﻿1
00:00:03,266 --> 00:00:05,533
"القبلة اللعوب"

2
00:00:39,567 --> 00:00:42,100
"القبلة اللعوب"

3
00:03:39,900 --> 00:03:42,400
"الحلقة الـ1"

4
00:03:45,066 --> 00:03:46,333
"هاني أوه".

5
00:03:47,834 --> 00:03:49,633
- "هاني أوه".
- أجل.

6
00:03:50,100 --> 00:03:53,333
في ماذا تفكرين يا عزيزتي "هاني"؟

7
00:04:08,600 --> 00:04:11,867
كثرة الدرس هذه متعبة، أليس كذلك؟

8
00:04:11,934 --> 00:04:13,066
أجل.

9
00:04:13,333 --> 00:04:14,333
إنه أمر صعب أليس كذلك؟

10
00:04:14,633 --> 00:04:16,433
- أجل.
- أعلم

11
00:04:17,166 --> 00:04:20,500
أعلم كم هو متعب أن تكون
طالب في السنة الأخيرة.

12
00:04:20,567 --> 00:04:22,900
كم هو صعب ويشعر المرء بالوحدة.

13
00:04:23,066 --> 00:04:24,500
إجلسي جيداً.

14
00:04:27,066 --> 00:04:29,066
إنزعي هاتين العينين المزيفتين

15
00:04:30,266 --> 00:04:32,700
لكن مهما صعبت حياتكم الدراسية ...

16
00:04:34,533 --> 00:04:36,333
فإنها لا شيء مقارنةً بكوني معلمتكم

17
00:04:36,934 --> 00:04:37,767
أتعلمون ذلك؟

18
00:04:37,967 --> 00:04:39,967
ألديكم فكرة كم هو أمر مريع؟

19
00:05:04,967 --> 00:05:06,667
هل هذا بسبب إعلان نتائج الامتحان؟

20
00:05:06,734 --> 00:05:07,667
أظن ذلك.

21
00:05:08,066 --> 00:05:10,500
لا بد من أن صفنا أتى
في المرتبة الأخيرة مجدداً.

22
00:05:10,734 --> 00:05:13,066
ليست هذه أول مرة.

23
00:05:13,100 --> 00:05:17,367
يجب ألا تنفعل هكذا كل مرة
يتم إعلان النتائج.

24
00:05:18,300 --> 00:05:21,166
ألم ينتهي بيتك بعد؟
فلنذهب إلى بيتك الجديد.

25
00:05:21,967 --> 00:05:25,100
لم نخرج أغراضنا من الصناديق بعد.

26
00:05:25,266 --> 00:05:27,900
أطلبي من "جونغو بونغ" مساعدتك
لقد رأيته.

27
00:05:29,266 --> 00:05:31,066
كان يراقبك هكذا.

28
00:05:31,900 --> 00:05:34,300
- ليس الأمر كذلك.
- أنا متأكد.

29
00:05:34,500 --> 00:05:36,300
- مرحباً!
- مرحباً!

30
00:05:36,867 --> 00:05:38,600
لقد قالت مرحباً!

31
00:05:39,867 --> 00:05:41,266
هل ألقت التحية علينا؟

32
00:05:43,734 --> 00:05:46,266
ما خطب هذا الشيء؟

33
00:06:35,633 --> 00:06:38,600
قام  الطلاب السنة الأخيرة  بامتحان ما
قبل "السات" وتصدره "سونغجو" مجدداً.

34
00:06:38,900 --> 00:06:40,633
إحتلال المرتبة الأولى ليس بشيء.

35
00:06:40,934 --> 00:06:43,367
لكنه حاز على العلامة المثالية
500 على 500.

36
00:06:44,867 --> 00:06:46,600
ماذا؟ العلامة المثالية مجدداً؟

37
00:06:48,166 --> 00:06:49,867
هل هو من البشر؟

38
00:06:49,934 --> 00:06:52,200
كلا ليس إنساناً.

39
00:06:54,667 --> 00:06:56,367
لا بد من أنه روح.

40
00:06:57,467 --> 00:06:58,934
روح من الغابة.

41
00:06:59,500 --> 00:07:00,967
تعلمون...

42
00:07:02,467 --> 00:07:04,200
لقد لاحقت حصاناً ابيض...

43
00:07:04,900 --> 00:07:06,367
واختفى.

44
00:07:06,467 --> 00:07:09,667
ووجدته فجأةً واقفاً أمامي.

45
00:07:11,567 --> 00:07:15,567
كان رائعاً لدرجة أنني أردت...

46
00:07:17,066 --> 00:07:18,900
عضه.

47
00:07:19,433 --> 00:07:20,467
عضه؟

48
00:07:21,567 --> 00:07:24,934
أفهم الآن كيف يشعر مصاصو الدماء.

49
00:07:26,633 --> 00:07:30,834
من المؤكد أن مصاصي الدماء شعروا
بذلك في البداية.

50
00:07:31,533 --> 00:07:35,367
لم يستطع مصاص الدماء
مقاومة عض عنق...

51
00:07:35,734 --> 00:07:37,500
امرأته الحبيبة.

52
00:07:38,867 --> 00:07:41,567
لأنه كان أبيضاً وجميلاً.

53
00:07:44,100 --> 00:07:48,066
عضي هذه! إنها قدم خنزير.
عضيها!

54
00:07:48,100 --> 00:07:50,600
- لست ألفق الأمر.
- حسناً لكن عضيها!

55
00:07:50,667 --> 00:07:52,934
كم أنت مضحكة.

56
00:08:00,233 --> 00:08:03,233
يا إلهي! إنه "سونغجو"!

57
00:08:18,533 --> 00:08:19,367
مرحباً "سونغجو"!

58
00:08:21,900 --> 00:08:24,100
أتريد هذا؟ لقد وصلني للتو.

59
00:08:25,333 --> 00:08:26,800
أنا "جانغمي".

60
00:08:27,633 --> 00:08:29,233
"جانغمي هونغ".

61
00:08:29,300 --> 00:08:31,100
أمك وأمي أصدقاء.

62
00:08:35,500 --> 00:08:37,367
لا، لقد توقف عن العمل مجدداً.

63
00:08:38,433 --> 00:08:40,367
"هاني"!

64
00:08:40,600 --> 00:08:42,166
لا يعمل!

65
00:08:44,266 --> 00:08:46,900
إنها بارعة في ذلك
لقد أخرجت لي هذا أيضاً.

66
00:08:47,800 --> 00:08:50,066
"هاني"! هيا، أسرعي!

67
00:09:56,300 --> 00:09:57,567
تفضل يا "سونغجو".

68
00:10:03,300 --> 00:10:05,300
سمعت أنك نلت العلامة المثالية مجدداً.

69
00:10:05,367 --> 00:10:07,500
إنك رائع!

70
00:10:07,567 --> 00:10:08,667
"هاني"!

71
00:10:08,734 --> 00:10:09,834
"هاني أوه"!

72
00:10:11,333 --> 00:10:12,900
"هاني أوه"!

73
00:10:13,000 --> 00:10:15,934
"هاني أوه"!

74
00:10:47,633 --> 00:10:50,300
لماذا لا تخبريه!

75
00:10:52,800 --> 00:10:53,500
أخبره؟

76
00:10:56,100 --> 00:10:57,867
سنتخرج قريباً.

77
00:10:57,934 --> 00:10:59,500
إلى متى ستبقين هكذا؟

78
00:11:00,700 --> 00:11:03,233
فهمت، حسناً!

79
00:11:03,300 --> 00:11:07,333
لأني لم أعبّر له بعد،
لا يعلم عن مشاعري تجاهه.

