﻿1
00:00:02,266 --> 00:00:05,800
"القبلة اللعوب"

2
00:00:39,800 --> 00:00:41,867
"القبلة اللعوب"

3
00:00:42,333 --> 00:00:46,700
"الحلقة الـ7"

4
00:00:50,900 --> 00:00:52,800
مرحباً، إنه أنت مجدداً.

5
00:00:59,100 --> 00:01:00,433
هل هي حبيبتك؟

6
00:01:03,066 --> 00:01:04,133
طبعاً لا!

7
00:01:05,900 --> 00:01:07,133
اعتقدت ذلك.

8
00:01:08,066 --> 00:01:10,066
"سينجو"، هل تريد
مرافقتي لنحتسي القهوة؟

9
00:01:10,500 --> 00:01:12,800
لا، علي الذهاب.

10
00:01:50,734 --> 00:01:51,967
هل أنت في المنزل؟

11
00:01:52,700 --> 00:01:53,834
أنت...

12
00:01:54,467 --> 00:01:55,300
ماذا؟

13
00:01:57,467 --> 00:02:01,166
حسناً، الفتاة التي رأيتها
في قاعة المحاضرات اليوم...

14
00:02:01,934 --> 00:02:03,066
"هيرا يون"؟

15
00:02:04,433 --> 00:02:06,834
"هيرا"؟ هل هذا اسمها؟ هل هي
طالبة سنة أخيرة؟

16
00:02:07,300 --> 00:02:10,467
طالبة سنة أخيرة؟
 هل تبدو كذلك؟

17
00:02:12,200 --> 00:02:14,633
حسناً، أعتقد ذلك. إنها تسمى...

18
00:02:15,100 --> 00:02:17,400
- إلهة طلاب السنة الأولى.
- آلهة!

19
00:02:19,900 --> 00:02:20,934
إذاً هي في السنة نفسها؟

20
00:02:21,066 --> 00:02:23,800
لقد دخلت الى جامعة "بارانغ"،
وقد صنفت الثانية من بين الطلاب.

21
00:02:24,166 --> 00:02:25,967
أنت الأول.

22
00:02:28,066 --> 00:02:32,066
إذاً لم يكن عليها المجيء
إلى جامعتنا. فلم جاءت؟

23
00:02:32,066 --> 00:02:34,433
هل تغارين منها؟

24
00:02:34,500 --> 00:02:37,500
ماذا؟ أغار؟ أبداً.

25
00:02:38,633 --> 00:02:40,734
لم لا؟ من الممكن أن تكوني كذلك.

26
00:02:41,834 --> 00:02:44,433
لقد قبلنا بعضنا، أليس كذلك؟

27
00:02:44,567 --> 00:02:45,767
قبلنا بعضنا؟

28
00:02:50,066 --> 00:02:52,867
"هل هي القبلة الثانية؟"

29
00:02:56,734 --> 00:02:57,867
أنظري الى وجهك.

30
00:03:16,367 --> 00:03:17,700
لقد سخر مني مجدداً.

31
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
هذه القبلة لم تعني...

32
00:03:23,266 --> 00:03:24,934
شيئاً له.

33
00:03:27,967 --> 00:03:29,467
كانت مزحة.

34
00:03:33,900 --> 00:03:34,867
تعالي انضم إلينا.

35
00:03:34,934 --> 00:03:37,567
- هل عليك الإنقضاض؟
- وقّعي اسمك عليه!

36
00:03:37,633 --> 00:03:39,166
إن ذلك قد يجعله يكرهها.

37
00:03:41,500 --> 00:03:44,300
- هذا صعب.
- أعرف ذلك.

38
00:03:45,734 --> 00:03:48,400
تباً. علي الذهاب.

39
00:03:48,633 --> 00:03:50,066
ماذا عن الغداء؟

40
00:03:50,967 --> 00:03:53,567
في الواقع لدي عمل.

41
00:03:53,633 --> 00:03:55,567
- عمل؟
- أجل.

42
00:03:55,633 --> 00:03:57,400
في صالون "بارانغ" للشعر،
 أمام الجامعة.

43
00:03:57,467 --> 00:04:00,266
حقاً؟ تهانينا لك!

44
00:04:00,333 --> 00:04:01,133
أحسنت عملاً!

45
00:04:01,200 --> 00:04:04,233
لست متأكدة بعد.

46
00:04:04,300 --> 00:04:06,767
علي البدء من الصفر
والعمل بجد.

47
00:04:06,834 --> 00:04:12,433
على أي حال لقد بدأت العمل.
ومن الصعب تناول الغداء معكما الآن.

48
00:04:12,800 --> 00:04:15,367
علي أن آكل بسرعة عندما
لا يكون هناك عمل كثير.

49
00:04:15,734 --> 00:04:17,433
تعاليا عندما تستطيعان.

50
00:04:18,400 --> 00:04:20,233
إذاً، سأذهب الآن.

51
00:04:21,066 --> 00:04:22,700
وداعاً، أراك لاحقاً.

52
00:04:23,066 --> 00:04:25,367
حظاً موفقاً! اعتنيا بنفسكما!

53
00:04:28,233 --> 00:04:30,100
لا يمكنني تناول الغداء معك أيضاً.

54
00:04:30,834 --> 00:04:31,633
لم لا؟

55
00:04:31,700 --> 00:04:35,100
طلاب السنة الأخيرة يحصلون على كل
طعام طلاب السنة الأولى اليوم.

56
00:04:36,467 --> 00:04:38,233
علي ان آكل بمفردي إذاً.

57
00:04:38,300 --> 00:04:41,066
أنا آسفة "هاني".

58
00:04:51,333 --> 00:04:55,166
لا أريد أن آكل بمفردي.

59
00:04:57,433 --> 00:05:00,333
كستلاتة الدجاج، وجبة تقليدية، رغيف
اللحم، لحم الخنزير مع الأرز...

60
00:05:01,367 --> 00:05:04,433
كستلاتة لحم الخنزير،
كستلاتة الدجاج...

61
00:05:04,533 --> 00:05:05,734
رغيف اللحم.

62
00:05:05,867 --> 00:05:07,567
لن تحصلي عليها
إن لم ترفعي صوتك.

63
00:05:08,600 --> 00:05:09,834
مرحباً.

64
00:05:11,467 --> 00:05:15,567
كنت أريد أن أسألك إن أردت
تناوال الغداء معاً.

65
00:05:17,734 --> 00:05:19,500
ماذا تريد؟ كستلاتة الدجاج؟

66
00:05:19,700 --> 00:05:21,066
قطعة من رغيف اللحم من فضلك.

67
00:05:24,066 --> 00:05:25,266
أريد الشيء نفسه من فضلك.

68
00:05:27,200 --> 00:05:28,667
مع المزيد من الخضروات.

69
00:05:28,967 --> 00:05:30,600
وأنا أيضاً.

70
00:05:40,700 --> 00:05:43,367
المعذرة، أظن أن هناك خطأ ما
في الطلبات.

71
00:05:43,500 --> 00:05:47,333
لماذا؟هل هناك مشكلة؟

72
00:05:48,233 --> 00:05:49,567
"جونغو"؟

73
00:05:49,667 --> 00:05:53,934
سيد عبقري، أنت وقح ليكون لديك
مشكلة مع توزيعي المنصف للطعام.

74
00:05:54,734 --> 00:05:57,800
مرحباً "هاني". لقد مر وقت طويل
على رؤيتك، صحيح؟

75
00:05:57,867 --> 00:06:00,166
ماذا أتى بك إلى هنا؟

76
00:06:00,667 --> 00:06:03,066
ألم تكن تعمل في مطعم والدي؟

77
00:06:03,100 --> 00:06:07,233
لا زلت أعمل هناك في المساء
وأعمل هنا خلال النهار.

78
00:06:07,433 --> 00:06:09,967
أنا أعمل جاهداً وأكسب مالاً جيداً.

79
00:06:10,066 --> 00:06:12,667
يمكنك أن تصبحي
 زوجتي متى شئتِ.

80
00:06:12,734 --> 00:06:13,900
اتفقنا؟ أنا جاهز.

81
00:06:16,467 --> 00:06:19,100
انت في نفس الجامعة
 مع ذلك الحقير.

82
00:06:19,200 --> 00:06:21,333
كيف لم أنتبه؟ صحيح؟

83
00:06:22,133 --> 00:06:25,700
"سونغجو". ماذا به؟

84
00:06:25,900 --> 00:06:27,133
متفاجئ؟

85
00:06:27,200 --> 00:06:30,066
طبعاً. متفاجئ.

86
00:06:31,066 --> 00:06:34,066
كيف يمكنك دائماً أن تلحق فتاة؟

87
00:06:34,266 --> 00:06:35,867
فتاة؟

88
00:06:36,567 --> 00:06:38,500
إنه الحب.

89
00:06:38,667 --> 00:06:40,867
الحب، هل تعلم ما معنى ذلك؟

90
00:06:40,934 --> 00:06:43,100
اخفض صوتك.

