﻿1
00:00:04,208 --> 00:00:07,458
"الحروب كانت منذ زمن طويل
ولا أحد يذكرها حتى"

2
00:00:09,458 --> 00:00:12,291
"الظلام والخوف حكما
حتى حل وقت البارونات"

3
00:00:14,500 --> 00:00:17,583
"7 رجال ونساء
حولوا الفوضى إلى نظام"

4
00:00:21,833 --> 00:00:23,916
"احتشد الناس حولهم لأجل الحماية"

5
00:00:25,333 --> 00:00:27,541
"هذه الحماية صارت استعباداً"

6
00:00:29,875 --> 00:00:33,958
"تخلصوا من الأسلحة ودربوا جيوشاً
من مقاتلين خطيرين دعوهم القناصة"

7
00:00:34,750 --> 00:00:36,791
"هذا العالم مبني على الدم"

8
00:00:37,458 --> 00:00:39,291
"لا أحد بريء هنا"

9
00:00:39,666 --> 00:00:41,500
"مرحباً بكم في الأرض الرديئة"

10
00:02:39,541 --> 00:02:41,375
هل ضللت طريقك أيها الغريب؟

11
00:02:43,333 --> 00:02:46,208
البدو نصبوا كميناً لناقل
على بعد بضعة أميال

12
00:02:46,916 --> 00:02:49,166
وقتلوا كل العبيد ما عدا واحداً

13
00:02:50,208 --> 00:02:52,250
لا نتعامل مع الشحنات البشرية هنا

14
00:02:53,291 --> 00:02:56,375
- لماذا تهتم؟
- الناقل ينتمي إلى باروني

15
00:02:59,791 --> 00:03:03,958
انظروا لهذا يا رفاق،
لدينا قناص حقيقي هنا

16
00:03:07,583 --> 00:03:09,791
ألا تسافرون في مجموعات
أيها الحقراء؟

17
00:03:14,416 --> 00:03:16,208
ماذا في الصندوق؟

18
00:03:23,333 --> 00:03:25,708
هذا ليس من شأنك أيها اللعين

19
00:04:03,041 --> 00:04:04,875
انهضوا

20
00:04:12,041 --> 00:04:14,333
- لنذهب
- لنقتله

21
00:07:31,541 --> 00:07:33,666
لا مكان لتذهب إليه أيها الفتى

22
00:07:39,750 --> 00:07:41,458
هل تريد أن تخبرني كيف انتهى
بك الحال في هذا الصندوق

23
00:07:41,583 --> 00:07:43,458
ولم تمت مثل البقية؟

24
00:07:46,291 --> 00:07:47,708
أظن أنني محظوظ

25
00:07:49,000 --> 00:07:51,375
الكذب علي هو فكرة سيئة

26
00:07:53,500 --> 00:07:56,625
امرأة تدعى "الأرملة"
دفعت لهؤلاء البدو ليجدوني

27
00:08:00,250 --> 00:08:01,833
هذه لك

28
00:08:07,916 --> 00:08:12,083
كان اسمها (سارة)،
لم تستحق الموت بهذه الطريقة

29
00:08:26,875 --> 00:08:28,916
والآن ماذا سيحدث لي؟

30
00:08:29,875 --> 00:08:31,541
سأعيدك إلى الحصن

31
00:08:31,666 --> 00:08:35,125
أو يمكنك تركي أذهب،
لا فارق بالنسبة لك

32
00:08:35,708 --> 00:08:38,125
لو عملت في زراعة حقول خشخاش
باروني ستحيا لفترة أطول...

33
00:08:38,250 --> 00:08:40,416
مما ستحيا هنا بالخارج

34
00:08:41,166 --> 00:08:43,041
سأجرب حظي

35
00:08:56,625 --> 00:09:00,958
هل لديك اسم؟
أم تظهر لتقتل الناس ثم تغادر؟

36
00:09:02,000 --> 00:09:04,250
لو أخبرتك فهل ستصمت؟

37
00:09:04,375 --> 00:09:06,625
لا يمكنني قطع أي وعود

38
00:09:08,041 --> 00:09:09,750
(صاني)