80
00:11:07,400 --> 00:11:09,433
فلا يستطيع أن يظهر مشاعره لي .

81
00:11:09,900 --> 00:11:11,367
إنه خجول كثيراً.

82
00:11:14,834 --> 00:11:17,867
- ماذا تفعلين؟
- أبحث عن معنى "خجول".

83
00:11:19,066 --> 00:11:21,367
حسناً!

84
00:11:22,834 --> 00:11:24,533
سأقول له! سأفعل ذلك بطريقة مثالية!

85
00:11:26,834 --> 00:11:28,266
لكن كيف؟

86
00:11:29,166 --> 00:11:32,066
أريد أن أجعل الأمر مثيراً للإعجاب.

87
00:11:32,500 --> 00:11:33,667
ما رأيك بهذا؟

88
00:11:33,934 --> 00:11:38,066
عزيزي، أحبك، "سيونغجو".

89
00:11:40,100 --> 00:11:43,066
يبدو جيداً.

90
00:11:44,567 --> 00:11:45,367
يبدو جيداً؟

91
00:11:45,900 --> 00:11:48,066
بالنسبة للحيوانات، ترقص لتجد شريكها.

92
00:11:48,800 --> 00:11:50,200
- ترقص؟
- أجل.

93
00:11:51,066 --> 00:11:55,600
ألأسماك والطيور والبطاريق
و حتى الذباب...

94
00:11:56,533 --> 00:11:59,600
الحيوانات ترقص عند المجماعة رقصة الغزل.

95
00:12:02,266 --> 00:12:04,166
رقصة الغزل؟

96
00:13:03,867 --> 00:13:05,433
ها أنتِ مجدداً.

97
00:13:06,066 --> 00:13:08,467
أجل، نرسم اليوم شخصية حقيقية.

98
00:13:09,200 --> 00:13:11,333
أنت طالبة في السنة الأخيرة؟
ألا يفترض أن تدرسي؟

99
00:13:13,800 --> 00:13:17,633
أجل، لكن الدرس ليس من شيمنا .

100
00:13:19,533 --> 00:13:21,900
لا أظن أن لديك فرصة.

101
00:13:23,734 --> 00:13:24,467
ماذا؟

102
00:13:39,100 --> 00:13:43,367
أيحب "سيونغجو" الأثداء الكبيرة أيضاً؟

103
00:13:43,433 --> 00:13:44,633
بالطبع!

104
00:13:45,333 --> 00:13:46,667
فهو رجل ايضاً، أليس كذلك؟

105
00:13:47,333 --> 00:13:49,200
لكن أين "جونغو"؟

106
00:13:49,433 --> 00:13:51,133
يعلم أنه عارضنا لليوم، أليس كذلك؟

107
00:14:42,600 --> 00:14:44,967
- ما هذا؟
- ما هذا؟

108
00:14:45,700 --> 00:14:48,300
ابتعدي! ما هذا؟

109
00:14:49,667 --> 00:14:51,066
- إنها دجاجة.
- دجاجة؟

110
00:14:52,066 --> 00:14:52,834
ماذا؟

111
00:14:55,066 --> 00:14:57,266
دجاجة، دجاجة لك.

112
00:14:58,066 --> 00:15:00,867
إنه حساء الجينسينغ مع الدجاج!

113
00:15:03,233 --> 00:15:05,266
تناوليه، إنه طبق صغير.

114
00:15:05,867 --> 00:15:07,066
لما تعطيني إياه؟

115
00:15:07,166 --> 00:15:09,500
أنظري إلى نفسك! أصبحت نحيلةً، أترين؟

116
00:15:10,433 --> 00:15:11,233
"جونغو"!

117
00:15:11,900 --> 00:15:14,700
- بسرعة، ليس لدينا اليوم بكامله.
- حسناً!

118
00:15:24,200 --> 00:15:25,100
إنه لك فقط.

119
00:15:31,266 --> 00:15:32,266
هكذا؟

120
00:15:32,333 --> 00:15:33,467
القليل بعد.

121
00:15:33,533 --> 00:15:34,967
هكذا؟

122
00:15:35,200 --> 00:15:36,100
يكفي.

123
00:15:36,800 --> 00:15:40,066
سنرسم الحركة.

124
00:15:40,867 --> 00:15:42,300
حسناً، فلنبدأ!

125
00:16:00,467 --> 00:16:02,433
"كل شيء يؤلمني"

126
00:16:03,533 --> 00:16:04,934
"ألأمر يقتلني"

127
00:16:05,533 --> 00:16:06,967
"لكن أنظر"

128
00:16:07,400 --> 00:16:08,967
"(هاني) تنظر الي الآن"

129
00:16:09,934 --> 00:16:11,900
"إنها ترسمني"

130
00:16:13,600 --> 00:16:16,433
"الألم غير مهم!"

131
00:16:17,066 --> 00:16:19,900
"ألرجل الذي يحب لا يستسلم"

132
00:16:20,333 --> 00:16:24,834
"إعترفي له، رقصة الغزل، (غولوم)"

133
00:16:43,333 --> 00:16:44,834
من...

134
00:16:49,767 --> 00:16:55,100
سنرى إذا ستستطيعين أن تبتسمي بعد
أن تري هذه الصورة، آنسة "سونغ".

135
00:16:55,367 --> 00:17:00,066
ألنقاط البيضاء هي طلاب السيد "سونغ".

136
00:17:00,100 --> 00:17:05,400
ألنقاط الزرقاء هي طلابك.

137
00:17:05,600 --> 00:17:07,934
إذاً، آنسة "سونغ"، هناك أزرق كثير.

138
00:17:08,734 --> 00:17:10,633
أجل أزرق كالبحر.

139
00:17:10,700 --> 00:17:11,633
"سونغ"!

140
00:17:12,433 --> 00:17:13,200
أجل؟

141
00:17:14,734 --> 00:17:17,600
لا شيء، لا أعني السيد "سونغ"
بل السيدة "سونغ".

142
00:17:17,667 --> 00:17:21,467
أتعلم كم تدنى معدل المدرسة؟

143
00:17:21,567 --> 00:17:22,600
من قبل طلابك؟

144
00:17:22,834 --> 00:17:25,600
خاصةً هؤلاء، "هاني أوه"، "مينا دكغو"
"جوري جيونغ" و"جونغو بونغ".

145
00:17:25,667 --> 00:17:27,934
يجب فعل شيء في ما يخص
هؤلاء الأربعة.

146
00:17:28,066 --> 00:17:30,433
أتمنى منعهم من القيام بـامتحانات
ما قبل "السات".

147
00:17:30,500 --> 00:17:34,633
إنهم كسرطان تفشى في مدرستنا! سرطان!

148
00:17:38,867 --> 00:17:42,567
على جميع الأحوال، أنا حقاً ممتن...

149
00:17:42,633 --> 00:17:45,967
لأن لدي طالب مجتهد مثل "سونغجو بايك".

150
00:17:51,834 --> 00:17:53,633
حسناً، فلننهِ الأمر يا أصدقاء.

151
00:17:53,834 --> 00:17:56,900
إن اللمسات الأخيرة على تفاصيل العضلات
يمكنها أن تجعلها أكثر واقعية.

152
00:17:57,967 --> 00:18:00,066
إنتهى عملك يا "جونغو"، إرتاح.

153
00:18:00,166 --> 00:18:01,667
حسناً، سوف...

154
00:18:11,600 --> 00:18:12,900
رجلي!

155
00:18:15,633 --> 00:18:17,066
لا بأس!

156
00:18:18,266 --> 00:18:19,333
"هاني"!