91
00:06:43,633 --> 00:06:45,967
المعذرة. هل يمكنك
 إعطائي هذا كما ينبغي؟

92
00:06:46,066 --> 00:06:49,066
ما هذا؟ كيف تم إعطاؤك منه
القليل فقط؟

93
00:06:49,100 --> 00:06:52,200
"بونغ"، لا يمكنك فعل ذلك.

94
00:06:52,266 --> 00:06:55,800
سيدتي، إن هذا يكفيه.

95
00:06:55,867 --> 00:06:57,867
استمتعوا بالغداء.

96
00:07:01,500 --> 00:07:03,633
"هاني"! بالهناء!

97
00:07:03,700 --> 00:07:05,333
فلنجلس هنا.

98
00:07:19,200 --> 00:07:20,133
"هاني"!

99
00:07:32,800 --> 00:07:33,767
سأنضم إليك بعض قليل.

100
00:07:42,934 --> 00:07:44,133
لقد نلت منك!

101
00:07:44,200 --> 00:07:46,166
استغرقت وقتاً طويلاً.

102
00:07:46,967 --> 00:07:48,834
"كيونغ سو"، لم أرك منذ فترة.

103
00:07:48,900 --> 00:07:50,500
منذ فترة؟

104
00:07:51,400 --> 00:07:55,066
كيف لم تتصل بي حالما التحقت
بجامعتنا؟

105
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
ليس لطيفاً منك.

106
00:07:56,433 --> 00:07:58,066
هل كان علي ذلك؟

107
00:07:58,133 --> 00:08:00,166
هل كان علي ذلك؟ يا لك من
أحمق.

108
00:08:00,333 --> 00:08:03,433
حسناً، دعني أفهم.

109
00:08:04,166 --> 00:08:06,667
- هل انضممت إلى أي نادي بعد؟
- "نادي؟"

110
00:08:06,734 --> 00:08:10,100
- لست مهتماً بالأمر.
- من ينضم لنادي ليقوم بشيء؟ قم به.

111
00:08:10,166 --> 00:08:13,200
لا تكن كذلك... على أي حال،
تسجل في نادينا.

112
00:08:13,266 --> 00:08:16,700
إذا انضممت إلينا، يمكننا
الوصول إلى مسابقة وطنية.

113
00:08:16,800 --> 00:08:18,100
"مسابقة وطنية؟"

114
00:08:18,200 --> 00:08:20,066
لا، لم ألعب منذ وقت طويل.

115
00:08:21,266 --> 00:08:25,367
حسناً يا "سونغجو".
عندما كنت في المدرسة الثانوية...

116
00:08:26,066 --> 00:08:30,367
من حصل لك على مسلسل
"يوميات الحذاء الأحمر"؟

117
00:08:30,433 --> 00:08:32,734
ألا تتذكر؟ وفي السنة التالية...

118
00:08:32,800 --> 00:08:36,066
من قام بتحميل أهم عدد
عن  الجهة السوداء للانترنت.

119
00:08:36,066 --> 00:08:37,133
حسناً، سأقوم بذلك.

120
00:08:37,667 --> 00:08:40,633
لقد واقفت صحيح؟

121
00:08:40,700 --> 00:08:43,166
شكراً لك. كنت أعلم
أنك شخص جيد!

122
00:08:43,233 --> 00:08:46,533
حسناً عندما تنتهي من صفوفك،
تعال إلى النادي.

123
00:08:46,633 --> 00:08:50,934
سآتي. حسناً. لقد وعدتني بذلك!

124
00:08:54,333 --> 00:08:55,433
نشاطات النادي؟

125
00:09:01,367 --> 00:09:03,100
- مرحباً.
- أليس لديك أي صف؟

126
00:09:04,500 --> 00:09:05,900
ألم تتعبي من ملاحقتي؟

127
00:09:08,066 --> 00:09:10,900
على أي حال، ما نوع هذا النادي؟

128
00:09:12,367 --> 00:09:13,467
لن أقول لك.

129
00:09:14,367 --> 00:09:17,467
لم لا؟ لأنك قد تتبعني
إلى هناك أيضاً.

130
00:09:20,867 --> 00:09:23,166
أنا لا ألاحقك...

131
00:10:15,200 --> 00:10:16,266
"نادي عرض الرجال الأقوياء"

132
00:10:31,367 --> 00:10:33,367
هل لي بمساعدتك؟

133
00:10:38,200 --> 00:10:39,367
مرحباً! "كيونغسو".

134
00:10:39,500 --> 00:10:41,000
أنا أرى أن الجميع قد حضر.

135
00:10:41,100 --> 00:10:42,467
هذه هي لائحة الأشخاص الجدد.

136
00:10:43,333 --> 00:10:45,867
أين ذهبت؟ ادخلي!

137
00:11:02,400 --> 00:11:03,834
أحسنت عملاً!

138
00:11:05,166 --> 00:11:07,367
تعالي هنا. اجلسي.

139
00:11:20,367 --> 00:11:22,667
انظروا من هنا. مرحباً مُجدداً.

140
00:11:22,734 --> 00:11:26,734
"ماذا؟ حمداً لله أنني تبعته"

141
00:11:26,800 --> 00:11:28,467
هل تلعبين التنس بشكل جيد؟

142
00:11:28,600 --> 00:11:32,333
لا، أعني أنني لا أعرف بعد.
لم ألعب من قبل.

143
00:11:32,400 --> 00:11:34,600
لم يكن عليك المجيء إلى هنا
إن لم تلعبي يوماً.

144
00:11:34,667 --> 00:11:37,266
هل يبدو لك ذلك لعبة؟

145
00:11:37,333 --> 00:11:41,300
قال لي إنه يمكنني الانضمام من
دون خبرة.

146
00:11:42,066 --> 00:11:44,667
قال إن ما يهم هو الروح
الصحيحة والشغف.

147
00:11:45,400 --> 00:11:46,467
حقاً؟

148
00:11:47,467 --> 00:11:49,300
اتركيها تبقى، فهي لا تُفكّر أبداً.

149
00:11:50,100 --> 00:11:51,500
حسناً.

150
00:11:52,066 --> 00:11:53,166
هكذا تبدو.

151
00:11:54,667 --> 00:11:57,066
حسناً، فليسمع الجميع.

152
00:11:58,100 --> 00:11:59,667
حسناً، سأبدأ.

153
00:12:00,400 --> 00:12:03,567
بما أنه اجتماعنا الأول، سنقوم فقط
بتبادل الأسماء...

154
00:12:03,734 --> 00:12:08,100
والتعريف عن نفسنا.
ستبدأ صفوف التمارين.

155
00:12:08,400 --> 00:12:11,233
هذا الخميس، أحضروا
 إذاً مضارب التنس.

156
00:12:11,300 --> 00:12:15,066
تشرفت بمعرفتكم أنا "كيونغسو وانغ".
أهتم بالتمارين.

157
00:12:15,533 --> 00:12:17,066
السنة الثانية في اختصاص الفلسفة.

158
00:12:17,834 --> 00:12:19,066
السنة الثانية؟

159
00:12:20,133 --> 00:12:21,367
أجل، أبلغ من العمر واحد وعشرين.

160
00:12:22,066 --> 00:12:23,400
واحد وعشرون؟

161
00:12:28,967 --> 00:12:29,700
أنا آسفة.

162
00:12:29,767 --> 00:12:31,734
لا، لا بأس.

163
00:12:31,800 --> 00:12:34,300
في الواقع، إن أمي
أيضاً تناديني بالـ"سيد".

164
00:12:34,400 --> 00:12:36,166
تقول إنني أبدو كبيراً جداً
لأكون إبنها.

165
00:12:38,734 --> 00:12:43,233
على أي حال، بفضلك
قمنا بافتتاح الحديث.

166
00:12:44,400 --> 00:12:47,200
حسناً، سأتابع.

167
00:12:48,467 --> 00:12:49,333
هذه السنة...

168
00:12:50,133 --> 00:12:52,367
لدينا أفضل طالب في السنة الأولى...

169
00:12:52,533 --> 00:12:55,867
الذي انضم إلى أفضل نادي
"نادي التنس بأفضل دوران".

170
00:12:55,934 --> 00:12:57,300
وفي البداية...

171
00:13:00,100 --> 00:13:02,967
رابح المركز الأول في...

172
00:13:03,667 --> 00:13:06,667
مباراة المدرسة الثانوية
 الوطنية منذ سنتين...

173
00:13:06,734 --> 00:13:09,600
هو "سونغجو بايك".

174
00:13:16,333 --> 00:13:18,467
وفي نفس المباراة...

175
00:13:18,934 --> 00:13:21,166
أيضاً رابحة المرتبة الأولى...

176
00:13:21,367 --> 00:13:23,433
في قسم النساء...

177
00:13:23,700 --> 00:13:25,100
هي "هيرا يون".

