﻿1
00:00:02,767 --> 00:00:05,500
"القبلة اللعوب"

2
00:00:39,700 --> 00:00:41,633
"القبلة اللعوب"

3
00:00:42,500 --> 00:00:46,300
"الحلقة الـ5"

4
00:00:51,300 --> 00:00:53,467
لماذا تتسللين هكذا؟

5
00:00:53,533 --> 00:00:55,367
لا شيء. أنا أبحث عن شيء فقط.

6
00:00:57,266 --> 00:00:59,367
هل تعتقد بأنني قد أشتري هذا الشيء؟

7
00:01:00,867 --> 00:01:04,333
على الوقت، ما من أحد في المنزل...

8
00:01:05,333 --> 00:01:07,200
ولديك شيء تبحثين عنه؟

9
00:01:09,367 --> 00:01:10,567
لا، في الحقيقة...

10
00:01:17,133 --> 00:01:19,834
- "هل هم نائمون؟"
- "لا بد من ذلك"

11
00:01:23,367 --> 00:01:25,400
ماذا تفعل؟

12
00:01:25,467 --> 00:01:26,834
ماذا تقصدين؟

13
00:01:27,433 --> 00:01:29,400
أليس هذا ما تريدنه؟

14
00:01:29,467 --> 00:01:32,066
ماذا؟ لا، ليس هذا ما أريده.

15
00:01:32,233 --> 00:01:33,567
لم لا؟

16
00:01:34,400 --> 00:01:37,500
أنا وأنت بمفردنا هنا.

17
00:01:40,734 --> 00:01:42,633
"سونغجو"، ماذا...

18
00:01:43,133 --> 00:01:46,266
حسناً،

19
00:01:46,433 --> 00:01:48,300
أنت لا تريدين.

20
00:01:48,433 --> 00:01:49,467
حقاً؟

21
00:01:52,200 --> 00:01:54,300
يجب أن نتعامل مع علاقتنا...

22
00:01:55,367 --> 00:01:56,934
بشكل صحيح وبطيء.

23
00:02:02,333 --> 00:02:05,100
صحيح؟ علاقة؟

24
00:02:13,734 --> 00:02:14,867
صحيح.

25
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
أنت هنا؟

26
00:02:45,233 --> 00:02:47,567
ما خطب "هاني"؟

27
00:02:48,333 --> 00:02:49,800
وجهها محمر.

28
00:02:50,433 --> 00:02:51,734
حقاً؟

29
00:02:52,600 --> 00:02:54,133
ليست عندي أي فكرة.

30
00:03:09,400 --> 00:03:11,367
"أنا ذاهبة  لأرى (سونغجو)!
(سونغجو)، تزوج بي"

31
00:03:25,166 --> 00:03:26,400
غبية.

32
00:03:27,200 --> 00:03:29,066
دائماً ما يسخر مني.

33
00:03:57,533 --> 00:03:59,567
لا بد من أنني غبية.

34
00:04:02,266 --> 00:04:03,900
بعد كل تلك السخرية.

35
00:04:10,700 --> 00:04:11,867
"دونغ"...

36
00:04:12,800 --> 00:04:15,600
هل هذكذا يجب أن يكون؟

37
00:04:17,700 --> 00:04:19,500
لا يمكنني...

38
00:04:20,066 --> 00:04:21,667
أن أسيطر على تفكيري.

39
00:04:31,767 --> 00:04:33,734
"لائحة الكليات"

40
00:04:34,600 --> 00:04:35,867
ماذا عن "هاني"؟

41
00:04:35,934 --> 00:04:37,667
لا أرى اسمها هنا.

42
00:04:37,734 --> 00:04:39,700
أحقاً لم يدرج اسمها في اللائحة؟

43
00:04:43,066 --> 00:04:45,066
طبعاً، كان كل تفكيرها منصباً
على "سونغجو"، صحيح؟

44
00:04:46,166 --> 00:04:49,700
لم يبدو الصف بهذا التشويق
 على كل حال.

45
00:04:49,767 --> 00:04:51,300
الطلاب غريبو الأطوار أيضاً.

46
00:04:54,500 --> 00:04:57,300
ولكن، كيف لم يدرج
بين كل هذه الأسماء...

47
00:04:57,533 --> 00:04:59,500
اسم أي واحدة منا؟ هذا غريب.

48
00:05:02,367 --> 00:05:03,700
"مكتب المستشار"

49
00:05:03,934 --> 00:05:06,233
لا بد أن هناك مدرسة لكم في مكان ما.

50
00:05:18,667 --> 00:05:21,333
حسناً، فلنجرب مكتب تقديم
 الطلبات في طابق التميّز.

51
00:05:21,400 --> 00:05:22,533
التقديم في طابق التميّز؟

52
00:05:22,600 --> 00:05:26,734
يتطلب التقديم في طابق التميّز
علامات جيدة، وقدرات عالية...

53
00:05:26,800 --> 00:05:28,433
أو تميزاً في ناحية
 من النواحي على الأقل.

54
00:05:30,066 --> 00:05:34,467
ولكن، هذا موجّه لمن ليس متميزاً الآن
 إنما يبدو أن له مستقبل واعد.

55
00:05:34,633 --> 00:05:36,967
- قدرات؟
- بالضبط!

56
00:05:37,500 --> 00:05:39,567
فلنرى إن كان هناك مكان مناسب لكم.

57
00:05:40,500 --> 00:05:43,767
حسناً، هل منح جدك تميزاً
وطنياً عند استقلال "كوريا"؟

58
00:05:46,300 --> 00:05:47,400
قد ينفع إن حصل والد أمك عليها.

59
00:05:47,834 --> 00:05:49,200
حقاً؟

60
00:05:55,066 --> 00:05:56,867
كلا...

61
00:05:58,166 --> 00:06:00,567
والد أمك كان...

62
00:06:00,934 --> 00:06:03,700
كان البواب.

63
00:06:05,200 --> 00:06:06,633
لذا هو قبل الوقت.

64
00:06:07,533 --> 00:06:09,200
حسناً، إذاً.

65
00:06:09,266 --> 00:06:12,066
هل شارك والدك بأي عمليات خاصة؟

66
00:06:14,433 --> 00:06:16,233
عملية خاصة؟

67
00:06:17,233 --> 00:06:18,934
حسناً...

68
00:06:19,133 --> 00:06:21,266
لدي مهارة خاصة...

69
00:06:21,533 --> 00:06:24,600
في تحضير الشعيرية.

70
00:06:26,266 --> 00:06:29,166
"هاني"، يمكنك أن تكوني
رئيسة قسم التدبير المنزلي.

71
00:06:29,767 --> 00:06:30,767
"هاني"...

72
00:06:32,233 --> 00:06:33,900
هل علي أن...

73
00:06:35,400 --> 00:06:36,967
أذهب الآن؟

74
00:06:38,533 --> 00:06:40,100
حسناً...

75
00:06:41,800 --> 00:06:44,900
لست من الأقليات، صحيح؟

76
00:06:46,066 --> 00:06:48,667
- أقلية؟
- فكر جيداً، أبي.

77
00:06:48,767 --> 00:06:51,467
ألم تتكلم أمي التايلاندية فجأة...

78
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
أو غير ذلك؟

79
00:06:55,500 --> 00:06:56,900
التايلاندية؟

80
00:07:01,266 --> 00:07:02,533
"توم-يوم-كيونغ".

81
00:07:11,500 --> 00:07:14,500
كيف لا تستطيعين التقدّم بطلب؟

82
00:07:16,066 --> 00:07:18,166
توقفي عن هذا، يزعجني.

83
00:07:19,533 --> 00:07:21,500
بيت للتبرع بالدم؟

84
00:07:22,066 --> 00:07:25,133
يمكنك أن تأخذيه. لدي الكثير في البيت.

85
00:07:25,834 --> 00:07:27,066
هل تتبرعين بالدم كثيراً؟

86
00:07:27,667 --> 00:07:29,734
مرة كل شهرين؟

87
00:07:29,800 --> 00:07:33,667
- غالباً ما أخضع لهذا.
- ولمَ لم تقولي هذا من قبل!

88
00:07:33,734 --> 00:07:36,734
كل كيس دم يمنحك عشر ساعات
 للخدمة المجتمعية!

89
00:07:38,934 --> 00:07:41,433
- عشر مرات يعني مئة ساعة؟
- بالضبط!

90
00:07:43,900 --> 00:07:47,400
وجدتها. التقديم المتميز
في قسم المساهمة المجتمعية.

91
00:07:47,467 --> 00:07:49,700
جامعة "برانغ"، قسم العلوم الاجتماعية.

92
00:07:49,767 --> 00:07:51,800
- جامعة "برانغ"؟
- نعم.

93
00:07:54,166 --> 00:07:55,934
ألم تتقدمي بطلب إلى
جامعة "برانغ" أيضاً؟

94
00:07:56,066 --> 00:07:57,500
بلى، في قسم إعداد الرسوم المتحركة.

95
00:07:57,667 --> 00:08:00,100
معلمتي تريدني أن أجرب.

96
00:08:00,166 --> 00:08:02,567
إذاً كلاكما ستذهبان إلى جامعة "برانغ"؟

97
00:08:02,967 --> 00:08:04,300
علينا أن ندخل إليها.

98
00:08:04,367 --> 00:08:05,900
على الرغم من أن تقديم الطلبات قد انتهى...

99
00:08:06,133 --> 00:08:08,200
لا بد أن المقابلة ستكون صعبة جداً.

100
00:08:08,300 --> 00:08:12,467
- سأخضع لامتحان فنون إضافي أيضاً!
- ولكن كيف لم تذكري هذا أمامي؟

101
00:08:16,233 --> 00:08:17,467
ما مشكلتك!

102
00:08:17,767 --> 00:08:19,700
انظر، عليك أن تتوقفي عن الأكل.

