﻿1
00:00:44,033 --> 00:00:49,158
إذن هكذا ينفق مشرفي السابق الأرباح
التي اختلسها من آبار نفطي

2
00:01:07,075 --> 00:01:11,325
استرخي، لو أتيت هنا لأقتلك
لما كنت تتحدث

3
00:01:11,866 --> 00:01:14,533
أنت تضيعين وقتك يا (مينيرفا)

4
00:01:14,741 --> 00:01:17,116
هذه الشخصية لم تعد موجودة

5
00:01:17,241 --> 00:01:19,241
صحيح، أنت الأرملة الآن

6
00:01:19,366 --> 00:01:22,408
لم آت هنا لأتحدث عن الماضي،
أردت مناقشة المستقبل

7
00:01:22,533 --> 00:01:26,158
ليس لديك مستقبل،
أخبرتك حين غادرت

8
00:01:26,283 --> 00:01:29,366
كانت مسألة وقت
قبل أن يهاجمك باقي البارونات

9
00:01:29,491 --> 00:01:31,575
هل تظنين أنهم سيخاطرون
بمخزون النفط؟

10
00:01:31,700 --> 00:01:37,700
لقد اعترفوا بي يا (تيغ)
كلهم ما عدا (كوين)

11
00:01:37,825 --> 00:01:40,325
إنه أقوى بارون
ولديه أكثر قناصة

12
00:01:40,783 --> 00:01:43,866
قد يكرهه الآخرون
ولكنهم لن يواجهوه أبداً

13
00:01:43,991 --> 00:01:48,366
لهذا علينا أن نسقطه،
ما أن يذهب سيتبعه باقي البارونات

14
00:01:48,491 --> 00:01:50,866
عد ولنبدأ مجدداً

15
00:03:41,783 --> 00:03:43,575
من وظفك؟

16
00:03:44,241 --> 00:03:46,950
ابن (كوين)، (رايدر)

17
00:03:48,033 --> 00:03:50,741
لم أظن أنه يملك الخيال الكافي لهذا

18
00:03:51,658 --> 00:03:54,200
أقدر صراحتك بشدة

19
00:05:36,150 --> 00:05:39,191
- هل اعتدت التجسس على الآخرين؟
- آسف

20
00:05:42,275 --> 00:05:44,525
- لا أرى علامة
- أبواي كانا مزارعين حرين

21
00:05:44,650 --> 00:05:47,108
هجم البدو علينا وأنا هربت

22
00:05:51,025 --> 00:05:53,608
- منذ متى وأنت هنا بالخارج؟
- طيلة الليل

23
00:05:57,608 --> 00:05:59,233
أنا (تيلدا)

24
00:06:02,275 --> 00:06:04,858
أنا (إم كيه)،
شكراً

25
00:06:06,941 --> 00:06:08,858
أنت تجيدين استخدام تلك الأشياء

26
00:06:09,400 --> 00:06:11,733
أتدرب... كثيراً

27
00:06:12,941 --> 00:06:15,858
أمي تقول إن الموهبة الطبيعية
ليست بديلاً للعمل الشاق

28
00:06:18,608 --> 00:06:21,066
لم أر أسهماً على شكل فراشات من قبل

29
00:06:27,941 --> 00:06:29,316
علي الابتعاد عن هنا

30
00:06:30,400 --> 00:06:31,816
"لنذهب"