39
00:09:10,958 --> 00:09:15,166
(صاني)؟ لماذا؟
لأنك تجعل أيام الجميع مشرقة؟

40
00:09:19,125 --> 00:09:20,541
احفر

41
00:10:24,875 --> 00:10:26,625
ستة

42
00:10:26,750 --> 00:10:28,541
سبعة

43
00:10:28,666 --> 00:10:31,583
ثمانية، تسعة

44
00:10:32,166 --> 00:10:33,666
عشرة

45
00:10:33,791 --> 00:10:35,500
واحد

46
00:10:35,625 --> 00:10:37,208
اثنان

47
00:10:37,333 --> 00:10:39,416
- ثلاثة
- مرحباً بك في الحصن يا فتى

48
00:10:39,541 --> 00:10:42,625
خمسة

49
00:10:43,416 --> 00:10:45,583
المشرف حضر

50
00:10:47,625 --> 00:10:49,291
واحد

51
00:10:49,416 --> 00:10:52,416
- اثنان، ثلاثة
- هيا

52
00:10:52,541 --> 00:10:54,333
أربعة

53
00:11:02,541 --> 00:11:04,208
ما هذا؟

54
00:11:04,333 --> 00:11:07,875
إنهم الأغرار، قناصون تحت التدريب

55
00:11:08,000 --> 00:11:10,500
كل صبي يحصل على فرصة
للانضمام إلينا

56
00:11:11,333 --> 00:11:13,083
كلا، شكراً

57
00:11:13,208 --> 00:11:16,083
إذن ستمضي بقية حياتك
تعمل في الحقول

58
00:11:21,250 --> 00:11:25,125
هيا، توشك على مقابلة البارون
إنه يرحب بالمجندين الجدد

59
00:11:38,375 --> 00:11:41,583
الناس ظنوا ذات يوم أن هذا
كتاب مقدس

60
00:11:42,125 --> 00:11:47,333
ظنوا أنه يحمل الأجوبة
من إله سينقذهم

61
00:11:48,875 --> 00:11:53,666
أيها الصبية،
لا آلهة في الأرض الرديئة

62
00:11:53,791 --> 00:11:55,500
كيف أعرف؟

63
00:11:55,625 --> 00:12:00,083
الإله لا يطعمك أو يعطيك الملابس
أو يحميك

64
00:12:01,166 --> 00:12:02,666
أنا أفعل

65
00:12:02,958 --> 00:12:05,375
معظمكم أيتام

66
00:12:05,500 --> 00:12:10,541
آباؤكم ماتوا بعد حياة من العبودية
وتركوكم لتدفعوا ديونهم

67
00:12:10,750 --> 00:12:13,250
ولكنني أعرض عليكم طريقاً مختلفاً

68
00:12:13,375 --> 00:12:16,625
الأقوى بينكم سيحصل على الفرصة

69
00:12:16,750 --> 00:12:19,583
ليتدرب كأحد قناصتي

70
00:12:20,291 --> 00:12:24,416
البعض يرون القناصة
كقتلة جامدين بلا مشاعر

71
00:12:24,541 --> 00:12:28,000
لكن الرجال الذين يشغلون هذا الحصن
أكثر من هذا

72
00:12:29,125 --> 00:12:30,750
إنهم عائلتي

73
00:12:31,666 --> 00:12:36,583
ما أن يتم قبولكم في عائلتي
لا توجد عائلة أخرى

74
00:12:36,708 --> 00:12:38,875
أيها الصبية،
لا أطلب أن تصيروا كهنة

75
00:12:39,000 --> 00:12:44,291
يمكنم ارتكاب الآثام كما تشاؤون
ولكن ولاء القناص هو لبارونه

76
00:12:45,250 --> 00:12:47,666
هذه أول قاعدة في قوانيننا

77
00:12:47,791 --> 00:12:50,583
وفي المقابل تحصل على الأفضل
في كل شيء

78
00:12:50,708 --> 00:12:54,250
الطعام والأسلحة والنساء

79
00:12:57,208 --> 00:13:01,083
تعال هنا يا (صاني)،
اخلع صدريتك

80
00:13:06,333 --> 00:13:11,541
مظهر رائع، أليس كذلك؟
كل علامة تمثل حياة

81
00:13:12,583 --> 00:13:16,333
حياة أخذها (صاني)
بدون ندم

82
00:13:17,083 --> 00:13:18,708
بلا أسف

83
00:13:18,833 --> 00:13:22,250
لأنه يقتل لسبب واحد،
وما هو يا (صاني)؟

84
00:13:22,458 --> 00:13:24,083
أن أحمي مصالحك أيها البارون

85
00:13:24,208 --> 00:13:28,416
هذا صحيح،
لتحم مصالحي أنا البارون

86
00:13:29,000 --> 00:13:33,916
404 روح، كلهم قتلوا لأجلي

87
00:13:34,041 --> 00:13:39,000
لا قناص في الأرض السيئة
أكثر مهابة أو ولاءً

88
00:13:40,166 --> 00:13:41,875
هذا الرجل الذي يقف هنا

89
00:13:42,000 --> 00:13:47,666
مختلف تماماً عن الجرو البائس
الذي رأيته منذ سنوات طويلة

