﻿1
00:00:14,764 --> 00:00:15,849
STRONG GIRL BONG-SOON

2
00:00:40,623 --> 00:00:43,710
STRONG GIRL BONG-SOON

3
00:00:45,378 --> 00:00:46,546
"جانغ هيون كيم"! توقف مكانك!

4
00:00:53,052 --> 00:00:54,345
اخرج من السيارة، أيها الحقير!

5
00:00:54,512 --> 00:00:55,346
"بونغ سون"

6
00:00:57,766 --> 00:00:59,350
- أنا هنا
- سيد "آن"

7
00:00:59,476 --> 00:01:00,310
ستكونين بخير

8
00:01:09,152 --> 00:01:09,986
"بونغ سون"

9
00:03:07,770 --> 00:03:08,980
نحن قادمون

10
00:03:17,822 --> 00:03:19,574
{\an8}"الحلقة 14"

11
00:03:19,824 --> 00:03:21,576
{\an8}ابحثوا في المنطقة كلها

12
00:03:37,217 --> 00:03:39,385
يا له من خراب

13
00:03:39,594 --> 00:03:41,221
أين هي الجثة بأي حال؟

14
00:03:41,346 --> 00:03:42,680
هل وجدنا الجثة أم لا؟

15
00:03:43,014 --> 00:03:44,015
لم تظهر بعد

16
00:03:45,642 --> 00:03:47,185
هل سقط من هذا الارتفاع؟

17
00:03:48,394 --> 00:03:50,230
هل هرب منا كل هذا الوقت

18
00:03:50,313 --> 00:03:51,731
لتنتهي حياته بهذه الطريقة؟

19
00:03:51,856 --> 00:03:54,317
هذا ما أفكر به تماماً، هكذا مات إذاً

20
00:03:56,569 --> 00:03:57,403
أيها الملازم "إين"

21
00:03:58,696 --> 00:03:59,530
"غوك دو إين"!

22
00:04:00,990 --> 00:04:02,867
توقف عن العبوس

23
00:04:03,117 --> 00:04:04,452
قد أغلقت القضية

24
00:04:10,083 --> 00:04:11,501
ابحثوا جيداً

25
00:04:11,584 --> 00:04:12,460
ليس لدينا طوال الليل!

26
00:04:13,169 --> 00:04:14,003
- أجل، سيدي
- أجل، سيدي

27
00:04:17,715 --> 00:04:18,883
سآخذ "بونغ سون"

28
00:04:37,527 --> 00:04:38,361
أبي

29
00:04:38,695 --> 00:04:40,947
أهلاً بعودتك، هل أنت متعب؟

30
00:04:41,197 --> 00:04:43,157
أنا بخير، لماذا ما زلت مستيقظاً؟

31
00:04:43,241 --> 00:04:44,659
خرجت "بونغ سون"

32
00:04:45,326 --> 00:04:46,327
ولم تعد بعد

33
00:04:46,536 --> 00:04:47,453
هل اتصلت بها؟

34
00:04:47,662 --> 00:04:48,663
إن هاتفها مقفل

35
00:05:39,005 --> 00:05:40,298
"بونغ سون" أين...

36
00:05:40,381 --> 00:05:41,215
مرحباً، سيد "دو"

37
00:05:41,549 --> 00:05:42,550
أنا "مين هيوك آن"

38
00:05:42,884 --> 00:05:45,428
سيد "آن"

39
00:05:46,345 --> 00:05:47,638
آسف أنني لم أتصل بكم

40
00:05:48,056 --> 00:05:49,474
إن "بونغ سون" معي

41
00:05:49,640 --> 00:05:51,601
إنها برفقتك، كنت قد بدأت أشعر بالقلق

42
00:05:51,684 --> 00:05:53,227
لأنها لم تعد إلى المنزل بعد

43
00:05:53,352 --> 00:05:55,271
آسف، كان علي الاتصال في وقت أبكر

44
00:05:56,856 --> 00:05:59,484
إن "بونغ سون" نائمة

45
00:06:01,736 --> 00:06:03,279
هل حدث شيء ما؟

46
00:06:03,780 --> 00:06:06,365
أجل، لكنها بخير الآن

47
00:06:07,492 --> 00:06:08,534
هل تريد أن تكلمها؟

48
00:06:08,618 --> 00:06:10,078
لا توقظها

49
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
أنا أثق بك، سيد "آن"

50
00:06:15,208 --> 00:06:17,460
فهمت، لا تقلق

51
00:06:19,545 --> 00:06:20,379
إلى اللقاء

52
00:06:40,942 --> 00:06:41,776
بالتأكيد

53
00:06:49,826 --> 00:06:50,827
هل هي برفقة رئيسها؟

54
00:06:51,244 --> 00:06:52,245
أجل، طلب منا ألا نقلق

55
00:06:54,288 --> 00:06:55,957
هل علاقتهما جادة؟

56
00:06:59,669 --> 00:07:01,045
يبدو أنه رجل طيب

57
00:07:01,629 --> 00:07:03,047
إنه أكثر من لطيف

58
00:07:03,256 --> 00:07:05,299
وهو بمثابة المنقذ لنا

59
00:07:11,472 --> 00:07:12,306
"بونغ سون" لديها...

60
00:07:14,016 --> 00:07:15,518
مرض في قلبها

61
00:07:16,853 --> 00:07:18,354
لم تكن ذكية بما يكفي

62
00:07:18,438 --> 00:07:20,398
لتعتني بنفسها منذ أن كانت صغيرة

63
00:07:22,233 --> 00:07:23,651
كنا قلقين دائماً

64
00:07:24,068 --> 00:07:26,237
أنها قد تستخدم قوتها بطريقة خاطئة

65
00:07:27,363 --> 00:07:28,406
ورغم أنها قوية

66
00:07:28,739 --> 00:07:29,699
لا يمكننا أن نشعر بالراحة

67
00:07:30,074 --> 00:07:31,159
عندما تكون خارج المنزل

68
00:07:34,036 --> 00:07:35,288
أقلق أن تتعرض للأذى أيضاً

69
00:07:37,081 --> 00:07:37,915
مثل هذه المرة تماماً

70
00:07:39,834 --> 00:07:41,544
لو أنه لم يكن موجوداً...

71
00:07:44,547 --> 00:07:46,299
أتعلم لماذا دخلت إلى كلية الطب؟

72
00:07:49,886 --> 00:07:51,012
ذهبت إلى هناك من أجلها

73
00:07:53,973 --> 00:07:56,767
أردت أن أعلم ما الذي يسبب القوة

74
00:07:57,226 --> 00:07:59,395
الموجودة في عائلتنا

75
00:08:00,104 --> 00:08:00,938
بعد ذلك

76
00:08:01,606 --> 00:08:03,524
أردت أن أساعد أختي

77
00:08:04,734 --> 00:08:05,943
التي أرادت أن تحظى بحياة طبيعية

78
00:08:10,948 --> 00:08:11,782
"بونغ كي"

79
00:08:13,576 --> 00:08:14,785
أتظن...

80
00:08:16,537 --> 00:08:18,080
أن "بونغ سون" يمكن أن تعيش حياة طبيعية؟

81
00:08:20,791 --> 00:08:21,667
سيكون هذا صعباً

82
00:08:22,710 --> 00:08:23,711
هذا ما يقلقني

83
00:08:25,254 --> 00:08:27,507
أنا قلق بشأنها أيضاً

84
00:08:28,799 --> 00:08:29,717
يا إلهي

85
00:08:30,259 --> 00:08:32,094
تبدو كأنك الأخ الأكبر في أوقات كهذه

86
00:08:33,721 --> 00:08:34,555
أنا كذلك

87
00:10:03,227 --> 00:10:04,145
انظري إلي

88
00:10:13,529 --> 00:10:14,405
أنا أنظر إليك

89
00:10:25,333 --> 00:10:26,292
بادليني مشاعر الحب من فضلك

90
00:10:36,594 --> 00:10:37,428
أنا فعلاً...

91
00:10:39,388 --> 00:10:40,222
أحبك

92
00:10:49,273 --> 00:10:51,984
أنت صغيرة كحبة الفستق
لذلك أنت مناسبة داخل قلبي

93
00:10:56,155 --> 00:10:57,823
لكن لا أظن أنني مناسب في قلبك

94
00:11:06,374 --> 00:11:07,208
أنت داخل قلبي

95
00:11:24,725 --> 00:11:25,559
أحبك

96
00:12:06,308 --> 00:12:07,143
"بونغ سون"

97
00:12:12,022 --> 00:12:13,983
هل هذا يعني...

98
00:12:14,817 --> 00:12:16,402
"بونغ سون"!

99
00:12:17,111 --> 00:12:18,237
أخيراً

100
00:12:19,113 --> 00:12:19,947
"بونغ كي"!

101
00:12:20,030 --> 00:12:21,699
أمضت أختك ليلتها في الخارج أخيراً

102
00:12:21,782 --> 00:12:22,783
إنها برفقة السيد "آن"

103
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
- كنت أعلم ذلك!
- تحدث معه والدي ليلة البارحة

104
00:12:25,119 --> 00:12:26,912
لكن أظن أن شيء ما قد حدث

105
00:12:27,830 --> 00:12:28,664
ماذا حدث؟

106
00:12:29,915 --> 00:12:30,749
لا أعلم

107
00:12:34,170 --> 00:12:35,004
مرحباً؟

108
00:12:35,463 --> 00:12:36,297
سيدة "هوانغ"

109
00:12:36,881 --> 00:12:38,215
"كيونغ شيم"

110
00:12:38,674 --> 00:12:39,884
لم أسمع صوتك منذ فترة

111
00:12:40,134 --> 00:12:41,343
لماذا لم تتصلي بي أبداً؟

112
00:12:41,886 --> 00:12:42,887
ألن تعودي إلى "سول"؟

113
00:12:43,762 --> 00:12:44,597
سيدة "هوانغ"

114
00:12:47,016 --> 00:12:49,268
لماذا تبكين؟

115
00:12:50,895 --> 00:12:52,813
هل أنت مصابة؟ "كيونغ شيم"!