103
00:08:20,066 --> 00:08:22,200
لأنني متوترة. أعطيني إياها.

104
00:08:23,567 --> 00:08:25,066
"جوري"...

105
00:08:25,100 --> 00:08:28,433
كنت أتساءل متى ستأتي، لأن "هاني" هنا.

106
00:08:28,900 --> 00:08:32,333
- توقفي عن ذلك.
- هل وضعت جهاز تعقب لها؟

107
00:08:32,433 --> 00:08:35,467
كيف يصادف مجيؤك،
عندما تكون هي هنا؟

108
00:08:35,533 --> 00:08:37,867
ألم تلاحظن هذا يا رفاق؟

109
00:08:38,667 --> 00:08:41,667
"هاني" هي بوصلتي.

110
00:08:42,100 --> 00:08:45,834
هي من يدلني إلى أين أذهب ومتى.

111
00:08:45,900 --> 00:08:48,233
بوصلة، حسناً.

112
00:08:49,166 --> 00:08:51,433
على كل حال، لا أعرف
 طريقة تفكيرك، أين الباقين؟

113
00:08:51,500 --> 00:08:52,900
لقد ذهبوا إلى التدريب.

114
00:08:53,367 --> 00:08:55,767
- يريدون أن يصبحوا مطربين.
- حقاً؟

115
00:08:55,834 --> 00:08:58,900
اعتقدت أنهم يريدون
 أن يكونوا متدربين فقط...

116
00:08:59,066 --> 00:09:00,500
لأنهم يستمرون بالتدريب دائماً.

117
00:09:00,834 --> 00:09:03,133
- ماذا تقصدين بهذا؟
- ماذا؟

118
00:09:04,967 --> 00:09:06,400
أليس هذا "سونغجو" الذي يقف هناك؟

119
00:09:08,266 --> 00:09:09,166
ماذا؟

120
00:09:09,233 --> 00:09:11,467
لمدرستنا تاريخ طويل وتراث عريق.

121
00:09:11,533 --> 00:09:14,533
وقد قمنا هنا بتربية النخبة من
 المتميزين في المجتمع اليوم.

122
00:09:14,600 --> 00:09:17,266
حتى رابطة الطلاب في الولايات المتحدة.

123
00:09:17,333 --> 00:09:19,567
من معه؟

124
00:09:21,066 --> 00:09:22,333
ما هذا؟

125
00:10:14,667 --> 00:10:16,066
تميّز؟

126
00:10:16,900 --> 00:10:18,033
تميّز...

127
00:10:30,233 --> 00:10:31,500
أنت تعملين بجد.

128
00:10:32,133 --> 00:10:34,934
طبعاً، على عكسك، أنا أقوم بعملي كمعلم.

129
00:10:36,633 --> 00:10:37,633
من، أنا؟

130
00:10:37,934 --> 00:10:40,166
هل تظنين أنني لا أعمل؟

131
00:10:42,667 --> 00:10:43,667
سيدي.

132
00:10:44,266 --> 00:10:45,967
- ما طلبته منك.
- ماذا كان؟

133
00:10:46,700 --> 00:10:49,633
رسالة توصية من الرئيس؟

134
00:10:50,967 --> 00:10:52,800
لا أظن أن هذا سينفع.

135
00:10:52,900 --> 00:10:55,900
ولكن كيف يمكنني أن أطلب كتابة
توصية  لطالب في الدرجة التاسعة؟

136
00:10:55,967 --> 00:10:59,600
"هاني"... حصلت على الدرجة الخمسين،
تسعة بالمائة من الأسفل في أسبوع.

137
00:10:59,667 --> 00:11:01,133
ألا يدل على قدراتها؟

138
00:11:01,300 --> 00:11:02,900
هذا ما نقصده في طابق التميز.

139
00:11:03,066 --> 00:11:04,100
طبعاً.

140
00:11:04,834 --> 00:11:07,300
ولكن انظري إلى الطلاب
الذين قبلوا في السنة الماضية.

141
00:11:07,767 --> 00:11:10,400
70 بالمئة منهم كانوا في الدرجة الثلاثين.

142
00:11:11,333 --> 00:11:14,533
العاطفة وحدها
 ليست كافية لتصنع معلماً.

143
00:11:14,667 --> 00:11:19,133
عليك أن تعلم طلابك مواجهة الواقع.

144
00:11:19,200 --> 00:11:21,900
إن حصلت "هاني" على
 قبول في جامعة "برانغ"،

145
00:11:22,734 --> 00:11:25,967
سأكون من أبنائك.

146
00:11:36,934 --> 00:11:40,233
هذا انفعالي جداً.

147
00:11:41,066 --> 00:11:42,500
عفواً؟

148
00:11:43,867 --> 00:11:44,767
خذي هذا.

149
00:11:46,066 --> 00:11:47,734
إنه فيتامين سي...

150
00:11:48,367 --> 00:11:50,100
ضعيه في الماء.

151
00:11:50,367 --> 00:11:51,934
للمرة الأولى...

152
00:11:54,400 --> 00:11:56,066
تبدو إنساناً بالنسبة إلي.

153
00:12:00,500 --> 00:12:02,500
أنت تحبني، كنت أعرف هذا.

154
00:12:10,433 --> 00:12:13,633
أنهيت كل شيء الآن. مقال شخصي.

155
00:12:13,967 --> 00:12:16,800
إرفاق الملف.

156
00:12:17,700 --> 00:12:19,133
حسناً...

157
00:12:20,066 --> 00:12:21,567
الآن...

158
00:12:23,066 --> 00:12:25,633
تقديم الطلب وانتهى!

159
00:12:27,467 --> 00:12:30,567
ماذا! ما الخطب! لم لا يفتح؟

160
00:12:32,767 --> 00:12:35,467
خطأ؟ انقر هنا.

161
00:12:36,467 --> 00:12:37,767
انقر.

162
00:12:40,066 --> 00:12:44,133
ستضيع بياناتك؟

163
00:12:57,633 --> 00:12:59,400
كيف تجري الأمور؟

164
00:13:00,500 --> 00:13:03,100
لماذا أنزلت برامج غير هامة؟

165
00:13:03,767 --> 00:13:06,066
لست الفاعلة...

166
00:13:07,166 --> 00:13:08,633
ماذا الآن...

167
00:13:09,633 --> 00:13:12,066
ماذا سأفعل الآن؟

168
00:13:12,233 --> 00:13:14,266
سيكون كل شيء بخير، "هاني".

169
00:13:14,333 --> 00:13:16,133
سنقدر على حفظها.

170
00:13:16,233 --> 00:13:18,200
سننتهي من هذا قريباً.

171
00:13:20,533 --> 00:13:23,066
اصمتي، تصعبين الأمور كثيراً.

172
00:13:33,133 --> 00:13:34,767
- لقد فعلتها.
- حقاً؟

173
00:13:36,367 --> 00:13:38,200
- إنه هنا!
- حقاً فعلتها؟

174
00:13:38,266 --> 00:13:40,300
- هل لا تزال هنا؟
- نعم، إنها هنا!

175
00:13:43,066 --> 00:13:44,200
شكراً لك!

176
00:13:46,467 --> 00:13:49,367
توقفي عن هذا الهراء وأكملي تقديم الطلب.

177
00:13:50,233 --> 00:13:51,734
حاضر، سيدي.

178
00:13:55,100 --> 00:13:56,433
حمداً لله.

179
00:13:56,867 --> 00:13:58,900
أسرعا وانزلا لنتناول الغداء.

180
00:13:59,433 --> 00:14:00,800
هيا، "يونجو".

181
00:14:04,667 --> 00:14:06,500
ما المشكلة؟

182
00:14:08,367 --> 00:14:09,834
شكراً.

183
00:14:11,667 --> 00:14:14,066
العلوم الاجتماعية في جامعة "برانغ"؟

184
00:14:15,100 --> 00:14:18,834
نعم، ليس أمامي حل آخر.
علاماتي ليست جيدة أبداً.

185
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
إذاً كل هذا الضجيج من أجل هذا؟

186
00:14:21,533 --> 00:14:23,266
أنا أفعل ما بوسعي.

187
00:14:25,266 --> 00:14:26,567
ولماذا تريدين ارتياد الجامعة؟

188
00:14:29,233 --> 00:14:31,066
ماذا تقصد... لماذا؟

189
00:14:31,100 --> 00:14:33,500
- يمكنني أن أدرس و...
- شيئاً لا تحبينه.

190
00:14:33,567 --> 00:14:34,767
ولست جيدة أصلاً فيه.

191
00:14:35,967 --> 00:14:37,133
لماذا تعيدين الكرة؟

192
00:14:38,467 --> 00:14:39,934
ليس من أجل الدرس فقط.

193
00:14:40,400 --> 00:14:41,967
ولكن يمكنني أن أكتشف
 المجال الذي سأنجح فيه.

194
00:14:43,233 --> 00:14:47,066
وماذا أحب، وأين سأتميّز.

195
00:14:47,100 --> 00:14:48,900
وكيف تعرفين إن كنت تحبين شيئاً؟

196
00:14:51,166 --> 00:14:52,467
تشعر...

197
00:14:53,066 --> 00:14:54,367
أن قلبك يخفق له.

198
00:14:57,400 --> 00:14:59,133
عندما تجد شيئاً تحبه...

199
00:15:00,300 --> 00:15:01,600
يبدأ قلبك بالخفقان له.

200
00:15:03,066 --> 00:15:07,233
أبي يقول إن قلبه يبدأ
بالخفقان عندما يشم...

201
00:15:07,300 --> 00:15:08,734
الشعيرية وهي تجف.

202
00:15:18,600 --> 00:15:21,400
أود أن أكتشف ذلك الشعور أيضاً.

203
00:15:25,934 --> 00:15:28,066
أسرعي!