178
00:13:29,066 --> 00:13:30,734
سررت بلقائكم جميعاً.

179
00:13:36,900 --> 00:13:39,333
لسبب ما، لا أعرف ما هو...

180
00:13:39,900 --> 00:13:42,533
لم يكن النادي شائع
السنة الماضية بين الفتيات.

181
00:13:42,734 --> 00:13:44,767
لذا تسجلّت عدة فيات.

182
00:13:44,834 --> 00:13:47,400
ولكن هذه السنة، وبشكل طوعي...

183
00:13:47,467 --> 00:13:50,266
أتت فتاة إلى هنا بنفسها...

184
00:13:50,367 --> 00:13:52,834
وتريد الانضمام إلينا، إنها...

185
00:13:53,834 --> 00:13:54,900
اسمها هو...

186
00:13:57,667 --> 00:13:58,767
"هاني أو".

187
00:14:00,533 --> 00:14:04,700
أنا "هاني أو"، أتخصص
 في علم الاجتماع.

188
00:14:04,767 --> 00:14:08,066
وكم من الوقت كنت تلعبين التنيس؟

189
00:14:10,200 --> 00:14:12,066
لم أمسك مضرب تنيس من قبل.

190
00:14:14,934 --> 00:14:16,300
كنت ألعب البادمنتن.

191
00:14:17,200 --> 00:14:20,066
فلنرحب بها.

192
00:14:20,066 --> 00:14:21,800
لا بأس!

193
00:14:45,700 --> 00:14:47,133
هل أنت بخير؟

194
00:14:47,233 --> 00:14:49,433
طبعاً، ويا للهول.

195
00:14:49,533 --> 00:14:51,934
كانت ضربة قوية.
أظن أنه يمكنك التحسن قريباً.

196
00:14:52,066 --> 00:14:54,333
- أنا آسفة.
- لا بأس.

197
00:14:55,800 --> 00:14:59,066
تبدين جميلة.

198
00:14:59,133 --> 00:15:01,333
- حقاً؟
- أجل.

199
00:15:01,433 --> 00:15:02,533
أنت حقاً جميلة.

200
00:15:02,600 --> 00:15:03,967
كل شيء جاهز.

201
00:15:10,900 --> 00:15:14,066
حسناً. علي تجهيز بعض الأشياء لذا...

202
00:15:15,300 --> 00:15:18,166
"إنها أول مرة ألعب بها التنس"

203
00:15:18,433 --> 00:15:19,400
إنها في كل مكان.

204
00:15:20,066 --> 00:15:24,533
أولاد أغبياء يشترون
الأقلام فقط قبل الامتحانات.

205
00:15:24,600 --> 00:15:26,367
صحيح، وبجميع الألوان أيضاً.

206
00:15:27,467 --> 00:15:30,467
على أي حال، تبدو قريباً جداً
من "كيونغسو"؟

207
00:15:31,066 --> 00:15:33,200
أجل، إنني أحبه كثيراً.

208
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
إنه كالتوفو.

209
00:15:36,367 --> 00:15:38,066
- التوفو؟
- أجل.

210
00:15:38,867 --> 00:15:42,800
إنه ناعم ولطيف وهو ودود أيضاً.

211
00:15:44,400 --> 00:15:45,800
وهو مختلف جداً عن شخص أعرفه.

212
00:15:47,600 --> 00:15:49,700
أنت حقاً جاهلة.

213
00:15:52,500 --> 00:15:53,567
فلنذهب.

214
00:16:01,600 --> 00:16:03,767
اسمعوا جميعاً! "كيونغسو"!

215
00:16:05,934 --> 00:16:09,066
بما أنه اليوم الأول، سأقوم فقط
بامتحانكم لمعرفة المستوى.

216
00:16:09,066 --> 00:16:10,834
عندما أنادي باسمكم...

217
00:16:10,934 --> 00:16:13,500
تتقدمون الى الملعب
هناك وتردون الطابة.

218
00:16:13,767 --> 00:16:15,867
سيضرب "كيونغسو" الطابة.

219
00:16:18,567 --> 00:16:19,967
لا داعي للشعور بالتوتر.

220
00:16:20,867 --> 00:16:23,100
سنرى فقط ما هو مستوى كل منكم.

221
00:16:23,233 --> 00:16:25,834
هذا كل ما في الأمر. لذا
لا تشعروا بالتوتر.

222
00:16:25,934 --> 00:16:29,166
سأضرب لكل منكم خمس طابات.

223
00:16:29,433 --> 00:16:32,967
لا تقسوا على نفسكم. قد تتأذون.

224
00:16:33,066 --> 00:16:34,266
تذكروا أن تأخذوا حذركم.

225
00:16:34,333 --> 00:16:35,800
إن هطل المطر، هل نستمر بالتمارين؟

226
00:16:35,867 --> 00:16:38,266
طبعاً. سنتمرن تحت في حال أمطرت
أو حتى تساقطت الثلوج.

227
00:16:38,333 --> 00:16:41,800
لذا استعدوا. سنبدأ بعد قليل.

228
00:17:01,266 --> 00:17:03,166
تحركوا!

229
00:17:07,900 --> 00:17:09,834
يا أيها الكسلة الصغار!

230
00:17:10,734 --> 00:17:12,200
"مانسيك هان"، مهندس ميكانيكي.

231
00:17:31,433 --> 00:17:32,900
با إلهي!

232
00:17:36,400 --> 00:17:39,900
ماذا تفعل؟ اضرب الطابة. مُجدداً.

233
00:17:42,300 --> 00:17:45,667
ابق عينيك على الطابة.

234
00:17:45,734 --> 00:17:47,133
ما كان هذا؟

235
00:17:48,066 --> 00:17:50,934
حاول ضربها، مرة على الأقل!

236
00:17:52,834 --> 00:17:54,767
لم لا تضرب الطابة؟

237
00:17:54,867 --> 00:17:56,367
التالي، "هيرا يون".

238
00:18:10,667 --> 00:18:13,400
"كيونغسو"! ما كان هذا؟

239
00:18:13,467 --> 00:18:14,633
افعلها بشكل جيد!

240
00:18:36,066 --> 00:18:36,934
التالي.

241
00:18:37,834 --> 00:18:39,900
التالي هو "سونغجو بايك".

242
00:18:43,433 --> 00:18:46,367
مرحباً "سونغجو".
 من الجيد رؤيتك هنا.

243
00:18:46,600 --> 00:18:49,200
كنت أنتظر هذا النهار
 لرؤيتك في الملعب.

244
00:18:49,967 --> 00:18:51,200
أتمنى أن تكون مباراة جيدة.

245
00:19:07,567 --> 00:19:11,467
لقد كنت متساهلاً معك
 بما أنك لم تلعب منذ سنتين.

246
00:19:11,567 --> 00:19:12,800
أظن أنه لم يكن هناك داعي.

247
00:19:12,867 --> 00:19:16,467
شكراً، أرجوك كن متساهلاً معي.
فقد كنت محظوظاً في هذه الجولة.

248
00:19:17,400 --> 00:19:18,600
"برات"

249
00:19:34,900 --> 00:19:36,400
حسناً. هذا يكفي.

250
00:19:46,066 --> 00:19:47,266
مباراة جيدة.

251
00:19:53,900 --> 00:19:57,467
يا إلهي. إنه غاضب جداً.

252
00:19:57,567 --> 00:20:00,433
أعرف ذلك. الشخص التالي سيقضي عليه.

253
00:20:00,500 --> 00:20:02,533
الأخير، "هاني أو".

254
00:20:05,800 --> 00:20:08,033
"هاني أو"! إلى أين تذهب؟

255
00:20:08,166 --> 00:20:09,967
تعالي إلى الملعب.

256
00:20:10,533 --> 00:20:13,066
السيد "توفو" يناديك، هيا.

257
00:20:13,133 --> 00:20:14,533
كل ذلك بسببك!

258
00:20:14,767 --> 00:20:16,300
من الأفضل أن تأتي الآن.

259
00:20:24,934 --> 00:20:25,967
المعذرة!

260
00:20:26,133 --> 00:20:27,066
اتخذي مكانك.

261
00:20:27,266 --> 00:20:30,333
المعذرة إنها المرة الأولى
التي ألعب بها في حياتي كلها.

262
00:20:30,533 --> 00:20:31,633
لذا الرجاء كن متساهلاً معي.

263
00:20:31,700 --> 00:20:34,033
اصمتِ! لا تلعبي التنيس بفمك.

264
00:20:41,667 --> 00:20:44,700
هل تلعب كرة المناورة أم ماذا؟
اضربي الطابة!

265
00:20:45,467 --> 00:20:48,567
إن هربت من الطابة مرة أخرى.

266
00:20:59,066 --> 00:21:00,300
يا إلهي!

267
00:21:01,266 --> 00:21:02,567
"هاني"، هل أنت بخير؟
هل أصبت بأذى؟

268
00:21:02,700 --> 00:21:06,500
"هاني"، افتح عينيك!
إن أنفها ينزف!