31
00:06:31,941 --> 00:06:34,775
(إم كيه)، تعال معي

32
00:06:43,900 --> 00:06:45,316
هيا

33
00:06:50,816 --> 00:06:54,025
- توقفوا، وصلنا لحدود الأرملة
- من يهتم؟

34
00:06:54,900 --> 00:06:57,941
أحدهم ساعده ليهرب
والفتى سيخبرنا من هو

35
00:06:58,066 --> 00:07:00,608
لا يمكننا دخول أرض الأرملة
مع قوة من القناصة

36
00:07:00,733 --> 00:07:03,108
إنها أوامر البارون
إنه إعلان حرب

37
00:07:04,108 --> 00:07:07,025
لو لم تحب هذا فناقشه مع أبيك،
لنعد إلى الحصن

38
00:07:07,566 --> 00:07:09,608
حسناً، لنذهب، هيا، تراجعوا

39
00:07:09,775 --> 00:07:11,733
تحركوا، هيا

40
00:07:29,566 --> 00:07:32,608
لا شيء لتخشاه، هيا

41
00:07:50,233 --> 00:07:52,316
- هذه أمك؟
- أجل

42
00:07:52,441 --> 00:07:55,691
إنها البارونة،
لكن الجميع يدعونها الأرملة

43
00:08:02,900 --> 00:08:06,483
انتظر هنا،
لا تحب أن يتم إزعاجها أثناء تدربها

44
00:08:22,983 --> 00:08:25,941
أفضل ما نعرفه أن الفتى
عبر إلى منطقة نفوذ الأرملة

45
00:08:27,025 --> 00:08:31,483
- أوقفنا بحثنا عند حدودها
- ماذا ضحى الفتى بحياته ليسرقه؟

46
00:08:31,608 --> 00:08:33,316
ها هو

47
00:08:38,941 --> 00:08:41,191
هل رأيت واحدة مثل هذه من قبل
يا (صاني)؟

48
00:08:42,233 --> 00:08:45,691
كلا أيها البارون،
أخبرني أنها تخص أمه

49
00:08:50,775 --> 00:08:52,858
هذا الفتى لم يهرب وحده

50
00:08:55,775 --> 00:08:57,566
لدينا خائن داخل الحصن

51
00:08:57,691 --> 00:09:01,108
- سأجد هذا الخائن بنفسي يا أبي
- أقدر هذا

52
00:09:02,816 --> 00:09:08,150
ليلة أمس، الأرملة ومشرفها السابق
هوجما من قبل البدو

53
00:09:09,191 --> 00:09:13,608
أحتاج للتأكد من أن هذا لم يكن تحركاً
لم يتم الموافقة عليه من جانبنا

54
00:09:16,233 --> 00:09:19,400
أنت البارون،
لن أعارض أوامرك أبداً

55
00:09:22,858 --> 00:09:27,691
أعرف هذا يا بني،
وأنا أقدر ولاءك

56
00:09:46,900 --> 00:09:49,316
- استخدمها، رائحتك عفنة
- حسناً

57
00:09:50,733 --> 00:09:52,525
شكراً

58
00:09:58,441 --> 00:10:00,775
أمي قالت علي ألا أتركك
تغيب عن نظري

59
00:10:29,025 --> 00:10:31,900
لا شيء يهدىء أكثر من حمام دافىء

60
00:10:35,525 --> 00:10:37,483
لم أقصد أن أفزعك

61
00:10:38,191 --> 00:10:42,233
ابني (بيرسيفال) كان يبقى في هذا الحوض
حتى يصير جلد أصابعه مثل بذور الخوخ

62
00:10:45,025 --> 00:10:47,316
لم أر أي صبية في المنزل

63
00:10:57,900 --> 00:11:00,566
(تيلدا) أخبرتني ما حدث،
أنا آسفة لأجل أبويك

64
00:11:02,275 --> 00:11:04,525
أعد أنني لن أبقى لوقت طويل

65
00:11:05,066 --> 00:11:07,191
قلت إنهما كانا مزارعين؟

66
00:11:08,066 --> 00:11:10,816
أجل، كانا يزرعان التبغ

67
00:11:13,608 --> 00:11:15,025
حان وقت الحصاد

68
00:11:15,150 --> 00:11:19,650
يجب أن تتسخ يداك ببقع التبغ
ولكنهما بيضاوان تماماً

69
00:11:22,733 --> 00:11:24,941
أعرف أنك تكذب علي يا (إم كيه)