204
00:15:34,934 --> 00:15:37,266
لماذا أرتاد الجامعة؟

205
00:15:38,100 --> 00:15:40,066
لم أفكر بالموضوع من قبل.

206
00:15:43,433 --> 00:15:47,066
للعباقرة مشاكلهم الخاصة أيضاً.

207
00:15:53,266 --> 00:15:55,834
أيعقل أنه بدأ بالاهتمام بي؟

208
00:16:04,066 --> 00:16:07,800
"رسالة القبول (هاني أوه)، (مينا دوك غو)"

209
00:16:08,400 --> 00:16:10,900
لم يكن عليك أن تطبعيهما!

210
00:16:20,633 --> 00:16:25,100
حسناً، في كل عام نرى
معجزة أو معجزتين.

211
00:16:26,066 --> 00:16:27,900
هناك الكثير منها. ولكن...

212
00:16:28,133 --> 00:16:33,600
أتمنى أن لا يحصل هذا في الصف.

213
00:16:36,500 --> 00:16:37,734
قرية محبي الكرتون.

214
00:16:37,900 --> 00:16:41,200
حسناً، لم يتبق إلا المقابلة الآن، صحيح؟

215
00:16:44,633 --> 00:16:47,066
لقد اختاروا الكثير ليجروا
معهم المقابلة هذه المرة.

216
00:16:47,133 --> 00:16:48,567
سيكون التنافس صعباً.

217
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
أعرف، واحد من خمسة.

218
00:16:52,433 --> 00:16:55,533
ولكن ماذا سيسألون في المقابلة؟

219
00:16:56,233 --> 00:16:57,567
أنا جيدة في الإجابة على الأسئلة.

220
00:16:57,900 --> 00:17:00,200
وعلي أن أخضع لامتحان عملي أيضاً.

221
00:17:00,500 --> 00:17:04,066
تعلم، "هاني" ستنجح في المقابلة لا شك.

222
00:17:04,300 --> 00:17:07,166
حتى لو لم تفعل،  من الجيد
 أنها وصلت لهذه المرحلة.

223
00:17:07,900 --> 00:17:10,066
أنا فخور بك، "هاني".

224
00:17:10,066 --> 00:17:12,333
"هاني"، هل توافقين على هذا؟

225
00:17:15,467 --> 00:17:19,233
أوافق؟ أعتقد أن السماء ستساعدني.

226
00:17:27,834 --> 00:17:31,233
"لقد ضرب الإعصار الـ11 المسمى
(رانانيم) شبه جزيرة (كوريا)"

227
00:17:31,367 --> 00:17:34,200
- "هاني"!
- أبي! ماذا هناك؟

228
00:17:35,400 --> 00:17:37,133
المترو أسرع وأكثر أمناً.

229
00:17:37,400 --> 00:17:40,967
- هل ستكون بخير؟
- بالتأكيد، إنه مجرد مطر.

230
00:17:41,233 --> 00:17:43,900
ليس هذا مجرد مطر، إنه إعصار.

231
00:17:44,066 --> 00:17:47,567
هذا صحيح. "هاني"، دعينا...

232
00:17:51,066 --> 00:17:53,667
لا نذهب إلى المقابلة.

233
00:17:53,734 --> 00:17:57,934
لماذا؟ تعتقد أنني لن أنجح؟
ألا تثق بي؟

234
00:17:58,767 --> 00:18:01,467
لا أبداً! إنه فقط، بسبب الطقس...

235
00:18:01,834 --> 00:18:04,533
إنه المكان الوحيد الذي قبل طلبي.

236
00:18:05,200 --> 00:18:08,066
أرجوك لا تذهبي.

237
00:18:10,100 --> 00:18:13,734
- لا تقلق، أبي. علي أن أذهب.
- حسناً!

238
00:18:16,700 --> 00:18:19,633
- إنه هناك
- جيد.

239
00:18:20,200 --> 00:18:22,834
"غي"، لا يبدو الامر سهلاً.

240
00:18:23,100 --> 00:18:26,300
أعرف... ولكن لماذا ضرب
 الإعصار المنطقة الآن؟

241
00:18:28,700 --> 00:18:31,233
"لقد فاض الطريق الذي سنسلكه بالماء"

242
00:18:31,333 --> 00:18:37,066
"لن نتمكن من تسيير الرحلة.
يرجى من الجميع النزول  فوراً"

243
00:18:37,367 --> 00:18:38,567
"واستخدام وسائل نقل أخرى"

244
00:18:39,400 --> 00:18:43,533
"نحن نحذر منطقة الساحل
 الغربي من الإعصار"

245
00:18:43,600 --> 00:18:48,567
"والمنطقة الوسطى حول (سيول)
 تشهد أمطاراً غزيرةً وهواءً قوياً"

246
00:18:48,633 --> 00:18:51,100
"وبدأ التحذير فيها من الإعصار"

247
00:18:51,166 --> 00:18:54,066
"كما أن المدارس أعلنت
إغلاق أبوابها في المنطقة"

248
00:18:54,166 --> 00:18:57,200
"وتم تأجيل ساعات العمل
في كل مرافق الخدمات العامة"

249
00:18:57,500 --> 00:19:00,867
"هذا وستبقى (سيول)
 ومنطقة (غيونجي) متأثرة"

250
00:19:01,066 --> 00:19:03,567
"بالعواصف القوية والمطر الغزير الذي
تتراوح نسبته بين 100 و400 ملم."

251
00:19:03,800 --> 00:19:06,734
"ننصح الجميع باستخدام
وسائل النقل العام للضرورة..."

252
00:19:06,800 --> 00:19:09,367
"ونرجو التزام المنازل قدر الإمكان"

253
00:19:11,900 --> 00:19:13,834
هل واجهت صعوبة بالمجيء؟

254
00:19:14,066 --> 00:19:15,300
أعيش بالقرب من هنا.

255
00:19:15,567 --> 00:19:16,500
أنت محظوظة.

256
00:19:17,433 --> 00:19:19,066
تعال إلى هنا رجاءً.

257
00:19:30,734 --> 00:19:31,900
سيدتي؟

258
00:19:32,734 --> 00:19:35,066
قد لا يستطيع الكثير من الطلاب المجيء.

259
00:19:36,066 --> 00:19:37,934
ألا يجب علينا تأجيل المقابلة؟

260
00:19:38,200 --> 00:19:40,433
وكم إعصاراً ستشهد في حياتك؟

261
00:19:41,400 --> 00:19:44,300
- عذراً؟
- هل عليك أن تؤجل عملك...

262
00:19:44,367 --> 00:19:46,266
في كل مرة؟

263
00:19:47,567 --> 00:19:49,667
- التالي!
- التالي، أدخل لو سمحت.

264
00:20:13,467 --> 00:20:16,033
- "يشتد الإعصار (رانانيم)"
- "يونجو"، ماذا تفعل؟

265
00:20:17,734 --> 00:20:20,934
نعم! المدرسة مغلقة اليوم بسبب الإعصار!

266
00:20:22,367 --> 00:20:25,500
هذا سيء، لقد ذهبت "هاني"
إلى المقابلة في هذا الطقس المريع.

267
00:20:25,567 --> 00:20:27,233
يجب أن تنجح، أتمنى...

268
00:20:41,266 --> 00:20:42,867
إذاً، لديك بعض الخبرات المميزة
في هذا المجال.

269
00:20:43,700 --> 00:20:46,133
قولي لي ما هي اهتماماتك الحالية؟

270
00:20:46,200 --> 00:20:48,033
بالطبع، إنه "سونغجو بايك".

271
00:20:51,400 --> 00:20:52,600
أقصد...

272
00:20:53,200 --> 00:20:54,266
إنه..

273
00:20:54,934 --> 00:20:56,767
إنه شخص.

274
00:20:57,100 --> 00:20:58,867
فهمت. أنت مهتمة بالجنس البشري.

275
00:20:59,367 --> 00:21:02,200
نعم! إنه هو، الجنس البشري.

276
00:21:02,500 --> 00:21:04,767
وفي ما بعد، أفكر في...

277
00:21:05,800 --> 00:21:08,567
المدة التي نحتاجها...

278
00:21:09,333 --> 00:21:11,567
لنعرف الشخص جيداً؟

279
00:21:11,800 --> 00:21:13,567
في حياتنا...

280
00:21:14,066 --> 00:21:16,100
هل يمكننا أن نعرف...

281
00:21:16,600 --> 00:21:18,300
طبيعة هذا الإنسان؟

282
00:21:20,266 --> 00:21:23,266
لا أعتقد أنني قد أفهم
سونغجو في حياتي أبداً.

283
00:21:26,734 --> 00:21:29,667
ما السبب الذي يجعلنا
نقبل طلبك بدخول الكلية؟

284
00:21:30,467 --> 00:21:31,567
عفواً؟

285
00:21:32,633 --> 00:21:34,667
تبدو رسالة التوصية التي كتبها أستاذك...

286
00:21:35,166 --> 00:21:37,500
كإعلان الاستقلال.

287
00:21:38,700 --> 00:21:39,834
ولكن...

288
00:21:39,900 --> 00:21:43,967
أدرجت بين الخمسين الأوائل من الفئة
 الأقل من 10 بالمئة في أسبوع.

289
00:21:44,700 --> 00:21:45,967
إلا أنك...

290
00:21:46,266 --> 00:21:48,934
تراجعت مجدداً في الامتحان التالي، صحيح؟

291
00:21:49,600 --> 00:21:50,767
و...

292
00:21:51,533 --> 00:21:53,700
منذ السنة الماضية، أنت تتبرعين...

293
00:21:54,600 --> 00:21:57,200
بالدم مرة كل شهرين...

294
00:21:57,266 --> 00:22:01,800
هذا كل شيء.
كيف نجحت في التقييم الأولي؟

295
00:22:01,867 --> 00:22:03,266
حسناً...