269
00:21:07,066 --> 00:21:10,467
أجل! هذه هي!
هكذا تكون الروح!

270
00:21:10,533 --> 00:21:14,166
المحاولة بضرب الطابة من دون التراجع
حتى وإن سقطت على الأرض!

271
00:21:14,233 --> 00:21:15,467
أحسنت عملاً "هاني"!

272
00:21:15,567 --> 00:21:18,533
حسناً، بصحتكم.

273
00:21:24,800 --> 00:21:25,700
هل أنت بخير؟

274
00:21:26,867 --> 00:21:30,400
غريب الأطوار هذا، يكون عادةً لطيفاً
باستثناء عندما يمسك مضرب التنس.

275
00:21:31,133 --> 00:21:32,934
- حقاً؟
- أجل.

276
00:21:33,100 --> 00:21:35,200
لا يمكنه حتى الاقتراب من هنا،
إنه محرج جداً.

277
00:21:37,066 --> 00:21:39,700
مرحباً! كيف يمكنكما أن تحصلا...

278
00:21:39,867 --> 00:21:42,533
على الشكل والعقل ومهارة التنس أيضاً؟

279
00:21:42,867 --> 00:21:47,533
- إن هذا غير عادل.
- أراهن أنكما لطالما كنتما معروفين.

280
00:21:48,900 --> 00:21:50,800
- في الواقع لا.
- كاذب.

281
00:21:50,967 --> 00:21:52,734
أظن أن "هيرا" قد واعدت الكثيرين.

282
00:21:52,800 --> 00:21:55,867
لم أكن مهتمة بالمواعدة.

283
00:21:56,133 --> 00:21:57,100
لماذا؟

284
00:21:58,533 --> 00:22:02,367
"الآخرون هم أعدائي،
لكنني بحاجة لهم..."

285
00:22:02,533 --> 00:22:07,467
"لأنني أريد أن يعرف هويتي
 ويعرف عني الآخرين".

286
00:22:08,066 --> 00:22:10,233
وذلك عندما نخرج في موعد.

287
00:22:12,066 --> 00:22:13,600
وماذا تعني هنا الهوية؟

288
00:22:17,266 --> 00:22:20,467
للهوية قوة للتغلب على كل شيء
عبر الرغبة وإرادة النفس.

289
00:22:23,066 --> 00:22:25,834
وعندما نحترم هوية الآخر...

290
00:22:26,200 --> 00:22:27,333
نحب...

291
00:22:29,166 --> 00:22:30,767
أن نترجمه بالكلمات.

292
00:22:34,133 --> 00:22:38,367
لماذا؟ هل يزعجك ذلك؟
فالجزء الأهم هو المجيء.

293
00:22:39,266 --> 00:22:40,734
لذلك، إن الحب هو...

294
00:22:41,333 --> 00:22:45,066
خسارة هويته والوقوع في ملكية الآخر.

295
00:22:46,066 --> 00:22:48,567
عندما يحصل ذلك،
ينشأ شعور وهو الكره.

296
00:22:50,066 --> 00:22:54,100
ومع ذلك، فالحب دائماً
محكوم عليه بالفشل.

297
00:22:54,166 --> 00:22:55,633
وما هو؟

298
00:22:56,133 --> 00:22:57,600
إن رأسي يؤلمني.

299
00:22:57,667 --> 00:22:59,133
هل تحبين "سارتر"؟

300
00:22:59,233 --> 00:23:03,100
في الواقع، أحب علاقته
مع "بوفوار".

301
00:23:03,200 --> 00:23:05,633
"سارتر" و"بوفوار".

302
00:23:06,333 --> 00:23:07,734
أعرفهما.

303
00:23:08,700 --> 00:23:11,300
انتظر، هل أنتما مثلهما؟

304
00:23:11,367 --> 00:23:13,867
التقى "سارتر" و"بوفوار"
في الامتحانات الوطنية...

305
00:23:13,934 --> 00:23:17,066
واحتلا المركز الأول والثاني.

306
00:23:17,500 --> 00:23:18,633
هذا صحيح.

307
00:23:34,667 --> 00:23:36,700
حقاً؟ لا أصدق ذلك.

308
00:23:36,967 --> 00:23:38,567
تبدو كأنها نسخة أنثوية عنه.

309
00:23:39,567 --> 00:23:41,333
أجل، انتبهي منها.

310
00:23:44,066 --> 00:23:48,567
كسرت أنفك بلعب التنس
فقط من أجل اللحاق بحبيبك.

311
00:23:48,767 --> 00:23:51,734
ما هذا؟ كنت محظوظة جداً في الربيع.

312
00:23:52,133 --> 00:23:55,600
أعلم ذلك. أخرج من الشتاء وأعود إليه.

313
00:23:55,967 --> 00:23:58,867
كلا. لا يزال هناك أمل.

314
00:23:59,667 --> 00:24:00,967
عن أي أمل تتحدث؟

315
00:24:06,233 --> 00:24:07,734
أنت هنا.

316
00:24:10,200 --> 00:24:13,333
يا لها من صدفة أنا في الصف نفسه.

317
00:24:13,967 --> 00:24:17,367
أنا سعيدة جداً بوجودك هنا.
سمعت أن هذا الصف صعب جداً.

318
00:24:17,467 --> 00:24:21,834
"أجل، هذا ما أريده! أن أكون
في الصف نفسه مع (سينجو)".

319
00:24:21,967 --> 00:24:24,567
"لم أكن حتى أحلم بذلك في
سنوات المدرسة الثانوية".

320
00:24:24,667 --> 00:24:28,233
"أجل! الربيع في حياتي قد أتى"

321
00:24:28,300 --> 00:24:30,300
هل الفتى في الخلف معك؟

322
00:24:32,500 --> 00:24:33,767
مرحباً، "هاني".

323
00:24:34,200 --> 00:24:35,333
ماذا تفعل هنا؟

324
00:24:35,433 --> 00:24:37,567
لما؟ ما المشكلة؟

325
00:24:37,633 --> 00:24:40,100
اشتقت إلى وقت الدراسة أيضاً.

326
00:24:40,233 --> 00:24:42,667
لم أكن أعرف أنك تحب الدراسة.

327
00:24:42,734 --> 00:24:44,667
هل تعرف مدى صعوبة أن...

328
00:24:44,734 --> 00:24:47,233
تخرج من صالة الطعام
 في هذه الساعات؟

329
00:24:47,300 --> 00:24:49,367
لم أكن أعلم أن العمل في
صالة الطعام حر هكذا.

330
00:24:49,467 --> 00:24:52,500
في الواقع، أشعر بالذنب
حيال بعض الأشخاص هناك.

331
00:24:52,567 --> 00:24:54,367
ولكن ما عساي أفعل؟

332
00:24:54,734 --> 00:24:55,767
هل هذا المقعد مأخوذ؟

333
00:25:00,166 --> 00:25:03,066
يا لها من صدفة، نحن
في الصف نفسه مجدداً.

334
00:25:15,200 --> 00:25:17,066
ليس لدي أي فكرة عما يقوله.

335
00:25:18,066 --> 00:25:19,800
"هاني"!

336
00:25:20,266 --> 00:25:21,667
هل تفهمين شيئاً؟

337
00:25:21,734 --> 00:25:23,467
"جونغو"، الزم الصمت.

338
00:25:23,533 --> 00:25:25,300
أنا آسف.

339
00:25:29,767 --> 00:25:31,700
من؟ أنا؟

340
00:25:37,166 --> 00:25:38,266
ماذا يقول؟

341
00:25:54,567 --> 00:25:56,900
لماذا تضحكون؟ إنها جيدة.

342
00:26:01,066 --> 00:26:02,500
أنا؟

343
00:26:03,233 --> 00:26:04,066
أنا؟

344
00:26:10,200 --> 00:26:12,467
ماذا يقول؟

345
00:26:12,600 --> 00:26:13,467
يا إلهي.

346
00:26:20,533 --> 00:26:21,600
أنا تلميذ مدرسة ثانوية.

347
00:26:21,700 --> 00:26:23,533
أجل، مدرسة ثانوية.

348
00:26:23,967 --> 00:26:25,233
ماذا؟

349
00:26:27,767 --> 00:26:29,367
هل تقول إنك لا زلت في
المدرسة الثانوية؟

350
00:26:29,433 --> 00:26:32,467
لا، لكنني أردت القول
إنني لا أذهب إلى الجامعة.

351
00:26:32,567 --> 00:26:33,900
أقصد أنني لست تلميذاً هنا.

352
00:26:35,266 --> 00:26:38,066
كل من هنا يدفع الكثير
من المال لكي يدرس هنا.

353
00:26:38,200 --> 00:26:40,133
ما رأيك بأن تتوقف
 عن الإزعاج...

354
00:26:40,400 --> 00:26:42,734
- وتذهب من هنا؟
- ماذا؟ أزعج؟

355
00:26:43,767 --> 00:26:46,066
إن لم يكن لديك عقل
فيمكنك أن تسكت.