90
00:13:47,791 --> 00:13:52,458
عثرت على (صاني) عارياً
ويرتجف بجوار (رابيت ريفر)

91
00:13:52,583 --> 00:13:56,708
لا أبوان، لا ماض، لا اسم

92
00:13:57,458 --> 00:14:02,833
فكرت أنه لو لم تقتله الأرض السيئة
فلابد أن هناك قوة بداخله

93
00:14:03,125 --> 00:14:08,875
لذا آويته وصنعت منه الرجل
الذي ترونه اليوم

94
00:14:10,666 --> 00:14:16,291
ربما الصبي الذي سيتبع خطاه

95
00:14:16,416 --> 00:14:18,875
موجود في هذه الغرفة

96
00:14:21,458 --> 00:14:23,291
هل هو أنت؟

97
00:14:25,125 --> 00:14:26,666
أو أنت؟

98
00:14:27,958 --> 00:14:29,708
أو أنت؟

99
00:14:32,500 --> 00:14:34,583
والآن أسألكم

100
00:14:35,708 --> 00:14:37,708
هل تريدون أن تكونوا جزءاً من عائلتي؟

101
00:14:37,833 --> 00:14:41,500
- أجل يا سيدي
- هل تريدون الأفضل في كل شيء؟

102
00:14:41,625 --> 00:14:45,416
- أجل أيها البارون
- هل تريدون أن تقتلوا باسمي؟

103
00:14:45,541 --> 00:14:49,791
- أجل أيها البارون
- مستقبلكم قد بدأ

104
00:15:08,541 --> 00:15:11,250
أخبرني لماذا تهتم الأرملة بك بشدة؟

105
00:15:14,916 --> 00:15:16,583
لا أعرف أيها البارون

106
00:15:21,750 --> 00:15:25,083
أتعرف ماذا يحدث
لمن يخفون الأسرار عني؟

107
00:15:28,583 --> 00:15:30,416
ضعه في الجب

108
00:15:31,000 --> 00:15:33,041
لنر معدنك

109
00:15:36,750 --> 00:15:39,000
- راقب الصبي
- حسناً أيها البارون

110
00:15:39,166 --> 00:15:41,833
أبي، كنت أتولى مشكلة البدو

111
00:15:42,333 --> 00:15:44,750
لماذا أرسلت (صاني) دون أن تخبرني؟

112
00:15:44,875 --> 00:15:47,083
اتضح أن البدو ليسوا المشكلة الحقيقية

113
00:15:47,791 --> 00:15:50,833
الأرملة كانت تدفع لهم
ليقوموا بعملها القذر

114
00:15:53,875 --> 00:15:55,750
بارونة أخرى تهاجمنا

115
00:15:55,875 --> 00:15:58,708
فقط لأنها قتلت زوجها
لا يجعلها بارونة

116
00:15:58,833 --> 00:16:00,625
ادعها كما تشاء

117
00:16:00,750 --> 00:16:04,208
خشخاشنا لا يمكن تحويله
دون استخدام وقودها لتشغيل المصنع

118
00:16:04,333 --> 00:16:05,958
هل تريد أن تنتظر حتى تجهز علينا؟

119
00:16:06,083 --> 00:16:10,041
لو بدأنا الهجوم فسنبدأ حرباً
مع البارونات الخمسة الآخرين

120
00:16:10,166 --> 00:16:13,541
لو لم نفعل شيئاً فسنبدو ضعفاء
وسيهاجموننا على أية حال

121
00:16:13,666 --> 00:16:16,125
لن نهاجم الأرملة

122
00:16:18,125 --> 00:16:19,625
شكراً يا (صاني)