296
00:22:03,333 --> 00:22:05,333
لقد حصلت على علامة عالية
 في المقال الشخصي.

297
00:22:06,100 --> 00:22:09,600
إنها واثقة من نفسها جداً وهي
مبدعة، هذا حكم النادي.

298
00:22:09,667 --> 00:22:12,767
نحن لا نبحث عن كتّاب
ولا رسامي كرتون، فهمت؟

299
00:22:14,433 --> 00:22:19,133
إذاً، آنسة "هاني"،
 أخبرينا لم قد نقبل بك هنا؟

300
00:22:24,400 --> 00:22:25,967
لديك دقيقة واحدة.

301
00:22:28,967 --> 00:22:29,834
حسناً!

302
00:22:30,467 --> 00:22:31,934
لا حاجة لأن تتكلمي
فليس لديك ما تقولينه.

303
00:22:32,367 --> 00:22:33,734
شكراً لقدومك.

304
00:22:34,633 --> 00:22:35,667
التالي!

305
00:22:35,734 --> 00:22:36,934
نعم، سيدتي.

306
00:22:48,200 --> 00:22:49,300
أستميحك عذراً.

307
00:22:51,500 --> 00:22:53,767
أنت محقة بشأني.

308
00:22:57,066 --> 00:23:00,633
أنا فاشلة في كل شيء.

309
00:23:02,767 --> 00:23:04,633
حتى أنني صدمت...

310
00:23:05,066 --> 00:23:06,400
عندما حصلت على فرصة المقابلة هذه.

311
00:23:06,867 --> 00:23:08,700
لذا أنا شاكرة لكم.

312
00:23:10,266 --> 00:23:13,767
ولكنني أريد أن أقول.

313
00:23:13,834 --> 00:23:18,467
إن اخترتم أحداً آخر يملك مميزات أكثر...

314
00:23:19,333 --> 00:23:22,133
كعلامات أعلى وقدرات أقوى.

315
00:23:22,533 --> 00:23:25,533
وعرفتم في ما بعد أنه شخص بليد،

316
00:23:25,600 --> 00:23:28,867
ويتغيب بسبب المطر والريح.

317
00:23:29,667 --> 00:23:34,133
وفكرتم أنها خسارة كبيرة أنكم
سمحتم له أو لها بارتياد الكلية...

318
00:23:34,900 --> 00:23:36,400
يمكنكم إذاً أن تختاروني.

319
00:23:39,166 --> 00:23:43,734
قد أكون أبطء من غيري،
ولكنني لا أستسلم.

320
00:23:44,700 --> 00:23:46,200
بل أكمل الطريق إلى النهاية.

321
00:23:46,767 --> 00:23:50,066
إذاً، اسمي المستعار
 هو "حلزونة نوح".

322
00:23:51,533 --> 00:23:54,533
احضري حلزونة لنفسك.

323
00:24:10,900 --> 00:24:12,300
لا أظن أنني سأفعلها.

324
00:24:12,533 --> 00:24:13,967
عرفت ذلك...

325
00:24:15,567 --> 00:24:18,400
لا تزال أمامك فرصة الامتحان العادي.

326
00:24:18,500 --> 00:24:21,133
نعم، يمكنك أن تخضعي
 للامتحان برفقة "سونغجو".

327
00:24:21,200 --> 00:24:22,433
لن أخضع للامتحان.

328
00:24:23,767 --> 00:24:25,100
- ماذا؟
- ماذا؟

329
00:24:27,734 --> 00:24:29,066
لن أخضع للامتحان.

330
00:24:29,767 --> 00:24:30,767
لن أذهب إلى الكلية.

331
00:24:30,834 --> 00:24:32,233
لماذا؟

332
00:24:33,800 --> 00:24:35,367
لا يهمني أي شيء.

333
00:24:36,133 --> 00:24:38,166
ليست هناك من كلية تشعرني بالشغف.

334
00:24:38,233 --> 00:24:40,133
إذاً، ما هي خطتك لما بعد التخرج؟

335
00:24:40,900 --> 00:24:42,834
قد أحصل على عمل بدوام جزئي.

336
00:24:43,066 --> 00:24:44,166
"سونغجو بايك"!

337
00:24:44,900 --> 00:24:48,533
هل تعتقد أن الحياة لعبة؟
من تظن نفسك؟

338
00:24:49,066 --> 00:24:51,066
وكيف علي أن أعيش؟

339
00:24:51,133 --> 00:24:52,300
ماذا؟

340
00:24:52,900 --> 00:24:57,066
لا أريد الذهاب إلى الكلية لأنني
 لا أعرف لماذا.

341
00:24:58,166 --> 00:25:01,900
ولا أريد أن أكون مجبراً
 في حياتي مثل الباقين.

342
00:25:03,266 --> 00:25:05,066
لذا، أخبرني، كيف علي أن أعيش؟

343
00:25:06,300 --> 00:25:07,967
حسناً... أن...

344
00:25:08,433 --> 00:25:12,967
بعد الكلية
يمكنك أن تساعد والدك في عمله.

345
00:25:13,367 --> 00:25:15,066
تعرف أنني أناني.

346
00:25:16,600 --> 00:25:18,667
لست مهتماً بكل ما يفعله...

347
00:25:19,166 --> 00:25:21,967
ولا حتى بمساعدته في عمله.

348
00:25:22,367 --> 00:25:24,433
لذا لا تفكر بالأمر مطلقاً.

349
00:25:24,834 --> 00:25:27,834
- "سونغجو"!
- شكراً على العشاء.

350
00:25:33,133 --> 00:25:35,767
سأجعله...

351
00:25:36,367 --> 00:25:39,500
لم يقصد ذلك.
سيخضع للإمتحان.

352
00:25:39,667 --> 00:25:42,200
- لا تقلق
- حسناً!

353
00:25:42,266 --> 00:25:46,900
لطالما كانت الأمور سهلة بالنسبة إليه.
لذا هو ليس مهتماً لأي شيء.

354
00:25:48,066 --> 00:25:51,600
عليه أن يجد ما يحبه قريباً.

355
00:25:54,133 --> 00:25:57,100
أحب أن أشعر بذلك الشعور أيضاً.

356
00:26:01,200 --> 00:26:03,367
هذا لـ"مينا".

357
00:26:03,433 --> 00:26:06,900
- شكراً.
- شكراً.

358
00:26:07,467 --> 00:26:09,300
طبعاً...

359
00:26:09,867 --> 00:26:12,600
أهلاً بكم جميعاً، أقدم لكم هذه
الوصفة الجديدة التي ابتكرتها لكم.

360
00:26:12,900 --> 00:26:15,133
اسمها عصيدة نسيان الفشل.

361
00:26:15,800 --> 00:26:17,834
- عصيدة نسيان الفشل؟
- مكتوب هنا.

362
00:26:18,233 --> 00:26:20,066
نسيان الفشل.

363
00:26:20,066 --> 00:26:22,433
نعم رأيتها.

364
00:26:22,834 --> 00:26:25,200
- وبماذا كتبتها؟
- ألا ترى؟

365
00:26:25,300 --> 00:26:27,400
إنها حبوب السمسم الأسود.

366
00:26:27,533 --> 00:26:30,066
صحيح، لذا إن أكلت
 من هذه لن تفشل أبداً.

367
00:26:30,934 --> 00:26:34,467
حقاً؟ إذاً سآكلها كلها.

368
00:26:34,533 --> 00:26:37,200
هيا، "جوري". إنها ليست لك وحدك.

369
00:26:38,633 --> 00:26:39,900
ماذا تقول؟

370
00:26:40,066 --> 00:26:41,200
لمَ تتكلم هكذا؟

371
00:26:41,367 --> 00:26:43,900
"جوري"، توقفي. لا يجب
 أن تكوني جشعة هكذا.

372
00:26:44,066 --> 00:26:45,367
نعم، إنها محقة.

373
00:26:45,500 --> 00:26:48,066
يمكنك أن تأكلي منه بقدر ما تشائين.

374
00:26:49,066 --> 00:26:50,834
"هاني"، لماذا لا تأكلين؟

375
00:26:50,900 --> 00:26:52,066
أنا آكل!

376
00:26:52,100 --> 00:26:56,633
"هاني"، هل أنت متوترة؟
لا يجب عليك ذلك.

377
00:26:56,867 --> 00:26:59,533
كلي من العصيدة التي حضرها والدك...

378
00:26:59,667 --> 00:27:01,867
واخضعي للامتحان بكل ثقة.

379
00:27:01,934 --> 00:27:03,734
شكراً، وأنت أيضاً.

380
00:27:09,266 --> 00:27:10,367
سيد "أوه".

381
00:27:10,700 --> 00:27:12,700
طعمها جيد مثل اسمها.

382
00:27:13,066 --> 00:27:15,066
هذل هذا أخطبوط؟

383
00:27:15,133 --> 00:27:16,433
جيد فعلاً.

384
00:27:16,500 --> 00:27:18,734
قلت لكم مسبقاً...

385
00:27:19,133 --> 00:27:22,066
على الرغم من أنني لا أبدو كذلك،
إلا أن حاسة الذوق عندي ذكية.

386
00:27:22,100 --> 00:27:23,400
أنا حساس جداً.

387
00:27:24,333 --> 00:27:27,834
هيا جميعاً، تلذذوا بالعصيدة
وحظاً موفقاً في امتحان الغد.

388
00:27:28,467 --> 00:27:30,266
وانجحوا فيه كما فعل
 الأخطبوط في العصيدة.

389
00:27:30,400 --> 00:27:31,567
حسناً!

390
00:27:33,667 --> 00:27:35,233
- أبي؟
- نعم.

391
00:27:35,700 --> 00:27:37,533
هل يمكنك أن تضع لي طبقاً من العصيدة؟

392
00:27:48,100 --> 00:27:49,166
هل أنت نائم؟

393
00:27:54,066 --> 00:27:55,667
"سونغجو"؟

394
00:27:57,367 --> 00:27:58,633
غداً...

