﻿1
00:00:14,514 --> 00:00:15,724
STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,582 --> 00:00:43,376
STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:43,877 --> 00:00:46,463
المشتبه به في القضية
الأخيرة للاختطاف المتسلسل

4
00:00:46,546 --> 00:00:49,257
في "دوبونغ دونغ" قد تم القبض عليه

5
00:00:49,340 --> 00:00:52,635
بعد جريمة القتل التي وقعت
في مقاطعة "تشونغوون"

6
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
كانت هناك 3 حالات مفقودة
في المناطق القريبة

7
00:00:56,014 --> 00:00:58,516
في الليلة الماضية
صُدم الجميع لسماع هذا الخبر

8
00:00:58,600 --> 00:01:00,435
كانت هناك حالة اختطاف رابعة

9
00:01:01,061 --> 00:01:03,354
برغم ذلك، بفضل فريق التحقيقات الخاص

10
00:01:03,605 --> 00:01:05,774
- الذي يعمل على هذه القضية...
- قد قبضوا عليه

11
00:01:05,857 --> 00:01:07,150
- ...تم إنقاذ الضحايا
- انظروا

12
00:01:07,233 --> 00:01:09,027
...وتم القبض على المجرم

13
00:01:09,110 --> 00:01:10,862
{\an8}إنه ليس المجرم

14
00:01:11,362 --> 00:01:13,198
{\an8}الصوت الذي سمعته...

15
00:01:13,573 --> 00:01:15,825
هو المجرم الحقيقي

16
00:01:15,909 --> 00:01:18,828
هي سمعت صوت الشاهد، "جانغ هيون كيم"

17
00:01:18,912 --> 00:01:22,540
هذه هي التفاصيل الشخصية
للمشتبه به الذي قبضنا عليه

18
00:01:22,624 --> 00:01:23,708
اقرأ هذا الملف أولاً

19
00:01:28,338 --> 00:01:30,673
تربص الطالبة المختطفة منذ 6 أشهر

20
00:01:30,757 --> 00:01:32,717
هذا دليل على أنه المتربص الوحيد
لهذه الطالبة

21
00:01:33,426 --> 00:01:34,803
لا صلة له بقضايا الخطف خاصتنا

22
00:01:35,011 --> 00:01:37,931
اعترف المشتبه به المقبوض عليه أنه

23
00:01:38,014 --> 00:01:42,852
وراء قضايا الاختطاف المتسلسل

24
00:01:42,936 --> 00:01:45,897
تتحرى الشرطة في هذه القضايا

25
00:01:46,606 --> 00:01:49,901
وفقاً لتحريات الشرطة المشتبه به
هو السيد "جو"...

26
00:01:50,318 --> 00:01:51,152
اللعنة!

27
00:01:51,778 --> 00:01:53,988
كيف يجرؤ على الاعتراف بما فعلته؟

28
00:01:56,449 --> 00:01:59,160
لا تعترض على التحقيق، اتفقنا؟

29
00:02:00,995 --> 00:02:02,330
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

30
00:02:13,133 --> 00:02:16,553
"غوك دو"، اسمه "جانغ هيون كيم"، صحيح؟

31
00:02:16,719 --> 00:02:18,012
أخبرني أين هو

32
00:02:18,096 --> 00:02:18,930
لماذا؟

33
00:02:19,973 --> 00:02:20,974
هل ستذهبين إلى هناك؟

34
00:02:21,057 --> 00:02:22,725
- أخبرني فحسب
- لا

35
00:02:23,560 --> 00:02:25,854
هذا عمل الشرطة، ليس من شأنك

36
00:02:26,312 --> 00:02:27,313
أرجوك

37
00:02:27,397 --> 00:02:28,690
- أخبرني
- لا، لا أستطيع

38
00:02:28,940 --> 00:02:30,567
عودي للمنزل، سأقلك

39
00:02:30,733 --> 00:02:33,403
لا بأس، لن أذهب إلى المنزل الآن

40
00:02:35,780 --> 00:02:36,614
هل...

41
00:02:37,907 --> 00:02:38,950
ستذهبين لرؤيته؟

42
00:02:40,285 --> 00:02:42,203
- أجل
- هل السبب هو عملك

43
00:02:42,287 --> 00:02:44,205
أم لأنه أصيب في أثناء محاولته لإنقاذك؟

44
00:02:44,831 --> 00:02:45,665
أو هل أنت...

45
00:02:50,044 --> 00:02:51,170
هل يجب عليك أن تذهبي؟

46
00:02:53,381 --> 00:02:55,133
هل يجب عليك بالفعل أن تكوني بجانبه؟

47
00:02:58,511 --> 00:02:59,971
لست مضطرة لفعل هذا

48
00:03:02,181 --> 00:03:03,224
سأذهب إليه

49
00:03:05,560 --> 00:03:06,769
أعتقد أنه يجب علي أن أكون بجانبه

50
00:03:18,656 --> 00:03:20,783
الشخص الذي قبضت الشرطة
عليه ليس المجرم الحقيقي

51
00:03:21,326 --> 00:03:23,077
هناك جريمة أخرى يمكن أن تقع

52
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
"جانغ هيون كيم"

53
00:03:28,750 --> 00:03:30,168
لماذا هي ليست بجانبي حتى الآن؟

54
00:03:33,254 --> 00:03:34,547
قد عدت

55
00:03:37,800 --> 00:03:39,802
- انظري لنفسك
- هل تناولت العشاء؟

56
00:03:39,886 --> 00:03:41,971
لن تري "غوك دو" ثانياً
تم القبض على المجرم، صحيح؟

57
00:03:42,055 --> 00:03:42,889
حسناً...

58
00:03:43,681 --> 00:03:45,058
- إنه مجرم مزيف
- ماذا؟

59
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
الشرطة قبضت على رجل بريء

60
00:03:47,018 --> 00:03:48,269
أنت تقريباً شرطية الآن

61
00:03:49,979 --> 00:03:51,564
- ألا يؤلمك هذا؟
- بالطبع

62
00:03:52,815 --> 00:03:54,525
كنت أود أن أكون الشخص المتأذي وليس أنت

63
00:03:57,654 --> 00:03:58,488
بالمناسبة

64
00:04:01,449 --> 00:04:02,742
أما زلت معجبة بـ"غوك دو"؟

65
00:04:06,496 --> 00:04:09,916
أنا حقاً لا أفهم
كيف يمكن أن تحبيه عندما أكون...

66
00:04:13,461 --> 00:04:14,545
هل هذا ما تفكري به؟

67
00:04:15,338 --> 00:04:16,297
أنت تعلمين

68
00:04:17,006 --> 00:04:20,301
"هل هذا الرجل المثالي ذو الشخصية الرائعة

69
00:04:20,385 --> 00:04:23,137
ويمتلك كل شيء، قد يحبني؟

70
00:04:23,346 --> 00:04:24,472
لن يفعل

71
00:04:25,056 --> 00:04:26,641
كيف تجرؤ فتاة مثلي على حبه؟"

72
00:04:27,767 --> 00:04:29,978
- أليس هذا ما يدور بعقلك؟
- يا لها من مزحة!

73
00:04:30,228 --> 00:04:33,523
ألم تكن منجذباً للرجال؟

74
00:04:34,524 --> 00:04:36,776
- أليس كذلك؟
- لا يُعقل

75
00:04:38,569 --> 00:04:41,656
ألم تقولي إنك تريدين العمل لدى شركتي؟

76
00:04:42,031 --> 00:04:42,865
أجل

77
00:04:43,366 --> 00:04:44,200
اسمعي

78
00:04:44,909 --> 00:04:47,662
لإدارة شركة بها أشخاص
مثلك يريدون أن يعملوا بها

79
00:04:48,788 --> 00:04:50,456
هل تظنين أن لدي وقت للمواعدة؟

80
00:04:51,541 --> 00:04:54,252
لماذا لم تفعل شيئاً إذاً
حيال تلك الشائعات؟

81
00:04:54,335 --> 00:04:55,753
هذا ما يسمى بتسويق الضجيج

82
00:04:57,588 --> 00:05:00,008
حتى لو قلت إن هذه استراتيجية تسويق

83
00:05:00,091 --> 00:05:01,384
لن تفهمي هذا مطلقاً

84
00:05:01,592 --> 00:05:03,720
تفكيرك ساذج للغاية لفهم هذا الأمر

85
00:05:03,803 --> 00:05:04,971
فلا تحاولي، أنا أتفهم الأمر

86
00:05:05,096 --> 00:05:06,764
ألا يؤلمك التحدث كثيراً؟

87
00:05:09,142 --> 00:05:10,518
لا عجب أنها تؤلمني

88
00:05:12,645 --> 00:05:16,190
لنلخص كل شيء وننه الموضوع

89
00:05:16,649 --> 00:05:18,651
تثير النساء جنوني

90
00:05:19,777 --> 00:05:21,612
تبدأ عيناي بالدوران

91
00:05:24,991 --> 00:05:26,326
ماذا تعني هذه النظرة؟

92
00:05:31,247 --> 00:05:34,167
برنس الحمام هذا يزعجني بالفعل

93
00:05:36,127 --> 00:05:38,421
تعلمين كم أكره الزي الرسمي

94
00:05:38,588 --> 00:05:41,299
بالطبع أعلم هذا

95
00:05:41,674 --> 00:05:43,176
أعلم كيف تتصرف

96
00:05:46,304 --> 00:05:47,722
هل تعتقد أن هذه مجاملة؟

97
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
هل تقومين بتقليدي بالفعل؟
متى قلت شيئاً من هذا القبيل؟

98
00:05:53,227 --> 00:05:54,187
هل أنت مجنونة؟

99
00:05:55,605 --> 00:05:58,024
- هل أنت...
- الأمر مضحك

100
00:05:58,858 --> 00:06:00,985
أنت لم تقولي هذا بشكل صحيح

101
00:06:01,319 --> 00:06:02,653
"هل اعتقدت أن هذه مجاملة؟"

102
00:06:03,821 --> 00:06:05,907
يجب أن تغيري نبرة صوتك في نهاية المطاف

103
00:06:05,990 --> 00:06:06,824
هنيئاً لك

104
00:06:07,116 --> 00:06:08,951
ركزنا كثيراً على قضية "جانغ هيون"...

105
00:06:09,786 --> 00:06:11,287
وأهملنا كل القضايا الأخرى

106
00:06:13,164 --> 00:06:15,958
ليس لديك أي فكرة عن مدى ضيق الوقت
الذي أعطاه لي الرئيس

107
00:06:16,375 --> 00:06:19,253
الليلة الماضية لأجل تقليل معدل الإجازات

108
00:06:20,838 --> 00:06:23,758
يجب أن تترك هذه القضية وتأخذ واحدة جديدة

109
00:06:29,305 --> 00:06:30,598
أعطني مذكرة

110
00:06:30,890 --> 00:06:32,016
سأستمر بالأمر

111
00:06:32,100 --> 00:06:33,851
صديقك سمع بالخطأ

112
00:06:33,976 --> 00:06:35,603
لا، أنا متأكد من الأمر

113
00:06:35,686 --> 00:06:38,815
هل قبضت عليه؟ اعترف المشتبه به

114
00:06:40,191 --> 00:06:42,485
أين باقي النساء المفقودات إذاً؟

115
00:06:42,568 --> 00:06:43,653
نحن ما زلنا...

116
00:06:44,737 --> 00:06:46,114
لم يعترف بهذا حتى الآن

117
00:06:47,698 --> 00:06:50,785
لا يستطيع أن يعترف لأنه لم يخطفهم

118
00:06:50,868 --> 00:06:52,703
ماذا بك؟

119
00:06:54,288 --> 00:06:55,790
سأتحرى عن ذلك بمفردي

120
00:06:55,957 --> 00:06:57,375
أعلم أنك في وضع حرج

121
00:06:58,209 --> 00:07:00,086
لذا سأفعل هذا بنفسي

122
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
ماذا؟

123
00:07:01,337 --> 00:07:02,171
سأخاطر...

124
00:07:03,089 --> 00:07:04,590
بوظيفتي، لا بوظيفتك

125
00:07:06,217 --> 00:07:08,803
عم تتحدث؟

126
00:07:09,095 --> 00:07:11,889
سأتحمل المسؤولية لو خرجت عن السيطرة!

127
00:07:12,098 --> 00:07:15,643
مهلاً! أيها الأخرق! يا له من أحمق!

