07:07,440 --> 01:07:09,108
- في تقاطع "دوبونغ دونغ" المحلي...
- أنا معك

956
01:07:09,191 --> 01:07:10,693
وقعت جريمة قتل

957
01:07:10,776 --> 01:07:13,821
الضحية امرأة في الـ31 من العمر

958
01:07:13,904 --> 01:07:17,199
كان من المفترض أن تتزوج خلال شهرين

959
01:07:17,283 --> 01:07:19,952
لا يوجد مشتبه بهم حالياً
وكاميرات المراقبة غير متوفرة

960
01:07:20,036 --> 01:07:22,455
عدم وجود مثل هذه الصور الموثقة

961
01:07:22,663 --> 01:07:25,291
يعيق تحقيقات الشرطة

962
01:07:25,666 --> 01:07:29,545
كانت الضحية محررة في مكتبة محلية

963
01:07:29,628 --> 01:07:31,756
كانت في طريق عودتها إلى المنزل
بعد العمل لوقت متأخر...

964
01:07:35,468 --> 01:07:37,094
"مكالمة محظورة"

965
01:07:40,639 --> 01:07:42,183
لا تتجاهل هذا التحذير

966
01:07:42,391 --> 01:07:44,310
انتظر وشاهد ماذا سيحدث

967
01:08:19,011 --> 01:08:20,513
STRONG GIRL BONG-SOON

968
01:08:20,805 --> 01:08:23,057
أراهن أن ثمة من يُراقبنا من بعيد

969
01:08:23,140 --> 01:08:24,767
من يعلم إن كانت متفجرة؟

970
01:08:24,850 --> 01:08:26,477
- إذاً هل تريدني أن أموت؟
- وهل أموت أنا؟

971
01:08:26,560 --> 01:08:28,771
أتساءل إن كان هناك رجل غني مناسب لها

972
01:08:28,854 --> 01:08:30,397
فلننم في منزلي

973
01:08:30,481 --> 01:08:32,316
- كيف أبدو؟
- إنه مثالي جداً

974
01:08:32,399 --> 01:08:33,651
هل أنت معجبة به؟

975
01:08:33,943 --> 01:08:35,569
إنه حقاً من نوعي المفضل

976
01:08:35,653 --> 01:08:37,446
- إنه مثلي
- لا مشكلة

977
01:08:37,530 --> 01:08:39,657
لا أحد مثالي هذه الأيام

978
01:08:39,824 --> 01:08:41,242
وقعت ضحية أخرى

979
01:08:41,951 --> 01:08:42,910
النجدة!

980
01:08:42,993 --> 01:08:44,662
كيف يجرؤ على العودة؟

981
01:08:44,745 --> 01:08:46,872
غادر قبل دقائق، علينا إغلاق المشفى

982
01:08:46,956 --> 01:08:48,707
سمعت صوت المجرم

983
01:08:48,791 --> 01:08:51,210
ظهر المجرم بعد أن غادرت مكان الجريمة
بوقت قصير

984
01:08:51,293 --> 01:08:52,419
اتصلي بالإسعاف حالاً!

985
01:08:52,503 --> 01:08:53,963
رأى المجرم وجه "بونغ سون"

986
01:08:54,046 --> 01:08:57,258
قد أكون قوية لكن لا فائدة مني
في أوقات كهذه

987
01:08:57,341 --> 01:09:00,010
"بونغ سون"، ابقي في منزلي الليلة

988
01:09:00,094 --> 01:09:03,013
صديقتي "بونغ سون" فتاة عاجزة

989
01:09:03,097 --> 01:09:04,890
- تعالي معي
- اتركها هنا

990
01:09:17,278 --> 01:09:19,321
STRONG GIRL BONG-SOON

991
01:09:19,405 --> 01:09:21,574
ترجمة "سهى حيدر"