116
00:13:10,956 --> 00:13:11,790
"بونغ سون"

117
00:13:59,838 --> 00:14:00,673
قد استيقظت

118
00:14:01,215 --> 00:14:02,967
ماذا حدث لـ"كيونغ شيم"؟

119
00:14:03,133 --> 00:14:04,218
لا تقلقي، كل شيء بخير

120
00:14:05,344 --> 00:14:06,720
لا تريد البقاء في المشفى

121
00:14:06,804 --> 00:14:08,556
لذلك ستذهب إلى منزلك بعد تلقي العلاج

122
00:14:09,848 --> 00:14:10,683
هذا مريح

123
00:14:13,894 --> 00:14:14,728
هل أنت...

124
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
لماذا لا تستمعين إلي؟

125
00:14:24,697 --> 00:14:27,157
كنت أعلم نوعاً ما
لكنك لا تستمعين إلى كلامي أبداً

126
00:14:27,366 --> 00:14:29,660
طلبت منك عدم الذهاب بمفردك

127
00:14:30,494 --> 00:14:32,371
أنا غاضب جداً الآن
لكنني أحاول ألا أكون كذلك

128
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
أنا آسفة

129
00:14:33,873 --> 00:14:35,624
لكن أظن أنني سأعود إلى المنزل

130
00:14:35,708 --> 00:14:37,293
علي رؤية "كيونغ شيم"

131
00:14:37,918 --> 00:14:38,752
حسناً

132
00:15:19,627 --> 00:15:21,420
إن التفاح مفيد في الصباح

133
00:15:22,296 --> 00:15:23,255
هذا ما أخبرتني به

134
00:15:34,141 --> 00:15:35,017
"ملف القضية"

135
00:15:35,100 --> 00:15:37,353
{\an8}"بعد اختطاف (بونغ سون دو)
واجه (جانغ هيون كيم) (مين هيوك آن)..."

136
00:15:53,035 --> 00:15:54,244
هل وجدوا الجثة بعد؟

137
00:15:54,328 --> 00:15:55,329
ليس بعد

138
00:15:55,412 --> 00:15:57,247
- سأقوم بالاتصال بهم
- حسناً

139
00:15:58,582 --> 00:16:00,125
- أيها الملازم "إين"
- أجل، سيدي

140
00:16:00,417 --> 00:16:02,544
هل انتهيت من تقرير
حادثة موقع إعادة البناء؟

141
00:16:02,628 --> 00:16:03,504
أنا أعمل عليه الآن

142
00:16:03,671 --> 00:16:04,505
حقاً؟

143
00:16:04,964 --> 00:16:06,090
بالمناسبة

144
00:16:07,132 --> 00:16:08,550
حسب أقوال "كيونغ شيم نا"

145
00:16:08,801 --> 00:16:11,136
فقد جاء السيد "آن" لإنقاذها

146
00:16:11,929 --> 00:16:14,890
لا أظن أن هذا يتناسب مع القصة

147
00:16:17,017 --> 00:16:18,727
سأنظم ذلك بنفسي

148
00:16:20,688 --> 00:16:21,522
حسناً

149
00:16:23,023 --> 00:16:24,233
- افعل ذلك بشكل جيد
- أجل، سيدي

150
00:16:35,703 --> 00:16:37,913
لماذا لم تخبرني "بونغ سون" شيئاً

151
00:16:38,247 --> 00:16:40,749
بعد ما حدث مع "كيونغ شيم"؟

152
00:16:41,959 --> 00:16:43,252
قالت إنه هدد بقتلها

153
00:16:43,335 --> 00:16:44,795
إذا اتصلت بالشرطة

154
00:16:44,878 --> 00:16:46,922
لا بد أن "كيونغ شيم" شعرت بالخوف الشديد

155
00:16:47,339 --> 00:16:49,842
يا إلهي

156
00:16:50,342 --> 00:16:51,593
لماذا لم تعد إلى المنزل؟

157
00:16:52,344 --> 00:16:53,178
أنت محقة

158
00:16:55,097 --> 00:16:55,973
- "كيونغ شيم"؟
- إنها هنا

159
00:16:58,892 --> 00:17:00,728
- يا إلهي، "كيونغ شيم"
- أنا سأذهب

160
00:17:02,646 --> 00:17:05,524
يا إلهي، حمداً للرب

161
00:17:07,359 --> 00:17:08,819
أجل، عزيزتي

162
00:17:09,570 --> 00:17:11,739
أنا آسفة، أنا آسفة جداً

163
00:17:12,364 --> 00:17:13,282
يا إلهي

164
00:17:14,074 --> 00:17:15,993
"كيونغ شيم" تفضلي

165
00:17:17,286 --> 00:17:18,120
اشربي هذا

166
00:17:18,787 --> 00:17:19,621
اشربي على مهلك

167
00:17:21,540 --> 00:17:23,459
- هذا جيد
- اشربي على مهلك

168
00:17:23,625 --> 00:17:26,086
كان الأمر مخيفاً جداً، صحيح؟

169
00:17:26,295 --> 00:17:29,006
لماذا لم تخبرني أمك
إذا كانت على علم بالأمر؟

170
00:17:29,089 --> 00:17:30,591
كانت لديها أسبابها

171
00:17:32,301 --> 00:17:34,011
هدد أمي بأنني سأكون في خطر

172
00:17:35,554 --> 00:17:37,931
إذا أخبرت شخصاً آخر

173
00:17:39,266 --> 00:17:41,894
قالت الشرطة إنه عليك البقاء في المشفى

174
00:17:42,478 --> 00:17:43,771
هل أنت متأكدة بشأن البقاء في المنزل؟

175
00:17:43,854 --> 00:17:45,105
لا أريد الذهاب إلى المشفى

176
00:17:46,690 --> 00:17:50,527
انظري كم خسرت من الوزن

177
00:17:51,528 --> 00:17:54,323
سأحضر لك بعض الطعام، عليك أن تأكلي

178
00:17:54,406 --> 00:17:56,200
أنا بخير، سيدة "هوانغ"

179
00:17:56,825 --> 00:17:59,495
سأعود إلى منزلي في "بوسان" فوراً

180
00:17:59,953 --> 00:18:02,081
حتى لو ذهبت، عليك أن تأكلي

181
00:18:02,498 --> 00:18:04,875
سأذهب لشراء بعض العظام واللحم، انتظري هنا

182
00:18:05,334 --> 00:18:06,251
أجل، لا تتأخري

183
00:18:12,883 --> 00:18:14,635
عليك أن ترتاحي قليلاً في المنزل اليوم

184
00:18:14,843 --> 00:18:16,261
حسناً

185
00:18:16,804 --> 00:18:19,598
بشأن حارس الأمن الذي أصيب بسببي...

186
00:18:19,681 --> 00:18:20,849
لا تقلقي بهذا الشأن

187
00:18:21,183 --> 00:18:22,142
متأكد أنه سيصبح بحالة أفضل

188
00:18:22,559 --> 00:18:24,561
سأهتم بالأمر كله

189
00:18:25,270 --> 00:18:27,231
- حسناً
- اعتني بـ"كيونغ شيم" فقط

190
00:18:27,815 --> 00:18:29,066
حسناً، إلى اللقاء

191
00:18:30,901 --> 00:18:32,194
اعتني بي أيضاً

192
00:18:37,908 --> 00:18:38,742
حسناً

193
00:18:49,169 --> 00:18:50,379
"كيونغ شيم"!

194
00:19:06,812 --> 00:19:08,147
كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

195
00:19:08,772 --> 00:19:10,065
هل آذاك كثيراً؟

196
00:19:11,650 --> 00:19:13,569
ماذا بشأن الطعام؟ ألم تشعري بالجوع؟

197
00:19:14,945 --> 00:19:16,280
كان الأمر مخيفاً، صحيح؟

198
00:19:17,656 --> 00:19:20,492
يمكنني احتمال الألم

199
00:19:22,661 --> 00:19:23,787
أعلم ذلك

200
00:19:24,246 --> 00:19:25,080
كنت...

201
00:19:26,206 --> 00:19:29,084
سأشتري لك ملابس جميلة

202
00:19:29,251 --> 00:19:32,045
لذلك ادخرت راتبي

203
00:19:32,588 --> 00:19:36,008
كان هنالك ذلك الفستان الذي أعجبك كثيراً

204
00:19:36,091 --> 00:19:39,469
كنت سأشتريه لك

205
00:19:46,810 --> 00:19:47,644
"بونغ بونغ"

206
00:19:47,978 --> 00:19:48,812
نعم؟

207
00:19:49,104 --> 00:19:49,938
هل أنت بخير؟

208
00:19:51,607 --> 00:19:53,192
أنا بخير حقاً

209
00:19:53,567 --> 00:19:55,986
إن قوتك...في ساحة المخلفات...

210
00:19:57,988 --> 00:19:59,281
- "كيونغ شيم"؟
- نعم؟

211
00:20:01,158 --> 00:20:01,992
أنا...