128
00:07:15,726 --> 00:07:18,020
حسناً، هنيئاً لك

129
00:07:19,397 --> 00:07:21,065
ستبقى عاطلاً في نهاية المطاف

130
00:07:22,024 --> 00:07:22,859
أرجوك

131
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
"جانغ هيون كيم"

132
00:07:32,410 --> 00:07:33,870
"جانغ هيون..."

133
00:07:35,246 --> 00:07:36,914
أين رأيته؟

134
00:07:38,624 --> 00:07:39,459
"بونغ سون"

135
00:07:40,543 --> 00:07:41,377
"جانغ هيون..."

136
00:07:46,299 --> 00:07:48,843
- مهلاً
- ماذا؟ هل تحتاج إلى شيء؟

137
00:07:48,926 --> 00:07:51,929
الاعتناء بي من كل قلبك، ليس خارج المسؤولية

138
00:07:52,305 --> 00:07:53,139
مهلاً

139
00:07:53,806 --> 00:07:56,767
هل يمكنك أن تتحرى عن شخص لأجلي؟

140
00:07:57,310 --> 00:07:58,144
من يكون؟

141
00:07:59,270 --> 00:08:01,105
- مقترف الجريمة؟
- كيف عرفت هذا؟

142
00:08:01,939 --> 00:08:04,484
كنت أتساءل عن الشيء نفسه
أليس ذلك أمر مدهش؟

143
00:08:04,817 --> 00:08:08,279
لا تخرجي من الغرفة
أنت لست محققة لتتحري عنه

144
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
انتظر، أريد العودة إلى المنزل لبعض الوقت

145
00:08:11,532 --> 00:08:13,201
- لأجل ماذا؟
- حسناً

146
00:08:13,326 --> 00:08:17,622
أعلم أنه يجب ألا أهتم بمظهري
عندما تكون بهذه الحالة

147
00:08:17,705 --> 00:08:21,626
لكن يحتاج المرء إلى الكثير من الأغراض
عندما يهتم برعاية شخص مريض

148
00:08:21,876 --> 00:08:23,669
هل يمكن أن أعود للمنزل لبعض الوقت؟

149
00:08:23,753 --> 00:08:27,381
معذرة، لكنني شخصية مهتمة بالنظافة الصحية

150
00:08:29,133 --> 00:08:29,967
أريد أن أذهب إلى المنزل

151
00:08:31,093 --> 00:08:31,928
فقط لبعض الوقت

152
00:08:34,222 --> 00:08:36,057
حسناً، لكن اذهبي للمنزل فقط

153
00:08:36,140 --> 00:08:37,558
لا تتجولي في أرجاء الحي

154
00:08:38,142 --> 00:08:42,522
- حسناً
- اغسلي وجهي قبلما تذهبي

155
00:08:42,688 --> 00:08:44,190
- وجهك؟
- كما ترين...

156
00:08:48,402 --> 00:08:51,697
- حسناً، فهمت
- لا أستطيع أن أغسله بنفسي

157
00:08:51,864 --> 00:08:52,740
ساعديني للدخول

158
00:09:01,457 --> 00:09:02,583
انتهينا هنا

159
00:09:04,335 --> 00:09:05,962
أيها الطبيب

160
00:09:06,837 --> 00:09:08,589
سأنتقم لأجلك

161
00:09:08,673 --> 00:09:10,841
لا! سأنتقم لنفسي!

162
00:09:11,092 --> 00:09:13,094
اتركه! ليس لديك الكفاءة

163
00:09:13,219 --> 00:09:14,762
ينبغي أن نبدل المهام

164
00:09:14,845 --> 00:09:18,099
انظر لما فعلوه به
علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك

165
00:09:18,182 --> 00:09:21,227
هذا صحيح، لن نستسلم، يمكن أن نفعل هذا

166
00:09:21,394 --> 00:09:23,062
لا شيء مستحيل لو حاولنا

167
00:09:24,647 --> 00:09:26,649
وجهي كان أفضل ما لدي

168
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
هل تعلم ما مدى

169
00:09:29,443 --> 00:09:32,321
التشوه الحاصل لمظهري؟

170
00:09:33,281 --> 00:09:36,450
"يبدو مظهرك جميلاً،
لا تبدو رجولياً بما يكفي"

171
00:09:39,704 --> 00:09:40,705
"أنا جميل جداً"

172
00:09:40,788 --> 00:09:45,084
إنها متورمة، غروره أكبر من رأسه

173
00:09:51,507 --> 00:09:52,383
مرحباً

174
00:09:54,594 --> 00:09:56,387
أيها الملازم، ماذا تحتاج؟

175
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
هل أكلت؟

176
00:10:05,146 --> 00:10:06,564
هل أنت مسرور لأننا قبضنا عليه؟

177
00:10:07,690 --> 00:10:09,567
هل تعتقد أنك محظوظ بالفعل؟

178
00:10:12,945 --> 00:10:14,864
لا أظن أنه فعل هذا حقاً

179
00:10:15,740 --> 00:10:18,117
- هل تعتقد هذا، أيضاً؟
- أيها الأحمق

180
00:10:19,785 --> 00:10:22,246
أين هم؟ أخبرني، أيها الحثالة

181
00:10:22,330 --> 00:10:23,956
أين النساء المخطوفات؟

182
00:10:27,126 --> 00:10:30,004
هل بالفعل قتلتهم جميعاً؟

183
00:10:31,380 --> 00:10:34,300
لا، صحيح؟ أنا لا أبالي بهذا

184
00:10:35,343 --> 00:10:37,553
اترك النساء المسكينات وحدهن

185
00:10:37,762 --> 00:10:39,722
ألن تفضل القتال معي؟

186
00:10:39,972 --> 00:10:43,517
قد تعاونت مع الشرطة لماذا تضايقني؟

187
00:10:43,601 --> 00:10:45,019
أيها...

188
00:10:47,021 --> 00:10:47,938
الوغد الصغير

189
00:10:50,316 --> 00:10:53,152
أيها الوغد، اخرس

190
00:10:58,658 --> 00:11:00,868
295 ملم هو حجم نادر

191
00:11:04,872 --> 00:11:06,082
أنقذني!

192
00:11:06,582 --> 00:11:08,000
رجل شرطة يحاول قتلي!

193
00:11:08,084 --> 00:11:11,212
ماذا تفعل له؟

194
00:11:11,921 --> 00:11:13,130
اتصل بالشرطة!

195
00:11:13,672 --> 00:11:15,716
هو يحاول أن يقتلني!

196
00:11:27,561 --> 00:11:29,230
- اتصل بالشرطة الآن!
- حسناً

197
00:11:33,442 --> 00:11:35,403
من أنت؟ هل أنت سفاح؟

198
00:11:54,255 --> 00:11:55,464
أنا آسف

199
00:11:56,799 --> 00:11:58,342
أنا آسف

200
00:12:49,435 --> 00:12:51,353
سيد "غونغ"، إنه أنا، تعال هنا

201
00:12:52,438 --> 00:12:53,272
حسناً

202
00:12:59,236 --> 00:13:01,655
السيد "تشو"، المشتبه به في قضية الاختطاف
المتسلسل في "دوبونغ دونغ"

203
00:13:01,739 --> 00:13:03,782
أدلى باعترافاته في أثناء تحقيقات النيابة

204
00:13:03,866 --> 00:13:07,745
قبل تعقبه للطالبة الجامعية، لم يكن معني

205
00:13:07,995 --> 00:13:10,623
بجريمة القتل وعمليات الاختطاف الـ3

206
00:13:10,706 --> 00:13:13,209
وتراجع عن التصريح الذي أدلى به للشرطة

207
00:13:22,051 --> 00:13:24,094
انقل "بونغ سون" إلى القسم الاستراتيجي

208
00:13:24,512 --> 00:13:26,180
أخبرت مدير الموارد البشرية

209
00:13:26,263 --> 00:13:29,433
ألم تخبرني أن أنتظر حتى خروجك؟

210
00:13:29,517 --> 00:13:31,644
هذا يعني أنني سأعود للمنزل غداً

211
00:13:31,727 --> 00:13:32,561
بهذه السرعة؟

212
00:13:32,895 --> 00:13:35,356
الرب يعلم ما ستفعله لو تركتها لحريتها

213
00:13:36,023 --> 00:13:37,858
أريد أن أشغلها هنا بوظيفة أو أي شيء

214
00:13:38,067 --> 00:13:39,777
- حسناً
- هي تختفي فجأة

215
00:13:39,860 --> 00:13:41,403
لم تتصل أو تعود مجدداً

216
00:13:41,487 --> 00:13:43,489
سأتصل بها الآن

217
00:13:43,739 --> 00:13:45,282
- وأخبرها بشأن النقل
- حسناً

218
00:13:46,742 --> 00:13:48,619
لا تقول لها إنني سأخرج غداً

219
00:13:48,786 --> 00:13:49,620
أمرك يا سيدي

220
00:13:52,540 --> 00:13:56,627
في أي فريق القسم الاستراتيجي
يجب أن نعينها؟

221
00:13:56,710 --> 00:13:57,545
ماذا؟

222
00:13:57,753 --> 00:13:58,921
- أي فريق؟
- أجل

223
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
{\an8}"المشتبه به المقبوض عليه في قضية الاختطاف
المتسلسل في (دوبونغ دونغ)"

224
00:14:05,511 --> 00:14:09,139
"الضحية الأولى هي جريمة قتل
والثانية هي حالة خطف"

225
00:14:10,015 --> 00:14:11,976
هذا أمر غريب

226
00:14:18,023 --> 00:14:18,899
ما هذا؟

227
00:14:19,650 --> 00:14:21,068
"معجبي نادي (بونغ سون)"

228
00:14:21,151 --> 00:14:22,653
بالطبع

229
00:14:24,280 --> 00:14:28,450
يثيرون جنوني

230
00:14:30,327 --> 00:14:31,245
- مهلاً
- نعم؟

231
00:14:31,579 --> 00:14:33,080
هل ستعودين إلى السيد "آن"؟

232
00:14:33,163 --> 00:14:33,998
أجل

233
00:14:37,251 --> 00:14:40,170
أوافق على رأي أمك

234
00:14:40,462 --> 00:14:41,589
عم تتحدثين؟

235
00:14:41,672 --> 00:14:44,300
سأساندك والسيد "آن"

236
00:14:45,801 --> 00:14:48,596
ليس أنت أيضاً

237
00:14:49,221 --> 00:14:50,389
أنا بالفعل مرتبكة

238
00:14:51,724 --> 00:14:53,142
- هل أنت مرتبكة؟
- على أي حال

239
00:14:53,767 --> 00:14:57,187
يجب أن أذهب، احرصي أن تبقي في المنزل

240
00:14:57,271 --> 00:14:58,522
لا يزال المجرم طليقاً

241
00:14:59,023 --> 00:15:00,316
حسناً

242
00:15:05,321 --> 00:15:07,489
نعم، مرحباً؟ أجل، السيد "غونغ"

243
00:15:10,993 --> 00:15:15,039
حقاً؟ هل أنت جاد؟ هل تم نقلي بصورة رسمية؟

244
00:15:15,539 --> 00:15:17,875
شكراً جزيلاً لك

245
00:15:19,126 --> 00:15:24,173
كيف يمكن للسيد "آن" أن ينقلني هكذا؟

246
00:15:25,716 --> 00:15:28,135
أجل، طابت ليلتك، وداعاً

247
00:15:28,594 --> 00:15:29,678
- مهلاً!
- أجل!

248
00:15:29,762 --> 00:15:31,221
سأذهب للعمل بصورة رسمية في "أينسوفت"!

249
00:15:31,388 --> 00:15:32,848
أجل!