395
00:27:59,333 --> 00:28:00,700
ستخضع للامتحان، صحيح؟

396
00:28:02,500 --> 00:28:04,300
الكل قلق عليك،

397
00:28:05,300 --> 00:28:06,500
لا سيما والدك.

398
00:28:08,100 --> 00:28:10,367
لقد كان يحاول أن لا يحبطك.

399
00:28:10,433 --> 00:28:11,734
حتى أنه لم يضحك أبداً.

400
00:28:13,367 --> 00:28:15,200
يمكنك أن تخضع للامتحان الآن...

401
00:28:15,266 --> 00:28:17,467
ثم فكر بارتياد الجامعة.

402
00:28:19,233 --> 00:28:20,900
ماذا لو وجدت ما تحب

403
00:28:21,133 --> 00:28:23,433
من دون الخضوع للامتحان؟

404
00:28:25,367 --> 00:28:28,133
هل ستسمح لي بالدخول؟

405
00:28:32,700 --> 00:28:34,633
أنت جيد في كل شيء.

406
00:28:35,667 --> 00:28:39,533
وعليك أن تستخدم موهبتك
 لمساعدة الآخرين.

407
00:28:41,066 --> 00:28:43,066
أعتقد أن على من يملك الموهبة...

408
00:28:43,834 --> 00:28:45,700
أن يساعد الآخرين.

409
00:28:46,300 --> 00:28:48,066
أحب أن أشارك الآخرين
 ما لدي ولكنني لا أستطيع...

410
00:28:48,467 --> 00:28:50,467
لأنني لا أملك ما أتشاركه.

411
00:28:57,333 --> 00:29:00,433
سأترك هذا هنا.

412
00:29:01,867 --> 00:29:04,066
تناوله أرجوك قبل أن يبرد.

413
00:29:08,300 --> 00:29:09,867
و...

414
00:29:12,300 --> 00:29:13,800
أراك غداً.

415
00:30:03,867 --> 00:30:06,667
"حظاً موفقاً! أنت الأفضل (سونغجو)!"

416
00:30:34,934 --> 00:30:37,266
هل أنت مريض؟ أصبت بالرشح؟

417
00:30:37,467 --> 00:30:38,467
ربما؟

418
00:30:38,533 --> 00:30:40,867
لدي دواء لك.

419
00:30:40,934 --> 00:30:42,633
كان هنا...

420
00:30:43,233 --> 00:30:44,200
ها هو.

421
00:30:44,767 --> 00:30:46,633
إنه دواء جيد.

422
00:30:49,767 --> 00:30:50,834
وهذا ماء.

423
00:31:01,333 --> 00:31:04,266
ألن يشعرني هذا بالنعاس؟

424
00:31:08,700 --> 00:31:13,066
بعد تناول الدواء، تجنب القيام
بأنشطة تتطلب التركيز كالقيادة.

425
00:31:13,867 --> 00:31:15,567
يا إلهي سيشعرك الدواء بالنعاس!

426
00:31:15,900 --> 00:31:18,133
يا إلهي أبصقه!

427
00:31:18,200 --> 00:31:21,600
أبصقه، أنت لا تفعلين
شيئاً جيداً في حياتك أبداً.

428
00:31:23,066 --> 00:31:26,066
سيكون كل شيء بخير.
الجنس البشري قوي.

429
00:31:26,734 --> 00:31:28,200
انتظر!

430
00:31:28,266 --> 00:31:30,200
لقد حزمت لكما الغداء.

431
00:31:30,266 --> 00:31:33,567
إنه غداء الحظ الوفير...

432
00:31:33,633 --> 00:31:36,867
الغني بالعناصر الغذائية المهمة للدماغ.

433
00:31:37,433 --> 00:31:38,533
شكراً لك.

434
00:31:38,600 --> 00:31:40,834
- شكراً، أبي!
- شكراً.

435
00:31:41,300 --> 00:31:43,166
ولكن متى حضرته؟

436
00:31:43,367 --> 00:31:45,834
نحن نقدر لك هذا فعلاً.

437
00:31:45,967 --> 00:31:47,266
لم أفعل شيئاً يُذكر.

438
00:31:48,066 --> 00:31:49,266
لقد اتخذت القرار الصائب.

439
00:31:49,700 --> 00:31:50,967
حظاً موفقاً.

440
00:31:51,300 --> 00:31:52,333
حسناً!

441
00:31:59,767 --> 00:32:00,667
فلنذهب!

442
00:32:02,066 --> 00:32:04,467
لقد اتخذت القرار الصائب.
الكل سعيد لهذا.

443
00:32:06,333 --> 00:32:08,500
- أحسنت.
- كيف تجرؤين...

444
00:32:09,867 --> 00:32:11,066
لست مثلك.

445
00:32:11,734 --> 00:32:13,834
أنا لا أحزر الجواب.

446
00:32:14,567 --> 00:32:17,633
حسناً... لقد كنت في مكاني.

447
00:32:20,533 --> 00:32:23,700
لماذا تتبعني باستمرار؟
اذهبي في ذلك الاتجاه.

448
00:32:27,133 --> 00:32:29,400
أنت على حق، الاتجاه المعاكس.

449
00:32:29,967 --> 00:32:31,133
اذهبي.

450
00:32:33,467 --> 00:32:37,667
صحيح.
طريقنا مُختلف.

451
00:32:38,667 --> 00:32:41,700
طبعاً، يجب أن يمشي
 "سونغجو" طريق واسع!

452
00:32:44,100 --> 00:32:46,900
أتمنى أن تنجح في الامتحان.
حظاً موفقاً!

453
00:33:00,066 --> 00:33:02,734
لقد ذهب على كل حال.

454
00:33:04,066 --> 00:33:07,266
نعم، إنه كالملك
وأنا علي أن أكون كابنه.

455
00:33:08,100 --> 00:33:11,800
لقد كان مصراً أن لا يخضع
للإمتحان حتى اللحظة الأخيرة.

456
00:33:12,066 --> 00:33:13,934
ماذا حصل معه؟

457
00:33:18,266 --> 00:33:19,667
سيء...

458
00:33:21,400 --> 00:33:23,467
لدي شعور سيء حيال هذا.

459
00:33:55,500 --> 00:33:57,767
عذراً، أنت.

460
00:33:58,266 --> 00:34:00,066
بقي خمسة عشر دقيقة.

461
00:34:02,433 --> 00:34:03,734
لم تجب على أي سؤال بعد.

462
00:34:04,233 --> 00:34:05,734
لقد تناولت دواء للرشح هذا الصباح.

463
00:34:34,066 --> 00:34:36,200
لقد كانت مخيفة.

464
00:34:36,266 --> 00:34:37,400
لم تبتسم حتى.

465
00:34:38,066 --> 00:34:40,900
لماذا علينا أن نقبلك؟

466
00:34:41,600 --> 00:34:43,567
لقد كانت كالساحرة!

467
00:34:44,934 --> 00:34:46,133
كيف كان امتحانك العملي؟

468
00:34:46,500 --> 00:34:48,133
لا أعلم، حللته فقط.

469
00:34:49,800 --> 00:34:52,100
لا أعتقد أنني حللت
 أسئلة الامتحان حتى.

470
00:34:52,467 --> 00:34:54,100
ماذا علي أن أفعل؟

471
00:34:54,400 --> 00:34:58,867
لماذا أتيت إلى المدرسة
 بعد نهاية الامتحان؟

472
00:34:58,967 --> 00:35:01,633
ليس الأمر كحضور الصفوف.

473
00:35:01,700 --> 00:35:04,300
ماذا تفعلين؟

474
00:35:06,200 --> 00:35:07,266
هل تضعين الماكياج؟

475
00:35:07,367 --> 00:35:09,433
ألا أبدو كالفتيات المثيرات؟

476
00:35:09,600 --> 00:35:12,867
أنا فتاة عزباء...

477
00:35:13,066 --> 00:35:15,233
أنا فتاة عزباء

478
00:35:16,967 --> 00:35:17,900
مهلاً!

479
00:35:19,600 --> 00:35:21,133
إنها رموش اصطناعية!

480
00:35:22,934 --> 00:35:24,400
هل تريدين وضعها؟

481
00:35:25,100 --> 00:35:26,433
اجلسي.

482
00:35:29,133 --> 00:35:33,367
"هاني"، عيناك ليستا مبطنتان
ولكنهما كبيرتان.

483
00:35:33,633 --> 00:35:34,467
أغلقي عينيك.

484
00:35:34,633 --> 00:35:37,066
ولنضع هذه الرموش الطويلة عليها.

485
00:35:37,100 --> 00:35:40,200
هكذا، حسناً هنا.

486
00:35:40,333 --> 00:35:41,367
افتحي عينيك.

487
00:35:42,567 --> 00:35:45,233
تبدين رائعة! انظري إلى نفسك.

488
00:35:45,333 --> 00:35:46,600
حقاً؟

489
00:35:46,667 --> 00:35:49,066
رائع، "مينا"، انظري إليها.

490
00:35:49,066 --> 00:35:50,300
ألا تبدو عيناها كبيرتان؟

491
00:35:50,367 --> 00:35:52,934
إن بدتا أكبر من ذلك ستبدين كالوحش.

492
00:35:52,967 --> 00:35:54,533
هل تريدين أن تضعي الرموش
 على العين الأخرى أيضاً؟

493
00:35:56,333 --> 00:35:59,166
أغمضي عينيك مجدداً.

494
00:36:07,567 --> 00:36:08,400
مرحباً!

495
00:36:09,166 --> 00:36:10,233
هل تضعنَ الماكياج؟

496
00:36:11,166 --> 00:36:13,133
حسناً، ليس الكثير...