212
00:20:07,706 --> 00:20:09,499
فقدت قوتي

213
00:20:10,083 --> 00:20:10,918
ماذا؟

214
00:20:11,752 --> 00:20:13,795
هذا ما أردته دائماً

215
00:20:14,421 --> 00:20:17,341
لكنني أشعر بالغرابة الآن بعد أن اختفت

216
00:20:18,217 --> 00:20:19,051
ماذا سنفعل؟

217
00:20:21,303 --> 00:20:22,304
أنا بخير

218
00:20:23,722 --> 00:20:25,766
أنا بخير طالما أنك بخير

219
00:20:25,849 --> 00:20:27,100
أنا بخير حقاً

220
00:20:28,560 --> 00:20:30,771
لا بأس، "كيونغ شيم"

221
00:20:31,772 --> 00:20:33,690
لا بأس، لا تبكي

222
00:20:34,566 --> 00:20:36,526
عليك أن تستلقي، أنت بحاجة إلى الراحة

223
00:20:37,069 --> 00:20:37,903
تعالي إلى هنا

224
00:20:38,862 --> 00:20:39,696
دعينا نستلقي

225
00:20:44,368 --> 00:20:45,202
توخي الحذر

226
00:20:46,703 --> 00:20:47,788
سأذهب إلى "بوسان"

227
00:20:48,747 --> 00:20:49,748
أشتاق إلى أمي

228
00:20:50,165 --> 00:20:51,667
لا بد أنها تشعر بالقلق

229
00:20:52,167 --> 00:20:54,711
سأذهب لزيارتك في "بوسان"

230
00:20:56,088 --> 00:20:58,006
طلب "غوك دو" المساعدة

231
00:20:58,257 --> 00:21:00,175
لذلك ستصطحبني الشرطة إلى المنزل

232
00:21:01,093 --> 00:21:01,927
هذا جيد

233
00:21:03,178 --> 00:21:04,846
أرادت أمك أن أتناول شيئاً

234
00:21:05,013 --> 00:21:07,474
قبل أن أرحل
لذلك ستقوم بتحضير حساء عظام البقر

235
00:21:08,976 --> 00:21:09,893
أجل

236
00:21:10,185 --> 00:21:12,771
لهذا السبب عليك أن تأكلي قبل ذهابك

237
00:21:13,146 --> 00:21:14,147
شكراً لك، "بونغ سون"

238
00:21:14,940 --> 00:21:15,774
أنا سعيدة جداً

239
00:21:23,532 --> 00:21:25,951
ستأتي الشرطة قريباً لاصطحابك

240
00:21:26,368 --> 00:21:27,744
- تناولي بعضاً من هذا
- حسناً

241
00:21:28,495 --> 00:21:30,622
تأكدي أن تتناوليه كله، اتفقنا؟

242
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
ثم لماذا لم تخبريني

243
00:21:35,294 --> 00:21:37,004
أن كل هذا حدث لـ"كيونغ شيم"؟

244
00:21:37,087 --> 00:21:39,840
هذا مؤلم، إنها تلسع

245
00:21:45,846 --> 00:21:48,015
سيدة "هوانغ" إن "بونغ سون"...

246
00:21:49,099 --> 00:21:49,975
قد خسرت قوتها

247
00:21:50,350 --> 00:21:51,184
ماذا؟

248
00:22:03,405 --> 00:22:04,239
عودي إلى الداخل

249
00:22:04,573 --> 00:22:05,407
حسناً

250
00:22:07,492 --> 00:22:09,077
اتصلي بي عندما تصلين إلى هناك، من فضلك

251
00:22:09,161 --> 00:22:09,995
سأفعل

252
00:22:10,871 --> 00:22:12,622
- علي الذهاب
- حسناً، إلى اللقاء

253
00:22:21,089 --> 00:22:21,923
إلى اللقاء

254
00:22:24,092 --> 00:22:25,844
- عودي إلى الداخل
- اعتنوا بها جيداً، من فضلكم

255
00:22:39,232 --> 00:22:40,067
"بونغ سون"

256
00:22:41,735 --> 00:22:42,778
لنتحدث

257
00:22:49,242 --> 00:22:51,745
"بونغ سون"، هل أنت بخير؟

258
00:22:53,121 --> 00:22:54,539
ستعتادين على الأمر قريباً

259
00:22:56,833 --> 00:22:59,586
إنها تختفي ونصبح مثل باقي الناس

260
00:23:00,670 --> 00:23:02,339
كانت لديك، لكنها اختفت الآن

261
00:23:02,589 --> 00:23:04,299
سيكون الأمر غير مريح

262
00:23:04,800 --> 00:23:06,051
وستشعرين بالفراغ لفترة

263
00:23:07,719 --> 00:23:08,553
لكن

264
00:23:09,638 --> 00:23:11,181
أتعلمين ماذا فعلت

265
00:23:12,057 --> 00:23:13,809
في اللحظة التي خسرت فيها قوتي؟

266
00:23:16,103 --> 00:23:17,437
قمت برفع الأثقال

267
00:23:18,355 --> 00:23:21,358
بدأت من الأخف وزناً مجدداً

268
00:23:22,567 --> 00:23:23,610
فعلت ما كنت أقوم به دائماً

269
00:23:24,069 --> 00:23:25,904
عدت إلى حياتي اليومية

270
00:23:26,488 --> 00:23:27,697
تظاهرت أن شيئاً لم يحدث

271
00:23:29,699 --> 00:23:30,575
أمي

272
00:23:31,618 --> 00:23:35,455
إذا فعلت ذلك ستتمكنين من المضي قدماً

273
00:23:35,622 --> 00:23:37,207
كما يفعل الجميع

274
00:23:39,167 --> 00:23:40,001
سأفعل ذلك

275
00:23:41,128 --> 00:23:42,504
سأفعل ذلك أيضاً

276
00:23:44,214 --> 00:23:45,048
هذا جيد

277
00:23:45,549 --> 00:23:48,927
سأعتني بك جيداً من الآن وصاعداً

278
00:23:50,595 --> 00:23:53,640
أتعلمين لماذا كنت أهتم بـ"بونغ كي" دائماً؟

279
00:23:55,225 --> 00:23:56,768
بسبب القوة الموجودة في عائلتنا

280
00:23:56,852 --> 00:23:58,895
أخذت الفتيات كل القوة

281
00:23:58,979 --> 00:24:01,398
وكان الفتية ضعفاء دائماً

282
00:24:02,065 --> 00:24:03,775
كان الأمر نفسه مع أعمامك

283
00:24:04,025 --> 00:24:07,529
عانى "بونغ كي" الكثير من الأمراض
منذ أن كان صغيراً

284
00:24:08,029 --> 00:24:10,532
كان ذلك مؤلماً جداً

285
00:24:13,994 --> 00:24:18,248
من الآن وصاعداً سأعتني بك

286
00:24:18,707 --> 00:24:20,750
- أمي
- أجل

287
00:24:21,501 --> 00:24:22,419
بالمناسبة

288
00:24:22,919 --> 00:24:25,881
كيف تجري الأمور مع السيد "آن"؟ زوجك

289
00:24:25,964 --> 00:24:28,842
أمي، طلبت منك التوقف عن هذا

290
00:24:29,509 --> 00:24:30,343
أتوقف عن ماذا؟

291
00:24:57,537 --> 00:24:59,706
لم أعد مميزة

292
00:25:00,248 --> 00:25:01,082
من الآن وصاعداً

293
00:25:02,083 --> 00:25:04,461
علي أن أمارس دوري كشخص طبيعي

294
00:25:11,426 --> 00:25:15,639
لن أتمكن من التجول خارجاً
في الليل بعد الآن

295
00:25:16,014 --> 00:25:17,515
حسناً؟ هل فهمت؟

296
00:25:17,974 --> 00:25:21,436
لا يمكنني حماية الآخرين الآن أيضاً

297
00:25:37,118 --> 00:25:37,953
ماذا حدث؟

298
00:25:41,873 --> 00:25:44,042
لم أعد أستطيع مساعدة الآخرين
كما أريد أيضاً

299
00:25:47,921 --> 00:25:49,005
أنا "بونغ سون دو"

300
00:25:49,547 --> 00:25:51,591
أصبحت شخصاً عادياً الآن

301
00:26:11,111 --> 00:26:11,945
أجل

302
00:26:52,944 --> 00:26:54,487
أتعلمين ما هو أول شيء قمت به

303
00:26:55,363 --> 00:26:57,198
بعد أن خسرت قوتي؟

304
00:26:59,034 --> 00:27:00,076
فعلت ما كنت أقوم به دائماً

305
00:27:00,910 --> 00:27:02,746
عدت إلى حياتي اليومية

306
00:27:03,246 --> 00:27:04,622
تظاهرت أن شيئاً لم يحدث

307
00:27:05,415 --> 00:27:06,249
حسناً

308
00:27:07,834 --> 00:27:09,753
تظاهري أن شيئاً لم يحدث

309
00:27:13,214 --> 00:27:14,632
مرحباً، "بونغ سون"

310
00:27:23,808 --> 00:27:26,561
هل أرسم لها قلادة؟

311
00:27:41,242 --> 00:27:42,452
أنا عائد من المشفى

312
00:27:42,869 --> 00:27:44,329
أظن أن حارس الأمن سيكون بخير

313
00:27:44,788 --> 00:27:45,789
لا تقلقي كثيراً

314
00:27:49,834 --> 00:27:50,877
أشعر بالارتياح

315
00:27:54,589 --> 00:27:57,384
سيدي، سمحوا لنا بالخروج، سوف نذهب

316
00:27:57,801 --> 00:27:59,219
اذهبوا، اذهبوا وحسب

317
00:28:10,939 --> 00:28:11,981
{\an8}ألم تكن تلك حشرة؟

318
00:28:12,899 --> 00:28:13,733
عفواً؟

319
00:28:14,984 --> 00:28:16,111
{\an8}حشرة، قلت حشرة

320
00:28:16,778 --> 00:28:17,737
حسناً، إنها...