356
00:26:46,633 --> 00:26:49,200
لا شيء أسوء من
رجل من دون عقل.

357
00:26:51,066 --> 00:26:51,867
أنت كالوباء.

358
00:27:00,934 --> 00:27:02,467
أليس لديك أي صف اليوم؟

359
00:27:06,433 --> 00:27:08,433
الجامعة، ليست...

360
00:27:08,834 --> 00:27:10,600
بهذه السهولة...

361
00:27:11,200 --> 00:27:13,500
لماذا؟ هل حصل شيء؟

362
00:27:13,567 --> 00:27:15,367
لا شيء بالتحديد.

363
00:27:16,934 --> 00:27:18,934
ولكن هناك الكثير...

364
00:27:19,767 --> 00:27:22,066
من الأذكياء والوسيمين.

365
00:27:23,867 --> 00:27:25,166
أظن أن "سونغجو" يفضل...

366
00:27:25,800 --> 00:27:27,066
الفتيات اللواتي هن...

367
00:27:27,166 --> 00:27:30,667
جميلات، أذكياء ونحيفات.

368
00:27:31,934 --> 00:27:33,433
أليس كذلك؟

369
00:27:34,367 --> 00:27:36,734
هل هناك فتاة هكذا؟

370
00:27:43,166 --> 00:27:44,266
"هاني"...

371
00:27:45,734 --> 00:27:48,066
قد أبدو يافعة جداً...

372
00:27:48,100 --> 00:27:50,066
ولكنني ناضجة، صحيح؟

373
00:27:50,233 --> 00:27:52,133
شيء أعرفه بالتأكيد عندما أراه.

374
00:27:52,433 --> 00:27:53,767
أنتما الاثنين...

375
00:27:53,934 --> 00:27:56,333
مثاليين سوياً.

376
00:27:56,400 --> 00:27:58,734
- ماذا؟
- أقصد أنكما تليقان ببعض.

377
00:28:01,400 --> 00:28:02,333
فقط هكذا.

378
00:28:03,834 --> 00:28:06,500
لا أعلم مدى مثالية هذه الفتاة.

379
00:28:06,767 --> 00:28:08,800
ولكن ذلك لا يفيد
إن لم تكن تليق بأحد.

380
00:28:09,066 --> 00:28:10,600
أنظري إلى هذا.

381
00:28:12,600 --> 00:28:14,166
ماذا تفعلين إن لم يناسبك؟

382
00:28:16,367 --> 00:28:17,533
إذاً...

383
00:28:17,700 --> 00:28:19,967
لا تقلقي بهذا الشأن.

384
00:28:20,533 --> 00:28:22,734
- حسناً.
- رائع.

385
00:28:24,066 --> 00:28:26,767
توقفي عن مسح هذا.
ستحدثين ثقباً.

386
00:28:34,066 --> 00:28:36,533
ماذا هناك "أونجو"؟

387
00:28:37,900 --> 00:28:38,967
عدة الخط؟

388
00:28:40,066 --> 00:28:43,667
أجل. حبر حجري وورق؟

389
00:28:50,400 --> 00:28:53,367
إلام تنظر؟ ألم تسمعني أناديك؟

390
00:28:54,100 --> 00:28:55,400
"هاني"!

391
00:28:56,333 --> 00:28:57,967
لم أنت هنا في مدرستي؟

392
00:28:58,066 --> 00:29:01,266
لقد أتيت كل هذه المسافة
إلى هنا لأعطيك هذا.

393
00:29:01,333 --> 00:29:02,900
هل أعيده إلى المنزل؟

394
00:29:03,300 --> 00:29:06,900
- أعطني إياه.
- إلام كنت تنظر؟

395
00:29:13,467 --> 00:29:18,066
الآن فهمت، هذه، صحيح؟

396
00:29:18,100 --> 00:29:21,233
إنها جميلة جداً.

397
00:29:21,400 --> 00:29:23,533
معظم الفتيات أجمل منك.

398
00:29:24,233 --> 00:29:25,500
أيها الصغير!

399
00:29:33,600 --> 00:29:36,567
- هاك.
- شكراً.

400
00:30:23,800 --> 00:30:25,567
لا أريد اللعب بعد الآن.

401
00:30:25,633 --> 00:30:28,100
حسناً. هل تريدين بعض...

402
00:30:28,166 --> 00:30:29,333
الكعك؟

403
00:30:29,467 --> 00:30:31,734
لا أريد أن يزداد وزني.

404
00:30:31,800 --> 00:30:34,133
تستطيعين زياة وزنك قليلاً.

405
00:30:34,200 --> 00:30:36,700
هل تريدين لعب الـ"تشيكرز"؟

406
00:30:36,767 --> 00:30:37,767
إنها مضجرة.

407
00:30:42,333 --> 00:30:43,333
هيا!

408
00:30:43,834 --> 00:30:46,133
شيء ممتع!

409
00:30:48,934 --> 00:30:50,100
أريد الذهاب إلى المنزل.

410
00:30:50,934 --> 00:30:54,367
قالت أمي إنه عليك البقاء للعشاء.

411
00:30:59,667 --> 00:31:00,867
"سونغجو"!

412
00:31:02,667 --> 00:31:05,266
صديقة "إينجو"؟

413
00:31:06,400 --> 00:31:08,734
لقد قمت بعمل جيد.

414
00:31:09,400 --> 00:31:10,734
فتى ذكي.

415
00:31:11,533 --> 00:31:12,934
هذه...

416
00:31:17,066 --> 00:31:18,333
تفعلها هكذا.

417
00:31:20,266 --> 00:31:21,333
يا إلهي!

418
00:31:22,767 --> 00:31:24,967
هل يمكنني البقاء للعشاء؟

419
00:31:35,767 --> 00:31:37,233
هل تريدين المزيد؟

420
00:31:37,333 --> 00:31:39,233
لا هذا يكفي. شكراً.

421
00:31:39,300 --> 00:31:41,867
أيها الذكية.

422
00:31:45,800 --> 00:31:47,066
"سونغجو"!

423
00:31:47,967 --> 00:31:50,667
هل تؤمن بالحب من النظرة الأولى؟

424
00:31:52,700 --> 00:31:54,667
لم أفكر بذلك من قبل.

425
00:31:54,734 --> 00:31:56,533
لم أفعل.

426
00:31:56,934 --> 00:31:59,667
لقد ظننت أنها قصة ملفقة.

427
00:32:00,233 --> 00:32:02,467
ولكن الآن أؤمن بذلك.

428
00:32:04,333 --> 00:32:07,066
عندما دخلت الغرفة باكراً...

429
00:32:07,367 --> 00:32:11,367
كل ما كان حولك لم يعد اختفى.

430
00:32:11,567 --> 00:32:13,834
لم أكن أرى غيرك.

431
00:32:18,934 --> 00:32:21,834
إنتظرني سبع سنوات.

432
00:32:33,667 --> 00:32:35,066
"إينجو".

433
00:32:35,400 --> 00:32:39,934
هل أنت هنا، لأن "سارا"
معجبة بأخوك؟

434
00:32:41,567 --> 00:32:44,867
إنها لا تعلم مدى روعتك بعد.

435
00:32:47,567 --> 00:32:48,667
يا عزيزي.

436
00:32:49,066 --> 00:32:50,533
اتركيني لوحدي.

437
00:32:50,734 --> 00:32:52,600
هيا!

438
00:32:52,900 --> 00:32:55,600
أنت رائع.

439
00:33:34,867 --> 00:33:36,667
أين "إينجو"؟

440
00:33:37,700 --> 00:33:39,100
هل أنت قلق؟

441
00:33:39,834 --> 00:33:41,400
ماذا فعلت؟

442
00:33:42,600 --> 00:33:43,734
يا لك من لعوب.

443
00:33:44,200 --> 00:33:46,433
- ماذا؟
- أفهم الآن.

444
00:33:46,500 --> 00:33:49,133
أنت تتظاهر بعدم ذلك
 ولكنه واضح.

445
00:33:49,500 --> 00:33:52,900
- عم ماذا تتحدثين؟
- كونك لعوب.

446
00:33:55,367 --> 00:33:58,834
عندما أكون على وشك الاستسلام،
وأظن أن ذلك ربما لن ينجح...

447
00:33:59,533 --> 00:34:01,100
تبتسم هذه الابتسامة...

448
00:34:02,800 --> 00:34:05,166
وتقول لي أشياء مربكة...

449
00:34:05,233 --> 00:34:07,600
إن كان حقيقة أم كذب.
فأنت تتلاعب بي.

450
00:34:07,967 --> 00:34:09,367
عمّا تتحدثين؟

451
00:34:11,300 --> 00:34:13,633
حسناً بالتوفيق.

452
00:34:14,467 --> 00:34:17,066
أنتما مثاليين. شرير!