157
00:18:20,266 --> 00:18:22,266
أجل، ماذا؟

158
00:18:22,700 --> 00:18:23,767
ماذا؟

159
00:18:24,967 --> 00:18:25,767
ما المشكلة؟

160
00:18:31,767 --> 00:18:32,800
ما الأمر؟

161
00:18:33,100 --> 00:18:34,266
أهكذا أبدو؟

162
00:18:43,300 --> 00:18:44,700
"معكرونة (سوبالبوك)"

163
00:18:57,734 --> 00:18:58,967
"هاني"، إلى الصندوق من فضلك!

164
00:18:59,367 --> 00:19:00,667
كم ثمنه؟

165
00:19:12,500 --> 00:19:14,900
يمكننا أن ندعهم ينشفوا الليلة
ونجمعهم غداً.

166
00:19:16,734 --> 00:19:19,266
لا أفهم ذلك أبداً...

167
00:19:19,467 --> 00:19:21,567
إني أشاهده منذ صغري.

168
00:19:22,100 --> 00:19:25,934
لم يكن لدينا سقف أيام طفولتك.

169
00:19:26,367 --> 00:19:29,667
لكن الآن لا أحد يحب أن
يراه معلقاً في الهواء ملوث.

170
00:19:36,333 --> 00:19:40,166
في صغري كنا ندعه خارجاً لينشف.

171
00:19:41,166 --> 00:19:41,834
ماذا؟

172
00:19:43,567 --> 00:19:45,834
لقد قلت ذلك، أليس كذلك؟

173
00:19:47,233 --> 00:19:48,567
أجل.

174
00:19:52,433 --> 00:19:53,233
أبي.

175
00:19:53,934 --> 00:19:54,633
أجل.

176
00:19:55,867 --> 00:19:59,500
هل واعدت أمي؟

177
00:20:01,567 --> 00:20:02,633
واعدت؟

178
00:20:03,166 --> 00:20:04,266
أجل، لا! موعد!

179
00:20:05,667 --> 00:20:06,734
كلا، أقصد.

180
00:20:06,800 --> 00:20:08,367
أتعلم صديقتي "جوري"؟

181
00:20:09,700 --> 00:20:12,100
إنها تحب شاباً...

182
00:20:12,166 --> 00:20:15,233
و تريد أن تصارحه بمشاعرها.
لكنها لا تعلم كيف.

183
00:20:16,734 --> 00:20:20,400
كانت سيارتي كقطعة الخردة حينها.

184
00:20:20,467 --> 00:20:24,934
أخذت أمك إلى "دايغونريونغ" ذات ليلة.

185
00:20:25,834 --> 00:20:29,500
بدت السيارة كأنها ستقلب وتتعطل.

186
00:20:29,600 --> 00:20:33,700
بدأت أمك تصرخ قائلةً "أجننت!"
"أخرجني من هذا الشيء!"

187
00:20:33,767 --> 00:20:35,633
- وبعدها؟
- وبعدها...

188
00:20:35,700 --> 00:20:39,033
قدت بتهور وصرخت في وجهها.

189
00:20:40,266 --> 00:20:42,967
"أتريدين أن تقبليني أو تواعدينني؟"

190
00:20:43,133 --> 00:20:46,767
"أن تخرجي معي أو تسكني معي؟"

191
00:20:46,834 --> 00:20:48,767
"أن تسكني معي أو تموتي معي؟"

192
00:20:48,834 --> 00:20:50,934
- فقالت...
- سأسكن معك.

193
00:20:52,300 --> 00:20:53,000
كلا!

194
00:20:54,100 --> 00:20:56,867
قالت أنها ستقتلني إن لم أوقف
هذا الهراء.

195
00:20:58,300 --> 00:20:59,133
ليس بأمر مضحك.

196
00:21:00,400 --> 00:21:03,467
لكنها قالت لي لاحقاً
أنها قد وقعت في غرامي...

197
00:21:04,066 --> 00:21:06,400
ولم تكن تُفكّر في ذاك اليوم.

198
00:21:07,233 --> 00:21:07,934
حقاً؟

199
00:21:57,900 --> 00:21:58,867
"سونغجو".

200
00:22:00,767 --> 00:22:03,867
أتقبلني أم تواعدني؟

201
00:22:06,066 --> 00:22:09,266
أتواعدني أم تسكن معي؟

202
00:22:10,734 --> 00:22:13,834
أتسكن معي أم تكون هناك...

203
00:22:17,667 --> 00:22:18,600
مدفون؟

204
00:23:08,400 --> 00:23:11,166
إذا أردت الإفصاح عن مشاعرك...

205
00:23:11,834 --> 00:23:15,500
فرسالة من القلب أفضل طريقة.

206
00:23:16,700 --> 00:23:17,700
رسالة؟

207
00:23:20,200 --> 00:23:24,600
أجل، رسالة غرام.

208
00:23:25,166 --> 00:23:27,533
أراك لاحقاً في المنزل يا أبي.

209
00:23:27,734 --> 00:23:29,667
 "هاني"!

210
00:23:29,834 --> 00:23:32,867
نظفي غرفتك أيضًا! إحذري!

211
00:23:33,266 --> 00:23:34,533
آسفة!

212
00:23:40,500 --> 00:23:43,133
اذاً، تحب رجلاً ما...

213
00:23:55,166 --> 00:23:56,900
"(سونغجو بايك)"

214
00:24:10,867 --> 00:24:12,700
أنظري، "سونغجو" في الصدارة مجدداً.

215
00:24:19,767 --> 00:24:21,367
ألم يكلمك؟

216
00:24:23,433 --> 00:24:24,600
هل دوّنت اسمك؟

217
00:24:25,633 --> 00:24:26,533
أجل.

218
00:24:27,233 --> 00:24:28,700
ورقم هاتفك؟

219
00:24:29,567 --> 00:24:30,600
أجل.

220
00:24:31,934 --> 00:24:34,567
لكن لا أظن أنه سيتصل بي.

221
00:24:35,467 --> 00:24:37,967
من يدري، ربما سيراسلك.

222
00:24:38,800 --> 00:24:40,066
ربما لم يراها بعد.

223
00:24:49,066 --> 00:24:50,066
إنه قادم!

224
00:24:50,233 --> 00:24:52,133
ماذا أفعل؟

225
00:24:52,266 --> 00:24:53,367
لقد رآك!

226
00:25:00,867 --> 00:25:03,066
ربما لم تصله الرسالة بعد.

227
00:25:03,834 --> 00:25:06,500
- ربما لم يرَ "هاني" بعد.
- حقاً؟

228
00:25:07,266 --> 00:25:09,900
"هاني"! "هاني أوه"!

229
00:25:10,400 --> 00:25:15,567
"هاني"! "هاني أوه"!

230
00:25:17,166 --> 00:25:18,533
"هاني"!

231
00:25:18,800 --> 00:25:22,066
"هاني أوه"! "هاني"

232
00:25:24,400 --> 00:25:25,633
لقد غادر فحسب.

233
00:25:30,700 --> 00:25:33,100
"هاني"! "هاني أوه"!

234
00:25:33,166 --> 00:25:36,433
- "هاني أوه"!
- كفي عن ذلك فوراً.

235
00:25:37,667 --> 00:25:39,066
"هاني أوه"

236
00:25:46,567 --> 00:25:48,066
هل أنت "هاني أوه"؟

237
00:25:53,233 --> 00:25:55,500
إنه قادم!

238
00:25:58,500 --> 00:25:59,767
مرحباً يا "سونغجو".

239
00:26:23,333 --> 00:26:24,967
لم أتوقع أن ترد على رسالتي.