321
00:28:18,279 --> 00:28:21,074
أظن أن الضمادة علقت في مؤخرتك

322
00:28:21,658 --> 00:28:22,492
الضمادة؟

323
00:28:23,576 --> 00:28:24,536
هذا لا يصدق

324
00:28:25,829 --> 00:28:27,288
كانت ضمادة وليست حشرة؟

325
00:28:29,207 --> 00:28:32,419
أريد الخروج من المشفى أيضاً!

326
00:28:34,754 --> 00:28:39,092
"بونغ سون دو"!

327
00:28:43,680 --> 00:28:45,265
- إنها عيدان
- أجل سيدي، فهمت

328
00:28:45,348 --> 00:28:46,808
- ليست أصفاد
- حسناً، سيدي

329
00:28:46,891 --> 00:28:49,144
- "بونغ سون دو" فعلت هذا بي
- لا أظن...

330
00:28:49,227 --> 00:28:51,604
- قالت إنها ستصنع قلادة
- أنه سيكون هناك مشكلة

331
00:28:51,813 --> 00:28:53,189
- يا إلهي!
- قد أخافتني

332
00:28:54,691 --> 00:28:55,692
"بونغ سون دو"!

333
00:29:01,406 --> 00:29:02,240
توقف...

334
00:29:03,158 --> 00:29:03,992
تعالي معي

335
00:29:15,670 --> 00:29:16,504
يا إلهي

336
00:29:19,591 --> 00:29:20,800
هذا مؤلم

337
00:29:22,385 --> 00:29:23,762
أحضري 10 صناديق من أوراق ايه 4

338
00:29:23,887 --> 00:29:27,515
من غرفة التخزين كما فعلت في المرة السابقة

339
00:29:28,266 --> 00:29:30,101
لم يعد لدي ورق

340
00:29:32,437 --> 00:29:33,271
أجل، سيدي

341
00:29:34,147 --> 00:29:35,148
لماذا لا تتحركين؟

342
00:29:36,107 --> 00:29:38,401
حسناً، سأذهب الآن

343
00:29:39,486 --> 00:29:40,487
هل تمشين؟

344
00:29:41,613 --> 00:29:43,239
عليك أن تركضي، اركضي!

345
00:29:43,990 --> 00:29:44,824
طلبت منك أن تركضي!

346
00:29:46,201 --> 00:29:50,163
"بونغ سون دو"، اركضي!

347
00:29:54,876 --> 00:29:55,710
سيد "آن"

348
00:29:56,628 --> 00:29:59,422
سأريك شيئاً لا يُعقل

349
00:29:59,714 --> 00:30:00,548
اتبعني

350
00:30:01,466 --> 00:30:02,467
أنت أيضاً

351
00:30:07,680 --> 00:30:08,515
انظرا إلى هذا

352
00:30:17,565 --> 00:30:18,608
هذا ليس صحيحاً

353
00:30:19,275 --> 00:30:21,611
ما الذي حدث لها؟

354
00:30:21,694 --> 00:30:24,322
كانت ترفع 10 صناديق بسهولة

355
00:30:24,405 --> 00:30:25,615
هذا ليس صحيحاً

356
00:30:27,242 --> 00:30:29,702
يا لك من ساحرة، أنت تقومين بالتمثيل

357
00:30:33,122 --> 00:30:34,123
لا أصدقك

358
00:30:34,457 --> 00:30:35,291
ماذا؟

359
00:30:35,708 --> 00:30:38,628
هذا سيتعبها، لماذا طلبت منها أن تفعل هذا؟

360
00:30:41,005 --> 00:30:41,840
أنت!

361
00:30:47,971 --> 00:30:50,306
لماذا جئت إلى العمل؟
طلبت منك أن ترتاحي في المنزل

362
00:30:50,765 --> 00:30:52,809
ذهبت "كيونغ شيم" إلى "بوسان"

363
00:30:53,142 --> 00:30:54,435
ماذا سأفعل في المنزل؟

364
00:30:54,936 --> 00:30:57,105
علي المجيء إلى العمل
عملت بجهد حتى أحصل على هذه الوظيفة

365
00:30:57,981 --> 00:30:59,357
إن "كيونغ شيم" في أمان الآن

366
00:31:00,108 --> 00:31:01,025
وذلك المجرم مات أيضاً

367
00:31:02,527 --> 00:31:06,030
لنخرج في موعد طبيعي كالناس الطبيعيين

368
00:31:06,573 --> 00:31:08,700
بما أن حياة حبيبتي مثيرة

369
00:31:08,783 --> 00:31:10,785
لم أستطع الخروج معها في موعد

370
00:31:10,869 --> 00:31:14,122
يمكنك الخروج في موعد معي الآن

371
00:31:15,206 --> 00:31:16,499
لم أعد مميزة

372
00:31:18,251 --> 00:31:19,085
أعلم هذا

373
00:31:28,595 --> 00:31:29,429
هذا أنت بخير؟

374
00:31:30,680 --> 00:31:32,348
هل يمكنني أن أكون صريحة؟

375
00:31:34,684 --> 00:31:35,518
لست بخير

376
00:31:36,769 --> 00:31:37,604
لكن...

377
00:31:38,521 --> 00:31:40,231
أخبرتني أمي أنني سأكون بخير قريباً

378
00:31:46,321 --> 00:31:49,240
اسمعي "بونغ سون دو"، ألم أخبرك بهذا؟

379
00:31:49,490 --> 00:31:51,200
إذا كنت مميزة أم لا

380
00:31:51,826 --> 00:31:52,744
هذا لا يهمني

381
00:31:54,996 --> 00:31:56,039
الشيء الوحيد الذي أريده

382
00:31:56,915 --> 00:31:58,041
هو أن تكوني سعيدة

383
00:31:59,375 --> 00:32:01,127
إن سعادتك تعني لي كل شيء

384
00:32:02,712 --> 00:32:03,880
يمكنني أن أرفع الأغراض

385
00:32:03,963 --> 00:32:05,506
وأن أقوم بكل الأعمال التي تحتاج إلى القوة

386
00:32:06,633 --> 00:32:07,717
ثقي بي فقط، أنا أكبر سناً منك

387
00:32:08,968 --> 00:32:12,347
يمكنني أن أفتح لك الإناء الآن

388
00:32:14,140 --> 00:32:15,808
بالتأكيد فأنت أكبر مني

389
00:32:16,976 --> 00:32:19,187
أجل أنا أكبر منك

390
00:32:19,270 --> 00:32:21,230
أعرف أننا بنفس العمر

391
00:32:29,948 --> 00:32:30,782
بشأن هذا...

392
00:32:31,950 --> 00:32:33,451
أخبرك "غوك دو" بذلك، صحيح؟

393
00:32:33,534 --> 00:32:35,662
لا يمكن الوثوق بالشرطة

394
00:32:35,745 --> 00:32:37,747
يا إلهي، إن ذلك صحيح إذاً

395
00:32:37,830 --> 00:32:38,790
كنت أخمن فقط

396
00:32:39,958 --> 00:32:41,125
نحن بنفس العمر

397
00:32:45,296 --> 00:32:46,297
لكنني ما زلت أكبر منك

398
00:32:46,631 --> 00:32:49,008
أنا أكثر نضجاً منك بكل الأمور

399
00:32:49,592 --> 00:32:50,426
سيد "آن"

400
00:32:50,927 --> 00:32:52,887
هل يمكنني أن أرفع الكلفة؟

401
00:32:54,305 --> 00:32:55,431
هل يمكننا التحدث بشكل غير رسمي؟

402
00:32:55,598 --> 00:32:57,642
لنفعل ذلك، نحن أصدقاء في النهاية

403
00:32:59,435 --> 00:33:00,353
لا أصدق هذا

404
00:33:01,312 --> 00:33:02,605
إذا أردت ذلك، تفضلي بالتأكيد

405
00:33:04,190 --> 00:33:05,024
"مين هيوك آن"

406
00:33:07,986 --> 00:33:09,862
"مين هيوك"

407
00:33:13,116 --> 00:33:14,075
- يا إلهي
- سيد "آن"؟

408
00:33:14,367 --> 00:33:16,119
سيد "آن"؟ "مين هيوك"؟

409
00:33:16,577 --> 00:33:18,037
- قد جننت
- "مين هيوك آن"

410
00:33:18,955 --> 00:33:19,789
لنذهب

411
00:33:20,331 --> 00:33:21,708
"مين هيوك"؟

412
00:33:22,083 --> 00:33:23,418
- "مين هيوك آن"
- أنت مجنونة

413
00:33:23,543 --> 00:33:24,419
- لنذهب
- تعالي إلى هنا

414
00:33:24,711 --> 00:33:25,545
"مين هيوك آن"

415
00:33:25,878 --> 00:33:26,713
انتظري!

416
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
- ماذا؟
- سيد "آن"

417
00:33:31,050 --> 00:33:31,884
لنذهب سيد "آن"

418
00:33:32,677 --> 00:33:34,470
- لنذهب
- أنت تجعلين قلبي ينبض بسرعة

419
00:33:34,846 --> 00:33:35,680
هذا مثير جداً

420
00:33:35,930 --> 00:33:37,348
"مبروك على الموافقة"

421
00:33:38,224 --> 00:33:39,142
إنها 20 بالمئة!

422
00:33:40,393 --> 00:33:43,229
ستكون 20 بالمئة، 20 بالمئة!

423
00:33:43,604 --> 00:33:45,606
- مرحباً، "جاز"
- مرحباً؟

424
00:33:46,524 --> 00:33:47,358
أيها الحقير...