250
00:15:33,265 --> 00:15:34,558
- هذا يؤلمني
- آسفة

251
00:15:35,100 --> 00:15:35,935
تهانينا

252
00:15:37,603 --> 00:15:40,147
حان الوقت لتتصل بي

253
00:15:40,856 --> 00:15:45,903
5، 4، 3، 2، 1

254
00:15:47,279 --> 00:15:48,322
كنت أعرف هذا

255
00:15:50,074 --> 00:15:51,408
أعرفك عن ظهر قلب

256
00:15:53,077 --> 00:15:54,286
- مرحباً؟
- سيد "آن"

257
00:15:55,245 --> 00:15:58,332
شكراً لك جزيلاً

258
00:15:58,415 --> 00:16:00,918
أجل، الوفاء بالوعد أمر أساسي

259
00:16:01,460 --> 00:16:02,586
سأعمل بجد

260
00:16:02,878 --> 00:16:05,130
سأعطيك كل ما عندي من مجهود

261
00:16:05,547 --> 00:16:06,966
- فلتفعلي
- بالمناسبة

262
00:16:07,049 --> 00:16:08,133
ماذا تفعل؟

263
00:16:08,634 --> 00:16:12,680
- فيم كنت تفكرين؟ أنني أنتظر مكالمتك
- حسناً، بعد ذلك سأكون عندك في الحال

264
00:16:12,972 --> 00:16:16,433
لكن لو أردت الاستعداد لأول يوم بالعمل

265
00:16:16,517 --> 00:16:20,771
يجب أن أراك الآن
ثم أعود مجدداً هنا في الصباح الباكر

266
00:16:20,980 --> 00:16:22,523
أظن أنه يجب علي فعل هذا

267
00:16:22,606 --> 00:16:23,691
هذه مشكلتك

268
00:16:24,191 --> 00:16:28,946
لكن إذا كنت تريد مني الراحة في المنزل

269
00:16:29,029 --> 00:16:32,866
بما أنه يجب علي أن أعمل غداً،
سيكون هذا مضيعة لوقت التنقل

270
00:16:33,075 --> 00:16:35,244
يستمر "كيونغ شيم"

271
00:16:35,452 --> 00:16:38,247
بقول هذا لي

272
00:16:38,539 --> 00:16:40,874
على أي حال، سآتي إليك الآن

273
00:16:41,333 --> 00:16:43,460
سأكون متعبة قليلاً غداً

274
00:16:43,544 --> 00:16:44,378
لا بأس

275
00:16:45,462 --> 00:16:46,922
لا تأتي واستريحي بالمنزل

276
00:16:47,006 --> 00:16:49,800
لا، كيف أفعل هذا؟

277
00:16:49,883 --> 00:16:51,510
سآتي إليك بالفعل الآن

278
00:16:51,593 --> 00:16:52,678
انسي هذا الأمر، لا تأتي

279
00:16:53,303 --> 00:16:56,140
لا أعلم ماذا يجب أن تُجهزي
لأجل العمل، لكن فلتفعلي

280
00:16:56,265 --> 00:16:59,143
أسوأ شيء يمكن أن يحدث
هو أن ينفتح جرحي الجانبي

281
00:17:02,813 --> 00:17:04,606
افعلي ما تريدين، سأنهي المكالمة

282
00:17:06,066 --> 00:17:07,609
- سيد "آن"
- نعم؟

283
00:17:08,610 --> 00:17:09,737
أنا أحترمك

284
00:17:22,249 --> 00:17:24,918
أجل! سأذهب للعمل غداً

285
00:17:25,002 --> 00:17:27,087
ماذا يجب أن أرتدي غداً؟ ماذا أفعل؟

286
00:17:27,171 --> 00:17:28,130
يا إلهي!

287
00:17:32,509 --> 00:17:35,345
هذا هو الفيديو الذي تم البلاغ عنه
من قبل الشاهد

288
00:17:35,471 --> 00:17:37,181
أداؤك سيئ بالفعل

289
00:17:37,431 --> 00:17:39,975
ليس وحدك الذي تتحرى في قضية ما
لم تعد ضمن فريق التحقيق

290
00:17:40,059 --> 00:17:41,935
كنت تضرب الشاهد من دون أمر قضائي حتى؟

291
00:17:43,312 --> 00:17:44,938
أتعلم ما هو شكل العالم في هذه الأيام؟

292
00:17:45,022 --> 00:17:47,399
سأخسر وظيفتي لو تسرب
هذا الفيديو لشبكات التواصل الاجتماعي!

293
00:17:47,483 --> 00:17:49,026
أين "غوك دو" الآن؟

294
00:17:49,234 --> 00:17:50,486
أين هو؟

295
00:17:52,905 --> 00:17:53,739
أيها الرئيس

296
00:17:55,115 --> 00:17:56,450
اسمح لي أن أتحدث قليلاً

297
00:17:57,201 --> 00:17:58,035
زميلنا...

298
00:17:58,827 --> 00:18:00,996
لديه أسباب لما يفعله

299
00:18:02,081 --> 00:18:03,916
فريق التحقيق الخاص يظن هذا

300
00:18:04,124 --> 00:18:06,001
المشتبه به غير متورط
في عمليات الخطف المتكرر

301
00:18:06,752 --> 00:18:08,504
لو تمكن فريقنا...

302
00:18:08,587 --> 00:18:09,421
اصمت!

303
00:18:09,546 --> 00:18:11,965
فكر بعقلك

304
00:18:12,091 --> 00:18:15,385
هل تظن أن المجرم سيدخل مركز الشرطة

305
00:18:15,469 --> 00:18:16,887
ويدلي بأقواله بصفته شاهداً؟

306
00:18:17,012 --> 00:18:18,138
هذا غير منطقي!

307
00:18:18,263 --> 00:18:19,973
أيضاً، طول قدمه 270 ملم

308
00:18:20,057 --> 00:18:22,643
حتى الطفل سيدرك هذا الأمر

309
00:18:22,726 --> 00:18:24,269
على أي حال، "غوك دو" سيتم تأديبه

310
00:18:24,728 --> 00:18:26,313
سيتم استبعاده من هذا الفريق!

311
00:18:26,814 --> 00:18:29,817
ينبغي إرساله إلى محطة معالجة مياه المجاري

312
00:18:45,791 --> 00:18:46,875
مهلاً

313
00:18:46,959 --> 00:18:49,086
- أيها الملازم "إين"!
- انتظر!

314
00:18:49,294 --> 00:18:51,088
لماذا تستمر في التهرب مني؟

315
00:18:52,172 --> 00:18:53,841
- هو قليل الخبرة
- عمل رائع

316
00:18:53,924 --> 00:18:55,217
أحسنتم عملاً، هذا رائع

317
00:18:55,551 --> 00:18:58,679
فريقك من طراز عال

318
00:18:58,762 --> 00:19:00,931
3 أفراد من وحدة الجرائم الخطيرة
أنتم الأفضل!

319
00:19:01,014 --> 00:19:02,182
- أنتم رائعون
- معذرة

320
00:19:02,683 --> 00:19:06,103
أيها الملازم، ماذا تفعل؟

321
00:19:06,311 --> 00:19:07,354
دعني أذهب

322
00:19:08,230 --> 00:19:10,023
سيدي، ماذا تفعل؟

323
00:19:10,107 --> 00:19:11,191
دعني أذهب!

324
00:19:11,900 --> 00:19:14,111
رئيسك يختطف النساء!

325
00:19:15,737 --> 00:19:17,364
أين هن الآن؟

326
00:19:17,990 --> 00:19:19,783
عم تتحدث؟

327
00:19:19,867 --> 00:19:22,411
إخفاء المجرم طبقاً للقانون الجنائي رقم 151

328
00:19:22,703 --> 00:19:24,538
كفيلة أن تعطيك 3 سنوات في السجن

329
00:19:25,247 --> 00:19:26,415
لا تحاول إيقافي

330
00:19:27,708 --> 00:19:30,335
سيدي، لا يمكنك أن تفعل هذا

331
00:19:33,755 --> 00:19:35,966
- ماذا تفعل بحق السماء؟
- دعني أذهب

332
00:19:36,091 --> 00:19:36,925
أيها الملازم!

333
00:19:40,220 --> 00:19:41,054
تسرني رؤيتك مجدداً

334
00:19:44,057 --> 00:19:44,892
مهلاً!

335
00:19:45,642 --> 00:19:47,811
لا يمكنك فعل هذا في أمور الآخرين

336
00:19:51,481 --> 00:19:52,357
هل أنت جاد؟

337
00:19:53,567 --> 00:19:55,777
استمر في ضربي مجدداً

338
00:19:57,196 --> 00:19:58,030
مهلاً

339
00:19:58,113 --> 00:19:59,865
- سوف...
- لا تفعل هذا

340
00:19:59,948 --> 00:20:01,033
لنخرج أولاً، تعال

341
00:20:01,116 --> 00:20:03,243
لا، أيها الأحمق!

342
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
تعال، اهدأ

343
00:20:05,204 --> 00:20:06,496
تعال هنا

344
00:20:10,834 --> 00:20:11,752
أخبرتك أن تهدأ!

345
00:20:11,835 --> 00:20:13,754
أنا هادئ بالفعل!

346
00:20:15,672 --> 00:20:17,966
لو أنتم هنا لإقناعي، فيمكنكم المغادرة

347
00:20:18,050 --> 00:20:19,051
هذا ليس سبب وجودنا هنا

348
00:20:19,134 --> 00:20:20,177
أنت على حق

349
00:20:20,302 --> 00:20:22,179
هذه المسرحية تُسمى
"ذو اللحية الزرقاء والعرائس السبع"

350
00:20:22,262 --> 00:20:24,556
المخرج والممثلون جميعاً يعرفون وجهه

351
00:20:24,640 --> 00:20:26,516
شاهد المسرحية أكثر من 10 مرات

352
00:20:26,642 --> 00:20:29,478
من الواضح أنه مهووس بهذه المسرحية

353
00:20:30,270 --> 00:20:31,438
هل فهمت هذا؟

354
00:20:31,521 --> 00:20:33,607
إذاً يجب أن نقبض عليه ونبحث
عن الأساس المنطقي

355
00:20:33,690 --> 00:20:35,192
- انتظر
- نريد أن نذهب بالفعل!

356
00:20:36,485 --> 00:20:38,779
ليس لدينا سلطة للتحقيق، وليس لدينا
أي تفويض

357
00:20:39,196 --> 00:20:40,530
الرئيس "يوك" يريدك أن تعود ثانياً

358
00:20:40,656 --> 00:20:43,450
لا تعتد على الناس!
لماذا دائماً تفعل ما تريد؟

359
00:20:43,533 --> 00:20:44,743
لا تكن عنيداً...

360
00:20:45,786 --> 00:20:47,162
وعد للعمل غداً

361
00:20:47,871 --> 00:20:49,248
يمكن أن نتحدث فيما بعد، اتفقنا؟

362
00:20:54,962 --> 00:21:00,676
سأبدأ العمل بدوام كامل بدءاً من الغد

363
00:21:00,759 --> 00:21:02,970
أجل، سأكون موظفة بدوام كامل بدءاً من الغد

364
00:21:03,929 --> 00:21:05,389
موظفة بدوام كامل

365
00:21:07,641 --> 00:21:09,518
أنا موظفة بدوام كامل بدءاً من الغد

366
00:21:09,768 --> 00:21:11,728
قد فعلتها، أنا موظفة بدوام كامل

367
00:21:12,062 --> 00:21:13,272
ألن تذهبي إلى المشفى؟

368
00:21:13,981 --> 00:21:17,776
لست متأكدة، رئيسنا الرائع السيد "آن"

369
00:21:17,943 --> 00:21:21,196
أخبرني أنه يجب أن أستريح في المنزل
لأن لدى عمل بالغد

370
00:21:21,947 --> 00:21:23,156
من سيهتم برعايته، إذاً؟

371
00:21:23,240 --> 00:21:25,158
أنت محقة، أظن أنه بمفرده

372
00:21:26,159 --> 00:21:29,496
يجب ألا يكون بمفرده

373
00:21:29,579 --> 00:21:32,332
يشعر بالوحدة بسهولة، برغم أنه لا يظهر ذلك

374
00:21:33,083 --> 00:21:34,793
- من المستحسن أن أذهب لرؤيته
- حسناً

375
00:21:35,669 --> 00:21:36,628
يمكنك البقاء

376
00:21:37,421 --> 00:21:38,422
أمي؟ أين...

