﻿1
00:00:23,816 --> 00:00:26,986
تفرقوا واقتلوهم جميعاً

2
00:00:34,368 --> 00:00:36,912
أيها الأغرار، ابقوا،
ستراقبون

3
00:00:49,925 --> 00:00:51,343
جدوا الأرملة

4
00:02:18,013 --> 00:02:20,182
(مينيرفا)

5
00:02:23,644 --> 00:02:25,646
افتحي الممر وخذي الفتيات
إلى مكان آمن

6
00:02:37,324 --> 00:02:40,160
أسرعن، هيا، اذهبن
هيا، لنذهب

7
00:02:43,289 --> 00:02:44,790
(تيلدا)

8
00:02:48,210 --> 00:02:50,254
(تيلدا)، أسرعي

9
00:03:07,646 --> 00:03:09,523
لا أحد يهاجم عائلتي

10
00:03:09,690 --> 00:03:12,067
كلانا يعرف أنني كنت أسديك صنيعاً

11
00:04:40,990 --> 00:04:42,658
أيها البارون

12
00:05:49,049 --> 00:05:51,802
(جيد)، أقدر هذا،
لكن ليس عليك أن تبقي هنا

13
00:05:53,679 --> 00:05:55,764
(رايدر) سيكون عائلتي أيضاً

14
00:06:06,149 --> 00:06:08,527
أتعرفين لماذا طلب (كوين) الزواج منك؟

15
00:06:12,072 --> 00:06:15,784
أنت إلهاء،
شيء يلهي غروره...

16
00:06:17,327 --> 00:06:19,162
لتجعليه يشعر بالشباب مجدداً

17
00:06:19,288 --> 00:06:21,540
أفهم أنك حزينة أيتها البارونة

18
00:06:22,332 --> 00:06:23,834
ولكنني لست العدوة

19
00:06:23,959 --> 00:06:27,087
لو صدقت هذا فأنت لا تعرفين
أي شيء عن حياته

20
00:06:27,212 --> 00:06:29,423
كنت في هذا المنزل منذ كنت طفلة

21
00:06:31,174 --> 00:06:32,926
أفهم أكثر مما تظنين

22
00:06:33,051 --> 00:06:36,638
حين يستلقي ابنك أمامك
وهو يفقد الوعي

23
00:06:37,180 --> 00:06:39,808
بينما أنت تبدين بلا حيلة

24
00:06:40,434 --> 00:06:43,562
حينها يمكنك أن تخبريني
ماذا تفهمين

25
00:06:47,399 --> 00:06:50,110
لذا كنصيحة من زوجة لأخرى

26
00:06:51,987 --> 00:06:56,116
منزل البارون ليس معتزلاً
بل هو ساحة معركة

27
00:06:56,742 --> 00:07:00,037
(كوين) ليس مهتماً بالسلام،
لم يكن كذلك قط

28
00:07:00,787 --> 00:07:02,914
إنه يحب القتال

29
00:07:06,835 --> 00:07:09,254
والآن لو سمحت بمغادرتي

30
00:07:09,379 --> 00:07:13,091
لأقضي الوقت مع ابني وحدنا

31
00:07:17,512 --> 00:07:18,889
(ماري)، هل كل شيء بخير؟

32
00:07:19,014 --> 00:07:20,557
القناصة يعودون عبر البوابة

33
00:07:20,682 --> 00:07:22,559
- والبارون؟
- إنه يقودهم

34
00:07:41,536 --> 00:07:44,539
- كان رجلاً جيداً
- والآن هو رجل ميت

35
00:07:47,918 --> 00:07:49,836
(صاني)

36
00:07:50,170 --> 00:07:53,382
وجدت شيئاً
كان لدى الأرملة

37
00:07:53,507 --> 00:07:56,093
لا يمكنني قراءته
ولكنه كتاب عن (إزرا)

38
00:07:58,428 --> 00:08:01,640
- هل دخلت هذا المنزل؟
- كان علي إحضار الكتاب

39
00:08:09,940 --> 00:08:11,691
تعال معي

40
00:08:20,492 --> 00:08:22,702
إذن هربت الأرملة

41
00:08:23,245 --> 00:08:25,997
- الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة
- تهانئي يا (كوين)

42
00:08:26,164 --> 00:08:28,750
أعطيتها ما أرادته بالضبط،
الحرب

43
00:08:29,376 --> 00:08:33,380
هل تذكر آخر حرب؟
عامان تحت الحصار، نقص طعام

44
00:08:33,505 --> 00:08:36,007
دعي هؤلاء الأوغاد
يحاولون الهجوم علي

45
00:08:36,842 --> 00:08:41,596
- أخذت آبار نفطها
- الآن جنودك منتشرون عبر منطقتين

46
00:08:42,097 --> 00:08:45,183
هل تظن أنه بوسعهم الدفاع عن أنفسهم
وهم متفرقون بهذا الشكل؟

47
00:08:45,308 --> 00:08:48,603
- كنت أنتقم لأجل (رايدر)
- أنت لا تهتم به مطلقاً

48
00:08:49,438 --> 00:08:53,358
- تخشى فقط أن تبدو ضعيفاً
- بفضل ابنك لم يكن لدي خيار