497
00:36:13,200 --> 00:36:16,300
إذاً، أنتن تضعن الماكياج
 بعد أن دمرتنّ حياة شخص.

498
00:36:17,467 --> 00:36:20,633
يوم الامتحان، أعطيتم
سونغجو حبة منوم.

499
00:36:20,700 --> 00:36:23,266
ماذا؟ عم تتكلمين؟

500
00:36:24,333 --> 00:36:25,834
توقفس عن هذا.

501
00:36:25,900 --> 00:36:28,200
أنت من أعطاه دواء الرشح ذاك.

502
00:36:29,600 --> 00:36:34,300
ولذلك نام كل فترة الامتحان
 وكان عليه أن يخمن الإجابات.

503
00:36:34,600 --> 00:36:36,066
ماذا ستفعلين؟

504
00:36:36,100 --> 00:36:37,467
كيف ستحلين الموضوع؟

505
00:36:38,500 --> 00:36:39,533
"جانغمي"!

506
00:36:39,633 --> 00:36:41,433
لقد انقلبت المدرسة رأساً على عقب.

507
00:36:41,700 --> 00:36:43,166
أنت الوحيدة الذي لا يهتم لشيء...

508
00:36:43,834 --> 00:36:48,367
هل مازلت تعتبرين أنك مثل "سونغجو"؟

509
00:36:48,433 --> 00:36:49,867
قولي شيئاً.

510
00:37:09,934 --> 00:37:13,266
"لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً.
لقد أبليت حسناً، صحيح؟"

511
00:37:14,233 --> 00:37:16,967
"أنت فائق الذكاء"

512
00:37:17,767 --> 00:37:19,834
"لا يمكن لحبة صغيرة أن تمنعك
 من حل الأسئلة، صحيح؟"

513
00:37:42,400 --> 00:37:44,100
"أرجوك قل لي أن هذا ليس صحيحاً"

514
00:37:44,834 --> 00:37:46,133
"أرجوك..."

515
00:37:46,633 --> 00:37:48,800
"قل لي أن كل شيء سار جيداً"

516
00:37:57,633 --> 00:37:59,834
"يونجونغ باي".

517
00:38:02,800 --> 00:38:06,633
حسناً.
"سوان كيم".

518
00:38:11,934 --> 00:38:14,066
لا تزال أمامك فرصة الطلب العادي.

519
00:38:14,834 --> 00:38:16,934
لذا، لا تستسلمي، اتفقنا؟

520
00:38:18,066 --> 00:38:21,066
ابتداءً من الغد، سيخبرونكم
عن القبول في غضون ثلاثة أيام.

521
00:38:21,266 --> 00:38:24,100
- نعم.
- خذوا هاتفكم معكم أينما ذهبت.

522
00:38:24,300 --> 00:38:25,834
حاضر، سيدتي.

523
00:38:26,800 --> 00:38:28,400
"جونغو".

524
00:38:40,800 --> 00:38:43,200
لا تنظري إلي بهذه النظرة الحزينة.

525
00:38:43,400 --> 00:38:45,500
لدي مخطط لحياتي فعلاً.

526
00:38:46,500 --> 00:38:47,800
- حقاً؟
- نعم.

527
00:38:48,467 --> 00:38:50,367
إذاً، "هاني"، أنظري....

528
00:38:50,533 --> 00:38:53,600
لا تقلقي بشأن نتيجة الامتحان أبداً.

529
00:38:53,967 --> 00:38:56,300
سأخدمك كملكة للعمر كله.

530
00:39:00,400 --> 00:39:02,967
"جونغو"، استسلم.

531
00:39:03,066 --> 00:39:04,600
تعرف أنها تحب "سونغجو".

532
00:39:04,734 --> 00:39:07,867
ماذا قلت للتو؟
من تحبين؟

533
00:39:08,066 --> 00:39:11,100
الصبية أمثاله لا يستطيعون إسعاد فتاة.

534
00:39:12,400 --> 00:39:15,734
وماذا ستفعل من أجل "هاني"؟

535
00:39:16,433 --> 00:39:17,567
ماذا؟ عم تتكلم؟

536
00:39:17,633 --> 00:39:18,567
ذلك العرف الكبير؟

537
00:39:19,266 --> 00:39:20,834
ماذا تقول، هذا...

538
00:39:20,967 --> 00:39:22,800
اصمتوا جميعاً!

539
00:39:24,567 --> 00:39:25,800
"هاني".

540
00:39:29,600 --> 00:39:30,734
ابتسمي.

541
00:39:42,433 --> 00:39:44,166
- هل هناك أية مشكلة؟
- لا شيء.

542
00:39:44,233 --> 00:39:47,900
النظر إلى النتيجة تجعلني
 أشعر بأنني عبقري.

543
00:39:49,100 --> 00:39:50,934
"سونغجو"، أنت تخيفني.

544
00:39:51,800 --> 00:39:55,100
لا يزال أمامك المقابلة، ولكن
 لا يجب أن تكون هذه عائقاً أمامك.

545
00:39:55,600 --> 00:39:58,900
هل علينا أن نخط لافتة لكي نحتفل
 بقبولك في جامعة "تايسان" بمعدل عال؟

546
00:39:59,567 --> 00:40:00,900
بصراحة...

547
00:40:01,300 --> 00:40:03,433
حتى جامعة "تايسان"
 ليست جيدة كفاية لك.

548
00:40:03,500 --> 00:40:07,033
يجب أن تذهب إلى جامعة كـ "هارفرد".

549
00:40:07,100 --> 00:40:10,033
على كل حال، أحسنت "سونغجو"!

550
00:40:11,000 --> 00:40:14,900
- مرحى!
- مرحى!

551
00:40:19,000 --> 00:40:21,033
نعم!

552
00:40:22,233 --> 00:40:27,266
"هاني"، كيف أمكنك أن تكوني
سعيدة بهذه النتيجة المزرية؟

553
00:40:41,533 --> 00:40:44,500
ولكن لا يمكنني أن أفعل شيئاً الآن!

554
00:40:44,700 --> 00:40:49,367
"سونغجو بايك" رائع!
مرحى له!

555
00:40:51,000 --> 00:40:53,166
رن، هيا!

556
00:40:53,533 --> 00:40:55,333
هيا رن أرجوك.

557
00:40:55,633 --> 00:40:58,867
إنه يرن، أرجوكم ساعدوني.

558
00:41:04,700 --> 00:41:05,934
مرحباً؟

559
00:41:07,233 --> 00:41:08,400
نعم؟

560
00:41:11,567 --> 00:41:13,800
لا، الرقم خطأ.

561
00:41:13,867 --> 00:41:16,500
ولكنه الرقم الصحيح.

562
00:41:16,567 --> 00:41:18,867
ولكنه ليس متجر بيع البط المشوي.

563
00:41:24,567 --> 00:41:25,367
مرحباً؟

564
00:41:26,133 --> 00:41:29,867
- نعم، معك "أوه هاني".
- يا إلهي.

565
00:41:31,066 --> 00:41:32,300
جامعة "برانغ"؟

566
00:41:32,800 --> 00:41:35,166
- إنها هي؟
- حقاً؟

567
00:41:36,266 --> 00:41:39,400
رائع، شكراً لك! شكراً جزيلاً!

568
00:41:40,066 --> 00:41:41,734
عفواً؟

569
00:41:42,800 --> 00:41:44,567
لقد تقدمت بطلب إلى اختصاص
العلوم الاجتماعية.

570
00:41:46,467 --> 00:41:48,166
ليس اختصاص التفاح الاجتماعي؟

571
00:41:49,734 --> 00:41:53,367
اختصاص التفاح الاجتماعي؟
ولكن هل هناك اختصاص...

572
00:41:56,734 --> 00:41:57,800
ما هذا!

573
00:41:58,633 --> 00:41:59,900
"يونجو"!

574
00:42:00,100 --> 00:42:03,100
"هاني" غبية.

575
00:42:10,934 --> 00:42:15,266
"سونغجو" سيرتاد جامعة
 "تايسان" كطالب ممتاز.

576
00:42:16,233 --> 00:42:20,166
ماذا لو لم أقبل في أي جامعة...

577
00:42:34,467 --> 00:42:35,633
"مينا".

578
00:42:36,333 --> 00:42:37,700
"لقد قبلت في (برانغ)!"

579
00:42:38,667 --> 00:42:39,400
حقاً؟

580
00:42:40,400 --> 00:42:41,333
هل اتصلوا بك؟

581
00:42:42,066 --> 00:42:42,767
"اتصلوا للتو"

582
00:42:44,367 --> 00:42:45,900
تهاني!

583
00:42:46,467 --> 00:42:47,200
طوماذا عنك؟"

584
00:42:48,800 --> 00:42:49,734
لم أتلق اتصالاً.

585
00:42:50,500 --> 00:42:51,433
"ستتلقينه قريباً"

586
00:42:52,734 --> 00:42:54,600
أعرف، شكراً.

587
00:42:55,133 --> 00:42:57,066
"امنحيهم بعض الوقت، سأكلمك لاحقاً"

588
00:42:57,600 --> 00:42:59,800
حسناً. يا "مينا"...

589
00:43:01,767 --> 00:43:03,900
تهاني مجدداً.

590
00:43:04,500 --> 00:43:05,400
أنا سعيدة لأجلك.

591
00:43:35,500 --> 00:43:36,567
لماذا؟

592
00:43:39,133 --> 00:43:42,834
أنا لا أستحق أن آكل الطعام حتى.

593
00:43:43,467 --> 00:43:46,900
عليك ذلك. حسناً.

594
00:43:47,433 --> 00:43:48,834
انتهى كل شيء.

595
00:43:50,300 --> 00:43:52,133
اليوم هو اليوم الأخير.

596
00:43:54,934 --> 00:43:56,333
والساعة الآن العاشرة مساءً.