70
00:11:26,150 --> 00:11:28,191
أتيت من الحصن، أليس كذلك؟

71
00:11:34,066 --> 00:11:35,983
لا داعي لأن تكون خائفاً

72
00:11:36,941 --> 00:11:40,733
أنا لست مثل (كوين)،
أعدك أنك آمن هنا

73
00:11:40,858 --> 00:11:42,816
شكراً لك

74
00:11:43,400 --> 00:11:46,316
كنت أبحث عن صبي في عمرك

75
00:11:46,441 --> 00:11:49,066
آخر ما سمعته إنه في الحصن

76
00:11:49,191 --> 00:11:52,150
كان يرتدي قلادة،
كانت تبدو كهذه

77
00:11:56,108 --> 00:11:58,066
لم أرها من قبل

78
00:12:02,025 --> 00:12:04,983
- لم تريدين هذا الصبي؟
- لأنه مميز جداً

79
00:12:10,191 --> 00:12:13,275
لا شيء مميز بشأني

80
00:12:58,525 --> 00:13:01,775
سأخرج إلى خارج الجدران،
اركب معي

81
00:13:01,900 --> 00:13:04,900
- سأعد مرافقاً
- لا داعي، سنذهب وحدنا

82
00:13:23,400 --> 00:13:25,483
صداع آخر أيها البارون؟

83
00:13:28,983 --> 00:13:31,316
أبي كان عبداً في تلك الحقول

84
00:13:32,191 --> 00:13:36,483
ضربه مراقب حتى الموت،
بجوار شجرة البقان البائسة هذه

85
00:13:37,650 --> 00:13:40,441
تهمته كانت سرقة ثمرة ذرة إضافية

86
00:13:41,400 --> 00:13:44,233
لم يرفع يده للدفاع عن نفسه

87
00:13:44,566 --> 00:13:48,441
ليس مرة، فقط...

88
00:13:48,566 --> 00:13:51,691
استلقى هناك وهم يضربونه حتى الموت

89
00:13:53,108 --> 00:13:58,108
هذه الليلة ذهبت إلى البارون وقلت
"أيها البارون، أريد أن أكون قناصاً"

90
00:14:00,441 --> 00:14:02,483
أجل، كنت قزماً ضئيلاً

91
00:14:02,608 --> 00:14:07,983
ولكنه وضعني في الجب مع أكبر غر لديه

92
00:14:09,775 --> 00:14:13,650
وقد كسرت عنق هذا الفتى
في 10 ثوان فحسب

93
00:14:16,358 --> 00:14:19,025
كانت هذه أول مرة
أشعر فيها بالحياة مطلقاً

94
00:14:30,066 --> 00:14:32,733
إليك الأمر، أحتاج رجالك

95
00:14:33,983 --> 00:14:38,275
أنظر إليك وأنت أنيق
وتجيد الحديث

96
00:14:38,400 --> 00:14:40,816
ولا أرى لصاً بدوياً

97
00:14:41,025 --> 00:14:43,608
أرى باروناً مستقبلياً

98
00:14:43,733 --> 00:14:47,566
لو ساعدتني على الإطاحة بـ(كوين)
أعرض عليك منطقة نفوذ

99
00:14:48,733 --> 00:14:52,233
أحب ما تقولينه أيتها السيدة،
حقاً

100
00:14:52,358 --> 00:14:55,941
ولكن لو انضممنا إليك
فنحن نذبح أنفسنا

101
00:14:56,066 --> 00:14:58,233
لن تكونوا وحدكم

102
00:14:58,400 --> 00:15:02,900
أنت وبعض الفتيات
ستساعدننا على هزيمة (كوين)؟

103
00:15:03,025 --> 00:15:05,858
- لقد انتهينا هنا
- انتظر

104
00:15:06,150 --> 00:15:09,108
المظهر الموحي بالضعف
هو أكبر ميزة

105
00:15:12,108 --> 00:15:15,525
لو أن (تيلدا) استطاعت هزيمة أحدكم

106
00:15:15,650 --> 00:15:17,941
فستقبل شروط صفقتي

107
00:15:21,108 --> 00:15:25,275
ولو لم تستطع فسنحتفظ بها

108
00:15:26,733 --> 00:15:28,483
إنها صفقة

109
00:16:26,566 --> 00:16:28,858
نخب الحلفاء الجدد

110
00:16:47,316 --> 00:16:50,650
- مرحباً أيها البارون
- آسف للتطفل يا (هانا)