453
00:34:17,166 --> 00:34:20,266
هل تتحدثين عن "هيرا"؟

454
00:34:20,333 --> 00:34:21,734
لا تتحدثين عن "إينجو".

455
00:34:22,500 --> 00:34:25,967
إنها القصة ذاتها.

456
00:34:30,500 --> 00:34:32,100
هل هو بخير؟

457
00:34:49,500 --> 00:34:53,467
إرحلي من هنا! لا أريد رؤيتك.
كل ما حصل بسببك.

458
00:34:53,633 --> 00:34:54,834
إرحلي من هنا.

459
00:34:56,066 --> 00:34:56,934
أنا آسفة.

460
00:34:58,900 --> 00:35:00,867
أنت أحضرتها إلى هنا.

461
00:35:01,066 --> 00:35:02,500
لم أطلب منك حتى.

462
00:35:02,667 --> 00:35:05,200
أنت محق. لقد تجاوزت حدودي مرة
أخرى.

463
00:35:06,300 --> 00:35:08,400
أنت تعرفني...

464
00:35:11,166 --> 00:35:12,500
أنا آسفة جداً.

465
00:35:13,667 --> 00:35:15,633
وأعرف كل ما سأقوله لن يشعرك
بتحسن.

466
00:35:15,700 --> 00:35:18,333
ماذا تعرفين؟

467
00:35:25,100 --> 00:35:26,633
أعرف...

468
00:35:27,567 --> 00:35:29,767
قد أعلم الكثير في هذا العالم.

469
00:35:32,066 --> 00:35:36,934
أعرف عندما أحب أحداً
وهو ينظر إلى أحد آخر.

470
00:35:37,066 --> 00:35:38,467
ويبتسم...

471
00:35:39,867 --> 00:35:43,100
أعرف تماماً ما هو هذا الشعور.

472
00:35:43,934 --> 00:35:45,934
لا أفهم كيف لا تغار فعلاً.

473
00:35:46,633 --> 00:35:48,767
هل تتكلمين عن أخي؟

474
00:35:53,133 --> 00:35:56,400
"إينجو".

475
00:35:57,133 --> 00:35:59,834
أعتقد أنها معجزة.

476
00:36:00,433 --> 00:36:02,233
إن وقع اثنين في الحب.

477
00:36:04,433 --> 00:36:08,133
هل ستحصل معجزة لي يوماً ما؟

478
00:36:09,533 --> 00:36:10,800
من يعلم.

479
00:36:13,734 --> 00:36:15,633
كلا.

480
00:36:17,233 --> 00:36:18,500
توقفي.

481
00:36:36,867 --> 00:36:40,133
حسناً، هل علي أن أحصل
على مكان مؤقت؟

482
00:36:45,867 --> 00:36:47,900
أيها الطاهي!
هلا ألقيت نظرة على هذا؟

483
00:36:48,700 --> 00:36:52,800
حسناً...

484
00:36:52,867 --> 00:36:54,100
لم هو قاس جداً؟

485
00:36:55,066 --> 00:36:57,834
هل دلكته باتجاه واحد؟

486
00:37:00,166 --> 00:37:02,767
حسناً. لقد جبلته.

487
00:37:02,867 --> 00:37:05,066
توقعت هذا.

488
00:37:06,800 --> 00:37:09,133
ومع ذلك، فإن التوابل رائعة.
هل استخدمت العشب "غلاسورت"؟

489
00:37:09,200 --> 00:37:12,266
أجل. إنه رائع.

490
00:37:12,834 --> 00:37:15,333
كيف أن هذا العشب فيه نكهة الملح؟

491
00:37:15,767 --> 00:37:18,867
كانت نكهة أغنى بكثير، كأنها حلوى.

492
00:37:18,934 --> 00:37:22,266
أجل، هذا صحيح.
لست بحاجة إلى أي شيء آخر.

493
00:37:22,767 --> 00:37:24,900
إن كان لديك هذا مع بعض الخوخ.

494
00:37:26,867 --> 00:37:29,066
مرحباً. ماذا إن سمع أحد السر.

495
00:37:29,133 --> 00:37:31,633
فقط اذهب واخلطه مجدداً.

496
00:37:31,767 --> 00:37:33,633
ماذا علي أن أفعل مع هذا؟

497
00:37:33,834 --> 00:37:35,734
هناك عجينة أخرى في البراد
 لخلطها معها.

498
00:37:36,633 --> 00:37:38,433
أجل سيدي.

499
00:37:38,900 --> 00:37:40,266
حسناً.

500
00:37:41,800 --> 00:37:42,734
ها هو.

501
00:37:45,400 --> 00:37:47,066
متى سأستطيع فعل النودلز بنفسي؟

502
00:37:47,667 --> 00:37:51,200
علي التعلم قريباً وتحضيرها لـ"هاني".

503
00:37:56,166 --> 00:37:58,367
- "جونغو".
- أجل أيها الطاهي.

504
00:37:58,567 --> 00:38:00,900
هل تعجبك "هاني" لهذه الدرجة؟

505
00:38:03,066 --> 00:38:07,867
أيها الطاهي، لقد أحرجتني بهذا السؤال...

506
00:38:08,066 --> 00:38:09,300
بصفتك والد "هاني".

507
00:38:11,200 --> 00:38:14,867
لو لم تكن "هاني" هناك،
لما أنهيت الثانوية.

508
00:38:14,934 --> 00:38:19,300
عندما كان الجميع يتجنبني
لأنني أجلب المتاعب...

509
00:38:20,367 --> 00:38:22,266
بقيت "هاني" صديقتي.

510
00:38:22,633 --> 00:38:24,500
وهذا ما دفعني لانهاء المدرسة.

511
00:38:26,100 --> 00:38:28,500
- لم أعلم ذلك.
- إنه كذلك أيها الطاهي.

512
00:38:29,367 --> 00:38:32,500
هل هذا صحيح؟
نحو الداخل.

513
00:38:44,567 --> 00:38:46,300
تعيشان في اليبت نفسه.

514
00:38:49,700 --> 00:38:51,500
- مرحباً.
- مرحباً يا "إينجو".

515
00:38:52,734 --> 00:38:55,266
لدينا فرض جماعي.

516
00:38:55,834 --> 00:38:58,567
علينا إحضار بعض المواد.

517
00:38:58,633 --> 00:39:00,333
هل تمانع أن ندرس في المكتبة؟

518
00:39:01,266 --> 00:39:03,467
أي فرض؟

519
00:39:03,834 --> 00:39:06,433
من أجل صف "فهم الفلسفة الغربية".

520
00:39:06,567 --> 00:39:08,767
وعلينا تقديم الفرض كفريق واحد.

521
00:39:09,700 --> 00:39:10,734
هل هذا أخوك؟

522
00:39:10,800 --> 00:39:12,367
أجل. اسمه "إينجو".

523
00:39:13,400 --> 00:39:14,300
مرحباً.

524
00:39:18,600 --> 00:39:19,500
تعالي!

525
00:39:26,800 --> 00:39:28,233
إنها جميلة.

526
00:39:47,400 --> 00:39:49,800
هنا أفضل بكثير هنا.

527
00:39:50,333 --> 00:39:52,100
والمنظر أجمل.

528
00:40:03,000 --> 00:40:07,767
يقولون إنه عندما يظن الرجل الغربي
إن امرأة تأتي إلى منزله...

529
00:40:07,834 --> 00:40:12,000
يعتبرها موافقه على مُضاجعته.

530
00:40:12,800 --> 00:40:14,266
إذاً ماذا تريدين؟

531
00:40:14,900 --> 00:40:18,767
هل علينا البحث كل واحد لنفسه
ثم جمع المعلومات سوياً؟

532
00:40:20,900 --> 00:40:25,066
حسناً. لا يمكننا إنهاءه بوقت قصير.

533
00:40:36,166 --> 00:40:38,433
ما هي الفكرة الأساسية لبحثنا؟

534
00:40:38,700 --> 00:40:42,667
حسناً، إن كلمة "سعادة"
لا تزال تخطر على بالي.

535
00:40:43,233 --> 00:40:45,633
ماذا؟ سعادة؟

536
00:40:45,734 --> 00:40:48,066
سعادة؟

537
00:40:49,533 --> 00:40:53,767
هذا عظيم. بدل من رفض للسعادة!

538
00:40:54,033 --> 00:40:58,033
ماذا إن سجلنا فيديو
 بدل من البحث الكتابي.

539
00:40:58,100 --> 00:41:01,367
- فيديو؟
- مثل رسوم المتحركة للأطفال.

540
00:41:01,567 --> 00:41:04,367
يمكننا وصف عملية
التشكيل والانقراض.

541
00:41:04,600 --> 00:41:07,900
يمكننا تسليط الضوء
على السعادة في فيلمنا.

542
00:41:08,700 --> 00:41:09,967
لديك كاميرا في المنزل، صحيح؟

543
00:41:14,166 --> 00:41:15,266
أمي.

544
00:41:16,567 --> 00:41:18,066
سآخذ الكاميرا وأذهب.