377
00:21:40,465 --> 00:21:41,300
هنا

378
00:21:41,800 --> 00:21:42,634
افتح فمك

379
00:21:48,598 --> 00:21:50,976
أخبرني ابني "بونغ كي"

380
00:21:51,184 --> 00:21:53,478
أنك لم تعد صائماً

381
00:21:53,812 --> 00:21:56,898
هذه الوجبة المفضلة لـ"بونغ سون"
لحم الدجاج المحمر

382
00:21:56,982 --> 00:21:59,484
لماذا يحب الشباب هذه الوجبة كثيراً؟

383
00:21:59,901 --> 00:22:02,029
- هيا، افتح فمك
- حسناً

384
00:22:04,656 --> 00:22:05,615
شكراً لك

385
00:22:08,410 --> 00:22:10,287
هل حصلت على تصريح بالخروج غداً؟

386
00:22:10,787 --> 00:22:12,873
- عفواً؟
- نعم؟

387
00:22:13,498 --> 00:22:15,792
أجل، إنها لا تؤلمني كثيراً

388
00:22:15,876 --> 00:22:17,502
ولدي الكثير من العمل

389
00:22:17,586 --> 00:22:20,589
أمي، لماذا تستخدمين القفازات الطبية؟

390
00:22:20,672 --> 00:22:23,133
إنها تبقي يديك نظيفة

391
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
- سيد "آن"
- نعم؟

392
00:22:24,843 --> 00:22:25,886
- هل تريد المزيد؟
- لا

393
00:22:26,053 --> 00:22:28,930
تعال، لست مضطراً للرفض

394
00:22:29,723 --> 00:22:31,016
لا حاجة لك لذلك، افتح فمك

395
00:22:31,600 --> 00:22:33,727
شهيتك مفتوحة، ها أنت ذا

396
00:22:36,396 --> 00:22:37,230
يا إلهي!

397
00:22:41,693 --> 00:22:43,862
سيد "آن"، هل تريد ماءً؟

398
00:22:44,446 --> 00:22:45,280
أجل

399
00:22:45,363 --> 00:22:46,907
- لحظة واحدة
- حسناً

400
00:22:51,787 --> 00:22:54,206
سأكون بخير لو عادت أمك إلى المنزل

401
00:22:55,248 --> 00:22:56,833
أيمكنك أن تخبرها بالعودة للمنزل؟

402
00:22:56,917 --> 00:22:57,959
لا أستطيع فعل ذلك

403
00:22:59,002 --> 00:23:01,379
إنها لا تصغي إلى الناس

404
00:23:01,880 --> 00:23:02,798
إنها حارة جداً

405
00:23:08,261 --> 00:23:09,096
إنها لاذعة

406
00:23:15,852 --> 00:23:17,020
يا إلهي!

407
00:23:17,312 --> 00:23:19,439
يبدو وجهك كخرقة

408
00:23:21,441 --> 00:23:22,275
حسناً...

409
00:23:23,652 --> 00:23:24,486
على أي حال

410
00:23:24,861 --> 00:23:26,071
لماذا أنت هنا مجدداً؟

411
00:23:26,196 --> 00:23:30,075
ابنتي ستبدأ العمل بدوام
كامل في "أينسوفت" غداً

412
00:23:30,408 --> 00:23:31,493
لهذا السبب جئت بدلاً منها

413
00:23:31,576 --> 00:23:32,577
وظيفة بدوام كامل...

414
00:23:33,286 --> 00:23:35,789
كان عليك أن تسمح لي أن أضربك بدلاً منه

415
00:23:36,248 --> 00:23:38,250
لما كان الأمر بهذا السوء

416
00:23:39,751 --> 00:23:41,878
دعني أرى، يا إلهي!

417
00:23:42,295 --> 00:23:44,297
- يا إلهي!
- رباه، هذا يؤلمني

418
00:23:44,464 --> 00:23:46,800
لماذا فعلت هذا الأمر المروع؟

419
00:23:46,883 --> 00:23:47,717
هذا لأن

420
00:23:47,926 --> 00:23:51,179
ابنتك ضربت الموظفين خاصتي

421
00:23:51,388 --> 00:23:54,391
حاولنا استعادة سمعتنا

422
00:23:54,808 --> 00:23:55,851
لكنها كانت خطوة خاطئة

423
00:23:56,560 --> 00:23:58,353
مع خالص اعتذاري الشديد

424
00:23:58,812 --> 00:24:02,357
لم أكن أنوي استخدام الأدوات

425
00:24:02,482 --> 00:24:04,860
كفاك، سمعت بما حدث

426
00:24:04,943 --> 00:24:08,280
يا إلهي! تبدو بحالة مروعة

427
00:24:08,363 --> 00:24:10,365
إنها تشبه رأس الخنزير المغلي
الذي تُرك لمدة 15 يوماً

428
00:24:10,657 --> 00:24:12,409
ماذا؟ رأس خنزير؟

429
00:24:12,784 --> 00:24:15,245
- أي مكان يؤلمك أكثر؟
- عيني

430
00:24:15,620 --> 00:24:17,581
أشعر أن عيني مفتوحتان عندما تكونا مغلقتان

431
00:24:18,582 --> 00:24:20,584
وأشعر أن عيني مغلقتان
عندما تكونا بالفعل مفتوحتان

432
00:24:20,750 --> 00:24:21,710
وجهك...

433
00:24:22,544 --> 00:24:25,380
يشوبه غشاوة حالياً

434
00:24:25,839 --> 00:24:27,215
دعيني أرى

435
00:24:27,632 --> 00:24:28,466
يا إلهي!

436
00:24:29,342 --> 00:24:30,177
يا إلهي!

437
00:24:31,803 --> 00:24:33,680
انظروا إليهم، لا أستطيع تصديق هذا الأمر

438
00:24:33,763 --> 00:24:35,015
هم حاولوا إيذاء ابنتي

439
00:24:35,348 --> 00:24:38,685
أظن أنه لا يزال جائعاً حتى في هذه الحالة

440
00:24:41,521 --> 00:24:42,731
أمر مثير للشفقة

441
00:24:49,112 --> 00:24:50,363
هذا أمر مهين

442
00:24:53,283 --> 00:24:54,284
هؤلاء الخنازير

443
00:25:11,760 --> 00:25:13,261
إنه وسيم

444
00:25:15,388 --> 00:25:16,681
يا إلهي، "بونغ سون"

445
00:25:26,733 --> 00:25:29,736
مرحباً يا "روميو"

446
00:25:30,737 --> 00:25:33,031
أين أنت يا "روميو"؟

447
00:25:35,367 --> 00:25:39,037
- أنكر والدك وانبذ لقبك
- "روميو"!

448
00:25:39,120 --> 00:25:42,791
- أين أنت...
- أو إن لم تفعل هذا، اقسم...

449
00:25:46,253 --> 00:25:47,087
و...

450
00:25:50,966 --> 00:25:52,217
"روميو"!

451
00:25:52,634 --> 00:25:55,512
"روميو"!، تخلص من لقبك

452
00:25:55,595 --> 00:25:57,931
اللعنة، أنا أستسلم

453
00:25:58,974 --> 00:26:00,976
"روميو"

454
00:26:02,727 --> 00:26:04,271
- "جوليت"
- "روميو"؟

455
00:26:04,646 --> 00:26:06,064
- أجل
- هل أنت كوري؟

456
00:26:06,273 --> 00:26:07,107
أجل، لماذا؟

457
00:26:08,108 --> 00:26:10,277
انتظر، هل تحب النساء؟

458
00:26:10,360 --> 00:26:12,946
بالطبع، أنا مولع بالنساء

459
00:26:40,348 --> 00:26:41,641
إنها يائسة

460
00:26:42,851 --> 00:26:43,685
استيقظي يا "بونغ سون"

461
00:26:45,061 --> 00:26:47,314
هل كنت تشعرين...

462
00:26:48,815 --> 00:26:50,108
بخيبة أمل جنسية في الآونة الأخيرة؟

463
00:26:53,987 --> 00:26:55,155
لنذهب الآن

464
00:27:24,434 --> 00:27:25,685
- سأشتري هذه الحقيبة
- حسناً

465
00:27:50,585 --> 00:27:53,004
تهانينا لانضمامك إلينا
في القسم الاستراتيجي!

466
00:28:17,404 --> 00:28:20,615
هل حصلت على تصريح بالخروج؟
يجب ألا تكون هنا رغم ذلك

467
00:28:21,574 --> 00:28:22,492
حسناً...

468
00:28:24,244 --> 00:28:25,578
لم يكن لدي أي خيار

469
00:28:25,787 --> 00:28:27,080
حرفياً لم أحصل على تصريح بالخروج

470
00:28:27,330 --> 00:28:29,165
هربت من المشفى

471
00:28:29,624 --> 00:28:30,500
- ماذا؟
- لا عليك

472
00:28:32,001 --> 00:28:34,963
تهانينا لانضمامك إلينا
في القسم الاستراتيجي لدى "أينسوفت"

473
00:28:37,298 --> 00:28:38,633
شكراً لك

474
00:28:39,884 --> 00:28:40,719
صحيح

475
00:28:45,640 --> 00:28:46,474
ما هذا؟

476
00:28:48,017 --> 00:28:48,852
افتحيه

477
00:28:49,227 --> 00:28:52,147
يا إلهي! ماذا أحضرت لي؟

478
00:28:58,111 --> 00:28:59,696
يا إلهي!

479
00:29:15,295 --> 00:29:17,338
اعملي بجدية، سأراقبك

480
00:29:17,756 --> 00:29:19,883
- إنها هدية "ترحيب في فريق العمل"
- شكراً لك

481
00:29:20,467 --> 00:29:22,218
متى حصلت على صورتي؟

482
00:29:22,385 --> 00:29:24,888
إنها الصورة التي كانت على سيرتك
الذاتية عندما كان لديك مقابلة

483
00:29:27,307 --> 00:29:29,559
سيد "آن"، بالتأكيد سأقوم بعمل رائع

484
00:29:29,642 --> 00:29:31,060
سأبذل قصارى جهدي

485
00:29:32,228 --> 00:29:33,146
أتطلع لهذا

486
00:29:33,313 --> 00:29:35,273
سيد "آن"، أين سأذهب؟

487
00:29:35,940 --> 00:29:37,317
- إلى أي فريق سأنضم إليه؟
- ماذا؟

488
00:29:39,986 --> 00:29:41,988
على أي حال، اعملي بجدية

489
00:29:42,071 --> 00:29:44,657
إذا لم تتمكني من القيام بعملك
على أكمل وجه، سأطردك، فهمت؟

490
00:29:45,617 --> 00:29:46,451
فهمت

491
00:29:50,997 --> 00:29:52,624
إنها بطاقة عملي

492
00:29:54,125 --> 00:29:55,084
هل أنت سعيدة لهذه الدرجة؟

493
00:30:00,215 --> 00:30:01,591
انظري هنا

494
00:30:02,425 --> 00:30:04,385
{\an8}"فريق القسم الاستراتيجي"

495
00:30:04,552 --> 00:30:05,386
رائع، أليس كذلك؟

496
00:30:11,309 --> 00:30:14,604
عرفت هذا، راودني شعور سيئ حيال هذا

497
00:30:15,104 --> 00:30:17,941
الفكرة هي أن الأمور كانت تسير...

498
00:30:19,359 --> 00:30:21,986
كما أريد خطرت ببالي

499
00:30:22,153 --> 00:30:24,155
أقول لك هذا لأنك ربما
لم تكوني مدركة لهذه المهمة

500
00:30:24,489 --> 00:30:26,032
القسم الاستراتيجي هو فريق مكون

501
00:30:26,241 --> 00:30:29,202
من أكثر الموظفين ذكاءً في شركتنا

502
00:30:29,536 --> 00:30:32,205
لو التحقت بقسم كهذا، لن يعتقدوا

503
00:30:32,288 --> 00:30:34,374
أنك استحقيت هذه المكانة
لا يمكن أن أدعك تتعرضين للمضايقات

504
00:30:34,457 --> 00:30:37,126
لهذا السبب أنت بحاجة إلى فترة تدريب هنا

505
00:30:37,877 --> 00:30:41,965
ليس لدي مشرف أو زملاء عمل

506
00:30:42,298 --> 00:30:45,969
آكل بمفردي وأعمل بمفردي

507
00:30:46,052 --> 00:30:49,889
أفعل كل شيء بنفسي

508
00:30:49,973 --> 00:30:52,016
هذا ليس صحيحاً لديك أحد كبار المديرين

509
00:30:53,518 --> 00:30:56,187
- صحيح؟
- بالطبع

510
00:30:56,271 --> 00:30:57,981
إنه أذكي مدير عام في شركتنا

511
00:30:58,064 --> 00:30:59,899
- كان عليك أن تبدأ بقول هذا
- انتظري هنا

512
00:31:00,650 --> 00:31:03,486
- تفضل بالدخول
- أهو قادم الآن؟

513
00:31:04,195 --> 00:31:05,947
- من أين يأتي؟
- لماذا لم يدخل؟

514
00:31:06,072 --> 00:31:06,990
إنه أنا

515
00:31:14,747 --> 00:31:16,875
هلا نبدأ بعد أن نعرف عن أنفسنا؟

516
00:31:17,667 --> 00:31:18,501
سررت بلقائك

517
00:31:18,835 --> 00:31:21,754
أنا "مين هيوك آن"، المدير الأول
في خدمة القسم الاستراتيجي القادم

518
00:31:25,717 --> 00:31:27,468
مرحباً، أنا "بونغ سون دو"

519
00:31:27,552 --> 00:31:29,137
أعلم ذلك، أنت لا تحتاجي لتقديم نفسك

520
00:31:30,763 --> 00:31:31,931
أنت أخبرتني أن أفعل الشيء نفسه

521
00:31:32,015 --> 00:31:34,267
لنبدأ اجتماعنا

522
00:31:35,602 --> 00:31:38,313
كيف يمكن لاثنين أن يجريا اجتماعاً؟

523
00:31:38,813 --> 00:31:40,940
ألا يقول الناس إنها محادثة
بدلاً من كونها اجتماع؟

524
00:31:41,024 --> 00:31:41,858
حقاً؟

525
00:31:43,276 --> 00:31:44,402
إذاً لنبدأ محادثتنا

526
00:31:44,861 --> 00:31:46,487
ليس لدي مشكلة على الإطلاق

527
00:31:48,031 --> 00:31:48,865
تفضل

528
00:31:54,913 --> 00:31:56,706
- سيد "آن"، هل اتصلت بي؟
- تعال

529
00:31:56,873 --> 00:31:57,707
لماذا...