240
00:26:25,900 --> 00:26:26,667
شكراً!

241
00:26:31,100 --> 00:26:32,300
أيمكنني قراءتها؟

242
00:26:33,367 --> 00:26:35,066
هنا؟ الآن؟

243
00:26:53,100 --> 00:26:56,133
"جانغمي"! أعديها لي فوراً!

244
00:26:56,233 --> 00:26:57,066
ما هذا؟

245
00:26:57,100 --> 00:26:59,166
كتبت رسالة غرام إلى "سونغجو"؟

246
00:26:59,233 --> 00:27:01,300
يكفي! أعطني إياها فوراً!

247
00:27:01,367 --> 00:27:03,133
أنظري إلى هذا.

248
00:27:03,333 --> 00:27:05,667
لقد صحّح لها أخطاء القواعد!

249
00:27:06,066 --> 00:27:08,900
إنها امتحان أكثر من كونها رسالة.

250
00:27:09,066 --> 00:27:10,600
لقد نالت علامةً منخفضة!

251
00:27:12,834 --> 00:27:15,633
الحقيقة هي أني لا أدعوك "سونغجو"...

252
00:27:16,133 --> 00:27:20,467
بل أدعوك روح الغابة.

253
00:27:21,266 --> 00:27:23,834
هذا يقتلني، روح الغابة!

254
00:27:23,900 --> 00:27:26,166
آمل إن سألتني عن السبب...

255
00:27:26,233 --> 00:27:27,633
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

256
00:27:36,300 --> 00:27:37,767
لم أقصد أن يحصل ذلك.

257
00:27:38,834 --> 00:27:40,667
- لكن.
- لكن ماذا؟

258
00:27:41,367 --> 00:27:42,400
ماذا؟

259
00:27:43,633 --> 00:27:45,734
لكني أكره الفتيات الغبيات.

260
00:27:48,500 --> 00:27:50,133
أين تظن نفسك ذهباً؟

261
00:27:56,066 --> 00:27:57,200
إعتذر منها.

262
00:27:59,500 --> 00:28:01,700
هل ابتسمت؟

263
00:28:01,967 --> 00:28:03,633
هلا ابتعدت؟

264
00:28:05,433 --> 00:28:07,367
لقد سمعتني، إعتذر!

265
00:28:07,433 --> 00:28:08,600
عن ماذا؟

266
00:28:10,066 --> 00:28:11,533
تصليح أخطائها؟

267
00:28:11,967 --> 00:28:14,900
يا لك... من صغير!

268
00:28:15,500 --> 00:28:17,934
ألا ترى إلا الأخطاء هنا؟

269
00:28:18,500 --> 00:28:20,533
عليك قراءة المضمون لا الحروف ...

270
00:28:20,633 --> 00:28:22,934
عليك قراءة نواياها لا الرسالة!

271
00:28:25,567 --> 00:28:29,100
أتظل تبتسم هكذا؟

272
00:28:32,367 --> 00:28:33,633
هيا!

273
00:28:35,633 --> 00:28:38,600
كف عن الإبتسام وكن رجلاً!

274
00:28:42,300 --> 00:28:43,233
أرأيت ذلك؟

275
00:28:44,433 --> 00:28:47,367
ماذا؟ أأنت خائف؟

276
00:28:48,133 --> 00:28:50,467
هيا، كالرجال.

277
00:28:50,533 --> 00:28:52,433
سأقول لك ما عليك فعله كالرجال!

278
00:28:55,433 --> 00:28:59,567
"جونغو بونغ"، أدخل مكتبي ،
وافعلها كالرجال!

279
00:28:59,633 --> 00:29:02,133
إسمعني من فضلك حضرة نائب المدير

280
00:29:02,233 --> 00:29:03,600
لا أحتاج أن أسمعك!

281
00:29:07,467 --> 00:29:08,433
إذاً، سيد "بايك"...

282
00:29:09,066 --> 00:29:11,066
أمضي قدماً وادرس.

283
00:29:11,066 --> 00:29:13,433
وتفادى هذا النوع من الأولاد.

284
00:29:16,233 --> 00:29:18,233
الأحمر هو الأربعة بالمئة في الصدارة.

285
00:29:18,400 --> 00:29:22,166
البرتقالي سيكون الإحدى عشر بالمئة
والأصفر هو لأربع سنوات جامعة.

286
00:29:22,567 --> 00:29:24,233
الأخضر موجود فحسب...

287
00:29:24,834 --> 00:29:26,734
لدعم الطلاب ذوي التصنيف العالي.

288
00:29:27,166 --> 00:29:30,567
وأنت البنفسجي،
يعني السرطان لمدرستنا.

289
00:29:31,066 --> 00:29:33,166
بحسب ما قال نائب المدير.

290
00:29:37,300 --> 00:29:42,100
يرقم أعضاء غرفات الدرس لهذا الشهر
من واحد إلى خمسين.

291
00:29:42,200 --> 00:29:45,066
بحسب تراتبية العلامات، ويكون رقم
واحد حامل أعلى علامة.

292
00:29:45,133 --> 00:29:46,433
الجميع يعلم ذلك.

293
00:29:46,600 --> 00:29:48,867
وهذا معلق كي تروه بوضوح...

294
00:29:49,066 --> 00:29:52,200
كيف يمكنك أن تمضي وقتك تقهقهين
وتكتبين رسالة سخيفة؟

295
00:29:52,700 --> 00:29:54,800
هل أنت غبية أو وقحة فحسب؟

296
00:29:56,300 --> 00:30:01,700
على جميع الأحوال، أكره الفتيات الغبيات...

297
00:30:03,033 --> 00:30:04,100
والفتيات الوقحات.

298
00:30:26,600 --> 00:30:27,867
"(هاني أوه)"

299
00:30:38,433 --> 00:30:42,467
كفي عن ذلك فوراً! كفاك ركضاً!

300
00:30:45,200 --> 00:30:46,667
ماذا دهاك؟

301
00:30:47,033 --> 00:30:50,166
ركضت 34 جولة!

302
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
إثنان بعد

303
00:30:56,100 --> 00:30:57,500
إثنان فحسب...

304
00:31:00,066 --> 00:31:01,133
ماذا؟

305
00:31:01,200 --> 00:31:02,734
هل تتمرنين للماراثون؟

306
00:31:03,633 --> 00:31:05,166
ما بها؟

307
00:31:06,066 --> 00:31:08,633
دعيها، تحب الركض

308
00:31:10,200 --> 00:31:10,934
حسناً.

309
00:31:11,600 --> 00:31:14,767
إذا وضعوا العلامات بحسب ركض المسافات
الطويلة، لكنت أنت الأولى يا "هاني".

310
00:31:19,300 --> 00:31:20,867
هذا صحيح!

311
00:31:20,934 --> 00:31:23,767
أكثر أمر أجيده هو أن أركض مطولاً.

312
00:31:56,066 --> 00:31:57,667
سأصل حتى لو توجب عليّ الزحف.

313
00:32:31,900 --> 00:32:32,900
أنا هنا أيضاً!

314
00:32:33,900 --> 00:32:34,600
فلنذهب!

315
00:32:35,700 --> 00:32:38,400
إنها الجولة الأخيرة، هيا بنا!

316
00:32:47,500 --> 00:32:50,233
هذه هي التي تركها "سونجو"

317
00:32:51,533 --> 00:32:52,967
كان أمراً مذلاً أيضًا، أليس كذلك؟

318
00:32:53,400 --> 00:32:54,500
إنها بشعة أيضاً.

319
00:32:54,667 --> 00:32:56,066
كيف تجرؤ!