123
00:16:46,916 --> 00:16:49,791
- ما هذه؟
- أعدها

124
00:16:49,916 --> 00:16:51,583
إنها لي الآن

125
00:16:57,416 --> 00:16:59,916
- أيها الحقير
- ابتعد

126
00:17:01,708 --> 00:17:03,500
- هذه لي
- تراجع

127
00:17:05,375 --> 00:17:07,000
أعطني هذه

128
00:17:20,833 --> 00:17:22,583
ابتعد عن هنا

129
00:17:34,333 --> 00:17:36,000
كن حذراً

130
00:17:38,250 --> 00:17:41,625
رجال مثل (أجاكس) يبدؤون القتال
ليتظاهروا أمام القناصين

131
00:17:42,333 --> 00:17:44,291
يريدون اختيارهم ضمن الأغرار

132
00:17:46,041 --> 00:17:47,750
أنا (بيل)

133
00:17:49,041 --> 00:17:50,708
(إم كيه)

134
00:17:52,375 --> 00:17:54,583
احم ظهري وسأحمي ظهرك

135
00:18:21,083 --> 00:18:26,583
(جاكوبي) يرسل أسفه،
إنه ثالث بارون يفعل هذا

136
00:18:27,666 --> 00:18:31,000
حين تزوجنا أنا وأنت
لم يكن أحد يجرؤ على رفض الدعوة

137
00:18:31,125 --> 00:18:35,166
(ليديا)، عرضت تولي خطط الزفاف
ولكن لو كانت عبئاً ثقيلاً...

138
00:18:35,291 --> 00:18:38,083
أرجوك، تجاوزت الغيرة حالياً

139
00:18:38,833 --> 00:18:41,500
(ماري جيد)، عروسك العبدة

140
00:18:41,625 --> 00:18:44,250
خذ أي عدد تريده من الزوجات

141
00:19:06,208 --> 00:19:10,291
- صداع آخر؟
- أعتبر أنك السبب في هذا

142
00:19:11,583 --> 00:19:13,416
تحتاج للراحة

143
00:19:13,541 --> 00:19:16,125
دع (رايدر) يتحمل بعض الضغط

144
00:19:16,250 --> 00:19:19,333
تحدثنا عن إعطائه المزيد من المسؤولية

145
00:19:19,458 --> 00:19:23,500
إذن هذا هو الأمر؟
هل تخططين لزفاف أم عزاء؟

146
00:19:24,041 --> 00:19:25,916
سيخلفك ذات يوم

147
00:19:26,041 --> 00:19:29,083
السلطة لا تورث يا (ليديا)
بل تؤخذ

148
00:19:29,583 --> 00:19:31,666
ربما تفضل أن يقطع رأسك

149
00:19:31,791 --> 00:19:34,666
أتمنى لو يفعل،
قضيت سنوات محاولاً إعداده

150
00:19:34,791 --> 00:19:37,625
ابذل المزيد من الجهد،
إنه ابنك الوحيد

151
00:19:37,750 --> 00:19:41,541
أجل، كلانا يعرف
أنه ليس مستعداً للمهمة

152
00:19:45,416 --> 00:19:49,375
بعد كل شيء ضحى به هذا الفتى لأجلك

153
00:19:49,500 --> 00:19:52,208
لن أتركك تتخلى عنه مجدداً

154
00:19:55,000 --> 00:19:57,416
إنه أقوى مما تظن

155
00:20:25,791 --> 00:20:27,541
كلا

156
00:20:43,250 --> 00:20:45,500
ماذا أخذت من هذا الصبي؟

157
00:20:49,375 --> 00:20:51,416
هل رأيت هذه من قبل؟

158
00:20:52,083 --> 00:20:54,083
كلا

159
00:20:56,041 --> 00:21:00,125
عليك التفكير مجدداً في موقفك،
علينا مهاجمة الأرملة

160
00:21:00,375 --> 00:21:03,500
- أبوك اتخذ قراره
- كلا، أنت اتخذت القرار

161
00:21:03,625 --> 00:21:05,875
وهو وافق كالمعتاد

162
00:21:09,083 --> 00:21:10,666
إنه ليس على طبيعته

163
00:21:10,791 --> 00:21:12,958
أعرف أنك تلاحظ هذا أيضاً،
الصداع

164
00:21:13,083 --> 00:21:16,041
- يجب أن نحميه
- لطالما حميته

165
00:21:16,166 --> 00:21:19,875
بعدم فعل شيء فأنت تحفر قبره

166
00:21:22,708 --> 00:21:24,666
سأحتفظ بهذه

167
00:21:38,500 --> 00:21:40,125
(جيد)؟

168
00:21:54,875 --> 00:21:57,250
لابد أنه من الصعب عليك
أن تريه هكذا

169
00:21:59,208 --> 00:22:02,666
أبوك بارون، وهو حر
ليتخذ أي عدد يشاء من الزوجات