111
00:16:50,775 --> 00:16:52,358
هل الطبيب موجود؟

112
00:16:55,066 --> 00:16:58,358
هذه مفاجأة،
كان بوسعي المجيء للحصن

113
00:16:58,858 --> 00:17:00,900
كنت أمر قريباً

114
00:17:21,983 --> 00:17:24,525
(فيل) كانت أفضل شيء
حدث لنا قط

115
00:17:29,941 --> 00:17:32,941
أنا و(فيرنون)
لم يمكننا إنجاب أي أطفال بأنفسنا

116
00:17:33,816 --> 00:17:38,150
(فيل) كانت هدية من البارون
لإنقاذ حياة زوجته حين أنجبت (رايدر)

117
00:17:38,441 --> 00:17:41,191
أنشأناها منذ كانت طفلة

118
00:17:44,108 --> 00:17:46,150
أخبرتني عن الطفل

119
00:18:02,191 --> 00:18:05,025
لو كنت تحبينها
فأخبريها كم هذا خطير

120
00:18:05,150 --> 00:18:08,316
القانون واضح تماماً،
لا يمكنني إنشاء عائلة

121
00:18:08,483 --> 00:18:12,358
لقد حاولت،
لا شيء سيغير رأيها

122
00:18:13,400 --> 00:18:16,566
- إنها تحبك يا (صاني)
- أحاول إنقاذ حياتها

123
00:18:16,691 --> 00:18:19,566
لا تريد حياة بدونك أنت وهذا الطفل

124
00:18:29,650 --> 00:18:32,816
إنه ورم ينمو

125
00:18:33,441 --> 00:18:35,441
لا يمكنني فعل شيء

126
00:18:38,650 --> 00:18:40,775
كم لدي من الوقت؟

127
00:18:41,275 --> 00:18:43,733
ستشهد انقلاب الشتاء

128
00:18:45,483 --> 00:18:47,441
ربما

129
00:18:48,691 --> 00:18:51,441
دعنا لا نخبر (ليديا)،
تعرف كم تتذمر

130
00:18:53,483 --> 00:18:55,483
ستزداد ضعفاً

131
00:18:56,275 --> 00:18:58,816
أعد أن أكون متكتماً

132
00:18:58,941 --> 00:19:01,233
أقدر هذا أيها الطبيب

133
00:19:07,983 --> 00:19:09,733
أنت رجل جيد

134
00:19:19,483 --> 00:19:22,108
- هل كل شيء بخير أيها البارون؟
- لم تكن أحوالي أفضل، شكراً

135
00:19:45,191 --> 00:19:48,441
- أريدك أن تفعل شيئاً لي
- أجل أيها البارون

136
00:19:51,441 --> 00:19:55,691
أريدك أن تدخل وتغتال هذين الاثنين

137
00:19:59,316 --> 00:20:02,025
- لا أفهم
- كان كلامي واضحاً

138
00:20:04,483 --> 00:20:06,650
نغتال أعداءنا فحسب

139
00:20:06,858 --> 00:20:09,525
وكيف تعرف العدو يا (صاني)؟

140
00:20:10,275 --> 00:20:13,400
شخص يرفع سيفاً أو قبضته
ليقتلنا؟

141
00:20:13,566 --> 00:20:15,775
ماذا لو أخبرتك أن هذين الاثنين
لديهما سلاح

142
00:20:15,900 --> 00:20:19,983
يمكنه تدمير كل شيء بنيته
ويجعلني أركع على ركبتي؟