320
00:32:56,266 --> 00:32:58,867
كيف تجرؤ على طلب معدل ذكاء
بنسبة مئتين.

321
00:32:59,667 --> 00:33:01,667
وامتحان ما قبل "السات" خاصتها
يقارب العشرة بالمئة.

322
00:33:01,734 --> 00:33:04,734
هذه هي "هاني"، فتاة مسكينة.

323
00:33:18,400 --> 00:33:20,066
عذراً، هذا كثير!

324
00:33:20,100 --> 00:33:22,066
لا بأس، لا بد من أنك
تشعرين بالفراغ.

325
00:33:22,100 --> 00:33:23,900
لذا املأي نفسك وتخطي الأمر
حسناً؟

326
00:33:29,066 --> 00:33:32,500
إنها شجاعة، لما أتيت إلى المدرسة
لو كنت مكانها.

327
00:33:33,266 --> 00:33:34,433
هذا صحيح!

328
00:33:34,500 --> 00:33:37,734
إنها طالبة في السنة الأخيرة لكني
سمعت أنها لا تجيد الكتابة الصحيحة.

329
00:33:37,800 --> 00:33:39,633
يا لها من مسكينة!

330
00:33:52,066 --> 00:33:54,367
أليس رائعاً العيش ببيت من طابقين؟

331
00:33:55,266 --> 00:33:56,934
أين وضعت المقص؟

332
00:33:57,467 --> 00:33:59,433
ماذا؟

333
00:34:03,700 --> 00:34:05,200
إنه هنا...

334
00:34:20,066 --> 00:34:21,066
"هاني"!

335
00:34:22,667 --> 00:34:24,367
أتعلمين كم عمر هذه الطاولة؟

336
00:34:27,834 --> 00:34:30,967
أعطتك إياها جدتي
عند أول "نودلز" لك

337
00:34:31,166 --> 00:34:32,333
إذاً إنها أكبر مني سناً.

338
00:34:32,467 --> 00:34:35,700
أصبتِ، تبلغ واحد وعشرين عاماً.

339
00:34:36,100 --> 00:34:38,834
لكنها لا تزال كما كانت...

340
00:34:39,100 --> 00:34:40,400
متينة جداً.

341
00:34:44,667 --> 00:34:48,300
عندما كنت صغيرة كنت تلعبين تحتها.

342
00:34:59,066 --> 00:35:00,266
مفاجأة!

343
00:35:07,100 --> 00:35:10,133
إنه بيت مزدوج يا "هاني"، أترين؟

344
00:35:10,200 --> 00:35:12,567
كنت تقولين أنك تودين العيش
في بيت مزدوج.

345
00:35:12,633 --> 00:35:13,734
مارأيك؟

346
00:35:14,600 --> 00:35:15,500
جيد.

347
00:35:16,967 --> 00:35:17,767
مهلاً!

348
00:35:19,233 --> 00:35:20,233
ألم ينفع الأمر؟

349
00:35:20,333 --> 00:35:21,066
أي أمر؟

350
00:35:21,200 --> 00:35:22,667
الرسالة...

351
00:35:26,066 --> 00:35:26,834
لا يهم !

352
00:35:36,834 --> 00:35:39,066
إذاً كان مختبئاً هنا طوال الوقت!

353
00:35:39,567 --> 00:35:40,967
أنظري

354
00:35:41,633 --> 00:35:43,734
أليس ظريفاً

355
00:35:43,800 --> 00:35:45,967
كنت بهذا الحجم عندما كنت طفلة

356
00:35:47,967 --> 00:35:49,633
لقد ربيتك وكبرت

357
00:35:49,867 --> 00:35:51,767
وما عدت تطيعين كلامي

358
00:35:52,533 --> 00:35:53,633
متى فعلت ذلك؟

359
00:35:54,967 --> 00:35:56,967
يدي مثل يد أمي،

360
00:35:57,667 --> 00:35:58,500
أليس كذلك؟

361
00:36:01,700 --> 00:36:02,400
أجل.

362
00:36:16,834 --> 00:36:17,834
أبي!

363
00:36:24,500 --> 00:36:26,934
"(هاني)! نحن هنا"

364
00:36:27,233 --> 00:36:28,166
"أنا هنا أيضاً!"

365
00:36:28,233 --> 00:36:31,300
"هيا، إفتحي لنا الباب، أسرعي،
نحن جائعون!"

366
00:36:31,367 --> 00:36:32,467
إنه جيد!

367
00:36:33,934 --> 00:36:35,934
إنه رائع!

368
00:36:36,400 --> 00:36:37,767
أهذه غرفتك؟

369
00:36:39,500 --> 00:36:41,066
رائع.

370
00:36:41,734 --> 00:36:43,367
إنها جميلة.

371
00:36:44,467 --> 00:36:46,166
"هاني"!

372
00:36:46,233 --> 00:36:47,533
بيتك جميل جداً.

373
00:36:47,834 --> 00:36:49,633
أحسدك على بيتك

374
00:36:50,467 --> 00:36:52,066
كم أنه رائع!

375
00:36:52,834 --> 00:36:55,800
"هاني"! أهذه قدمك؟

376
00:36:55,900 --> 00:36:56,600
أجل.

377
00:36:56,834 --> 00:36:59,633
كم أنها ظريفة!

378
00:37:00,900 --> 00:37:02,633
كفى!

379
00:37:02,700 --> 00:37:04,567
- ماذا؟
- الطعام جاهز! ساعديني يا "هاني"

380
00:37:04,734 --> 00:37:06,567
سأساعدك.

381
00:37:07,300 --> 00:37:08,300
سأجلبه.

382
00:37:09,467 --> 00:37:10,700
رائحته شهية!

383
00:37:11,200 --> 00:37:12,800
- يبدو لذيذاً!
- لذيذاً للغاية!

384
00:37:14,100 --> 00:37:16,467
لم أستطع تحضير الكثير لكن...

385
00:37:16,533 --> 00:37:18,567
كيف حضرت كل هذا؟

386
00:37:18,633 --> 00:37:19,734
هذا كثير!

387
00:37:19,800 --> 00:37:21,967
هناك الكثير من الطعام!

388
00:37:22,100 --> 00:37:25,266
بما أنه معنا شاب من "بوسان"...

389
00:37:25,333 --> 00:37:28,633
فطبقنا الرئيسي المعكرونة
على طريقة "بوسان"!

390
00:37:29,667 --> 00:37:32,967
كيف علمت؟ إنها المفضلة لدي!

391
00:37:33,367 --> 00:37:35,533
شكراً جزيلاً!

392
00:37:35,800 --> 00:37:38,266
- شكراً!
- شكراً!

393
00:37:38,467 --> 00:37:39,333
كلوا

394
00:37:44,233 --> 00:37:46,333
هذا لذيذ!

395
00:37:47,233 --> 00:37:48,767
- لذيذ؟
- أجل

396
00:37:49,266 --> 00:37:52,066
لقد تناولت الكثير من المعكرونة
في "بوسان"...

397
00:37:52,467 --> 00:37:53,433
لكن هذه أفضل معكرونة أكلتها.

398
00:37:53,734 --> 00:37:57,867
إنها مطاطية لكن ناعمة

399
00:37:57,934 --> 00:38:00,700
- أظن أنك تعرف كيف تأكل
- أجل سيدي

400
00:38:00,767 --> 00:38:04,667
لدي لسان حساس جداً، أترى؟

401
00:38:04,767 --> 00:38:07,867
لقد حضر قالب الأرز الحار
في حفل المدرسة السنة الماضية.