530
00:31:58,333 --> 00:32:00,752
- لماذا هو...
- حسناً، لنبدأ محادثتنا

531
00:32:01,336 --> 00:32:02,170
تفضل بالجلوس

532
00:32:03,338 --> 00:32:04,631
- هل تناولت الفطور؟
- أجل

533
00:32:16,434 --> 00:32:17,268
أجل، يا أمي

534
00:32:18,144 --> 00:32:18,978
حسناً

535
00:32:19,312 --> 00:32:20,146
هل أنت قادمة اليوم؟

536
00:32:20,855 --> 00:32:21,689
حقاً؟

537
00:32:22,065 --> 00:32:24,067
عندما تأتين، احضري هذه الأشياء

538
00:32:24,734 --> 00:32:26,402
حسناً، فهمت

539
00:32:27,987 --> 00:32:30,323
هذا صحيح، ينبغي أن أحيا حياة كريمة

540
00:32:30,907 --> 00:32:32,200
ينبغي أن أسامحهم

541
00:32:32,533 --> 00:32:34,702
من الضروري أن أعمل أعمالاً
حسنة لإرضاء الإله "بوذا"

542
00:32:35,328 --> 00:32:37,205
أقصد، أرسل لي زوج ابنتي المستقبلي

543
00:32:37,580 --> 00:32:39,666
يا إلهي! إنه لطيف جداً

544
00:32:47,507 --> 00:32:48,549
هيا لنبدأ اجتماعنا

545
00:32:57,934 --> 00:32:59,352
أجل، تفضل بالدخول

546
00:33:16,911 --> 00:33:17,870
هذا مستحيل

547
00:33:21,874 --> 00:33:22,834
هذا هو...

548
00:33:23,251 --> 00:33:24,460
قرينه!

549
00:33:24,627 --> 00:33:28,840
"القرين، كلمة تعني شخصان لهما المظهر
نفسه ويعيشان في الوقت نفسه"

550
00:33:29,007 --> 00:33:32,510
هذه هي بيانات العرض التقديمي للغد
تمت بواسطة كل فريق

551
00:33:38,349 --> 00:33:41,602
هل تحقق قادة الفريق من ملف
مفهوم الرسم التصويري؟

552
00:33:41,894 --> 00:33:42,729
بالطبع

553
00:33:46,441 --> 00:33:48,901
حسناً، يمكنك أن تذهب الآن، أحسنتم صنعاً

554
00:33:49,485 --> 00:33:50,319
حسناً

555
00:33:56,242 --> 00:34:00,538
انتظر، ما اسمه؟

556
00:34:00,621 --> 00:34:04,083
إنه قائد فريق التخطيط الأول

557
00:34:04,167 --> 00:34:06,252
إنه "دونغ بيونغ اوه"

558
00:34:06,335 --> 00:34:07,336
هل لديه أخ توأم؟

559
00:34:08,254 --> 00:34:09,255
لا أعتقد ذلك

560
00:34:09,881 --> 00:34:12,925
سمعت أنه يشعر بالوحدة
بسهولة لأنه تربى وحيداً

561
00:34:13,426 --> 00:34:15,094
لنبدأ الاجتماع

562
00:34:18,139 --> 00:34:19,766
معذرة، أنا بحاجة للرد على هذه المكالمة

563
00:34:20,683 --> 00:34:21,517
مرحباً؟

564
00:34:21,601 --> 00:34:22,935
الآن، يا "بونغ سون"...

565
00:34:23,936 --> 00:34:24,771
حسناً

566
00:34:26,814 --> 00:34:27,899
- ركزي
- أجل

567
00:34:28,232 --> 00:34:30,610
ما نوع اللعبة التي ترغبين بتطويرها؟

568
00:34:30,693 --> 00:34:33,279
ألا ينبغي أن ننتظر السيد "غونغ"؟

569
00:34:33,362 --> 00:34:34,197
لا

570
00:34:34,405 --> 00:34:37,241
لو تركت الاجتماع من دون موافقة
لا يمكنك العودة

571
00:34:37,325 --> 00:34:39,035
فهمت

572
00:34:39,118 --> 00:34:39,952
أخبريني بشأن...

573
00:34:40,161 --> 00:34:41,662
اللعبة التي ستحبين تطويرها

574
00:34:42,872 --> 00:34:45,041
أريد أن أصنع لعبة

575
00:34:45,124 --> 00:34:48,586
تكون غير عدوانية وغير مكلفة للمال

576
00:34:48,836 --> 00:34:51,589
أريد أن تكون لعبة تربوية وصوتية

577
00:34:51,672 --> 00:34:54,717
أريد صنع لعبة صحية

578
00:34:55,843 --> 00:34:57,553
أنت لا تريدين أن تربحي المال، أليس كذلك؟

579
00:34:57,637 --> 00:34:59,680
لا، يمكنني أن أربح الكثير
من المال من خلالها

580
00:34:59,806 --> 00:35:03,017
الجميع بدءاً من أطفال الحضانة
حتى كبار السن يمكنهم أن يلعبوا بها

581
00:35:03,392 --> 00:35:05,937
الأشخاص الذين في الحضانة
وكبار السن لا ينفقون المال على الألعاب

582
00:35:06,771 --> 00:35:07,605
حسناً...

583
00:35:08,648 --> 00:35:10,566
هذا كاف، لننه الموضوع

584
00:35:11,067 --> 00:35:12,652
لكننا لم نفعل أي شيء

585
00:35:12,735 --> 00:35:15,279
ما الخطب يا "بونغ سون"؟
كان هذا اجتماعاً رائعاً

586
00:35:15,363 --> 00:35:17,573
ما الذي سار بشكل جيد؟

587
00:35:17,698 --> 00:35:19,200
ما هو بالتحديد؟ ما هو؟

588
00:35:19,283 --> 00:35:22,245
علمت باللعبة التي تحبين تطويرها

589
00:35:22,328 --> 00:35:24,288
أنت عرفتها، الآن ما هي؟

590
00:35:24,372 --> 00:35:27,208
سأتحدث بشأن الخطة...

591
00:35:27,333 --> 00:35:29,544
مع الرئيس التنفيذي

592
00:35:30,419 --> 00:35:31,420
الرئيس التنفيذي؟

593
00:35:31,504 --> 00:35:32,505
- أجل
- الرئيس التنفيذي؟

594
00:35:33,881 --> 00:35:34,715
الرئيس التنفيذي؟

595
00:35:35,883 --> 00:35:38,010
لماذا تفعل هذا معي؟

596
00:35:38,427 --> 00:35:41,764
لا تفعل هذا الأمر معي، أنت تثير جنوني

597
00:35:42,056 --> 00:35:44,016
الآن انتهى الاجتماع
يمكنك أن تذهبي إلى دورة المياه

598
00:35:44,517 --> 00:35:47,728
دورة المياه؟ سأذهب عندما أكون بحاجة إليها

599
00:35:47,812 --> 00:35:49,647
الآن لا أريد الذهاب

600
00:35:49,730 --> 00:35:52,525
اذهبي، ستغيرين رأيك بمجرد وجودك هناك

601
00:35:53,442 --> 00:35:55,069
ينبغي على المتدربين أن يسيطروا على غرائزهم

602
00:35:56,821 --> 00:35:57,738
- دورة المياه؟
- أجل

603
00:35:58,030 --> 00:35:58,990
- حسناً
- سريعاً

604
00:36:06,998 --> 00:36:07,832
مهلاً

605
00:36:09,959 --> 00:36:11,210
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- حسناً، أنا...

606
00:36:11,794 --> 00:36:12,962
ذاهبة إلى دورة المياه

607
00:36:14,046 --> 00:36:14,881
انتظري

608
00:36:15,256 --> 00:36:16,090
حسناً

609
00:36:17,049 --> 00:36:17,884
لنتحدث

610
00:36:27,518 --> 00:36:28,644
- اغلقي الباب
- حسناً

611
00:36:35,318 --> 00:36:37,403
يا لوقاحتك!

612
00:36:38,154 --> 00:36:39,947
اقتربي مني

613
00:36:40,031 --> 00:36:40,865
حسناً

614
00:36:42,241 --> 00:36:43,075
توقفي

615
00:36:43,367 --> 00:36:44,202
ابقي ثابتة

616
00:36:44,911 --> 00:36:46,162
- "بونغ سون دو"
- نعم؟

617
00:36:46,245 --> 00:36:47,955
من أنت لتكوني بجانب السيد "آن"

618
00:36:48,039 --> 00:36:50,208
أنت لست حتى السكرتيرة الخاصة به؟

619
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
- هل أنت بهذا الجمال؟
- ماذا؟

620
00:36:52,126 --> 00:36:53,836
لا، ليس الأمر هكذا

621
00:36:53,920 --> 00:36:57,590
هو قال إنني بحاجة إلى التدريب
قبلما أنضم إلى القسم الاستراتيجي

622
00:36:58,883 --> 00:37:02,428
لا أجد كلمات معبرة عن هذا الموقف

623
00:37:03,137 --> 00:37:05,181
تباً للتدريب

624
00:37:08,309 --> 00:37:09,644
- مهلاً
- أجل

625
00:37:12,230 --> 00:37:13,981
- أجيبي بصوت مرتفع!
- أجل

626
00:37:14,273 --> 00:37:16,734
أنا الشخص المجنون هنا!

627
00:37:19,654 --> 00:37:22,949
سمعت إشاعة أنك القوة الغامضة
عند السيد "آن"

628
00:37:23,324 --> 00:37:24,784
لكن هذا لا يعنيني بشيء

629
00:37:24,867 --> 00:37:27,453
لا، أنا لست هكذا

630
00:37:27,662 --> 00:37:30,665
كيف تجرئين على التحدث معي؟ أنت وقحة للغاية

631
00:37:30,748 --> 00:37:31,791
هل تريدين أن تموتي؟

632
00:37:35,002 --> 00:37:36,671
أصغي لي جيداً

633
00:37:37,797 --> 00:37:39,674
تحتاجين إلى استمالة جانبي اللطيف

634
00:37:40,675 --> 00:37:41,509
هل تعلمين لماذا؟

635
00:37:42,218 --> 00:37:44,387
لو أردت أن تكوني في القسم الاستراتيجي

636
00:37:44,512 --> 00:37:47,598
ينبغي أن تتجاوزيني

637
00:37:56,565 --> 00:37:57,942
نصيحة صغيرة لك

638
00:37:58,651 --> 00:37:59,652
لا تتحاذقي

639
00:38:00,319 --> 00:38:01,153
حسناً

640
00:38:13,833 --> 00:38:14,667
أنت...