545
00:41:18,266 --> 00:41:21,100
- كاميرا؟
- من أجل فرض مع صديقته.

546
00:41:21,166 --> 00:41:22,467
فرض جماعي لشخصين.

547
00:41:23,700 --> 00:41:26,834
- حقاً.
- أجل إن صديقته هنا.

548
00:41:27,233 --> 00:41:28,533
وهي جميلة جداً.

549
00:41:29,200 --> 00:41:31,100
ماذا؟ فتاة؟

550
00:41:31,433 --> 00:41:34,834
أجل. لا تفكري بأشياء خاطئة.
وضعنا الأستاذ في نفس الفريق.

551
00:41:35,500 --> 00:41:38,066
سأعيدها لاحقاً. و"إينجو"...

552
00:41:38,300 --> 00:41:41,867
أريد شيئاً من أغراض المدرسة.
لا تمانع، أليس كذلك؟

553
00:41:51,834 --> 00:41:52,767
ليلة سعيدة.

554
00:41:52,900 --> 00:41:55,200
لك أيضاً. أغلق الباب خلفك.

555
00:41:55,333 --> 00:41:56,166
لا تقلق.

556
00:41:56,233 --> 00:41:59,266
ليلة سعيدة. أراك لاحقاً.

557
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
الجميع في الجامعة...

558
00:42:13,133 --> 00:42:16,066
ينضمون إلى النوادي
 ويدخلون صفوف الانكيزي...

559
00:42:16,967 --> 00:42:19,934
أشعر بأنني عالق.

560
00:42:22,700 --> 00:42:26,800
ماذا علي أن أفعل؟
علي أتعلم بسرعة، وأصبح أفضل طاهي.

561
00:42:27,700 --> 00:42:29,867
وأطلب من "هاني" الزواج.

562
00:42:42,800 --> 00:42:46,066
"هاني". ماذا تفعلين الآن؟

563
00:42:47,233 --> 00:42:49,867
هل من الصحيح الاتصال بها؟

564
00:42:50,667 --> 00:42:53,300
لم أفعلها من قبل في وقت متأخر.

565
00:42:55,867 --> 00:42:57,800
أنا متوتر.

566
00:43:06,066 --> 00:43:07,934
"سونغجو"، هل يمكنك نشر الأوراق؟

567
00:43:08,967 --> 00:43:10,166
- هكذا؟
- جيد!

568
00:43:17,200 --> 00:43:20,433
- أمك؟
- إنها...

569
00:43:21,500 --> 00:43:24,233
- مرحباً سيدة "بايك".
- أهلاً.

570
00:43:24,867 --> 00:43:27,066
- هل تعملان على الفرض نفسه؟
- أجل.

571
00:43:27,800 --> 00:43:30,066
كان علينا أن نسألك أولاً.

572
00:43:30,800 --> 00:43:32,767
أنا آسفة لم أكن علي التدخل

573
00:43:34,333 --> 00:43:36,567
- بدون أن أسأل.
- لا بأس.

574
00:43:38,533 --> 00:43:40,433
- أين "هاني"؟
- في غرفتها.

575
00:43:48,867 --> 00:43:53,066
أين هي؟
 لقد سمعت أنها في المنزل.

576
00:43:55,867 --> 00:43:57,200
إن جوالها هنا.

577
00:43:59,567 --> 00:44:01,667
ليست في غرفتها.

578
00:44:01,934 --> 00:44:03,066
أليس كذلك؟

579
00:44:03,100 --> 00:44:04,200
ربما ذهبت إلى مكان ما.

580
00:44:14,533 --> 00:44:17,533
"هاني"!

581
00:44:24,166 --> 00:44:26,433
ما هذا؟

582
00:44:29,934 --> 00:44:31,367
من أين أتي هذا؟

583
00:44:34,567 --> 00:44:37,200
"لم أره يوماً بهذه السعادة"

584
00:44:38,300 --> 00:44:39,700
"هل يشعر (سونغجو)..."

585
00:44:40,767 --> 00:44:42,667
"بـ(السعادة)؟"

586
00:44:44,800 --> 00:44:45,900
انتهينا.

587
00:44:47,367 --> 00:44:49,166
هلا أحضرت لي المياه؟

588
00:44:50,100 --> 00:44:52,500
انتظري لحظة. لم نحظى بأي طعام.

589
00:44:52,834 --> 00:44:53,834
سأعود بعد قليل.

590
00:45:13,500 --> 00:45:14,900
"سحقاً"

591
00:45:16,133 --> 00:45:17,133
"هل أقفز؟"

592
00:45:17,834 --> 00:45:19,734
"لا يجب أن تراني الآن"

593
00:45:20,834 --> 00:45:22,500
"أفضل الموت"

594
00:45:27,800 --> 00:45:28,667
مرحباً؟

595
00:45:30,233 --> 00:45:31,734
كلا، أنا في الخارج.

596
00:45:33,233 --> 00:45:35,533
في منزل صديقي لانجاز فرض.

597
00:45:37,500 --> 00:45:38,734
وانتهينا.

598
00:45:40,100 --> 00:45:41,600
سأتصل بك في طريقي الى المنزل.

599
00:46:04,734 --> 00:46:07,467
- أنا في طريقي الآن.
- إلى اللقاء.

600
00:46:11,333 --> 00:46:13,467
أراك في الملعب قريباً.

601
00:46:14,567 --> 00:46:16,667
لا يمكنك تمضية سنوات
 وأنت تلتقط الطابات.

602
00:46:19,767 --> 00:46:24,233
أنتِ تبذلين مجهوداً.
تأتين حتى لو لم يأتِ "سونغجو".

603
00:46:24,300 --> 00:46:28,500
- لمَ لا يأتي؟
- لم تكن تعرفي.

604
00:46:30,100 --> 00:46:31,900
إنه عضو مهم.

605
00:46:32,233 --> 00:46:35,333
انضم بشرط المجيء فقط عندما يحلو له.

606
00:46:36,867 --> 00:46:39,834
تعيشان سوياً.
 كيف لم تعلمي ذلك؟

607
00:46:43,066 --> 00:46:46,600
انتظري. هذا يعني...

608
00:46:47,266 --> 00:46:49,600
لستما قريبين كثيراً، أليس كذلك؟

609
00:46:52,066 --> 00:46:52,967
رائع؟

610
00:46:54,066 --> 00:46:56,400
من المؤسف أنه لا يوجد الكثير...

611
00:46:57,100 --> 00:46:58,400
من المنافسة.

612
00:47:10,333 --> 00:47:11,900
إنها مثل الكبار.

613
00:47:13,333 --> 00:47:16,700
نحن في العمر نفسه.
لماذا لستُ ناضجة كفاية؟

614
00:47:19,700 --> 00:47:23,100
في المناسبة، هل يأتي إلى هنا
فقط عندما يريد ذلك؟

615
00:47:25,500 --> 00:47:27,233
لم انضممت إلى هنا إذاً؟

616
00:47:27,800 --> 00:47:29,600
لمَ ألتقط كل هذه الطابات؟

617
00:47:38,133 --> 00:47:39,300
أبي.

618
00:47:42,333 --> 00:47:43,266
لماذا؟

619
00:47:45,600 --> 00:47:48,266
- إن هذا حار.
- أنا أحب ما هو حار.

620
00:47:52,066 --> 00:47:53,166
هل تحبين...

621
00:47:54,734 --> 00:47:55,967
التنس؟

622
00:47:57,467 --> 00:47:58,867
إنها صعبة.

623
00:47:59,600 --> 00:48:00,867
أليس كذلك؟

624
00:48:02,266 --> 00:48:04,066
لم اتصلت بي؟

625
00:48:04,900 --> 00:48:07,166
ضعي المزيد من الفجل فيه.

626
00:48:10,500 --> 00:48:12,200
لقد سألتك ما الأمر يا أبي.

627
00:48:16,900 --> 00:48:18,567
علينا الانتقال من هنا يا "هاني".

628
00:48:22,934 --> 00:48:27,066
لا يمكننا العيش هناك للأبد.

629
00:48:27,433 --> 00:48:28,900
- ولكن...
- حسناً!

630
00:48:30,600 --> 00:48:34,200
أنا أمضي الكثير من الوقت
أعمل هنا، لذا لا بأس.

631
00:48:34,266 --> 00:48:36,433
ولكن يبدو أنك تمضي أياماً صعبة.

632
00:48:36,767 --> 00:48:38,333
إن هذا يؤلمني.

633
00:48:42,066 --> 00:48:43,100
فلننتقل من هنا.

634
00:48:45,100 --> 00:48:46,667
سأبحث عن مكان آخر.

635
00:49:05,400 --> 00:49:07,600
- هل أنت بخير.
- إنه حارقليلاً.

636
00:49:09,700 --> 00:49:11,967
أظن أنني وضعت الكثير من الحر.

637
00:49:14,066 --> 00:49:15,500
يجعلني أبكي.