170
00:22:03,541 --> 00:22:05,791
لا تدعي أن هذا لا يؤلمك يا أمي

171
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
أعرف أنه يفعل

172
00:22:09,708 --> 00:22:12,958
إنه يحتاجني يا (رايدر)،
وسيفعل دائماً

173
00:22:14,500 --> 00:22:16,541
لا أزال أحتفظ بعقله وقلبه

174
00:22:17,166 --> 00:22:20,000
أهب لها بسرور
كل شيء أسفل هذين

175
00:23:07,375 --> 00:23:10,500
لن يكون هذا مطلقاً كالشيء الحقيقي
ولكنك ستعتاد عليه

176
00:23:22,541 --> 00:23:26,375
لا تقلق،
لم يأت هنا لأجلك

177
00:23:27,208 --> 00:23:31,750
"ما بداخلي مظلم"

178
00:23:32,875 --> 00:23:35,083
"مضيء..."

179
00:23:39,625 --> 00:23:41,875
أحب (كات إن ذا هات) أكثر

180
00:23:42,750 --> 00:23:45,833
منذ 3 شهور لم يكن بوسعك
قراءة اسمك

181
00:23:46,041 --> 00:23:48,208
والآن صرت تنتقي

182
00:23:59,083 --> 00:24:01,083
ما الخطب؟

183
00:24:02,416 --> 00:24:04,083
لا شيء

184
00:24:04,208 --> 00:24:06,416
يمكنك أن تخبريني

185
00:24:12,041 --> 00:24:14,250
أنا حامل

186
00:24:18,541 --> 00:24:20,291
منذ متى؟

187
00:24:21,500 --> 00:24:23,833
ما يكفي من الوقت لأكون متأكدة

188
00:24:38,541 --> 00:24:40,583
قل شيئاً

189
00:24:42,375 --> 00:24:44,500
لا يمكنك الاحتفاظ به

190
00:24:46,916 --> 00:24:49,291
أهذه الطريقة الوحيدة
لتحل أي مشكلة؟

191
00:24:50,750 --> 00:24:56,250
- بالقتل؟
- (فيل)، العقوبة هي القتل، هل تفهمين؟

192
00:24:56,375 --> 00:24:59,416
أعرف العواقب،
ليس هذا ما أتحدث بشأنه

193
00:25:00,708 --> 00:25:03,000
هل تريد الاحتفاظ به حتى؟

194
00:25:14,333 --> 00:25:16,500
علينا أن نغادر الأرض السيئة

195
00:25:17,000 --> 00:25:20,958
- وإلى أين نذهب؟
- سمعت قصصاً

196
00:25:21,875 --> 00:25:24,916
من حاولوا الهروب طاردهم (كوين)
وقتلهم

197
00:25:25,041 --> 00:25:30,125
سمعت قصصاً يا (صاني)،
هناك أماكن خلف تلك الحدود

198
00:25:30,250 --> 00:25:33,916
إنها مجرد قصص،
لا يوجد شيء بالخارج

199
00:25:35,500 --> 00:25:38,208
هذه حياة ساعدت في خلقها

200
00:25:41,000 --> 00:25:43,625
هل يعني هذا شيئاً لك؟

201
00:25:54,375 --> 00:25:59,083
أعرف
أنه أسفل كل هذه الوشوم

202
00:26:02,041 --> 00:26:04,166
يوجد رجل جيد

203
00:26:08,041 --> 00:26:10,041
أنت مخطئة

204
00:26:19,833 --> 00:26:22,583
ظننت أنك أخبرت (فيل)
أنك تخليت عن هذه الأشياء

205
00:26:24,875 --> 00:26:26,958
واضح أنني كذبت

206
00:26:27,083 --> 00:26:32,916
كان هناك وقت حيث كنت تتحمس
لمجيئك هنا والحصول على الوشم التالي

207
00:26:34,000 --> 00:26:36,916
- لا تأخذ هذا بشكل شخصي يا (رينغو)
- لا أفعل

208
00:26:37,583 --> 00:26:40,000
لكنني رأيت هذا من قبل

209
00:26:40,125 --> 00:26:42,750
قتل هذا العدد من الناس
يؤثر على الرجل

210
00:26:43,458 --> 00:26:45,333
حتى أنت يا (صاني)