425
00:33:52,905 --> 00:33:53,948
هذا يذكرني بـ"كوانغ بوك"

426
00:33:54,282 --> 00:33:56,200
- هل ما زال في المشفى؟
- أجل

427
00:33:56,701 --> 00:33:59,704
إنه يزعج الأطباء، يجب أن يخرج من هناك

428
00:33:59,996 --> 00:34:02,790
يستمر بالقول إنه يريد أن نحرك له
مؤخرته من حيث لا ندري

429
00:34:03,332 --> 00:34:04,375
هل تعرض دماغه للأذى؟

430
00:34:04,625 --> 00:34:07,003
يوجد شراب كحول طبي سيشفيه على الفور

431
00:34:07,378 --> 00:34:08,755
لكن من الصعب الحصول عليه بسهولة

432
00:34:09,005 --> 00:34:10,298
قد يتسمم

433
00:34:11,257 --> 00:34:13,843
يقدم الراهب "نيزامودين" علاجاً
لشفاء طاقة أي شخص

434
00:34:14,052 --> 00:34:15,678
لنحضر له هذا العلاج

435
00:34:15,928 --> 00:34:17,055
أيها الزعيم

436
00:34:17,847 --> 00:34:19,182
ذلك الراهب الهندي...

437
00:34:19,766 --> 00:34:21,142
- اتصل بي للتو
- حسناً

438
00:34:21,476 --> 00:34:23,227
يريد منا الذهاب معه إلى حمام بخاري

439
00:34:23,770 --> 00:34:25,271
يقول إنه ليس لدينا شيء نفعله

440
00:34:25,354 --> 00:34:26,564
لننضم إليه إذاً

441
00:34:28,316 --> 00:34:30,276
يمارس الراهب "نيزامودين" التأمل غالباً

442
00:34:30,651 --> 00:34:33,154
في نهر "الغانغ"، إنه يحب الماء

443
00:34:33,404 --> 00:34:34,489
نهر "الغانغ"؟

444
00:34:35,323 --> 00:34:36,532
نامستاي

445
00:34:37,992 --> 00:34:39,118
قد فعلت هذا عن قصد

446
00:34:42,622 --> 00:34:46,250
كيف يمكن للحكومة الموافقة
على مشروع إعادة التطوير فجأة؟

447
00:34:46,501 --> 00:34:47,752
هذا ليس صحيحاً

448
00:34:48,377 --> 00:34:50,213
لا أصدق هذا

449
00:34:50,797 --> 00:34:52,632
ماذا عن عريضتنا؟

450
00:34:52,715 --> 00:34:53,841
قال قارئ الطالع

451
00:34:53,925 --> 00:34:55,551
إنه يجب أن نقوم برشوة رئيس المنظمة

452
00:34:55,760 --> 00:34:57,637
لم نقم برشوته لهذا السبب حدث هذا الأمر

453
00:34:57,720 --> 00:34:59,972
لو أنه لم يتم إقرار تلك الموافقة

454
00:35:00,056 --> 00:35:01,849
كان من المفترض أن يضاعف المعدل 4 أضعاف

455
00:35:01,933 --> 00:35:03,226
إذا قاموا بإعادة تطوير هذه المنطقة

456
00:35:03,309 --> 00:35:05,812
ستكون شركة ذلك الرجل الوسيم
المسؤولة هنا، صحيح؟

457
00:35:06,813 --> 00:35:09,774
أخطأت في إنقاذ ذلك البلطجي البشع
بواسطة نبيذ البراز

458
00:35:09,857 --> 00:35:11,317
بما أن الموافقة تم إقرارها مسبقاً

459
00:35:11,400 --> 00:35:13,528
دعونا نقنعه بأن يكون إلى جانبنا

460
00:35:13,611 --> 00:35:15,363
- كيف؟
- إنها السيدة "جونغ"

461
00:35:15,446 --> 00:35:16,614
- أهلاً بك
- أهلاً بك

462
00:35:16,697 --> 00:35:17,907
- مرحباً
- مرحباً

463
00:35:19,075 --> 00:35:21,202
أريد أن أحضر حساء الجوز

464
00:35:21,661 --> 00:35:22,870
أريد شراء بعض الجوز

465
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
حساء الجوز؟

466
00:35:24,789 --> 00:35:28,000
فقد "غوك دو" شهيته مؤخراً

467
00:35:28,084 --> 00:35:29,502
إن قلبي يتألم

468
00:35:31,170 --> 00:35:32,421
انتظري هنا من فضلك

469
00:35:34,257 --> 00:35:35,383
سيدة "جونغ"

470
00:35:39,554 --> 00:35:40,805
أجل، سيدة "هوانغ"؟

471
00:35:41,139 --> 00:35:43,891
أرفض أن أبيعك بضاعتي

472
00:35:44,559 --> 00:35:46,060
لك يا سيدة "جونغ"

473
00:35:48,771 --> 00:35:52,567
بما أنك إنسانة متعلمة
من الأرجح أنك تعرفين هذا

474
00:35:52,650 --> 00:35:55,987
إن المالك لديه حرية اختيار الزبائن

475
00:35:56,070 --> 00:35:57,196
الذين يود بيعهم أو لا

476
00:35:58,656 --> 00:35:59,615
لن أبيعك الجوز

477
00:36:00,116 --> 00:36:02,034
لن أبيعك بضاعتنا

478
00:36:02,118 --> 00:36:05,705
هذا كلام فارغ!

479
00:36:05,955 --> 00:36:06,789
عفواً

480
00:36:07,665 --> 00:36:09,959
من أنت لتقرري هذا؟

481
00:36:10,042 --> 00:36:11,961
هذا ليس مخبزك، إنه مخبزي

482
00:36:12,044 --> 00:36:13,796
يجب أن تكوني منطقية على الأقل

483
00:36:13,880 --> 00:36:16,883
لماذا سنرفض أن نبيع
زبونة صاحبة أخلاق حميدة؟

484
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
من أعطاك هذا الحق؟

485
00:36:18,676 --> 00:36:19,886
كل ما تفعلينه هو الخروج

486
00:36:20,469 --> 00:36:21,470
ألا تظنين هذا، "هو سون"؟

487
00:36:23,639 --> 00:36:24,599
أنت!

488
00:36:24,682 --> 00:36:26,893
- يا إلهي
- أنا آسف

489
00:36:28,519 --> 00:36:29,770
هل فقدت عقلك؟

490
00:36:29,854 --> 00:36:31,564
- وضبي الجوز، بسرعة
- أجل، سيدي

491
00:36:31,647 --> 00:36:32,481
"تشيل غو"

492
00:36:38,821 --> 00:36:40,198
سيدة "جونغ" أتجدين الأمر مضحكاً؟

493
00:36:43,618 --> 00:36:44,452
"تشيل غو"

494
00:36:47,038 --> 00:36:48,122
هذا غير صحيح

495
00:36:48,206 --> 00:36:49,832
يجب أن يكون الحاجبين غليظين، انظري

496
00:36:51,375 --> 00:36:52,210
يجب أن نكون قادرين

497
00:36:53,377 --> 00:36:56,631
على رؤية من هو الشرير فوراً

498
00:36:57,381 --> 00:36:58,216
هكذا

499
00:37:02,929 --> 00:37:04,388
لماذا يبدو مألوفاً؟

500
00:37:04,889 --> 00:37:05,723
أعلم هذا، صحيح؟

501
00:37:07,975 --> 00:37:08,893
من هذا؟

502
00:37:09,894 --> 00:37:10,728
سيد "آن"

503
00:37:21,864 --> 00:37:22,782
هناك اجتماع للموظفين

504
00:37:24,784 --> 00:37:25,952
سآتي على الفور

505
00:37:29,872 --> 00:37:31,624
- إنه يشبهه تماماً
- إنه يشبهه تماماً

506
00:37:35,711 --> 00:37:36,921
يا إلهي

507
00:37:40,800 --> 00:37:42,385
تبدو الشوكولاتة لذيذة جداً

508
00:37:42,468 --> 00:37:43,636
- أي واحدة؟
- هناك

509
00:37:44,262 --> 00:37:45,096
- أتقصدين هذه؟
- أجل

510
00:37:47,848 --> 00:37:48,808
هل تريد واحدة؟

511
00:37:50,142 --> 00:37:51,227
عليك أن تأكلها بهذه الطريقة

512
00:37:53,271 --> 00:37:54,105
تناول القليل

513
00:38:16,377 --> 00:38:17,878
إنها طرية جداً

514
00:38:18,754 --> 00:38:20,172
- فعلت ذلك عن قصد
- إنها لذيذة جداً

515
00:38:20,256 --> 00:38:22,091
- هل فعلت ذلك عن قصد؟
- هل يمكنني تناول المزيد؟

516
00:38:23,634 --> 00:38:24,468
"جاز"

517
00:38:26,137 --> 00:38:27,847
هل تعلم ما هو جديد "بونغ سون دو"؟

518
00:38:27,930 --> 00:38:31,600
هل من أخبار جديدة، إشاعات أو قصص عنها؟

519
00:38:31,684 --> 00:38:33,019
سمعت أنها...