641
00:38:15,710 --> 00:38:18,087
لا تقتربي من السيد "آن"

642
00:38:19,714 --> 00:38:20,548
فهمت

643
00:38:20,965 --> 00:38:21,882
انتظر

644
00:38:22,341 --> 00:38:25,261
بالمناسبة، هل لديك أخ توأم؟

645
00:38:27,763 --> 00:38:28,639
أنت مجنونة

646
00:38:38,065 --> 00:38:39,150
ماذا ينبغي أن أفعل؟

647
00:39:08,429 --> 00:39:09,263
أرجوك، سريعاً

648
00:39:09,347 --> 00:39:10,598
سأمكث هنا

649
00:39:11,015 --> 00:39:12,892
لماذا؟ يجب أن تكوني في المكتب

650
00:39:13,017 --> 00:39:15,019
أريد البقاء هنا

651
00:39:15,895 --> 00:39:17,772
لا يمكنك البقاء هنا، عودي لمكتبك

652
00:39:17,855 --> 00:39:19,315
لا تهتم بشأني

653
00:39:19,398 --> 00:39:21,108
- دعني أمكث هنا
- أيتها المستجدة "دو"؟

654
00:39:23,152 --> 00:39:24,695
أيتها المستجدة "دو"؟

655
00:39:26,739 --> 00:39:28,366
أيتها المستجدة "دو"؟

656
00:39:28,491 --> 00:39:29,325
أجل!

657
00:39:30,076 --> 00:39:30,910
سأذهب

658
00:39:31,285 --> 00:39:32,745
- يا إلهي!
- أيتها المستجدة "دو"؟

659
00:39:34,246 --> 00:39:35,748
- لماذا يضايقها؟
- أيتها المستجدة "دو"

660
00:39:36,082 --> 00:39:38,084
هل ينتقم منها لأنه طعن؟

661
00:39:39,085 --> 00:39:39,919
لا شيء

662
00:39:40,419 --> 00:39:42,630
أيتها المستجدة "دو"

663
00:39:43,005 --> 00:39:45,674
أيتها المستجدة "دو"

664
00:39:45,758 --> 00:39:50,471
أيتها المستجدة "دو"

665
00:39:51,013 --> 00:39:52,014
أيتها المستجدة...

666
00:39:55,101 --> 00:39:55,935
قد وصلت

667
00:39:58,479 --> 00:39:59,313
ماذا تريد؟

668
00:39:59,814 --> 00:40:00,981
كيف حال عملك حتى الآن؟

669
00:40:01,107 --> 00:40:04,151
العمل؟ أنا بالفعل لا أعلم...

670
00:40:04,443 --> 00:40:06,570
لأنني لا أعتقد أنني فعلت أي شيء

671
00:40:06,821 --> 00:40:08,322
أفكر في إقامة حفل الترحيب

672
00:40:08,739 --> 00:40:10,157
ينبغي أن تأتي

673
00:40:10,241 --> 00:40:11,325
- حفل ترحيب؟
- أجل

674
00:40:12,326 --> 00:40:13,661
- فقط نحن الاثنان؟
- أجل

675
00:40:13,869 --> 00:40:15,746
لذلك لو لم تأت، سألاحظ هذا بالتأكيد

676
00:40:15,830 --> 00:40:17,706
لا أشعر بالرغبة في ذلك

677
00:40:17,957 --> 00:40:19,959
لا أريد أن أشعر بكوني شخص يتم الترحيب به

678
00:40:20,042 --> 00:40:20,876
لم لا؟

679
00:40:22,169 --> 00:40:24,547
هل لديك أي شكاوى بخصوص بيئة العمل؟

680
00:40:26,382 --> 00:40:28,426
معذرة، استغرقت المكالمة
الهاتفية أكثر مما توقعت

681
00:40:29,260 --> 00:40:30,094
سيد "غونغ"

682
00:40:30,261 --> 00:40:31,387
- سيد "غونغ"
- أجل

683
00:40:31,554 --> 00:40:33,973
هل يمكنك أن تخبر الرئيس التنفيذي شيئاً ما؟

684
00:40:34,098 --> 00:40:35,599
- نعم؟
- هذا

685
00:40:35,724 --> 00:40:38,352
ليس ما وعدني به، هذا أمر لا يُصدق

686
00:40:38,436 --> 00:40:40,646
لهذا أريد أن أقوم ببعض الأعمال الحقيقية

687
00:40:41,689 --> 00:40:42,523
شكراً لك

688
00:41:00,249 --> 00:41:02,084
هذا ملف النموذج الأولي

689
00:41:02,626 --> 00:41:04,044
هذا ملف مفهوم الرسم التصويري

690
00:41:04,753 --> 00:41:06,005
وهذا ملف مصدر الرسم التصويري

691
00:41:06,755 --> 00:41:07,673
أتريد أي شيء آخر؟

692
00:41:09,341 --> 00:41:12,803
تم رفض هذه التقارير جميعها، اكتشفي السبب

693
00:41:13,012 --> 00:41:14,847
- وقدمي لي تقريراً
- حسناً

694
00:41:15,431 --> 00:41:16,974
- بالمناسبة يا سيد "آن"
- أجل

695
00:41:17,516 --> 00:41:19,351
هل يمكننني أن أتحدث مع المتدربة
على انفراد؟

696
00:41:19,602 --> 00:41:21,937
أريد أن أوضح لها شيئاً
بشأن خلق الصداقات وهكذا

697
00:41:23,689 --> 00:41:25,024
- حسناً
- شكراً لك

698
00:41:28,027 --> 00:41:29,528
- من هنا
- حسناً

699
00:41:38,787 --> 00:41:40,998
لماذا جعلت "بونغ سون" تعمل معه؟

700
00:41:41,081 --> 00:41:42,500
إنه يضايق الموظفين الجدد

701
00:41:42,583 --> 00:41:44,293
سنرى من سيتعرض للمضايقات

702
00:41:50,257 --> 00:41:51,425
"بونغ سون دو"

703
00:41:54,678 --> 00:41:56,013
- أجل
- أريد أن أحتسي القهوة من فضلك

704
00:41:57,014 --> 00:41:58,474
- ضعي ملعقة سكر واحدة
- موافقة

705
00:41:59,850 --> 00:42:01,018
- مهلاً
- نعم؟

706
00:42:02,603 --> 00:42:04,146
لا يروقني السكر البني

707
00:42:05,064 --> 00:42:06,941
- لا أحب هذا اللون
- حسناً

708
00:42:09,443 --> 00:42:11,278
هذا يذكرني بما قاله "غوك دو"

709
00:42:11,612 --> 00:42:15,658
"(بونغ سون)، لماذا الناس الذين
في شركتك غريبين للغاية؟"

710
00:42:16,909 --> 00:42:18,035
أظن ذلك أيضاً يا "غوك دو"

711
00:42:19,078 --> 00:42:21,622
لماذا يتصرف جميعهم بغرابة للغاية؟

712
00:42:31,549 --> 00:42:32,383
تفضل

713
00:42:36,845 --> 00:42:38,430
أنت لم تبصقي بها، صحيح؟

714
00:42:38,514 --> 00:42:40,641
لن أفعل هذا مطلقاً

715
00:42:41,392 --> 00:42:44,144
لا تحب اللون البني للسكر

716
00:42:44,228 --> 00:42:46,063
لكن أظنك تحب لون القهوة

717
00:42:49,275 --> 00:42:50,651
- لا تتحاذقي علي
- حسناً

718
00:43:00,911 --> 00:43:02,663
اللعنة

719
00:43:04,456 --> 00:43:05,291
يا إلهي

720
00:43:07,084 --> 00:43:08,544
هل تسمين هذا قهوة؟

721
00:43:08,627 --> 00:43:10,713
أنا أحتسي القهوة لمذاقها الجميل

722
00:43:10,796 --> 00:43:13,007
أنت قلت إنك تريد ملعقة واحدة من السكر

723
00:43:13,090 --> 00:43:14,800
كيف تجرئين على الرد علي؟

724
00:43:14,883 --> 00:43:18,053
لا تضعي ملعقة صغيرة من السكر
لكن ملعقة كبيرة...

725
00:43:20,014 --> 00:43:22,558
قصدت ملعقة كبيرة من السكر!

726
00:43:22,725 --> 00:43:24,643
فهمت، اسمح لي أن أعد لك واحدة مرة أخرى

727
00:43:24,727 --> 00:43:27,938
انسي القهوة، ماذا أخبرتك؟

728
00:43:28,022 --> 00:43:29,732
أخبرتك ألا تتحاذقي علي

729
00:43:30,608 --> 00:43:31,859
لماذا تستمرين في التودد إليه؟

730
00:43:31,942 --> 00:43:34,695
ماذا؟ ماذا تقصد بقولك هذا؟

731
00:43:34,778 --> 00:43:35,613
اقتربي

732
00:43:40,326 --> 00:43:42,328
- ألم تقومي بعملية تجميل بالأنف؟
- لا، لم أفعل

733
00:43:42,953 --> 00:43:45,205
توقفي عن الكذب، لا يمكنك خداعي

734
00:43:45,289 --> 00:43:47,541
أنت لست المفضلة لدى السيد "آن"

735
00:43:47,625 --> 00:43:51,295
أيها السيد "دول ببيو اوه"،
لا تتحدث عن أشياء لا علاقة لها...

736
00:43:51,503 --> 00:43:53,756
كفى! كيف تجرئين على التحدث معي هكذا؟

737
00:43:53,839 --> 00:43:55,966
اسمي هو "دونغ بيونغ اوه"!

738
00:43:56,091 --> 00:43:58,594
رقم الضمان الاجتماعي خاصتي هو 10293141

739
00:43:58,677 --> 00:44:01,597
كنت رقيباً بالجيش قبلما أخرج

740
00:44:02,056 --> 00:44:04,058
كرري هذا بعدي، "دونغ بيونغ اوه"!

741
00:44:04,141 --> 00:44:08,354
"دونغ بيونغ اوه"، "اوه"...

742
00:44:08,896 --> 00:44:09,730
"اوه دونغ..."

743
00:44:10,147 --> 00:44:10,981
أيتها...

744
00:44:11,607 --> 00:44:14,735
هل تريدين أن أضربك ضرباً مبرحاً؟ يا إلهي!

745
00:44:15,027 --> 00:44:16,862
أنت صغيرة للغاية لكي تُضربي

746
00:44:16,945 --> 00:44:19,531
وجهك صغير للغاية كالقرص المدمج

747
00:44:19,657 --> 00:44:21,283
يا إلهي، أنت صغيرة...

748
00:44:23,911 --> 00:44:26,789
سيد "اوه"، ماذا تفعل؟ هل ضربتني للتو؟

749
00:44:26,872 --> 00:44:28,207
أجل، فعلت هذا، ماذا ستفعلين؟

750
00:44:28,332 --> 00:44:29,708
اذهبي وأخبري أمك بهذا

751
00:44:34,213 --> 00:44:35,047
مهلاً

752
00:44:35,506 --> 00:44:36,715
هل تحبين لعبة رمي السهام؟

753
00:44:42,054 --> 00:44:44,056
اذهبي واحضري السهم، لماذا لا تذهبين؟

754
00:44:45,349 --> 00:44:48,727
- سأذهب الآن
- ستعودين "عما قريب"

755
00:44:51,355 --> 00:44:54,191
يا إلهي، يا لها من مزحة، هذا الأمر أضحكني

756
00:44:58,320 --> 00:45:00,864
اذهبي واحضري السهم، هيا!

757
00:45:05,202 --> 00:45:06,620
لا يمكن أن أصدقها

758
00:45:06,829 --> 00:45:07,663
يا إلهي!

759
00:45:20,426 --> 00:45:21,510
ماذا يحدث؟

760
00:45:23,679 --> 00:45:25,013
ما هذا؟

761
00:45:25,305 --> 00:45:26,473
ماذا يجري؟

762
00:45:28,100 --> 00:45:30,936
ما هذا؟

763
00:45:31,603 --> 00:45:33,856
مهلاً يا "بونغ سون"!

764
00:45:34,314 --> 00:45:35,566
- أخرجيني من هنا
- أيها السيد "اوه"

765
00:45:35,649 --> 00:45:36,483
تفضل قلمك

766
00:45:38,318 --> 00:45:39,695
- هل فعلت هذا؟
- لا

767
00:45:39,778 --> 00:45:41,989
هل كان هذا زلزال؟ ما هذا؟ أخرجيني حالاً

768
00:45:42,072 --> 00:45:43,866
بالمناسبة يا سيد "اوه"

769
00:45:43,949 --> 00:45:45,868
أظن أنه يجب أن أجلب لك
فنجان من القهوة الطازجة

770
00:45:45,951 --> 00:45:48,078
لا أريد قهوة، أخرجيني من هنا فحسب!

771
00:45:48,162 --> 00:45:51,123
- سأعود بعد قليل
- مهلاً! يا "بونغ سون دو"!

772
00:45:51,248 --> 00:45:53,459
يا إلهي، كفى!

773
00:45:53,667 --> 00:45:56,628
مهلاً! إنها مجنونة

774
00:45:56,712 --> 00:45:58,714
"بونغ سون دو"!