638
00:49:16,633 --> 00:49:21,433
قلت لك من أنه سيكون حاراً.

639
00:49:28,066 --> 00:49:32,066
لا. لا أريد أن ترحل "هاني".

640
00:49:32,734 --> 00:49:35,533
لا أريد ذلك. كلا.

641
00:49:35,600 --> 00:49:36,800
عزيزتي، إهدأي.

642
00:49:36,900 --> 00:49:40,066
سترحل "هاني"...

643
00:49:40,200 --> 00:49:42,800
يا "جيدونغ"...

644
00:49:42,867 --> 00:49:44,533
ليس عليك الرحيل.

645
00:49:44,600 --> 00:49:47,667
نريدك أن تبقى هنا.

646
00:49:47,734 --> 00:49:49,967
وليس كأنك لا تعيش بفضلنا...

647
00:49:50,133 --> 00:49:51,467
أنت تدفع أجراً شهرياً.

648
00:49:51,567 --> 00:49:54,333
شكراً. أنا أقدر هذا.
ولكننا بقينا فترة طويلة.

649
00:49:54,400 --> 00:49:57,700
قد يشعر "سونغجو"
 و"إينجو" بعدم الارتياح.

650
00:49:58,867 --> 00:50:00,166
وسيساعد ذلك...

651
00:50:01,633 --> 00:50:03,834
"هاني" للتخلي عن "سونغجو".

652
00:50:04,000 --> 00:50:06,166
لكن هذا... أنا سأهتم به.

653
00:50:06,233 --> 00:50:07,667
لا شكراً. لا بأس!

654
00:50:07,734 --> 00:50:10,100
ماذا تعنين؟

655
00:50:10,166 --> 00:50:13,367
على أي حال، إنها مشكلتهما.

656
00:50:13,867 --> 00:50:17,834
أنت تعلمين أن "سونغجو" ليس...

657
00:50:18,266 --> 00:50:20,200
ماذا علي أن أفعل...

658
00:50:22,300 --> 00:50:24,367
وماذا إن...

659
00:50:24,700 --> 00:50:26,834
تزوج "سونغجو" و"هاني"
وانتقلت إلى هنا؟

660
00:50:26,900 --> 00:50:28,300
فيكون الجميع سعيداً، صحيح؟

661
00:50:29,567 --> 00:50:33,467
أنا أحب "هاني" كثيراً. إنها مرحة.

662
00:50:33,533 --> 00:50:36,633
وهي نعمل بجهد، وظريفة.

663
00:50:37,800 --> 00:50:40,300
سيحبها "سونغجو" بنفسه.

664
00:50:40,400 --> 00:50:41,667
أنا متأكدة!

665
00:50:42,133 --> 00:50:46,667
سأجعل صغيرتي...

666
00:50:47,600 --> 00:50:48,867
أسعد فتاة.

667
00:50:49,967 --> 00:50:51,600
أنت تحبيها كثيراً.

668
00:50:53,400 --> 00:50:55,867
توقفي عن البكاء.

669
00:51:15,433 --> 00:51:19,100
"هاني" ستنتقل.

670
00:51:20,734 --> 00:51:23,200
"هاني" و"أبوها" سينتقلان.

671
00:51:26,367 --> 00:51:27,734
أليس هذا رائعاً؟

672
00:51:28,500 --> 00:51:32,333
منذ أن وصلت،
 لم تجلب لنا سوى المتاعب.

673
00:51:52,266 --> 00:51:53,433
الانتقال؟

674
00:51:56,834 --> 00:51:58,967
- لمَ؟ هل خاب ظنك؟
- حسناً!

675
00:52:00,100 --> 00:52:03,567
كل شيء سيعود إلى طبيعته.

676
00:52:04,867 --> 00:52:05,867
صحيح.

677
00:52:07,367 --> 00:52:08,500
آمل ذلك.

678
00:52:12,200 --> 00:52:13,800
علي أن أحزم أمتعتي...

679
00:52:22,867 --> 00:52:23,967
ليلة سعيدة.

680
00:55:18,066 --> 00:55:21,900
أسرعي "هاني".
الجميع ينتظر في الأسفل.

681
00:55:28,834 --> 00:55:29,967
هل هذا كل شيء؟

682
00:55:34,600 --> 00:55:35,600
أبي.

683
00:55:41,400 --> 00:55:42,700
أعرف...

684
00:56:01,700 --> 00:56:02,800
"جومهوي"...

685
00:56:04,667 --> 00:56:05,834
و"سونغجو"...

686
00:56:07,467 --> 00:56:08,934
"إينجو".

687
00:56:10,567 --> 00:56:12,533
نحن ندين لكم بالكثير.

688
00:56:12,967 --> 00:56:15,767
أنا آسف للمتاعب التي تسببتها لك.

689
00:56:16,633 --> 00:56:17,800
صحيح.

690
00:56:18,767 --> 00:56:21,834
أرجوك تعالوا إلى منزلي، اتفقنا؟

691
00:56:23,100 --> 00:56:25,066
"هاني"، عليك توديعهم أيضاً.

692
00:56:28,233 --> 00:56:32,900
شكراً على كل شيء.

693
00:56:40,300 --> 00:56:42,867
لقد أعطيتني ذكريات رائعة...

694
00:56:45,667 --> 00:56:49,266
والتحضير لي كل مرة طعام شهي...

695
00:56:49,567 --> 00:56:53,767
"إحضار البيتزا، وأخذ الصور لنا
في مسابقة الصف..."

696
00:56:53,834 --> 00:56:55,867
"ودعوة أصدقائي إلى...

697
00:56:56,166 --> 00:56:58,066
رحلة التخييم العائلي إلى البحر"

698
00:57:00,867 --> 00:57:02,567
ومساعدتي في حفلتي
عندما قُبلت في الجامعة.

699
00:57:03,800 --> 00:57:06,600
لن أنسى ما فعلت من أجلي.

700
00:57:09,333 --> 00:57:11,734
كل ذلك حصل عندما كنت هنا.

701
00:57:12,834 --> 00:57:13,734
حقاً.

702
00:57:16,600 --> 00:57:17,767
"هاني".

703
00:57:21,066 --> 00:57:23,667
أنا آسفة إن سببت
 الكثير من المشاكل.

704
00:57:36,433 --> 00:57:37,867
"هاني"، عزيزتي.

705
00:57:41,500 --> 00:57:44,500
لا أعرف ماذا أفعل من دونك.

706
00:57:51,266 --> 00:57:53,500
تصعبين الأمر عليها.

707
00:57:58,567 --> 00:58:00,367
إعتني بنفسك.

708
00:58:02,734 --> 00:58:04,300
أنت أيضاً، قم بزيارتي.

709
00:58:08,967 --> 00:58:10,333
فلنذهب الآن.

710
00:58:11,567 --> 00:58:12,500
حسناً أبي!

711
00:58:18,300 --> 00:58:19,367
إلى اللقاء!

712
00:58:24,633 --> 00:58:26,867
حسناً إلى اللقاء!

713
00:58:42,734 --> 00:58:44,200
ضعي الحزام.

714
00:58:55,433 --> 00:58:56,867
"هاني"!

715
00:59:04,567 --> 00:59:07,066
رائع! لقد عادت إلي غرفتي.

716
00:59:07,567 --> 00:59:08,533
"إينجو"!

717
00:59:09,633 --> 00:59:11,133
أمي، ماذا عن الإفطار؟

718
00:59:12,066 --> 00:59:13,900
إنه خطؤك يا "سونغجو"!

719
01:00:24,700 --> 01:00:26,500
"القبلة اللعوب"

720
01:00:27,133 --> 01:00:28,967
"هل أنت بخير؟"

721
01:00:29,033 --> 01:00:31,266
"هل كل شيء يسير بشكلٍ جيد؟"

722
01:00:31,500 --> 01:00:34,200
لقد تخليت عنه.

723
01:00:35,166 --> 01:00:36,967
هل تريد الرهان على ذلك؟

724
01:00:37,166 --> 01:00:38,900
أنت و"هاني" كفريق.

725
01:00:39,633 --> 01:00:40,834
ماذا؟

726
01:00:40,967 --> 01:00:45,000
هل تعلمين كم أحاول
 جاهدة التخلي عنه؟

727
01:00:46,233 --> 01:00:49,166
إنها غريبة.

728
01:00:50,400 --> 01:00:52,967
تذكري ذلك. أنا قريب منك.

729
01:00:53,133 --> 01:00:55,467
عندما تعودين، أكون هناك.

730
01:00:56,800 --> 01:01:00,467
لا بد أنها لاحظت أنني مهتمة به.

731
01:01:01,633 --> 01:01:02,934
أنت تعجبني.

732
01:01:04,700 --> 01:01:05,567
ماذا عنك؟

733
01:01:07,400 --> 01:01:10,166
إلى اللقاء "سونغجو".

734
01:01:21,700 --> 01:01:24,333
"القبلة اللعوب"