520
00:38:33,686 --> 00:38:35,646
تواعد "مين هيوك آن"

521
00:38:35,813 --> 00:38:36,647
ماذا؟

522
00:38:38,232 --> 00:38:41,485
"بونغ سون دو" و"مين هيوك آن" يتواعدان؟

523
00:38:46,407 --> 00:38:47,950
لا بد أنه أمر صعب

524
00:38:48,659 --> 00:38:50,536
إنه حبيبها، لن تقوم بضربه

525
00:38:51,329 --> 00:38:52,163
حقاً؟

526
00:38:56,417 --> 00:38:58,294
سأكون صريحاً معكم

527
00:38:58,794 --> 00:39:01,922
لم تعجبني المياه هنا

528
00:39:02,631 --> 00:39:05,801
أصبح مرضي الجلدي بحالة أسوأ

529
00:39:05,885 --> 00:39:06,719
أشعر

530
00:39:07,636 --> 00:39:09,430
بحكة شديدة الآن

531
00:39:10,431 --> 00:39:12,475
قم بحك ظهري

532
00:39:17,355 --> 00:39:19,273
قم بحكه بهذا، أسرع

533
00:39:22,360 --> 00:39:23,235
ماذا؟

534
00:39:23,569 --> 00:39:25,613
لا يمكنني الوصول إلى هناك

535
00:39:26,155 --> 00:39:27,823
أمارس اليوغا،
لكن لا يمكنني الوصول إلى هناك

536
00:39:27,907 --> 00:39:28,949
أسرع وقم بحك ظهري

537
00:39:30,076 --> 00:39:32,036
- هنا؟
- أجل، إنها هناك

538
00:39:32,119 --> 00:39:32,953
إنه شعور جيد

539
00:39:34,455 --> 00:39:35,289
هل تشعر بحال أفضل؟

540
00:39:35,873 --> 00:39:37,792
قم بحك الجزء السفلي

541
00:39:37,875 --> 00:39:39,460
- هنا؟
- يا إلهي

542
00:39:40,169 --> 00:39:43,047
أدخل أصابعك، أيها الغبي

543
00:39:43,172 --> 00:39:44,215
{\an8}"مسقط رأسي"

544
00:39:45,841 --> 00:39:47,551
{\an8}"مسقط رأسي"

545
00:39:47,635 --> 00:39:49,220
{\an8}كان يجب أن أبقى على حمامي المعتاد

546
00:39:49,387 --> 00:39:51,013
لم يكن علي أن أجرب الحمام المميز

547
00:39:51,097 --> 00:39:52,348
لم يكن نافعاً لي

548
00:39:52,473 --> 00:39:55,309
{\an8}إن حساء الأعشاب البحرية شعبي جداً
حساء الأعشاب البحرية مع اللحم

549
00:39:55,393 --> 00:39:57,019
{\an8}إنه شعبي جداً

550
00:39:57,103 --> 00:39:59,188
{\an8}لكنني لا أتناول اللحوم، لا شك بهذا

551
00:40:05,861 --> 00:40:07,321
- إنها هنا
- أين؟

552
00:40:07,571 --> 00:40:08,406
إنها هنا

553
00:40:08,823 --> 00:40:09,824
هل وجدتم شيئاً؟

554
00:40:10,074 --> 00:40:12,326
- الجثة
- لم يجدوا الجثة

555
00:40:12,410 --> 00:40:14,286
لكنهم وجدوا الملابس في مكان قريب

556
00:40:14,370 --> 00:40:17,581
كم يبلغ ارتفاع المنحدر؟

557
00:40:17,665 --> 00:40:20,167
يزيد الارتفاع عن 50 متر
ولذلك ما من فرصة للنجاة

558
00:40:20,251 --> 00:40:21,710
لماذا لا يوجد جثة إذاً؟

559
00:40:21,794 --> 00:40:24,255
ستظهر الجثة في النهاية

560
00:40:24,338 --> 00:40:26,215
أو ستطفو على سطح الماء

561
00:40:26,632 --> 00:40:27,466
"غوك دو"

562
00:40:28,217 --> 00:40:29,051
أيها الملازم "إين"

563
00:40:31,512 --> 00:40:34,557
- أجل، سيدي
- أحسنت صنعاً

564
00:40:34,640 --> 00:40:36,100
أحسنتم صنعاً جميعاً

565
00:40:36,225 --> 00:40:37,685
قد عملتم جميعاً بجهد حتى الصباح

566
00:40:37,768 --> 00:40:38,936
وتعرضتم للكثير من الانتقادات

567
00:40:39,145 --> 00:40:41,689
لنخرج ونشرب السوجو

568
00:40:41,856 --> 00:40:43,065
إنها فكرة رائعة

569
00:40:43,149 --> 00:40:44,650
- ماذا تريدون أن تأكلوا؟
- أريد اللحم

570
00:40:44,733 --> 00:40:46,152
- لنذهب
- ما رأيكم بالسمك؟

571
00:40:46,235 --> 00:40:47,069
أريد اللحم

572
00:40:47,945 --> 00:40:49,488
لا يمكنني العيش معك

573
00:40:49,947 --> 00:40:50,948
أريد الطلاق

574
00:40:51,240 --> 00:40:53,367
ماذا؟ تريدين الطلاق؟

575
00:40:54,452 --> 00:40:55,703
ألن تندمي على هذا؟

576
00:40:56,203 --> 00:40:57,830
ماذا تعني بذلك؟

577
00:40:58,330 --> 00:41:00,875
كيف يمكن أن أصدقك

578
00:41:00,958 --> 00:41:03,210
وأنت تحب النساء كثيراً؟

579
00:41:03,919 --> 00:41:06,338
ماذا قلت؟ أنا أحب النساء؟

580
00:41:06,797 --> 00:41:08,924
لا يمكنك أن تقولي أشياء كهذه

581
00:41:09,008 --> 00:41:10,426
لم لا؟ ماذا ستفعل؟

582
00:41:10,509 --> 00:41:13,053
لماذا تتشاجران فجأة؟

583
00:41:13,304 --> 00:41:16,182
إذا كنت معجباً جداً بها
عليك الذهاب للعيش معها

584
00:41:16,974 --> 00:41:17,975
ماذا؟

585
00:41:18,058 --> 00:41:21,312
هل ستقوم بضربي؟ جرب ذلك

586
00:41:21,395 --> 00:41:22,646
- اضربني!
- توقفا عن هذا

587
00:41:24,064 --> 00:41:25,858
- هل أنت بخير؟
- "بونغ سون"

588
00:41:25,941 --> 00:41:27,401
- يا إلهي
- هل أنت بخير؟

589
00:41:28,027 --> 00:41:29,945
لماذا دفعتها بهذه القوة؟

590
00:41:30,488 --> 00:41:32,698
أنت السبب في ذلك! اسكت!

591
00:41:33,157 --> 00:41:36,035
أنت تصرخين بصوت أعلى! اسكتي!

592
00:41:36,118 --> 00:41:37,244
- أنت!
- من الذي تشيرين إليه؟

593
00:41:37,328 --> 00:41:38,621
لا تضربيني، هذا مؤلم

594
00:41:38,704 --> 00:41:40,831
إذا كنت معجباً جداً بوالدة "غوك دو"
لنذهب إلى زوجها

595
00:41:40,915 --> 00:41:42,625
- حسناً، لنذهب
- اتركني

596
00:41:42,708 --> 00:41:44,043
- اسكت!
- لنذهب

597
00:42:10,110 --> 00:42:11,946
"كتاب القدرات"

598
00:42:20,162 --> 00:42:21,664
لم أكتب الكثير حتى

599
00:42:23,499 --> 00:42:24,542
لا يمكنني أن أكتب بعد الآن

600
00:42:38,973 --> 00:42:40,849
لا تنسي أننا سنذهب في نزهة غداً

601
00:42:48,190 --> 00:42:50,317
سأذهب في نزهة

602
00:42:50,943 --> 00:42:54,280
سأوضب الكثير من الأطعمة اللذيذة

603
00:42:54,363 --> 00:42:55,990
الأناناس

604
00:42:56,073 --> 00:42:57,908
إنها ناضجة جداً

605
00:43:01,287 --> 00:43:02,246
رائحتها لذيذة جداً

606
00:43:06,333 --> 00:43:09,920
سأذهب في نزهة، هل هذا مبالغ فيه؟

607
00:43:10,129 --> 00:43:11,672
هذا ربما؟

608
00:43:11,755 --> 00:43:12,590
مرحباً، "مين مين"

609
00:43:15,884 --> 00:43:17,970
أنا متوترة جداً

610
00:43:18,178 --> 00:43:19,680
هيا تماسكي

611
00:43:20,806 --> 00:43:21,849
إن الطقس جميل جداً

612
00:43:51,378 --> 00:43:52,212
ألن نذهب؟

613
00:43:53,047 --> 00:43:54,840
ماذا؟ صحيح، لنذهب

614
00:44:24,161 --> 00:44:26,872
أنا أتعرض للتوليف الضوئي

615
00:44:26,955 --> 00:44:29,375
أحتاج إلى أشعة الشمس

616
00:44:31,377 --> 00:44:32,378
ستؤلمك يديك

617
00:44:49,353 --> 00:44:51,063
ماذا؟ هل أنت تبكي؟

618
00:44:51,897 --> 00:44:55,692
يا إلهي، هل تبكي وأنت تقرأ كتاباً هزلياً؟

619
00:44:55,818 --> 00:44:57,152
لست أبكي

620
00:44:57,236 --> 00:44:58,487
كيف يمكن أن تبكي على كتاب هزلي؟

621
00:44:59,113 --> 00:45:00,364
جرب هذا، إنه جيد

622
00:45:11,291 --> 00:45:12,126
لا

623
00:45:16,463 --> 00:45:17,297
تفضل

624
00:45:19,174 --> 00:45:22,052
وضعت الكثير من الجهد في تحضيرها

625
00:45:22,386 --> 00:45:24,763
- ما الخطب؟
- ليس من المفترض أن يكون شكلها هكذا

626
00:45:25,764 --> 00:45:27,433
- هل من المفترض أن يكون هذا قلباً؟
- أجل

627
00:45:28,183 --> 00:45:29,351
سأصلح الأمر

628
00:45:30,018 --> 00:45:31,437
أنا خبير في القلوب

629
00:45:32,146 --> 00:45:33,522
- أرأيت؟ قد انتهيت
- صحيح

630
00:45:34,314 --> 00:45:35,482
- لنأكل
- حسناً

631
00:45:37,025 --> 00:45:37,860
تناول القليل

632
00:45:43,449 --> 00:45:46,076
هل هي لذيذة؟ تناول الكثير

633
00:45:46,160 --> 00:45:49,037
اكتشفت هذا منذ فترة الآن

634
00:45:50,205 --> 00:45:51,290
أنت طباخة ماهرة جداً

635
00:45:52,416 --> 00:45:53,333
هذا لذيذ جداً

636
00:46:01,175 --> 00:46:03,427
- يوجد عظمة في النقانق
- هيا كل

637
00:46:16,315 --> 00:46:17,983
تباً!