775
00:46:00,382 --> 00:46:02,217
- المؤثرات الصوتية حادة للغاية
- أجل، يا سيدي

776
00:46:03,260 --> 00:46:04,970
- خفف من تأثيرات الرسم التصويري
- أمرك يا سيدي

777
00:46:05,262 --> 00:46:08,432
شخصيات اللعبة مبهرجة للغاية قلل من حدتهم

778
00:46:09,433 --> 00:46:11,727
- فهمت يا سيدي
- لماذا لم يأت هؤلاء؟

779
00:46:18,567 --> 00:46:20,110
أين السيد "اوه"؟

780
00:46:20,194 --> 00:46:23,906
لا يزال يحتسي قهوته

781
00:46:24,990 --> 00:46:25,824
ماذا؟

782
00:46:26,158 --> 00:46:28,118
بما أنك ذكرت الموضوع، أريد بعض القهوة

783
00:46:28,785 --> 00:46:29,953
لنحتس القهوة معاً

784
00:46:31,079 --> 00:46:31,914
أجل

785
00:46:35,292 --> 00:46:38,462
أنا عالق، أنا عالق هنا!

786
00:46:42,424 --> 00:46:46,261
أنقذوني! أنا عالق!

787
00:46:47,513 --> 00:46:49,848
كيف يمكنك المضي قدماً فحسب؟ يا سيد!

788
00:46:50,182 --> 00:46:52,476
يا سيدي! انتظر!

789
00:46:58,190 --> 00:46:59,024
سيد "آن"

790
00:46:59,608 --> 00:47:01,151
- شكراً لك
- تفضلي بالجلوس

791
00:47:04,988 --> 00:47:06,114
ماذا فعلت به؟

792
00:47:08,325 --> 00:47:09,326
أنت لم تضربيه، صحيح؟

793
00:47:11,870 --> 00:47:13,038
هل ضربته بمكان ما في جسمه؟

794
00:47:15,624 --> 00:47:17,292
- ما الأمر إذاً؟
- إنه يجلس في مكتبه

795
00:47:17,376 --> 00:47:19,002
- لماذا لم يأت إذاً؟
- حسناً...

796
00:47:19,253 --> 00:47:21,171
إنه عالق فقط

797
00:47:27,636 --> 00:47:28,971
- "بونغ سون"
- نعم؟

798
00:47:30,556 --> 00:47:31,640
اذهبي وأطلقي سراحه

799
00:47:31,932 --> 00:47:33,267
- لا أريد ذلك
- أنت لا تريدين؟

800
00:47:33,350 --> 00:47:34,184
لا أريد تحريره

801
00:47:34,601 --> 00:47:35,435
أنت لا تريدين هذا؟

802
00:47:48,365 --> 00:47:49,366
ما كل هذا؟

803
00:47:50,993 --> 00:47:54,663
"نتمنى مستقبل باهر..."
من هو ليمزح معي؟ إنه أحمق

804
00:47:54,997 --> 00:47:57,624
سيد "آن"، أظن أن السيد "اوه"
أصبح في عداد المفقودين

805
00:47:58,125 --> 00:47:59,835
وكأنه سقط على وجه أرضاً

806
00:48:00,544 --> 00:48:01,587
ليس لدي فكرة عما حدث

807
00:48:01,795 --> 00:48:02,838
- لنذهب
- معذرة؟

808
00:48:05,841 --> 00:48:07,467
أشعر بالاختناق، أرجوكم فليساعدني أحد

809
00:48:07,801 --> 00:48:09,970
أريد أن أقضي حاجتي، فلينقذني أحدكم

810
00:48:10,095 --> 00:48:12,598
أنقذوني...سيد "آن"

811
00:48:13,056 --> 00:48:16,226
- كيف حدث هذا؟
- أخرجني من هنا

812
00:48:16,435 --> 00:48:18,770
أرجوك أسرع، أخرجني من هنا

813
00:48:22,733 --> 00:48:24,234
من فعل هذا؟

814
00:48:24,484 --> 00:48:25,694
"بونغ سون"

815
00:48:26,278 --> 00:48:28,155
- اذهب واحضر المزيد من الرجال
- أمرك سيدي

816
00:48:28,363 --> 00:48:30,240
سيد "آن"

817
00:48:30,324 --> 00:48:34,077
لا تنظر نحوي، أرجوك لا تنظر

818
00:48:34,244 --> 00:48:36,330
- انتظر قليلاً فحسب
- لا تنظر إلي

819
00:48:38,874 --> 00:48:40,292
هذا أمر محرج

820
00:48:42,336 --> 00:48:43,545
أخبرتك...

821
00:48:43,837 --> 00:48:45,339
سنرى من سيتعرض للمضايقة

822
00:48:48,008 --> 00:48:50,886
سيد "آن"، أريد أن أسألك شيئاً

823
00:48:50,969 --> 00:48:52,846
أقصد...

824
00:48:52,971 --> 00:48:56,099
يجب أن تعتني بنفسك

825
00:48:56,391 --> 00:48:59,144
ولا يمكنك أن تقف لو كانت الأمور
لا تسير كما تريد

826
00:48:59,686 --> 00:49:01,647
لماذا أخذت الضربة بدلاً منها؟

827
00:49:01,730 --> 00:49:03,523
أنت انزلقت بالصدفة، صحيح؟

828
00:49:03,607 --> 00:49:04,441
لا

829
00:49:04,775 --> 00:49:05,609
ثم...

830
00:49:05,776 --> 00:49:07,361
تعمدت أن تأخذ الضربة؟

831
00:49:08,028 --> 00:49:08,862
أجل

832
00:49:08,987 --> 00:49:09,821
لماذا؟

833
00:49:34,888 --> 00:49:35,931
سأذهب إلى المكتبة

834
00:49:36,014 --> 00:49:39,434
هل يجب أن أنهي الأمور هنا وأذهب هناك؟

835
00:49:39,726 --> 00:49:41,687
- أجل
- حسناً

836
00:50:11,466 --> 00:50:13,343
أعني...

837
00:50:13,427 --> 00:50:16,680
اعتن بنفسك جيداً

838
00:50:16,805 --> 00:50:19,683
لا يمكنك تحمل المسؤولية
لو كانت الأمور لا تسير كما تريد

839
00:50:20,142 --> 00:50:22,060
لماذا تلقيت الضربة بدلاً منها؟

840
00:50:48,670 --> 00:50:51,173
بالمناسبة

841
00:50:51,256 --> 00:50:53,759
بشأن حفلة الترحيب...

842
00:50:53,842 --> 00:50:56,470
لنقم الحفل بعدما تزيل غرز الجراحة

843
00:51:00,182 --> 00:51:01,725
يجب ألا تسكر في هذا الوقت

844
00:51:11,902 --> 00:51:12,736
بالتأكيد

845
00:51:13,737 --> 00:51:14,571
لنفعل ذلك

846
00:51:17,199 --> 00:51:19,868
هيا بنا، أسرع، سأقلك

847
00:51:40,347 --> 00:51:43,183
لا يمكن أن أغفر لها مطلقاً

848
00:51:43,975 --> 00:51:46,895
بصفتك رجل ليس هناك ما يدعو للفخر

849
00:51:47,270 --> 00:51:49,272
انس الأمر، قد حدث بالفعل

850
00:51:49,356 --> 00:51:52,484
لن تعلم كيف يكون شعورك
لو لم تمر بهذه التجربة يا سيد "غونغ"

851
00:51:52,776 --> 00:51:55,028
ليس لديك فكرة عما أشعر به

852
00:51:55,111 --> 00:51:56,571
أنت لا تعلم شيئاً

853
00:51:59,199 --> 00:52:00,200
ماذا عني؟

854
00:52:01,576 --> 00:52:02,744
ماذا تعلم عني؟

855
00:52:03,912 --> 00:52:05,497
ماذا تعلم عني؟

856
00:52:06,373 --> 00:52:08,708
كيف تجرؤ على الحكم علي كما يحلو لك؟

857
00:52:08,917 --> 00:52:11,419
لماذا تعتقد
أنني لم أعاني ما عانيت أنت منه؟

858
00:52:13,839 --> 00:52:15,257
ما عانيت منه...

859
00:52:15,882 --> 00:52:18,343
لا يضاهى ما تعاني أنت منه الآن

860
00:52:21,513 --> 00:52:22,556
ألا تعلم...

861
00:52:24,349 --> 00:52:27,894
كيف يكون شعورك عندما تكون غير قادر
على ارتداء سراويل الجينز الضيقة بعد الآن؟

862
00:52:29,062 --> 00:52:29,980
هل تعلم؟

863
00:52:31,565 --> 00:52:34,109
كيف حدث هذا؟

864
00:52:34,317 --> 00:52:35,944
لا شيء كما يبدو عليه

865
00:52:36,403 --> 00:52:37,571
لا يمكنك أن ترى هذا

866
00:52:41,241 --> 00:52:45,120
لا أعلم، ليس لدي أي فكرة،
أنا في غاية الأسف

867
00:52:45,203 --> 00:52:48,123
انتظر، إلى أين تذهب؟

868
00:52:49,040 --> 00:52:52,085
هذا ما أكرهه بشأن الرجال

869
00:52:52,168 --> 00:52:54,170
لماذا يتركونك بعدما يقولون ما يريدون؟

870
00:52:54,921 --> 00:52:58,091
يا إلهي، أكره هذا الأمر جداً

871
00:53:01,595 --> 00:53:03,513
إنها لم تختمر بعد

872
00:53:04,055 --> 00:53:05,307
الكحول صاف تماماً

873
00:53:05,473 --> 00:53:07,434
إنه طازج، خذيه

874
00:53:08,894 --> 00:53:10,145
حسناً يا أمي

875
00:53:21,781 --> 00:53:24,743
إنها أذواق طيبة الرائحة، ما هذا؟

876
00:53:25,535 --> 00:53:27,245
لم تختمر بعد

877
00:53:27,329 --> 00:53:30,290
إنها تعمل بشكل أفضل إن أخذتها بعد أسبوع

878
00:53:30,373 --> 00:53:33,793
لها مذاق نهائي رائع

879
00:53:35,795 --> 00:53:38,214
أتمنى لك التعافي السريع

880
00:53:39,674 --> 00:53:41,176
ما نوع الكحول الموجود بهذا؟

881
00:53:43,553 --> 00:53:44,596
إنها نبيذ البراز

882
00:54:00,654 --> 00:54:04,199
يمكن أن تخبر الطبيب بشأن ما يؤلمك غداً

883
00:54:10,080 --> 00:54:11,206
كيف حال رقبتك؟

884
00:54:11,289 --> 00:54:12,749
مؤخرة رقبتي تؤلمني

885
00:54:12,874 --> 00:54:14,709
لنجر فحصاً آخر بالأشعة السينية غداً

886
00:54:14,793 --> 00:54:16,753
- حسناً
- أخبره بشأن رئيسنا

887
00:54:18,171 --> 00:54:19,631
هل حدث شيء ما؟

888
00:54:19,714 --> 00:54:21,591
- هو بالفعل غاضب الآن
- لماذا؟

889
00:54:21,758 --> 00:54:25,470
أكل شيء كان يجب ألا يأكله
يقول إنه لم يعد إنساناً طبيعياً

890
00:54:25,553 --> 00:54:29,224
ماذا أكل بنفسه؟ أنا فضولي للغاية

891
00:54:29,307 --> 00:54:31,142
هو لا يُخبرنا حتى لو سألناه

892
00:54:31,726 --> 00:54:33,520
هل تحسن الإمساك لديك؟

893
00:54:33,603 --> 00:54:36,898
لا، في الحقيقة إنه يزداد

894
00:54:36,982 --> 00:54:39,442
إنها اضطرابات الدورة الدموية
هل تريد أن تأخذ حقنة شرجية؟

895
00:54:39,526 --> 00:54:43,571
لا، ليس لدي مشكلة في الذهاب إلى المرحاض

896
00:54:43,989 --> 00:54:47,450
دائماً أقضي حاجتي بقدر ما آكل

897
00:54:47,534 --> 00:54:49,911
هذا يكفي! أكره القذارة

898
00:54:50,078 --> 00:54:51,121
لا أحد يحب القذارة

899
00:54:51,287 --> 00:54:52,914
كفى!