211
00:27:08,750 --> 00:27:12,625
لدينا عمل غير منته،
أحرجتني أمام المشرف

212
00:28:17,458 --> 00:28:21,500
لم أر من قبل شيئاً مثل
ما حدث في هذا الحمام

213
00:28:23,958 --> 00:28:26,333
لهذا كانت الأرملة تبحث عنك،
أليس كذلك؟

214
00:28:34,000 --> 00:28:37,666
لو أخبرت (كوين) بما شاهدته
فسيحولك إلى شيء لا تريد أن تصبحه

215
00:28:39,416 --> 00:28:41,583
أحتاج لمعرفة الحقيقة

216
00:28:42,833 --> 00:28:44,833
لا أعرف ما هذا

217
00:28:45,875 --> 00:28:48,125
إنه يحدث حين أنزف

218
00:28:49,125 --> 00:28:51,750
هذا ما يحدث منذ كنت طفلاً

219
00:28:53,125 --> 00:28:55,791
وكأن شيئاً يتحكم بي

220
00:28:57,000 --> 00:29:00,625
وحين أستيقظ أجد شخصاً أصيب بالأذى
أو أسوأ

221
00:29:01,958 --> 00:29:04,750
بسببي اضطررت أنا وأمي
لمغادرة منزلنا

222
00:29:06,208 --> 00:29:09,166
أمي سمعت عن معالج
يمكنه أن يشفيني

223
00:29:09,833 --> 00:29:12,791
حين ذهبنا لنجده
وقعنا بين يدي البدو وانفصلنا

224
00:29:12,916 --> 00:29:15,250
كنت أبحث عنها منذ ذلك الحين

225
00:29:24,000 --> 00:29:29,083
- هذا وطني، هذه (آزرا)
- (آزرا)؟

226
00:29:29,208 --> 00:29:32,125
أجل، إنها بعد الأرض السيئة،
من أين حصلت على هذا؟

227
00:29:33,333 --> 00:29:36,083
هل تذكر كيف تصل إلى هناك؟

228
00:29:36,833 --> 00:29:40,458
كلا، لا أذكر،
كان هذا منذ زمن طويل

229
00:29:44,583 --> 00:29:46,916
انظر،
أيمكنني الحصول على قلادتي؟

230
00:29:48,041 --> 00:29:50,583
إنها آخر شيء لدي لأتذكر أمي

231
00:29:53,166 --> 00:29:55,375
ابن البارون أخذها

232
00:29:57,000 --> 00:29:59,125
- سأستعيدها
- لا تكن غبياً

233
00:30:00,375 --> 00:30:03,625
عد إلى الثكنات وابق مختفياً،
هل تفهم؟

234
00:34:28,000 --> 00:34:30,916
(فالينتاين)،
كوني لطيفة وانتظري في السيارة

235
00:34:40,208 --> 00:34:42,541
أنت جيد حقاً بقدر ما يقولون

236
00:34:43,041 --> 00:34:45,750
يجب أن أقتلك حيث تقفين

237
00:34:45,875 --> 00:34:48,125
كلانا نعرف أنك لا تستطيع

238
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
أنا بارونة

239
00:34:52,000 --> 00:34:55,250
الآن وقد حصلت على انتباهك،
هناك صبي في الحصن

240
00:34:55,916 --> 00:34:58,125
لديه قلادة عليها هذا الرمز

241
00:34:58,708 --> 00:35:00,541
أحضره لي

242
00:35:01,291 --> 00:35:03,250
هذا لن يحدث

243
00:35:04,875 --> 00:35:08,541
تظن أنك تقتل لأجل (كوين) بدافع الولاء
لكنني أعرف أن هذا ليس السبب الحقيقي