143
00:20:21,233 --> 00:20:25,400
أيها البارون، الطبيب ولد ابنك
كانا وفيين دائماً لك

144
00:20:25,525 --> 00:20:28,441
العدو هو أي شخص أعتبره كذلك

145
00:20:28,608 --> 00:20:30,191
ادخل هناك

146
00:20:32,983 --> 00:20:35,316
- لا يمكنني
- ماذا؟

147
00:20:40,066 --> 00:20:42,483
لا يمكنك ماذا؟

148
00:21:13,441 --> 00:21:14,858
- "أيها البارون؟"
- "أيها البارون"

149
00:21:14,983 --> 00:21:16,941
"كلا، أرجوك، كلا"

150
00:21:17,108 --> 00:21:19,566
"لا تفعل هذا، كلا"

151
00:21:19,733 --> 00:21:21,233
"كلا، لا تفعل"

152
00:21:22,858 --> 00:21:25,066
"كلا، أرجوك لا تفعل أيها البارون"

153
00:21:25,233 --> 00:21:27,775
"كلا، أرجوك لا تفعل"

154
00:21:29,025 --> 00:21:30,441
"أرجوك"

155
00:21:51,150 --> 00:21:54,025
لم أعط أي أحد فرصة أخرى قط

156
00:21:54,858 --> 00:21:58,441
بالنسبة لي، أنت قتلتهما

157
00:22:02,233 --> 00:22:04,108
أحرق المنزل حتى الأرض

158
00:23:24,358 --> 00:23:27,066
حسناً، لنلق نظرة على هذا الجناح

159
00:23:31,400 --> 00:23:33,983
لا بأس يا أخي، أجل

160
00:23:41,066 --> 00:23:46,650
أتمنى أن هذه من النوعية الجيدة
وليست النوعية السيئة من (تيك توك)

161
00:23:48,566 --> 00:23:50,900
لا أعطيك سوى الأفضل يا (والدو)

162
00:23:52,316 --> 00:23:56,233
- ماذا حدث للطائر الآخر؟
- أرجوك، لا تدعي الاهتمام بطيوري

163
00:24:03,150 --> 00:24:05,191
شيء يثير ضيقك يا (صاني)

164
00:24:07,316 --> 00:24:08,900
ما هو؟

165
00:24:12,441 --> 00:24:14,441
هل فكرت في الهروب مطلقاً؟

166
00:24:19,275 --> 00:24:21,816
- ماذا بالخارج؟
- الحرية

167
00:24:22,733 --> 00:24:24,566
مبالغ في تقديرها

168
00:24:24,858 --> 00:24:26,566
الناس لا يريدون
أن يكونوا أحراراً حقاً

169
00:24:26,691 --> 00:24:30,441
كما أنه وهم
انظر لطيوري

170
00:24:30,691 --> 00:24:36,608
إنهم يحبون التحليق بحرية
ولكن كل ليلة يحلقون عائدين لأقفاصهم