402
00:38:08,066 --> 00:38:09,333
كان شهياً جداً!

403
00:38:09,400 --> 00:38:12,133
لا يتوقع المرء منك أمراً كهذا

404
00:38:12,200 --> 00:38:14,900
يبدو كأن دباً داس عليك!

405
00:38:14,967 --> 00:38:15,867
ألعفو؟

406
00:38:15,934 --> 00:38:18,233
لمذا؟ ألا تظن ذلك؟

407
00:38:20,166 --> 00:38:21,233
لنأكل فحسب

408
00:38:22,266 --> 00:38:24,767
لمذا سمي هذا المطعم "سوبالبوك"؟

409
00:38:24,834 --> 00:38:29,133
هكذا تدعى جدة "هاني".

410
00:38:29,667 --> 00:38:30,700
إنه منها.

411
00:38:30,867 --> 00:38:31,934
وبعدها...

412
00:38:32,233 --> 00:38:33,767
استلمت مطعم العائلة؟

413
00:38:33,900 --> 00:38:34,934
هذا صحيح.

414
00:38:35,400 --> 00:38:38,300
حماتي استلمته لمدة أربعين عاماً.

415
00:38:38,633 --> 00:38:40,533
وأنا لمدة عشرين عاماً.

416
00:38:42,900 --> 00:38:46,834
بالطبع! فهذه النكهة الشهية لا تأتي
بين ليلة وضحاها.

417
00:38:46,900 --> 00:38:50,066
لقد جهدت لأتعلم أصول تحضير المأكولات.

418
00:38:50,133 --> 00:38:54,200
أتمنى أن تفعل "هاني" ذلك أيضاً.

419
00:38:54,266 --> 00:38:57,800
لكنها لا تجيد الطبخ أبداً.

420
00:38:59,367 --> 00:39:00,734
لا تقلق يا سيدي!

421
00:39:01,100 --> 00:39:05,633
أنا و"هاني" سنبذل قصارى جهدنا.

422
00:39:06,333 --> 00:39:07,333
كفى!

423
00:39:07,400 --> 00:39:10,066
- كفى!
- ما بالك؟

424
00:39:10,333 --> 00:39:14,133
يجب ألا ندع وصفة عائلية عمرها
ستين سنة أن تموت ببساطة.

425
00:39:14,200 --> 00:39:15,633
أليس كذلك يا سيدي؟

426
00:39:17,667 --> 00:39:21,300
سأهبها كلها إلى المجتمع كعمل تبرع.

427
00:39:22,934 --> 00:39:24,066
سيدي!

428
00:39:24,367 --> 00:39:27,967
لم أعلم أنك تستطيع أن تكون
قاسياً تجاهي لهذه الدرجة.

429
00:39:29,400 --> 00:39:30,367
"هاني"!

430
00:39:37,200 --> 00:39:38,066
"هاني"!

431
00:39:44,900 --> 00:39:45,767
ما هذا؟

432
00:39:54,567 --> 00:39:55,767
 "جونغو"!

433
00:39:56,467 --> 00:39:58,066
لمذا تحاول تحطيم منزلنا؟

434
00:39:58,066 --> 00:39:59,200
لا يستطيع تحطيم شيء.

435
00:39:59,800 --> 00:40:02,433
أساسات هذا البيت قوية جداً.

436
00:40:18,200 --> 00:40:19,567
ما هذا؟

437
00:40:19,734 --> 00:40:22,000
- أليست هزة أرضية؟
- هزة أرضية؟

438
00:40:22,400 --> 00:40:23,734
ماذا سنفعل يا أبي؟

439
00:40:23,800 --> 00:40:26,467
لا تقلقي! إنه بيت جديد!

440
00:40:26,867 --> 00:40:28,934
إنه متين! سنكون بأمان!

441
00:40:49,266 --> 00:40:50,100
"هاني"!

442
00:40:54,767 --> 00:40:57,533
فلنخرج!

443
00:40:57,633 --> 00:40:59,667
فلنخرج يا "هاني"!

444
00:41:23,066 --> 00:41:24,867
هل أنت بخير يا "هاني"؟

445
00:41:24,934 --> 00:41:26,266
هل الجميع بخير؟

446
00:41:27,967 --> 00:41:29,066
كيف يمكن أن يحصل هذا!

447
00:41:29,967 --> 00:41:32,567
- ما المشكلة؟
- كلا!

448
00:41:32,633 --> 00:41:34,867
- ذلك
- ماذا؟

449
00:41:34,967 --> 00:41:36,066
إنتظروا!

450
00:41:36,166 --> 00:41:36,934
أبي!

451
00:41:41,200 --> 00:41:43,900
لن يستغرق الأمر طويلاً!

452
00:41:44,200 --> 00:41:46,066
لا تقلقوا!

453
00:42:35,133 --> 00:42:36,266
أبي!

454
00:42:37,567 --> 00:42:41,767
أبي!

455
00:42:42,767 --> 00:42:43,667
أبي!

456
00:42:48,400 --> 00:42:53,066
"في الساعة الخامسة والنصف مساءاً
حصلت هزة أرضية خفيفة في (سيول)"

457
00:42:53,233 --> 00:42:56,367
"بمعيار 2، وبالكاد هزت النوافذ"

458
00:42:56,633 --> 00:43:02,233
لكن كما نرى، دمر منزل واحد
في "يونهودنغ"

459
00:43:02,367 --> 00:43:04,667
لا يزال والدي في الداخل! أبي!

460
00:43:04,734 --> 00:43:07,300
علمنا أن شخصاً عالق تحت الأنقاض.

461
00:43:08,066 --> 00:43:10,500
"أتى فريق الإنقاذ ليبحث عن الناجين"

462
00:43:10,567 --> 00:43:13,100
"هزة أرضية بمعيار 2 في (يونهودونغ)
وعملية الإنقاذ جارية"

463
00:43:13,166 --> 00:43:15,200
"يتم إنقاذ الناجي!"

464
00:43:15,300 --> 00:43:17,800
أجل! تأكدنا من وجود الناجي!

465
00:43:20,633 --> 00:43:22,100
أبي!

466
00:43:26,967 --> 00:43:29,300
خذي هذا يا "هاني"!

467
00:43:30,066 --> 00:43:33,066
لا يا أبي! ما كان عليك
الدخول هكذا يا أبي!

468
00:43:36,066 --> 00:43:38,400
"لا يوجد خسائر بشرية كما يبدو "

469
00:43:38,734 --> 00:43:42,667
"تحقق الشرطة في السبب،
وهو البنية الضعيفة على ما يبدو"

470
00:43:44,700 --> 00:43:45,800
هذا "غيدونغ أوه"!

471
00:43:56,734 --> 00:43:57,567
ما هذا؟

472
00:43:59,333 --> 00:44:02,266
بيتنا الوحيد الذي تدمر.

473
00:44:12,266 --> 00:44:13,567
حقاً؟

474
00:44:14,200 --> 00:44:16,266
أجل حقاً...

475
00:44:18,834 --> 00:44:20,467
ماذا تريد؟

476
00:44:26,900 --> 00:44:29,800
هل ستبقين الليلة أيضاً في فندق؟

477
00:44:29,867 --> 00:44:32,333
سيكون ذلك مكلفاً.

478
00:44:33,200 --> 00:44:36,133
كلا، سنبقى في منزل صديق أبي.

479
00:44:36,600 --> 00:44:38,867
إلى أن نجد منزلاً آخر
أو أن نعيد بناء المنزل.

480
00:44:39,300 --> 00:44:41,066
إتصل به صديقه من خلال النشرة.