638
00:46:19,902 --> 00:46:20,903
تباً!

639
00:46:22,196 --> 00:46:23,030
تباً!

640
00:46:37,169 --> 00:46:42,466
"يقول الناس إنني تنافسي
أكره الخسارة بطبيعتي"

641
00:46:48,430 --> 00:46:50,599
"الصحافي (تاي هيونغ كيم)
من (أخبار وسائل الإعلام اليومية)"

642
00:47:33,976 --> 00:47:37,187
أنت جذاب جداً في الصور، سيد "آن"

643
00:47:41,191 --> 00:47:42,734
متى سيعقد اجتماع القسم الإستراتيجي؟

644
00:47:42,818 --> 00:47:45,028
صحيح، لحظة واحدة

645
00:47:50,367 --> 00:47:52,995
"بونغ سون" قد عرفت كل شيء من "كيونغ شيم"

646
00:47:53,078 --> 00:47:54,621
هل أنت بخير؟

647
00:47:54,705 --> 00:47:56,790
أجل، أنا بخير

648
00:47:57,541 --> 00:47:59,501
أنا سعيد، أنا قريب من مكان عملك

649
00:47:59,585 --> 00:48:01,086
دعينا نلتقي، لم أرك منذ فترة

650
00:48:01,378 --> 00:48:02,671
- حسناً
- سأصل بعد قليل

651
00:48:02,754 --> 00:48:03,589
حسناً

652
00:48:29,114 --> 00:48:30,032
كيف يمكنني مساعدتك؟

653
00:48:30,115 --> 00:48:32,242
أنا صحافي، "تاي هيونغ كيم"
من "أخبار وسائل الإعلام اليومية"

654
00:48:32,326 --> 00:48:33,910
لدي اجتماع مع الرئيس التنفيذي اليوم

655
00:48:34,077 --> 00:48:34,911
انتظر، من فضلك

656
00:48:36,496 --> 00:48:38,206
هناك صحافي
من "أخبار وسائل الإعلام اليومية"

657
00:48:38,707 --> 00:48:39,791
أجل، سيدي

658
00:48:41,585 --> 00:48:44,379
أنا آسف لكنه مشغول الآن

659
00:48:45,213 --> 00:48:46,548
هل يمكنني الانتظار في الداخل؟

660
00:48:46,923 --> 00:48:47,758
أنا آسف

661
00:48:50,802 --> 00:48:52,888
قد رحب قراءنا كثيراً
بالمقابلة التي أجريتها المرة الأخيرة

662
00:48:53,096 --> 00:48:55,474
أود إجراء مقابلة جديدة بشأن المنتج الجديد

663
00:48:58,310 --> 00:48:59,144
لحظة واحدة، من فضلك

664
00:49:01,021 --> 00:49:03,523
يقول الصحافي إنه يريد إجراء مقابلة جديدة

665
00:49:04,024 --> 00:49:04,858
أجل، سيدي

666
00:49:06,276 --> 00:49:07,611
- سأرشدك إلى الطريق
- حسناً

667
00:49:34,388 --> 00:49:35,222
"جانغ هيون كيم"؟

668
00:49:38,684 --> 00:49:39,518
أيها الحقير

669
00:49:50,112 --> 00:49:50,946
سأقتلها

670
00:49:54,908 --> 00:49:56,118
قذر

671
00:49:57,452 --> 00:50:00,205
في الآونة الأخيرة كان هناك فشل في الاتصال
على برنامج الحاسوب الخاص بنا

672
00:50:00,414 --> 00:50:02,249
نحن نتلقى الكثير من الشكاوى من المستخدمين

673
00:50:02,749 --> 00:50:05,168
كحل مؤقت، نحن نخطط لـ...

674
00:50:09,005 --> 00:50:12,008
نحاول أن نقوم بإصلاح البرنامج

675
00:50:12,134 --> 00:50:14,845
سنقوم بتزويد المستخدمين بالجوال الودي...

676
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
"المحقق المزعج"

677
00:50:16,263 --> 00:50:18,348
- إن عدد المستخدمين...
- عذراً

678
00:50:20,600 --> 00:50:22,102
- مرحباً
- "جانغ هيون كيم"

679
00:50:22,185 --> 00:50:23,478
إنه داخل شركتك

680
00:50:23,562 --> 00:50:24,646
أغلق أبواب المدخل

681
00:50:27,691 --> 00:50:29,860
هل سبق أن جربت اللعبة الجديدة
التي نقوم بإطلاقها؟

682
00:50:30,152 --> 00:50:32,446
لم تسنح لي الفرصة
هناك الكثير من المشاكل في فريق العمل

683
00:50:32,529 --> 00:50:33,572
لهذا السبب...

684
00:50:33,655 --> 00:50:36,116
أيها الأمن، أغلقوا كل الأبواب والمخارج

685
00:50:36,199 --> 00:50:38,702
لا تسمحوا لأحد بالخروج أغلقوها فوراً!

686
00:50:58,513 --> 00:50:59,556
أغلقنا جميع الأبواب

687
00:50:59,639 --> 00:51:01,308
- ماذا يجري؟
- لا يمكنكم الدخول

688
00:51:30,462 --> 00:51:31,296
قم بتكبير الصورة

689
00:51:33,548 --> 00:51:34,382
"جانغ هيون كيم"

690
00:51:36,176 --> 00:51:37,177
إنه حي

691
00:51:38,011 --> 00:51:38,845
تباً!

692
00:51:41,556 --> 00:51:42,390
تباً!

693
00:51:53,819 --> 00:51:55,821
سمعت أن شخص مشبوه دخل إلى مبنى الشركة

694
00:51:56,780 --> 00:51:59,324
هذا النداء لجميع الموظفين في "أينسوفت"

695
00:51:59,699 --> 00:52:03,203
تم إغلاق كل المخارج حالياً

696
00:52:03,829 --> 00:52:05,205
قمنا بتفعيل تحذيرات السلامة

697
00:52:05,288 --> 00:52:07,791
إذا رأيتم شخصاً مشبوهاً قوموا بإبلاغ الأمن

698
00:52:07,874 --> 00:52:09,751
- ألا يمكننا الخروج؟
- لا تخرجوا من مكاتبكم، من فضلكم

699
00:52:09,835 --> 00:52:12,379
وحافظوا جيداً على سلامتكم ومحيطكم

700
00:52:37,153 --> 00:52:37,988
هل أنت بخير؟

701
00:52:38,321 --> 00:52:39,155
أجل

702
00:52:39,990 --> 00:52:41,992
- هل هو...
- أجل، إنه هو

703
00:52:42,909 --> 00:52:45,120
لم يكن ميتاً، لنذهب

704
00:52:49,291 --> 00:52:52,460
"مين هيوك آن"، تحب اللعب إذاً؟

705
00:52:53,795 --> 00:52:55,422
العب معي إذاً

706
00:52:55,797 --> 00:52:57,340
لكن لا أستطيع أن أعطيك الكثير من الوقت

707
00:52:57,757 --> 00:52:58,675
15 دقيقة فقط

708
00:52:59,467 --> 00:53:00,927
إذا لم تمسك بي خلال 15 دقيقة

709
00:53:01,636 --> 00:53:02,470
هذا المبنى...

710
00:53:03,263 --> 00:53:05,515
- سينفجر
- ماذا يجري؟

711
00:53:05,599 --> 00:53:06,725
إنه موجود في حجرة البث

712
00:53:18,570 --> 00:53:19,779
لا تترك "بونغ سون" بمفردها

713
00:53:20,280 --> 00:53:21,114
أجل، سيدي!

714
00:53:21,740 --> 00:53:24,326
سيد "آن"، يجب أن تكون حذراً

715
00:53:24,409 --> 00:53:25,243
لا تقلقي

716
00:54:04,824 --> 00:54:05,659
هل أنتن بخير؟

717
00:54:06,952 --> 00:54:07,786
هل أنتن بخير؟

718
00:54:10,747 --> 00:54:11,581
سيد "آن"

719
00:54:12,040 --> 00:54:13,291
اخرجا من المبنى، من فضلكما

720
00:54:19,673 --> 00:54:20,799
إنها حالة طوارئ

721
00:54:21,341 --> 00:54:24,511
قوموا بتحفيظ ملفاتكم جميعاً
وأغلقوا أجهزة الكومبيوتر

722
00:54:24,594 --> 00:54:27,097
يرجى إخلاء المبنى بسرعة

723
00:54:27,389 --> 00:54:28,807
سأكرر ما قلت

724
00:54:29,224 --> 00:54:32,477
قوموا بتحفيظ ملفاتكم جميعاً
وأغلقوا أجهزة الكومبيوتر

725
00:54:32,560 --> 00:54:34,270
يرجى إخلاء المبنى بسرعة

726
00:54:34,354 --> 00:54:35,647
- اخرجوا من المبنى، من فضلكم
- من هنا

727
00:54:35,730 --> 00:54:38,274
- من هنا، من فضلكم
- توخوا الحذر، من فضلكم

728
00:54:38,400 --> 00:54:40,360
- تحركوا بشكل منظم، من فضلكم
- توخوا الحذر

729
00:54:40,860 --> 00:54:41,987
ماذا يجري؟

730
00:54:42,070 --> 00:54:43,822
- أسرعوا، من فضلكم
- اخرجوا من المبنى

731
00:54:43,905 --> 00:54:45,448
- لنخرج بسرعة
- حسناً

732
00:54:45,532 --> 00:54:47,492
- من هنا
- توخوا الجذر!