171
00:24:36,733 --> 00:24:38,858
حيث الأمن والدفء

172
00:24:39,566 --> 00:24:42,483
(صاني)، هل تعرف ماذا بالخارج
خلف تلك الحدود؟

173
00:24:42,775 --> 00:24:44,941
قصص كثيرة

174
00:24:45,066 --> 00:24:47,275
إنها أرض خراب،
كلا، إنها النعيم

175
00:24:47,400 --> 00:24:49,316
إنها... لا يهم

176
00:24:50,275 --> 00:24:52,608
لا أحد يعرف ما الحقيقة وما الكذب

177
00:24:53,941 --> 00:24:59,608
بالإضافة إلي أن (كوين)
لن يتركك تذهب وتغادره

178
00:25:00,150 --> 00:25:02,775
سيطاردك ويتعقبك حتى نهاية العالم

179
00:25:02,900 --> 00:25:06,650
ثم بالتأكيد سينحر عنقك

180
00:25:14,608 --> 00:25:17,275
كلا أيها المرح

181
00:25:17,400 --> 00:25:20,191
لا يمكنك التخلص من حقيقتك

182
00:25:29,733 --> 00:25:31,316
الحرية

183
00:25:33,566 --> 00:25:35,441
والأقفاص

184
00:25:47,983 --> 00:25:51,233
(إم كيه) يكذب
أشك أنه الشخص المطلوب

185
00:25:53,316 --> 00:25:58,025
قلت إن هذا الصبي قوي
و(إم كيه) هو العكس

186
00:25:59,025 --> 00:26:02,650
- على الأقل هكذا يبدو لي
- هذا لأن قواه خفية

187
00:26:03,233 --> 00:26:06,108
لا تستيقظ سوى حين تثور عواطفه
ويقطع جلده

188
00:26:09,275 --> 00:26:11,900
هل أنت مستعدة لاستفزازه
وسحب بعض من دمه؟

189
00:26:14,525 --> 00:26:18,525
لو لم تكوني مستعدة للمهمة يا (تيلدا)
أثق أن إحدى شقيقاتك ستتطوع بسرور

190
00:26:19,275 --> 00:26:21,025
كلا، أنا وجدته

191
00:26:22,233 --> 00:26:24,066
إنه واجبي

192
00:26:31,858 --> 00:26:35,233
حين تجرحينه سيتغير،
سيصير خطيراً بشدة

193
00:26:38,191 --> 00:26:39,733
أفهم

194
00:26:53,358 --> 00:26:55,358
(إم كيه)؟

195
00:26:56,025 --> 00:26:58,275
كل من في عائلتنا
يجب أن يتعلموا القتال

196
00:26:58,400 --> 00:27:00,941
طلبت من (تيلدا) البدء في تدريبك

197
00:27:02,400 --> 00:27:04,191
لست مهتماً

198
00:27:09,191 --> 00:27:11,108
إنه ليس طلباً

199
00:27:20,566 --> 00:27:22,816
انظري يا (تيلدا)...

200
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
- ماذا كنت تفعل حقاً بالغابات؟
- أنجو بحياتي

201
00:27:25,525 --> 00:27:27,150
كاذب

202
00:27:33,233 --> 00:27:35,941
(تيلدا)، توقفي، أرجوك

203
00:27:36,066 --> 00:27:38,316
أرجوك، لدي أم أيضاً

204
00:27:38,441 --> 00:27:41,941
كنت في الغابة أحاول العثور عليها
والعودة إلى المنزل