481
00:44:41,467 --> 00:44:43,934
حقاً؟ هذا رائع يا "هاني"!

482
00:44:44,133 --> 00:44:45,333
هل هذه هي؟

483
00:44:45,500 --> 00:44:46,200
ماذا؟

484
00:44:50,266 --> 00:44:52,633
ما هذا؟

485
00:44:55,800 --> 00:44:58,867
يلاحقك المصورون أيضاً؟

486
00:45:01,734 --> 00:45:03,133
يا للروعة، أصبحت مشهورة!

487
00:45:04,467 --> 00:45:07,567
أعتذر على المشاكل التي سببتها.

488
00:45:07,633 --> 00:45:09,567
أنا مشكلة.

489
00:45:10,934 --> 00:45:11,900
لذهب فحسب.

490
00:45:22,867 --> 00:45:24,467
"علينا جميعاً المساعدة"

491
00:45:24,567 --> 00:45:25,900
"دعوني أرى حبكم"

492
00:45:26,066 --> 00:45:27,567
ماذا يفعل؟

493
00:45:27,967 --> 00:45:31,567
"كما رأيتم على نشرة أخبار البارحة"

494
00:45:31,633 --> 00:45:34,800
"فقدت (هاني) منزلها بسبب الهزة الأرضية"

495
00:45:35,333 --> 00:45:36,533
"إنها في السنة الدراسية الأخيرة"

496
00:45:37,066 --> 00:45:40,333
"دعوني أرى حبكم لصديقتكم"

497
00:45:41,400 --> 00:45:44,400
ما هذا؟ ماذا يفعل؟

498
00:45:45,333 --> 00:45:47,066
يجمع الحب؟

499
00:45:49,066 --> 00:45:50,300
كم هو غبي...

500
00:45:51,233 --> 00:45:53,433
فلنذهب من هنا!

501
00:45:54,633 --> 00:45:55,400
هنا!

502
00:45:58,066 --> 00:45:59,834
"شكراً"

503
00:46:00,200 --> 00:46:01,834
"فلنساعد (هاني) من فضلكم"

504
00:46:01,934 --> 00:46:03,433
"هذه وظيفة الأصدقاء"

505
00:46:04,066 --> 00:46:06,066
"أن يظهروا قوة الحب"

506
00:46:06,367 --> 00:46:07,767
شكراً!

507
00:46:08,700 --> 00:46:11,266
"(هاني أوه)"!

508
00:46:11,333 --> 00:46:13,600
"(هاني)! إبتعدوا "

509
00:46:14,166 --> 00:46:15,767
"جميعاً!"

510
00:46:17,900 --> 00:46:19,867
"فلنصفك تصفيقاً حاراً لـ(هاني)!"

511
00:46:20,400 --> 00:46:22,100
"بعد كل ما مرت به البارحة"

512
00:46:22,233 --> 00:46:23,967
"تنشطت وعادت إلى المدرسة"

513
00:46:24,166 --> 00:46:26,100
"أليست شجاعة وقوية؟"

514
00:46:26,600 --> 00:46:30,066
"تدعى (هاني أوه)! هيا صفقوا لها!"

515
00:46:31,066 --> 00:46:32,233
"هاني"!

516
00:46:34,567 --> 00:46:35,700
ماذا؟

517
00:46:40,867 --> 00:46:42,667
تباً، لقد انتهى أمري.

518
00:46:44,633 --> 00:46:48,133
"مرحباً، أنت يا (سونغجو)!"

519
00:46:51,166 --> 00:46:52,667
ألم تشاهد نشرة أخبار البارحة؟

520
00:46:52,734 --> 00:46:53,834
أليس لديك تلفاز؟

521
00:46:55,166 --> 00:46:58,066
كانت "هاني" تعاني، تعلم السبب!

522
00:46:58,133 --> 00:46:59,767
تذهب بطريقك وكأن شيئاً لم يحدث.

523
00:47:00,066 --> 00:47:02,400
كانت مجرد هزة خفيفة.

524
00:47:03,133 --> 00:47:05,700
ماذا؟ أجل.

525
00:47:07,934 --> 00:47:10,967
لكن تلك الهزة الخفيفة...

526
00:47:11,400 --> 00:47:14,467
دمرت بيتها الجديد، ماذا يمكنك القول؟

527
00:47:14,533 --> 00:47:16,266
لم أسبب الهزة.

528
00:47:16,500 --> 00:47:19,934
أجل! لا توجد هزة أكبر من
تلك التي هزت قلبها.

529
00:47:20,066 --> 00:47:23,066
أنت سببت هزة قلبها
فالهزة الخفيفة أصبحت

530
00:47:23,133 --> 00:47:24,767
أكبر بكثير بالنسبة لها

531
00:47:27,066 --> 00:47:29,700
- سأتبرع ببعض المال، حسناً؟
- بالطبع!

532
00:47:37,367 --> 00:47:38,400
كفى!

533
00:47:43,233 --> 00:47:44,500
لا أحتاج إلى مساعدتك!

534
00:47:44,800 --> 00:47:47,133
حتى لو تسولت على الطريق
لن أقبل أبداً...

535
00:47:47,200 --> 00:47:48,200
قرشاً واحداً منك!

536
00:47:48,667 --> 00:47:52,066
حقاً؟ حسناً، أحترم ذلك.

537
00:47:56,300 --> 00:47:57,567
أنت يا "سونغجو"!

538
00:47:59,066 --> 00:48:00,667
من تظن نفسك؟

539
00:48:01,066 --> 00:48:04,133
أتظن باستطاعتك السخرية من الجميع حولك!

540
00:48:04,867 --> 00:48:07,900
أتظنهم جميعاً أغبياء لا يجيدون مجادلتك.

541
00:48:07,967 --> 00:48:09,500
لأنك أفضل من غيرك بكثير.

542
00:48:09,567 --> 00:48:12,066
لديك مستوى ذكاء مرتفع جداً، ذكي

543
00:48:12,133 --> 00:48:15,133
جميل وطويل.

544
00:48:18,266 --> 00:48:19,834
على كل حال، لا تكون أشبه بحمالة صدر!

545
00:48:26,967 --> 00:48:30,100
ما الصعب في الدراسة؟
ألجميع يستطيع أن يدرس

546
00:48:30,166 --> 00:48:32,667
إني لا أدرس، لكن ذلك
لا يعني أني لا أجيد الدرس

547
00:48:33,467 --> 00:48:34,200
حقاً؟

548
00:48:35,266 --> 00:48:36,266
حقاً!

549
00:48:37,166 --> 00:48:38,266
فلنرى إذاً...

550
00:48:39,333 --> 00:48:41,633
ماذا؟ كيف؟

551
00:48:43,667 --> 00:48:45,266
حسناً، سأريك.

552
00:48:45,800 --> 00:48:47,200
في امتحان ما قبل "السات" المقبل.

553
00:48:49,333 --> 00:48:50,233
كيف؟

554
00:48:51,967 --> 00:48:52,734
كيف؟

555
00:48:52,900 --> 00:48:54,934
أعضاء غرف الدراسة الخمسون لهذا الشهر

556
00:48:55,066 --> 00:48:58,066
بالرغم من تعليق ذلك على الحائط
تمضين وقتك بالقهقهة

557
00:48:58,133 --> 00:49:00,200
أغباء هذا أم وقاحة؟

558
00:49:03,567 --> 00:49:06,133
- حسناً، غرفة الدراسة!
- غرفة الدراسة؟

559
00:49:07,533 --> 00:49:09,700
- في الشهر القادم؟
- أجل

560
00:49:10,467 --> 00:49:12,767
أجل، تلك الغرفة الفخرية الغبية!