597
00:43:59,367 --> 00:44:01,133
عرفت أنني لن أنجح.

598
00:44:02,233 --> 00:44:03,400
تلك الساحرة...

599
00:44:04,333 --> 00:44:06,834
لم أتوقع أن الأستاذة المخيفة ستسمح لي.

600
00:44:08,834 --> 00:44:11,066
ولكنني أظن...

601
00:44:11,166 --> 00:44:14,100
لا يزال أمامك فرصة تقديم الطلب العادي.

602
00:44:14,867 --> 00:44:17,133
يمكنك أن تتقدمي بطلب إلى كليات عديدة.

603
00:44:17,200 --> 00:44:18,767
ليس بعلاماتي هذه...

604
00:44:26,066 --> 00:44:27,367
مرحباً؟

605
00:44:29,367 --> 00:44:30,834
نعم، إنها هي.

606
00:44:32,200 --> 00:44:33,100
جامعة "برانغ"؟

607
00:44:34,567 --> 00:44:35,834
هيا.

608
00:44:36,700 --> 00:44:37,934
إنه أنت مجدداً، "يونجو"!

609
00:44:38,066 --> 00:44:39,066
ماذا؟

610
00:44:40,300 --> 00:44:41,400
لماذا ناديتني؟

611
00:44:45,200 --> 00:44:46,100
مرحباً؟

612
00:44:46,667 --> 00:44:47,500
نعم!

613
00:44:48,100 --> 00:44:50,467
نعم، حقاً. أنا آسفة كثيراً أنا...

614
00:44:50,734 --> 00:44:52,166
اعتقدت أنه اتصال مزيف.

615
00:44:52,233 --> 00:44:55,233
"لقد تم استبعاد طالب واحد فقط"

616
00:44:55,300 --> 00:44:58,300
"لذا، تم قبولك في الجامعة"

617
00:44:59,300 --> 00:45:03,100
نعم، سأسجل!

618
00:45:12,233 --> 00:45:15,066
مرحى!

619
00:45:26,667 --> 00:45:28,967
أعتقد أنني الفتاة الأكثر حظاً.

620
00:45:29,633 --> 00:45:33,066
كانت الفرصة أكبر لأن الكثير من
 الطلاب لم يحضروا بسبب الإعصار.

621
00:45:33,300 --> 00:45:36,066
لو لم يحل الإعصار
 لما كنت سأحظى بهذه الفرصة.

622
00:45:36,233 --> 00:45:40,500
- هذا صحيح!
- وماذا عن عصيدة نسيان الفشل؟

623
00:45:40,567 --> 00:45:42,767
طبعاً، أنت محق!

624
00:45:48,633 --> 00:45:50,867
هذا لك.

625
00:45:53,567 --> 00:45:55,066
لقد اختاره بنفسه.

626
00:45:56,734 --> 00:45:58,400
ليس شيئاً مهماً، حقاً.

627
00:46:04,233 --> 00:46:06,166
إنه رائع!

628
00:46:06,500 --> 00:46:08,066
شكراً جزيلاً.

629
00:46:08,166 --> 00:46:10,767
- شكراً...
- بالطبع

630
00:46:11,767 --> 00:46:13,567
والآن...

631
00:46:13,934 --> 00:46:15,066
ههذه هديتي.

632
00:46:15,333 --> 00:46:16,300
أخرى!

633
00:46:22,433 --> 00:46:23,834
تذكرة عرض موسيقي!

634
00:46:24,700 --> 00:46:26,300
لم أحضر عرضاً موسيقياً في حياتي.

635
00:46:26,467 --> 00:46:27,867
إنه ليوم السبت.

636
00:46:27,967 --> 00:46:29,734
لاقيني في الأعلى أمام باب المسرح
 عند الساعة الثانية والنصف.

637
00:46:29,967 --> 00:46:31,266
عليكما أن تأخذا التذاكر معكما.

638
00:46:31,667 --> 00:46:33,700
- لا تنسي، اتفقنا؟
- بالطبع لن أنسى!

639
00:46:35,333 --> 00:46:36,800
شكراً جزيلاً.

640
00:46:54,633 --> 00:46:56,500
- أين أنت؟
- "هاني"!

641
00:46:56,667 --> 00:47:00,734
هل أنت في المسرح؟
آسف جداً.

642
00:47:00,834 --> 00:47:02,834
- أنا عالقة في زحمة السير.
- ولكن ليست هناك زحمة.

643
00:47:03,967 --> 00:47:06,934
أعتقد، بلى، زحمة نهار السبت.

644
00:47:07,433 --> 00:47:11,967
"(هاني)، ادخلي إلى القاعة واتركي
تذكرتي في المكتب الأمامي"

645
00:47:12,166 --> 00:47:14,767
حسناً، سأفعل!

646
00:47:24,333 --> 00:47:26,934
- هل يمكنني أن أترك هذه التذكرة هنا؟
- بالطبع.

647
00:47:33,800 --> 00:47:37,967
"إنه حب كل فتاة، إنه محبوب
 الجماهير، إنه الموسيقي الكبير"

648
00:47:38,166 --> 00:47:43,767
"معه، سيتحقق حلم
القرن الواحد والعشرين الآن"

649
00:48:08,200 --> 00:48:11,900
هكذا كانت حياة العائلة
 الملكية في العام 1996.

650
00:48:12,066 --> 00:48:16,100
توفي الأمير "ييسو" في حادث سيارة.

651
00:48:19,300 --> 00:48:21,500
خلفه الأمير "ييهيون".

652
00:48:21,667 --> 00:48:24,166
ثم أصبح ابنه "ييشين" هو الأمير.

653
00:48:24,233 --> 00:48:26,100
هذا معقد!

654
00:48:26,266 --> 00:48:27,700
آسف.

655
00:48:29,100 --> 00:48:31,066
يبدو أن الممثلين مرتبكون...

656
00:48:32,500 --> 00:48:35,133
لن أتكلم عن هذا بعد الآن.

657
00:48:40,600 --> 00:48:44,333
افسحوا الطريق أمام
ولي العهد والأميرة!

658
00:49:35,066 --> 00:49:37,233
لماذا؟ هل تريدين أن أقرصك؟

659
00:49:39,667 --> 00:49:42,233
حسناً، كيف أتيت؟

660
00:49:42,834 --> 00:49:43,967
كيف تظنين أنني أتيت؟

661
00:49:45,367 --> 00:49:46,066
كيف؟

662
00:49:46,166 --> 00:49:49,266
"يونجو"، هل تظن
أن أمك تجيد التمثيل؟

663
00:49:49,834 --> 00:49:54,166
سمعت ما قلته على الهاتف، صحيح؟
بني، أنا في المسرح.

664
00:49:54,233 --> 00:49:55,734
لا أحد يحضر العرض معي.

665
00:49:55,900 --> 00:50:00,467
ثم، قال إنه سيأتي
سونغجو بجلاله وقدره قال نعم!

666
00:50:03,333 --> 00:50:04,934
هل علي أن أصبح ممثلة؟

667
00:50:06,333 --> 00:50:07,200
حسناً...

668
00:50:08,867 --> 00:50:11,433
- هل كنت تمثلين علي؟
- ماذا؟

669
00:50:20,800 --> 00:50:22,200
انتظر.

670
00:50:25,367 --> 00:50:27,066
المقابلة مع "تايسان"...

671
00:50:27,467 --> 00:50:28,567
ستذهب، صحيح؟

672
00:50:33,400 --> 00:50:34,567
حتى أنت تزعجيني بذلك؟

673
00:50:37,633 --> 00:50:42,166
وماذا حل بالكلية؟
لا يمكنني أن أفهم.

674
00:50:43,633 --> 00:50:45,734
لا بد أن هناك سبب...

675
00:50:45,800 --> 00:50:48,633
يجعلك تكون فائق الذكاء هكذا.
لا بد من ذلك.

676
00:50:49,200 --> 00:50:54,367
إنه أمر مهم جداً أن تقول
 إن عليك أن تبحث عن حلمك.

677
00:50:55,867 --> 00:50:58,700
ولكن يمكنك أن تستمتع فحسب.

678
00:50:59,567 --> 00:51:00,433
أستمتع؟

679
00:51:03,900 --> 00:51:05,600
لطالما قالت لي جدتي...

680
00:51:07,066 --> 00:51:10,066
"عزيزتي (هاني)، حاولي
أن تستمتعي بالحياة"

681
00:51:10,900 --> 00:51:12,500
"استمتعي بحياتك واجعلي
من حولك يستمتع أيضاً."

682
00:51:13,667 --> 00:51:14,967
وهذا ما علي فعله بالضبط.

683
00:51:16,367 --> 00:51:17,100
أستمتع...

684
00:51:17,800 --> 00:51:19,133
إن أتيت إلى جامعة "برانغ"...

685
00:51:20,066 --> 00:51:21,533
سنستمتع سوياً.

686
00:51:30,800 --> 00:51:31,633
يا إلهي!

687
00:51:32,200 --> 00:51:34,166
قليلاً بعد.

688
00:51:35,266 --> 00:51:38,066
لا! من هنا.

689
00:51:38,133 --> 00:51:39,734
قليلاً بعد.

690
00:51:39,800 --> 00:51:42,400
إلى الأمام، جيد!

691
00:51:43,066 --> 00:51:45,934
نعم، فهمت!

692
00:51:46,100 --> 00:51:47,934
لقد فعلناها!

693
00:51:48,066 --> 00:51:50,767
وصلت، نعم!

694
00:52:06,567 --> 00:52:08,400
ألن تأخذ هذا؟

695
00:52:08,834 --> 00:52:10,567
وماذا سأفعل به؟

696
00:52:21,367 --> 00:52:22,600
ماذا قلت للتو؟

697
00:52:23,100 --> 00:52:24,734
ذهبتما لحضور عرض موسيقي؟

698
00:52:25,300 --> 00:52:27,166
أنتم تدفعونني للغضب.