900
00:54:55,291 --> 00:54:57,043
هل تملك نبيذ البراز؟

901
00:54:57,127 --> 00:54:58,128
- نبيذ البراز؟
- نبيذ البراز؟

902
00:55:02,507 --> 00:55:03,341
أتقصد هذا؟

903
00:55:04,009 --> 00:55:04,843
أجل

904
00:55:08,596 --> 00:55:09,681
هل هذا بالفعل نبيذ البراز؟

905
00:55:15,729 --> 00:55:16,563
هل هي ملكك؟

906
00:55:17,772 --> 00:55:18,982
{\an8}أجل

907
00:55:19,733 --> 00:55:20,567
{\an8}إنها خاصته

908
00:55:21,401 --> 00:55:23,445
- رأيت بعض القطع الكبيرة الحجم
- إنها ملكه

909
00:55:36,624 --> 00:55:39,294
لماذا غادرت المشفى؟

910
00:55:39,794 --> 00:55:41,629
ينبغي أن تبقى حتى يتم نزع الغرز أولاً

911
00:55:43,006 --> 00:55:44,090
هل أنت على ما يرام؟

912
00:55:44,674 --> 00:55:46,843
- أجل
- حسناً، استرح جيداً، سأغادر

913
00:56:05,028 --> 00:56:06,571
لنبق على هذا الوضع لحظة واحدة

914
00:56:56,579 --> 00:56:57,747
إذاً فهذه...

915
00:57:05,547 --> 00:57:09,759
ستصل الحافلة 470 قريباً

916
00:57:14,097 --> 00:57:15,056
لنتقابل غداً

917
00:57:15,723 --> 00:57:16,558
أريد أن أتحدث معك

918
00:57:34,409 --> 00:57:37,036
مهلاً يا "غوك دو"

919
00:57:38,997 --> 00:57:40,874
هل تعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي يحاول القبض عليه؟

920
00:57:41,541 --> 00:57:43,626
جميعنا يريد القبض عليه

921
00:57:44,836 --> 00:57:46,796
هذا ما أردت أن أقوله لك

922
00:57:46,880 --> 00:57:49,466
سيدتي، هل لديك أي طعام مثل الكيمتشي؟

923
00:57:49,841 --> 00:57:51,676
- ليس لدينا أي شيء
- انسي الأمر إذاً

924
00:57:52,635 --> 00:57:54,345
هذا هو الشعور عندما تكون في منظمة

925
00:57:55,054 --> 00:57:56,764
الأوامر القيادية والانضباط يسيران معاً

926
00:57:56,890 --> 00:58:00,018
لو قال شخص ما ذو رتبة عالية
"مهلاً، هيا افعلها!"

927
00:58:00,727 --> 00:58:04,063
أنت تقول، "أمرك سيدي"،
هذا هو الأسلوب المتبع

928
00:58:04,314 --> 00:58:06,065
أعلم ذلك

929
00:58:06,441 --> 00:58:09,944
أعلم، لكن ليس لدينا أي خيار

930
00:58:10,028 --> 00:58:12,489
هذا هو حال المنظمات

931
00:58:18,411 --> 00:58:20,079
لن أفعل شيئاً لو علمت أنه عمل غير صائب

932
00:58:21,873 --> 00:58:22,790
لو توجب علي فعل شيء ما

933
00:58:24,667 --> 00:58:25,835
سأفعله مهما كلفني الأمر

934
00:58:26,252 --> 00:58:30,048
أنت لا تصغي فحسب، يا إلهي

935
00:58:30,381 --> 00:58:32,383
أنت صغير جداً

936
00:58:35,470 --> 00:58:36,304
أجل

937
00:58:36,387 --> 00:58:37,764
ينبغي أن يكون رجال الشرطة مثلك

938
00:58:44,270 --> 00:58:45,647
لنذهب من دون إذن قضائي

939
00:58:46,105 --> 00:58:49,150
سنحاول فحسب

940
00:58:53,655 --> 00:58:54,989
"بطاقة الشرطي (غوك دو إين)"

941
00:58:55,907 --> 00:58:57,408
لذا ينبغي أن تعود للعمل من الغد، اتفقنا؟

942
00:59:01,829 --> 00:59:03,414
- أحتاج إلى طبق الكيمتشي
- تفضل

943
00:59:03,790 --> 00:59:04,624
حسناً

944
00:59:05,667 --> 00:59:06,960
- سيدي
- نعم؟

945
00:59:07,043 --> 00:59:10,046
لكن غداً يوم عطلتي

946
00:59:14,008 --> 00:59:16,344
عطلتك؟ لا يوجد أي يوم عطلة
بالنسبة لضابط الشرطة

947
00:59:16,427 --> 00:59:18,763
عملك يدوم على مدار
الـ24 ساعة وكل يوم، احتسي شرابك

948
00:59:21,015 --> 00:59:22,433
اليوم هو يوم عطلتي

949
00:59:58,428 --> 00:59:59,262
"بونغ كي"؟

950
01:00:00,096 --> 01:00:01,848
متى سنذهب في أول موعد لنا؟

951
01:00:08,104 --> 01:00:10,773
حسناً، سأراسلك لاحقاً

952
01:00:12,650 --> 01:00:13,484
حسناً

953
01:00:22,994 --> 01:00:23,828
"بونغ سون"

954
01:00:25,913 --> 01:00:26,748
"بونغ سون"

955
01:00:45,933 --> 01:00:48,019
تعقيم الجرح كل 5 ساعات

956
01:00:48,394 --> 01:00:49,854
وتأكد أنك تأخذ أقراص الدواء

957
01:00:52,440 --> 01:00:53,274
حسناً، سأفعل ذلك

958
01:01:08,623 --> 01:01:12,001
بغض النظر عن الأطراف
بدءاً من اليوم، أعطيهم لـ"بونغ سون"

959
01:01:12,168 --> 01:01:13,878
يمكن أن تبدئي بكتابتهم من الآن

960
01:01:14,462 --> 01:01:17,715
هذا هو تاريخ القوة

961
01:01:17,924 --> 01:01:20,802
الذي تسلم يداً ليد لنساء عائلتنا

962
01:01:20,885 --> 01:01:23,304
إنه سجل تاريخي حافل

963
01:01:23,388 --> 01:01:27,308
نترك سجل القوة في سلاسة النساء

964
01:01:27,392 --> 01:01:30,687
ينبغي أن نعلم أجيالنا المستقبلية

965
01:01:30,770 --> 01:01:33,690
كيفية استخدام هذه الهبة بالطريقة الصحيحة

966
01:01:33,773 --> 01:01:35,274
هذه شهادة من الأجداد

967
01:01:35,441 --> 01:01:37,652
في عمر الـ19، أمك

968
01:01:37,860 --> 01:01:41,447
دونت سطرين من تاريخ العائلة واستسلمت

969
01:01:41,614 --> 01:01:43,533
الآن "بونغ سون"

970
01:01:44,325 --> 01:01:45,743
اكتبي به

971
01:01:45,827 --> 01:01:49,163
لم أكتب حتى اليوميات خلال العطلات

972
01:01:49,330 --> 01:01:51,541
- لا أحب الاحتفاظ بهذا
- افعلي ما قلته لك

973
01:01:52,709 --> 01:01:53,751
إنها مهمتك

974
01:01:54,001 --> 01:01:57,213
أنت لم تعودي "بونغ سون دو" الجاهلة

975
01:01:57,630 --> 01:02:00,508
من "ديبونغ دونغ"، "ديبونغ غو"

976
01:02:00,967 --> 01:02:04,053
قد أعطتك الآلهة مهمة

977
01:02:04,345 --> 01:02:05,221
أنت...

978
01:02:06,139 --> 01:02:07,932
لم تعودي شخصاً عادي

979
01:02:08,182 --> 01:02:09,267
ينبغي عليك...

980
01:02:10,059 --> 01:02:13,146
ألا تخفي أو تتجنبي مصيرك

981
01:02:13,438 --> 01:02:17,483
استخدمي قوتك في عمل الخير

982
01:02:17,859 --> 01:02:18,693
وبعد ذلك...

983
01:02:19,986 --> 01:02:20,820
دوني هذا...

984
01:02:22,572 --> 01:02:23,906
ما فعلته هنا

985
01:02:49,640 --> 01:02:51,559
"كتاب القوة"

986
01:03:16,876 --> 01:03:19,629
سأبدو مثالية لو كان أنفي أعلى قليلاً

987
01:03:20,922 --> 01:03:23,674
ألم تقولي إنك كنت مرتبكة؟

988
01:03:24,300 --> 01:03:27,470
هل تقولين إن لديك مشاعر تجاه رئيسك
في العمل؟ أليس كذلك؟

989
01:03:27,595 --> 01:03:29,847
- لا أعلم
- لماذا؟

990
01:03:30,348 --> 01:03:34,519
قلبي يخفق بسرعة كلما رأيته

991
01:03:35,561 --> 01:03:37,522
ربما شخصيتي ليست قوية

992
01:03:37,980 --> 01:03:40,066
- أرى أنني سأحتفظ...
- تحتفظين بماذا؟

993
01:03:42,652 --> 01:03:44,821
وكأنني، سأحتفظ...

994
01:03:45,112 --> 01:03:46,155
تحتفظين بماذا؟

995
01:03:47,740 --> 01:03:49,992
"بونغ سون"، اذهبي للخارج فوراً

996
01:03:50,159 --> 01:03:52,161
- لأجل ماذا؟
- السيد "آن" هنا

997
01:03:52,245 --> 01:03:53,704
- ماذا؟
- اذهبي للخارج

998
01:03:55,122 --> 01:03:55,957
هيا

999
01:04:13,349 --> 01:04:16,060
- أتيت لأخبرك بشيء ما
- يمكنك أن تنتظر حتى الغد

1000
01:04:16,561 --> 01:04:17,478
يجب أن أخبرك به الآن

1001
01:04:20,314 --> 01:04:21,148
أنا...

1002
01:04:28,948 --> 01:04:29,782
أنا أتألم

1003
01:04:31,325 --> 01:04:32,535
أخبرتك أن...

1004
01:04:33,119 --> 01:04:35,329
تأخذ الدواء

1005
01:04:35,788 --> 01:04:39,750
في الأول، تتجاهل الشرطة
والآن تتجاهل الطبيب؟

1006
01:04:39,876 --> 01:04:40,877
أنا لست هكذا

1007
01:04:48,342 --> 01:04:49,218
الألم في هذا الموضع

1008
01:04:59,145 --> 01:04:59,979
أنت بحاجة إلى...

1009
01:05:03,482 --> 01:05:04,859
تخطي مرحلة الإعجاب

1010
01:05:28,215 --> 01:05:29,050
أعتقد...

1011
01:05:32,637 --> 01:05:34,180
أنني أحبك

1012
01:06:15,972 --> 01:06:17,306
STRONG GIRL BONG-SOON

1013
01:06:17,556 --> 01:06:18,766
هذا غير معقول، هناك خطب ما بي

1014
01:06:18,849 --> 01:06:20,059
لا بد وأنني فقدت صوابي

1015
01:06:20,142 --> 01:06:20,977
"بونغ سون"

1016
01:06:22,937 --> 01:06:23,771
هيا بنا

1017
01:06:23,896 --> 01:06:27,233
من أنت؟ اكشفي نفسك!

1018
01:06:27,525 --> 01:06:29,485
أنا كائن فضائي

1019
01:06:29,819 --> 01:06:31,195
أنت ساحرة

1020
01:06:31,862 --> 01:06:34,115
جاءها اتصال من صديق، بدا لي أنه رجل

1021
01:06:34,240 --> 01:06:35,491
انتظرت

1022
01:06:35,574 --> 01:06:37,284
لا أريدنا أن نكون أصدقاء بعد الآن

1023
01:06:37,910 --> 01:06:38,828
{\an8}- أنا...
- "غوك دو"

1024
01:06:39,704 --> 01:06:40,997
{\an8}من ستنقذ "بونغ سون"؟

1025
01:06:41,080 --> 01:06:43,499
{\an8}الأمير، يشعر أمير بوحدة رهيبة

1026
01:06:43,582 --> 01:06:45,292
{\an8}يتحتم إنقاذه إذاً، إنه يشعر بالوحدة، صحيح؟

1027
01:06:45,584 --> 01:06:48,796
{\an8}آمل أن يختلف الغد عن اليوم

1028
01:06:50,089 --> 01:06:51,173
{\an8}هل أنت نائمة يا "بونغ سون"؟

1029
01:07:02,518 --> 01:07:03,728
STRONG GIRL BONG-SOON

1030
01:07:03,811 --> 01:07:05,146
ترجمة "أنطونيوس خلف"