205
00:27:43,025 --> 00:27:45,316
صدقيني، أخبرك الحقيقة

206
00:28:03,566 --> 00:28:05,150
والآن اصرخ

207
00:28:41,066 --> 00:28:46,066
أبواي كانا عطوفين ومحترمين

208
00:28:52,775 --> 00:28:56,566
لذا أخبرني يا (صاني)
لماذا قتلا؟

209
00:29:00,400 --> 00:29:02,483
أي رجالك أرسله (كوين)؟

210
00:29:06,608 --> 00:29:08,525
لقد فعلها بنفسه

211
00:29:11,566 --> 00:29:13,566
أظن أن (كوين) يموت

212
00:29:15,066 --> 00:29:17,316
وهو خائف من أن يعرف أحد

213
00:29:23,400 --> 00:29:25,441
لقد قتل عائلتي

214
00:29:37,566 --> 00:29:39,733
أنا عائلتك الآن

215
00:29:42,400 --> 00:29:44,316
وسأحميك

216
00:29:46,108 --> 00:29:47,858
كلاكما

217
00:29:50,816 --> 00:29:52,816
لا أعرف كيف ولا متى

218
00:29:54,525 --> 00:29:56,775
ولكننا سنخرج من الأرض السيئة

219
00:30:35,108 --> 00:30:37,691
- هل تريد جرعة؟
- أجل

220
00:31:00,566 --> 00:31:03,400
لابد أن لديك مهارات خاصة
لا أعرفها

221
00:31:04,941 --> 00:31:08,233
وإلا كيف تبتاعين هذه الكمية
من قنب أبي؟

222
00:31:09,358 --> 00:31:11,066
كانت هدية

223
00:31:13,858 --> 00:31:16,358
لا تخدعيني أيتها الحقيرة

224
00:31:18,483 --> 00:31:20,358
البدو

225
00:31:20,483 --> 00:31:22,983
لديهم محطة تربينات قديمة
مليئة بالمخدرات

226
00:31:55,066 --> 00:31:56,775
(تيلدا)

227
00:31:58,983 --> 00:32:00,941
(تيلدا)

228
00:32:01,941 --> 00:32:05,108
(تيلدا)، يجب أن تساعديني على الهرب

229
00:32:08,775 --> 00:32:12,483
البارون الأخير بنى ممراً
من هذه الغرفة إلى الغابة

230
00:32:20,900 --> 00:32:22,816
لماذا أرادت أمك أن تجرحني؟

231
00:32:22,941 --> 00:32:27,066
إنها تبحث عن صبي
وتقول إن لديه قوى مظلمة

232
00:32:28,608 --> 00:32:31,900
تريد تدريبه واستخدامه
للتخلص من البارونات الآخرين

233
00:32:44,983 --> 00:32:46,983
أمي قادمة

234
00:32:49,316 --> 00:32:51,400
الاعتراف الكامل...

235
00:32:55,941 --> 00:32:58,566
ياله من منزل جميل

236
00:33:02,025 --> 00:33:04,400
(تيلدا)

237
00:33:10,441 --> 00:33:12,858
لم يعد مرحباً بك هنا بعد الآن

238
00:33:14,816 --> 00:33:20,358
أنا سآخذ الصبي
فنحن نبحث دائماً عن جنود

239
00:33:22,650 --> 00:33:24,108
أمي

240
00:33:24,233 --> 00:33:26,358
- ابن (كوين) التقط الطعم
- جيد

241
00:33:32,108 --> 00:33:35,150
ما خطب الصبي؟

242
00:33:35,275 --> 00:33:37,650
إنه يحتفظ بالأسرار

243
00:33:38,191 --> 00:33:41,066
يا لها من مكافأة ضخمة،
لابد أنك أغضبت أحدهم

244
00:33:41,191 --> 00:33:43,191
هذا ليس أنا

245
00:34:01,275 --> 00:34:03,150
ها هو ذا

246
00:34:04,941 --> 00:34:07,566
يبدو أن (رايدر) كشف مؤامرة

247
00:34:12,066 --> 00:34:14,775
البدو يختلسون شحنات القنب الخاصة بنا

248
00:34:14,900 --> 00:34:17,691
ويبيعونه في محطة تربينات قديمة
قرب جسر (كومبتون)

249
00:34:17,816 --> 00:34:19,233
أين سمعت هذا؟

250
00:34:19,358 --> 00:34:22,358
الجنس ليس الشيء الوحيد
الذي تبتاعه في ماخور

251
00:34:22,483 --> 00:34:27,608
هذا ما يحدث حين لا ننتقم،
يظن الناس أنك ضعيف ويستغلون هذا

252
00:34:27,816 --> 00:34:30,066
علينا أن نبعث برسالة

253
00:34:35,150 --> 00:34:36,983
ما رأيك يا (صاني)؟

254
00:34:37,733 --> 00:34:39,941
أظن أنه علي أنا و(رايدر)
أن نتحقق من الأمر

255
00:34:41,358 --> 00:34:43,275
أحسنت يا بني

256
00:35:42,608 --> 00:35:44,941
لا قنب هنا يا (صاني)