699
00:52:27,734 --> 00:52:30,066
"هاني"، ألم يفعل شيئاً لك؟

700
00:52:30,934 --> 00:52:31,767
يفعل ماذا؟

701
00:52:31,867 --> 00:52:35,467
كلمس يدك والتظاهر بأنه
 يريد أن يتناول الفشار.

702
00:52:35,967 --> 00:52:37,400
في المسرح الموسيقي...

703
00:52:38,467 --> 00:52:39,533
لا يمكنك أن تتناول الفشار.

704
00:52:39,600 --> 00:52:42,066
حقاً؟ إذاً ماذا أكلتم؟

705
00:52:43,066 --> 00:52:45,567
هل اشتريت تلك اللعبة؟

706
00:52:45,633 --> 00:52:47,633
رائع، إنها تضيء.

707
00:52:48,066 --> 00:52:50,567
"سونغجو" أحضرها لي.

708
00:52:51,066 --> 00:52:52,967
- من تلك الآلة.
- ماذا؟

709
00:52:53,300 --> 00:52:55,133
كهدية لقبولي في الجامعة.

710
00:52:55,734 --> 00:52:57,300
هدية؟

711
00:52:57,734 --> 00:53:01,600
هذه اللعبة القطنية هدية؟ "سونغجو"،
قيمة "هاني" أكثر من هذه بكثير!

712
00:53:02,834 --> 00:53:04,300
ولكن ما المشكلة في هذه؟

713
00:53:04,767 --> 00:53:07,633
لقد أحضرها بنفسه.

714
00:53:08,200 --> 00:53:10,333
هل تعرف كم هو صعب
 الحصول عليها من الآلة؟

715
00:53:10,400 --> 00:53:13,100
"هاني"، أين الصعوبة في ذلك؟

716
00:53:13,533 --> 00:53:15,600
يمكن لطفل في الحضانة أن يحصل عليها.

717
00:53:16,066 --> 00:53:16,934
حقاً؟

718
00:53:18,266 --> 00:53:20,333
لم أر أحداً نجح في
الحصول عليها من قبل.

719
00:53:25,900 --> 00:53:28,900
رائع! هل رأيت ذلك؟

720
00:53:29,066 --> 00:53:31,066
كان ذلك رائعاً، أليس كذلك؟

721
00:53:31,300 --> 00:53:33,533
انظر، هنا.

722
00:53:41,200 --> 00:53:41,867
رأيت ذلك؟

723
00:53:58,834 --> 00:54:00,633
يا رجل، أين أنت ذاهب؟

724
00:54:00,700 --> 00:54:02,066
انظري هنا.

725
00:54:03,533 --> 00:54:04,533
انظري إلي.

726
00:54:06,100 --> 00:54:09,767
انظري بتمعن، جاهز!

727
00:54:15,500 --> 00:54:17,533
دعوني!

728
00:54:27,433 --> 00:54:29,500
ما الذي يحصل هنا؟

729
00:54:29,667 --> 00:54:34,266
مُجدداً. ما الخطب الآن؟

730
00:54:35,900 --> 00:54:37,066
"انتظري، هل هذا..."

731
00:54:37,400 --> 00:54:40,133
"ما نراه في الأفلام؟"

732
00:55:01,133 --> 00:55:03,266
انظري في عيني.

733
00:55:03,333 --> 00:55:06,333
هاتان العينان لا تريان أحداً غيرك.

734
00:55:06,400 --> 00:55:09,900
لا! قلبي لا يسمح لي....

735
00:55:10,066 --> 00:55:11,433
بالتفكير بأي شخص آخر.

736
00:55:11,667 --> 00:55:13,100
لا يمكنني أن أمنع نفسي
 من قول ذلك بعد الآن.

737
00:55:13,400 --> 00:55:16,100
بالقوة! إن لم يكن الحب يسمح لك...

738
00:55:16,467 --> 00:55:18,567
علي أن أحصل عليك بالقوة.

739
00:55:21,567 --> 00:55:23,066
أنت!

740
00:55:33,200 --> 00:55:35,066
لا، أرجوك لا تفعل.

741
00:55:35,734 --> 00:55:37,100
لا يمكنني أن أخسرك هكذا.

742
00:55:37,400 --> 00:55:38,934
يموت الجبان عدة مرات.

743
00:55:39,867 --> 00:55:41,800
ولكن الرجل يموت مرة واحدة فقط.

744
00:55:43,300 --> 00:55:44,600
إن كان علي أن أموت من أجلك...

745
00:55:45,066 --> 00:55:46,233
هذا...

746
00:55:47,066 --> 00:55:49,500
ليس موتاً بل حباً.

747
00:56:26,133 --> 00:56:26,934
لا!

748
00:56:38,900 --> 00:56:39,867
لا.

749
00:56:40,233 --> 00:56:45,200
- لا!
- لا ماذا؟

750
00:56:57,400 --> 00:56:59,700
بني، افعل ما بوسعك.

751
00:56:59,767 --> 00:57:01,133
فلنذهب!

752
00:57:01,200 --> 00:57:03,333
إن تلفظ أحدهم بأي أمر مزعج...

753
00:57:03,834 --> 00:57:05,066
تجاهله، اتفقنا.

754
00:57:05,300 --> 00:57:06,433
حظاً موفقاً.

755
00:57:08,700 --> 00:57:09,700
هيا، أخي.

756
00:57:10,734 --> 00:57:12,166
- حظاً موفقاً!
- حسناً!

757
00:57:24,266 --> 00:57:26,967
- الجو بارد في الخارج.
- فلندخل.

758
00:57:32,467 --> 00:57:34,133
لقد كان مصراً على عدم الذهاب.

759
00:57:34,333 --> 00:57:35,700
ولكن أخيراً، انتهى كل شيء.

760
00:57:35,834 --> 00:57:40,100
مساكين، لا يزالان
 صغيران جداً على المعاناة.

761
00:57:40,233 --> 00:57:43,100
حسناً، لقد تزوجت
عندما كنت بعمرهما.

762
00:57:52,066 --> 00:57:54,600
ما المشكلة في الكلية...

763
00:57:54,700 --> 00:57:56,066
أنا لا أفهم.

764
00:58:02,533 --> 00:58:03,600
"هاني"، إلى أين تذهبين؟

765
00:58:04,333 --> 00:58:06,166
أنا لا أشعر بالثقة حيال هذا الأمر.

766
00:58:06,233 --> 00:58:07,800
سأتأكد فقط أنه سيدخل إليها!

767
00:59:13,233 --> 00:59:15,500
"الضوء الأخضر"

768
00:59:24,767 --> 00:59:27,867
- لقد طار رجل في الهواء!
- يبدو وكأنها فتاة!

769
01:00:09,000 --> 01:00:09,900
إنها تستيقظ!

770
01:00:10,500 --> 01:00:11,500
"هاني"!

771
01:00:12,600 --> 01:00:14,533
"هاني"، عزيزتي.

772
01:00:17,400 --> 01:00:18,133
أبي...

773
01:00:19,834 --> 01:00:21,367
أين أنا؟

774
01:00:21,433 --> 01:00:23,200
في المستشفى.

775
01:00:23,266 --> 01:00:26,300
لقد دهستك سيارة.
ألا تذكرين؟

776
01:00:30,800 --> 01:00:31,633
بلى أذكر.

777
01:00:33,400 --> 01:00:34,133
وماذا عن "سونغجو"؟

778
01:00:34,433 --> 01:00:38,066
لا بد أنه في المقابلة.
لقد جاء بك إلى هنا وعاد فوراً.

779
01:00:40,533 --> 01:00:41,500
حمداً لله.

780
01:00:43,033 --> 01:00:43,867
أنتم جميعاً هنا.

781
01:00:45,100 --> 01:00:45,934
ماذا؟

782
01:01:14,767 --> 01:01:16,633
"القبلة اللعوب"

783
01:01:16,700 --> 01:01:19,834
- هل لا تزال "هاني" على حالها؟
- هل تريدين المغادرة؟

784
01:01:20,233 --> 01:01:22,500
هيا إذاً، غادري.

785
01:01:22,567 --> 01:01:25,100
هل يمكنك مساعدتي هذه المرة؟

786
01:01:25,700 --> 01:01:27,934
- أتركني
- السيد "أوه"!

787
01:01:28,934 --> 01:01:31,500
هل كان التفكير بما سيحدث اليوم ممتعاً؟

788
01:01:31,667 --> 01:01:32,900
كان ممتعاً ومشوقاً.

789
01:01:33,300 --> 01:01:34,133
إذاً..

790
01:01:34,633 --> 01:01:35,367
إذاً ماذا...

791
01:01:35,900 --> 01:01:37,066
"سونغجو بايك"؟

792
01:01:38,233 --> 01:01:40,166
"سونغجو بايك" و"أوه هاني"

793
01:01:40,533 --> 01:01:43,300
سيتلقون دعوة لتمثيل كل الطلاب المتخرجين.

794
01:01:44,900 --> 01:01:48,066
- "هاني"، تعالي إلى هنا.
- مُتبلّد الأحاسيس، ومتكبر...

795
01:01:48,166 --> 01:01:50,066
ما الذي يعجبك فيه؟

796
01:01:50,734 --> 01:01:53,266
لقد سخرت مني لأنني معجبة بك.

797
01:01:53,333 --> 01:01:56,367
- "هاني"، تعالي إلى هنا.
- هذا مؤلم!

798
01:01:56,433 --> 01:01:58,633
عندما أترك المدرسة، قلبي سيتركك أيضاً.

799
01:01:58,700 --> 01:02:01,200
- وسأجد شخصاً آخر في الجامعة.
- جيد، حاولي إذاً.

800
01:02:15,633 --> 01:02:18,400
"القبلة اللعوب"