733
00:54:48,576 --> 00:54:49,577
ما هي خطتك؟

734
00:54:49,661 --> 00:54:50,704
علي الإمساك بذلك الحقير

735
00:54:50,787 --> 00:54:52,122
كيف يجرؤ على المجيء إلى هنا؟

736
00:54:53,081 --> 00:54:54,499
أين هي "بونغ سون" الآن؟

737
00:54:54,749 --> 00:54:55,750
إنها في مكتبي

738
00:55:01,047 --> 00:55:01,881
لنذهب

739
00:55:02,382 --> 00:55:05,093
أظن أنه من الأفضل أن نستخدم السلالم
بدلاً من المصعد

740
00:55:07,971 --> 00:55:09,222
- ليخرج الجميع!
- احذروا!

741
00:55:09,305 --> 00:55:11,766
- تحركوا من هنا
- لنذهب

742
00:55:11,850 --> 00:55:13,643
- ابقوا متنبهين، من فضلكم
- توخوا الحذر

743
00:55:13,727 --> 00:55:15,603
- لا يمكننا الصعود
- اخلوا المبنى، من فضلكم

744
00:55:15,687 --> 00:55:18,398
- ماذا يجري؟
- ماذا يحدث؟

745
00:55:30,035 --> 00:55:31,202
هل هذه غرفة التحكم؟

746
00:55:31,453 --> 00:55:33,371
اقطعوا الكهرباء الآن من فضلكم

747
00:55:40,045 --> 00:55:42,047
- ماذا يجري؟
- تم إطفاء الأنوار

748
00:55:42,130 --> 00:55:43,131
ماذا؟

749
00:55:43,214 --> 00:55:44,340
- يا إلهي
- يا إلهي

750
00:57:30,196 --> 00:57:31,197
هيا قومي بتحرير نفسك

751
00:57:31,322 --> 00:57:33,074
قمت بثني القضبان الحديدية من قبل

752
00:57:33,408 --> 00:57:35,743
حتى أنك قمت برمي السيارات
كأنها مناديل ورقية

753
00:57:35,827 --> 00:57:38,413
قومي بهذا كما قمت به سابقاً

754
00:57:39,706 --> 00:57:40,540
هيا!

755
00:57:46,796 --> 00:57:48,965
سيد "غونغ"!

756
00:57:49,507 --> 00:57:52,343
"بونغ سون"؟

757
00:57:53,261 --> 00:57:54,095
"بونغ سون"

758
00:57:55,346 --> 00:57:56,181
"بونغ سون"!

759
00:58:04,439 --> 00:58:06,399
أظن أن ذلك الحقير أخذ "بونغ سون"

760
00:58:15,325 --> 00:58:17,118
"الموقع الحالي، سطح مبنى (أينسوفت)"

761
00:58:18,369 --> 00:58:19,204
إنهما على السطح

762
00:58:23,583 --> 00:58:25,335
قلت إنك ستتزوجينني

763
00:58:27,420 --> 00:58:29,130
أتعلمين ماذا يحدث إذا لم تنفذي الوعد؟

764
00:58:36,554 --> 00:58:37,388
تموتين

765
00:58:56,533 --> 00:58:57,367
"بونغ سون"

766
00:58:58,076 --> 00:58:58,910
"بونغ سون"

767
00:59:00,745 --> 00:59:01,579
"بونغ سون"!

768
00:59:05,250 --> 00:59:07,126
انتهى الأمر هذه المرة حقاً

769
00:59:08,836 --> 00:59:09,671
"بونغ سون"

770
00:59:11,881 --> 00:59:12,715
"بونغ سون"

771
00:59:16,761 --> 00:59:17,679
"بونغ سون"، أين أنت؟

772
00:59:18,513 --> 00:59:19,347
"بونغ سون"!

773
00:59:21,349 --> 00:59:22,475
"بونغ سون"!

774
00:59:25,436 --> 00:59:26,563
أيها الحقير

775
01:00:22,493 --> 01:00:23,328
"بونغ سون"

776
01:00:29,375 --> 01:00:30,209
"بونغ سون"

777
01:00:32,545 --> 01:00:33,379
"بونغ سون"

778
01:00:35,006 --> 01:00:35,840
هل أنت في الداخل؟

779
01:00:37,300 --> 01:00:38,134
"بونغ سون"!

780
01:00:43,640 --> 01:00:44,474
"بونغ سون"

781
01:00:46,392 --> 01:00:47,226
"بونغ سون"!

782
01:00:49,979 --> 01:00:51,230
أجيبيني إذا كنت في الداخل، من فضلك

783
01:00:51,939 --> 01:00:52,774
"بونغ سون"!

784
01:01:01,407 --> 01:01:03,576
لا يجب أن تكون هنا

785
01:01:03,660 --> 01:01:05,536
- اهرب، سيد "آن"
- "بونغ سون"

786
01:01:06,663 --> 01:01:07,497
أنا هنا

787
01:01:08,247 --> 01:01:09,082
أنا هنا

788
01:01:09,832 --> 01:01:10,667
"بونغ سون"

789
01:01:16,172 --> 01:01:17,757
اهرب، من فضلك!

790
01:01:23,680 --> 01:01:25,390
- اذهب، من فضلك
- "بونغ سون"

791
01:01:25,473 --> 01:01:28,142
يوجد قنبلة موقوتة هنا!

792
01:01:45,785 --> 01:01:46,953
ذلك الحقير

793
01:01:48,705 --> 01:01:50,123
- ماذا حدث؟
- ماذا يجري؟

794
01:01:50,206 --> 01:01:52,875
- يا إلهي
- ماذا علينا أن نفعل؟

795
01:01:52,959 --> 01:01:55,128
- ماذا سنفعل؟
- ماذا يجري؟

796
01:02:00,675 --> 01:02:02,176
اذهب من هنا، من فضلك

797
01:02:02,969 --> 01:02:04,721
أرجوك اذهب!

798
01:02:09,308 --> 01:02:10,560
لن أذهب إلى أي مكان

799
01:02:23,030 --> 01:02:23,948
اذهب

800
01:02:25,199 --> 01:02:26,701
أرجوك اذهب

801
01:02:29,287 --> 01:02:30,329
لن أرحل من دونك

802
01:02:32,707 --> 01:02:33,541
سنرحل سوياً

803
01:02:43,134 --> 01:02:43,968
"بونغ سون"

804
01:02:46,679 --> 01:02:47,513
لا تبكي

805
01:03:03,488 --> 01:03:04,614
عليك أن تذهب، من فضلك

806
01:03:05,323 --> 01:03:06,908
أنت لا تستمعين إلى كلامي أبداً، صحيح؟

807
01:03:09,160 --> 01:03:12,205
لم يتبق الكثير من الوقت الآن

808
01:03:12,705 --> 01:03:14,916
أرجوك اذهب

809
01:03:16,793 --> 01:03:18,377
لن أرحل من دونك أبداً

810
01:03:23,007 --> 01:03:24,801
- "بونغ سون"
- من فضلك

811
01:03:27,553 --> 01:03:28,763
أرجوك اذهب

812
01:03:28,846 --> 01:03:30,139
هناك شيء أريد أن أقوله لك

813
01:03:32,600 --> 01:03:34,727
أرجوك اذهب!

814
01:03:39,357 --> 01:03:41,526
لم يتبق الكثير من الوقت

815
01:03:42,318 --> 01:03:44,612
أرجوك اذهب!

816
01:04:01,921 --> 01:04:04,298
- اذهب...
- لن أذهب

817
01:04:05,883 --> 01:04:07,301
سأبقى بجانبك

818
01:04:08,135 --> 01:04:08,970
لا تخافي

819
01:04:11,889 --> 01:04:12,723
اتفقنا؟

820
01:04:39,876 --> 01:04:40,710
من فضلك

821
01:04:41,460 --> 01:04:43,546
أرجوك امنحني القوة

822
01:04:44,505 --> 01:04:48,217
ساعدني كي أنقذه، من فضلك!

823
01:05:05,443 --> 01:05:07,778
"كتاب القدرات"

824
01:05:42,605 --> 01:05:43,439
تحرك!

825
01:06:08,589 --> 01:06:09,423
لا بأس

826
01:06:11,217 --> 01:06:12,051
لا بأس

827
01:06:14,887 --> 01:06:15,763
أنت في أمان

828
01:06:44,917 --> 01:06:46,460
STRONG GIRL BONG-SOON

829
01:06:51,632 --> 01:06:53,175
اذهب، من فضلك

830
01:06:53,759 --> 01:06:55,553
أرجوك اذهب!

831
01:06:58,639 --> 01:07:00,391
لن أغادر من دونك أبداً

832
01:07:02,226 --> 01:07:05,312
لم يتبق الكثير من الوقت

833
01:07:05,771 --> 01:07:07,898
أرجوك اذهب!

834
01:07:11,318 --> 01:07:12,486
كيف لك أن تطلبي مني المغادرة؟

835
01:07:15,573 --> 01:07:16,449
أكنت تحاولين إنقاذي؟

836
01:07:18,075 --> 01:07:19,368
سأبقى إلى جانبك

837
01:07:20,286 --> 01:07:21,287
لا تخافي

838
01:07:34,550 --> 01:07:35,634
STRONG GIRL BONG-SOON

839
01:07:35,718 --> 01:07:37,261
ترجمة "سهى حيدر"