244
00:35:12,125 --> 00:35:14,208
دعني أعرف حين تغير رأيك

245
00:35:29,941 --> 00:35:32,566
أنت مجنون،
هذا لا يستحق المخاطرة

246
00:35:32,691 --> 00:35:34,566
إنه كذلك بالنسبة لي

247
00:35:35,483 --> 00:35:38,566
حسناً، انظر،
أختي طاهية المنزل

248
00:35:38,691 --> 00:35:41,775
غرفة (رايدر) في الطابق الثاني
الباب الأول

249
00:35:42,608 --> 00:35:44,483
فهمت، شكراً

250
00:35:48,108 --> 00:35:50,191
فقط لا تتركه يمسك بك

251
00:36:32,650 --> 00:36:34,441
(رايدر)؟

252
00:36:37,441 --> 00:36:40,108
أمسكت بهذا الوقح الصغير متلبساً

253
00:36:46,066 --> 00:36:49,025
- من أين حصلت على هذه؟
- إنها لي

254
00:36:49,983 --> 00:36:52,566
سآخذه إلى الخلف بالخارج وأضعه في قفص

255
00:36:52,691 --> 00:36:55,441
وسأعدمه أمام العبيد الجدد في الصباح

256
00:37:17,400 --> 00:37:19,191
ابتعد

257
00:37:20,525 --> 00:37:22,983
أخبرتك أن تبقى في المعسكر

258
00:37:30,900 --> 00:37:33,316
من أعطاك تلك البوصلة؟

259
00:37:38,275 --> 00:37:41,358
- لا يهم
- احتفظت بها لسبب

260
00:37:42,566 --> 00:37:44,733
تأمل أن تكون (آزرا) بالخارج أيضاً

261
00:37:45,941 --> 00:37:48,900
ستموت في الصباح،
هل تعرف هذا؟

262
00:37:54,441 --> 00:37:56,608
(صاني)، هل يمكنك أن تعدني بشيء؟

263
00:38:00,608 --> 00:38:02,858
هل يمكنك أن تجد أمي بطريقة ما...

264
00:38:03,650 --> 00:38:05,566
وتخبرها أنني آسف...

265
00:38:07,191 --> 00:38:09,025
وأنني حاولت إيجادها...

266
00:38:09,816 --> 00:38:11,816
ولم أستسلم أبداً...

267
00:38:13,108 --> 00:38:14,858
وأنني أحبها؟

268
00:38:17,108 --> 00:38:19,733
لن يمكنني أبداً أن أفي بهذا الوعد
أيها الصبي

269
00:38:44,525 --> 00:38:46,816
اعثر على أمك وأخبرها بنفسك

270
00:38:56,066 --> 00:39:00,191
هذا هو طريقك للخارج
لو أمسكوا بك فسيقتلونك

271
00:39:03,900 --> 00:39:06,108
لماذا تساعدني؟

272
00:39:06,275 --> 00:39:09,650
لأنني لم أملك الخيار قط،
والآن أنت تملكه

273
00:39:12,358 --> 00:39:14,608
- شكراً
- والآن اذهب

274
00:39:47,608 --> 00:39:49,108
(صاني)

275
00:39:52,816 --> 00:39:54,858
البارون يبحث عنك

276
00:40:06,066 --> 00:40:08,150
أمسكتك يا (صاني)

277
00:40:15,108 --> 00:40:17,483
رأيتك على الجدار تحدق بالخارج

278
00:40:20,775 --> 00:40:23,858
رأيت هذه النظرة من قبل،
أنا نفسي كنت أنظرها

279
00:40:24,900 --> 00:40:28,233
ولكن لا يوجد شيء بالخارج،
يمكنك أن تثق بي في هذا

280
00:40:37,025 --> 00:40:39,358
أريدك أن تنتقل أقرب إلى المنزل

281
00:40:39,983 --> 00:40:41,900
في واحد من الأكواخ هنا

282
00:40:43,941 --> 00:40:47,316
- المعسكر هو منزلي مع رجالي
- أقدر هذا يا (صاني)

283
00:40:48,233 --> 00:40:51,775
ولكن سأشعر بأمن أكبر
لو عرفت أنك أقرب لي ولعائلتي

284
00:40:53,566 --> 00:40:55,941
اعتبر هذا منتهياً

285
00:41:04,816 --> 00:41:07,650
أعرف أن البارونات الآخرين
قادمون للهجوم علي

286
00:41:09,025 --> 00:41:11,441
ولكنهم لن يأخذوا هذا الحصن أبداً

287
00:41:11,650 --> 00:41:14,775
وأنا وأنت وحدنا
من يمكنهما الدفاع عنها

288
00:41:18,733 --> 00:41:23,025
- (رايدر) لن يكون سعيداً بهذا
- إنها مشاكل العائلة يا (صاني)

289
00:41:25,441 --> 00:41:27,900
أنت محظوظ لأنك لن تحظى بعائلة قط