561
00:49:13,867 --> 00:49:15,300
سأدخلها في الشهر المقبل!

562
00:49:17,600 --> 00:49:18,767
لماذا تبتسم؟

563
00:49:20,133 --> 00:49:22,367
ماذا ستفعل إن نجحت؟

564
00:49:23,066 --> 00:49:24,367
- إن نجحت؟
- أجل.

565
00:49:25,200 --> 00:49:27,767
سأحملك على ظهري.

566
00:49:29,467 --> 00:49:32,467
"سيحملها على ظهره؟"

567
00:49:33,800 --> 00:49:35,066
لحظة، ليس الأمر هكذا!

568
00:49:35,300 --> 00:49:37,533
حسناً، نحن على اتفاق إذاً!

569
00:49:47,266 --> 00:49:48,433
هل هو صديقك المقرب؟

570
00:49:48,600 --> 00:49:49,734
ألمقرب؟

571
00:49:50,867 --> 00:49:53,166
إنه صديقي المفضل منذ صغرنا

572
00:49:53,467 --> 00:49:55,500
حتى المرحلة التكميلية
أصبح كفرد من العائلة.

573
00:49:56,567 --> 00:49:58,934
منذ  أن أتت عائلته إلى "سيول"

574
00:49:59,066 --> 00:50:01,000
فقدت التواصل معه

575
00:50:04,633 --> 00:50:07,567
إن التفكير في البيت أمر مزعج
لا أستطيع النوم ليلاً

576
00:50:11,567 --> 00:50:14,533
لكن بفضل الهزة وجدت صديقي القديم
هذا أمر جيد

577
00:50:16,800 --> 00:50:17,633
ما المشكلة؟

578
00:50:19,233 --> 00:50:20,367
أيها!

579
00:50:25,767 --> 00:50:26,967
أتظنين أني غبي؟

580
00:50:29,967 --> 00:50:30,900
شكراً!

581
00:50:34,767 --> 00:50:37,533
"أنا معك كل يوم"

582
00:50:39,700 --> 00:50:43,900
"أحضنك بشدة"

583
00:50:45,133 --> 00:50:49,367
"كل ليلة أريد أن أكون معك"

584
00:50:50,233 --> 00:50:55,033
"فلنستسلم للنوم"

585
00:51:00,266 --> 00:51:01,066
توقف!

586
00:51:03,567 --> 00:51:05,600
نحن هنا، 142 أليس كذلك؟

587
00:51:06,066 --> 00:51:07,600
- أليس كذلك؟
- أجل.

588
00:51:08,967 --> 00:51:09,967
سأتفقد المكان.

589
00:51:20,834 --> 00:51:22,266
"بايك"، "سوشانغ"! أجل!

590
00:51:24,934 --> 00:51:27,300
يا إلهي، يبدو صديقك غنياً.

591
00:51:28,367 --> 00:51:29,100
أظن ذلك.

592
00:51:37,066 --> 00:51:37,900
"من هناك؟"

593
00:51:38,066 --> 00:51:39,400
مرحباً؟

594
00:51:41,133 --> 00:51:44,266
أنا صديق "سوشانغ"، "غيدنغ أوه"

595
00:51:44,533 --> 00:51:48,066
"مرحباً! أهلاً وسهلاً! عزيزي!"

596
00:51:48,667 --> 00:51:50,533
- "أنت هنا؟"
- أجل!

597
00:51:58,433 --> 00:52:00,767
- "معكرونة أوه"!
- "خنزير"!

598
00:52:03,066 --> 00:52:05,500
أنظر إلى نفسك، كيف حصل ذلك؟

599
00:52:05,633 --> 00:52:07,633
أنظر إلى نفسك، لقد مررت بالكثير!

600
00:52:16,500 --> 00:52:18,066
هلاً وسهلاً بك في بيتك.

601
00:52:19,734 --> 00:52:22,400
لقد أتينا حقاً.

602
00:52:22,500 --> 00:52:24,834
عليكم ذلك! أنتم حقاً مرحب بكم.

603
00:52:26,066 --> 00:52:28,200
- مرحباً!
- مرحباً!

604
00:52:28,266 --> 00:52:30,700
إذاً أنت ابنته!

605
00:52:31,633 --> 00:52:33,767
إنها أجمل من الصور.

606
00:52:35,633 --> 00:52:36,600
عفواً؟

607
00:52:36,800 --> 00:52:39,400
لم نستطع أن ننتظر .

608
00:52:40,133 --> 00:52:42,567
وصولك هنا الليلة.

609
00:52:42,667 --> 00:52:46,133
لذا ذهبت لأراك في الصباح.

610
00:52:47,133 --> 00:52:48,133
وكنت...

611
00:52:52,300 --> 00:52:53,867
أجل، كنت أنا!

612
00:52:56,066 --> 00:52:58,166
لندخل أغراضكم أولاً.

613
00:52:58,333 --> 00:53:02,734
لا داعي لذلك، ليس لدينا الكثير
تستطيع "هاني" أن تدخلها، أليس كذلك؟

614
00:53:02,800 --> 00:53:04,200
أجل، ليس لدي الكثير من الأغراض.

615
00:53:04,266 --> 00:53:07,100
لا بأس، سأرسل ولدي لمساعدتها.

616
00:53:07,233 --> 00:53:08,100
لكن...

617
00:53:08,600 --> 00:53:11,367
إبني! أخرج واستعمل عضلاتك!

618
00:53:22,433 --> 00:53:23,767
سآخذها يا أبي.

619
00:53:23,834 --> 00:53:24,834
لا، لا بأس!

620
00:53:25,066 --> 00:53:26,734
أغلقي الباب فحسب.

621
00:53:28,800 --> 00:53:30,166
حاضر يا سيدي!

622
00:53:34,533 --> 00:53:36,500
أشعر أن كل شيء سيصبح بخير.

623
00:53:37,934 --> 00:53:38,734
أليس كذلك؟

624
00:53:49,700 --> 00:53:51,900
- هل أستطيع المساعدة؟
- كلا لا داعي لذلك، شكراً

625
00:53:59,667 --> 00:54:03,100
إنه حلم، إنني أحلم
استيقظي يا "هاني"!

626
00:54:08,734 --> 00:54:09,800
أنت! أنت!

627
00:54:25,834 --> 00:54:27,133
"القبلة اللعوب"

628
00:54:27,967 --> 00:54:29,133
لا أصدق ذلك.

629
00:54:33,667 --> 00:54:35,867
- من هذا؟
- "سونغجو".

630
00:54:36,066 --> 00:54:37,400
- ماذا؟
- إنه هو.

631
00:54:38,767 --> 00:54:40,900
أنت! أعدها إليّ!

632
00:54:41,066 --> 00:54:42,433
على شرط واحد.

633
00:54:43,567 --> 00:54:46,333
أهذه علامة "إكس" هنا ؟

634
00:54:46,633 --> 00:54:48,066
إنه حرف من الأبجدية.

635
00:54:49,300 --> 00:54:51,533
لا شيء!

636
00:54:52,500 --> 00:54:53,266
مرحباً!

637
00:54:53,734 --> 00:54:54,834
يا شباب.

638
00:54:58,467 --> 00:54:59,367
آلة تصوير!

639
00:55:00,266 --> 00:55:01,233
لا تقل لأحد.

640
00:55:01,867 --> 00:55:03,867
لا أشعر شيئاً تجاهك.

641
00:55:04,633 --> 00:55:07,767
- ولا حتى قليلاً
- حقاً؟

642
00:55:21,734 --> 00:55:25,133
"القبلة اللعوب"