257
00:35:46,150 --> 00:35:48,108
فقط نحن

258
00:35:58,108 --> 00:36:00,316
الأرملة ترسل تحياتها

259
00:36:03,483 --> 00:36:06,025
هيا، لنمسك بهما

260
00:36:06,441 --> 00:36:08,025
الآن

261
00:36:14,441 --> 00:36:18,941
- تريد أن يموت ببطء
- لو قتلته فسيطاردك البارون

262
00:36:19,066 --> 00:36:23,525
لن يجد فرصة، ما أن تموتا ستهاجم الحصن

263
00:36:23,650 --> 00:36:25,858
وتبقر بطن (كوين) بنفسها

264
00:36:46,441 --> 00:36:49,441
- أحضروه
- أحضروه

265
00:37:41,150 --> 00:37:42,941
اقتلوه، هيا

266
00:37:46,150 --> 00:37:48,650
اقتلوه، إنه رجل واحد

267
00:38:27,691 --> 00:38:29,483
أمسكنا به

268
00:39:04,983 --> 00:39:06,358
(صاني)

269
00:39:29,358 --> 00:39:30,941
كيف وصلت إلى هنا؟

270
00:39:33,358 --> 00:39:34,775
لا يهم

271
00:39:36,733 --> 00:39:38,775
يستحسن أن تذهب

272
00:39:57,650 --> 00:39:59,275
كذبت

273
00:39:59,400 --> 00:40:02,275
أعرف الطريق للخروج من الأرض السيئة

274
00:40:02,816 --> 00:40:04,900
ولكن لا يمكنني الخروج وحدي

275
00:40:11,566 --> 00:40:15,191
لا يمكنني الذهاب معك،
(كوين) سيطاردني

276
00:40:18,900 --> 00:40:20,941
قد يكون هناك طريق آخر

277
00:40:22,525 --> 00:40:24,900
يمكنني أن أدربك

278
00:40:25,025 --> 00:40:26,525
لا أفهم

279
00:40:26,650 --> 00:40:29,650
هناك امرأة،
عليك أن تأخذها معك وتحميها

280
00:40:31,108 --> 00:40:33,566
(صاني)، لا يمكنني فعل هذا

281
00:40:33,691 --> 00:40:36,191
هذه فكرة سيئة،
رأيت ما يمكنني فعله

282
00:40:37,275 --> 00:40:40,025
لابد أن هناك طريقة للتحكم فيه

283
00:40:45,316 --> 00:40:47,275
سأعود لمنزلي

284
00:40:53,858 --> 00:40:55,566
(رايدر)

285
00:40:55,941 --> 00:40:58,816
- أدخله المنزل
- إنه حي

286
00:40:59,316 --> 00:41:01,400
أحضر الطبيب

287
00:41:03,441 --> 00:41:06,066
- ماذا حدث؟
- كان كميناً

288
00:41:06,150 --> 00:41:08,358
الأرملة تخطط لمهاجمة الحصن

289
00:41:13,900 --> 00:41:19,275
- من ساعدك على الهرب؟
- لم أر، استيقظت والقيد مكسوراً

290
00:41:19,900 --> 00:41:22,150
الصبي هو السبب الوحيد
لبقائي أنا و(رايدر) أحياءً

291
00:41:22,275 --> 00:41:26,400
- حقاً؟
- أود أخذه كغر لدي

292
00:41:32,150 --> 00:41:34,316
لم تأخذ أي أغرار من قبل

293
00:41:37,566 --> 00:41:39,608
لابد أنك مميز

294
00:41:41,275 --> 00:41:43,316
هل تتعهد بالولاء لي؟

295
00:41:43,441 --> 00:41:46,108
- أجل أيها البارون
- هل ستقتل باسمي؟

296
00:41:46,816 --> 00:41:48,650
أجل أيها البارون

297
00:41:49,733 --> 00:41:54,608
سأراقبك،
استعد، إنها حرب