49
00:08:53,483 --> 00:08:57,863
لا تتحدث عنه وهو يرقد هناك محتضراً

50
00:08:57,988 --> 00:09:01,616
- إنه لا يحتضر يا امرأة
- إذن لماذا لا يستيقظ؟

51
00:09:02,242 --> 00:09:06,079
تنفسه ضعيف، شيء ما خطأ

52
00:09:06,204 --> 00:09:08,540
وماذا تريدين أن أفعل؟

53
00:09:08,665 --> 00:09:11,793
كنت سأقول اذهب وأحضر الطبيب
ولكنه ميت

54
00:09:13,420 --> 00:09:16,089
أنت لا تعرف شيئاً عن هذا،
أليس كذلك؟

55
00:09:48,914 --> 00:09:51,291
وجهك مصاب

56
00:10:45,387 --> 00:10:49,307
تعال هنا
الكعبين للخارج، الذراعين لأعلى

57
00:10:50,225 --> 00:10:52,018
والآن ابق هناك

58
00:10:53,311 --> 00:10:55,564
- لكم من الوقت؟
- حتى أعود

59
00:10:58,525 --> 00:11:00,318
هذا هراء

60
00:11:06,241 --> 00:11:09,035
- هذا أول درس في تدريبك
- حان الوقت

61
00:11:16,418 --> 00:11:18,211
انهض

62
00:11:28,597 --> 00:11:31,099
انظر هناك، ماذا ترى؟

63
00:11:33,184 --> 00:11:36,396
جياد، عبيد، خشخاش

64
00:11:37,147 --> 00:11:40,066
هذه مشكلتك،
لا تتفاعل سوى مع ما أمامك

65
00:11:41,693 --> 00:11:44,154
انظر خلف هذا الجدار
وخلف هذه الحقول

66
00:11:45,113 --> 00:11:49,034
هذا طريق خروجنا،
ألا تزال تريد العودة لمنزلك؟

67
00:11:49,993 --> 00:11:53,705
- تعرف أنني أفعل
- إذن ستصغي لي أو ستقتلنا

68
00:11:55,498 --> 00:11:57,876
لست أنا من سيقتلنا،
البارون سيفعل

69
00:11:58,335 --> 00:12:00,253
الهجوم على الأرملة كان فكرة سيئة

70
00:12:00,378 --> 00:12:03,089
لم أفعل هذا لأجل (كوين)،
علينا أن نجدها

71
00:12:03,923 --> 00:12:07,302
طالما ظلت حية ستطاردك،
لا تنس هذا أبداً

72
00:12:07,427 --> 00:12:11,306
لو كنت قلقاً بشأني ربما يجب أن تعلمني
كيف أقاتل لأدافع عن نفسي

73
00:12:13,808 --> 00:12:16,561
حسناً، هل تريد أن تقاتل؟
لنر كيف ستقاتل

74
00:12:23,652 --> 00:12:25,445
عليك أن ترى (رايدر)

75
00:12:27,072 --> 00:12:29,366
من اللطيف أن تفكري فيه

76
00:12:31,493 --> 00:12:33,411
ولكن لا يمكنني النظر إليه
في هذه الحالة

77
00:12:37,749 --> 00:12:42,587
أعرف شخصاً يمكنه أن يساعده
ولكن (ليديا) لن تحب هذا

78
00:12:44,881 --> 00:12:46,758
أنقذي ابنها...

79
00:12:48,426 --> 00:12:51,721
وستجد في قلبها
القدرة على الغفران لك

80
00:13:17,455 --> 00:13:20,041
أنا محرجة لأنني استغرقت كل هذا الوقت
لأمر بك

81
00:13:21,835 --> 00:13:24,879
زوجة البارون ليس لديها أي سبب
لتزور عيادتي

82
00:13:25,004 --> 00:13:27,173
لا أزال نفس الفتاة
التي نشأت معها

83
00:13:30,552 --> 00:13:32,887
أسفت جداً للسماع بشأن أبويك

84
00:13:39,602 --> 00:13:41,730
أظن أن هذه ليست زيارة للتعزية

85
00:13:45,316 --> 00:13:51,114
(رايدر) مصاب،
كان يجب أن يتعافى الآن، الجميع قلقون

86
00:13:53,116 --> 00:13:55,076
تريدين أن آتي وألقي نظرة عليه؟

87
00:13:58,455 --> 00:14:03,668
سأندهش لو وافق البارون
أن تعتني طبيبة العبيد بابنه

88
00:14:05,128 --> 00:14:06,546
أنا مدحتك

89
00:14:11,259 --> 00:14:12,927
لدي حياة بسيطة

90
00:14:15,889 --> 00:14:18,641
أريد أن تبقى هكذا،
آسفة يا (جيد)

91
00:14:31,279 --> 00:14:33,114
لا يمكنني ترك (رايدر) يموت

92
00:14:35,825 --> 00:14:37,744
فقط أرجوك ساعدينا

93
00:14:52,434 --> 00:14:54,978
هذا صوت زائرين

94
00:14:55,478 --> 00:15:00,442
أحدهما بالتأكيد (صاني)
والآخر شخص... ضئيل

95
00:15:03,903 --> 00:15:05,614
(والدو)، إليك (إم كيه)

96
00:15:11,828 --> 00:15:15,290
- كنت غراً لدى (والدو)
- أنت كنت قناصاً؟

97
00:15:15,957 --> 00:15:17,709
مشرفاً

98
00:15:17,959 --> 00:15:21,963
- ماذا حدث؟
- لنقل إنني لا أتنقل كثيراً الآن

99
00:15:22,297 --> 00:15:25,342
(إم كيه) يظن أن التدريب
يتعلق بالقتال فحسب

100
00:15:25,884 --> 00:15:27,510
كنت أتمنى أن تساعدني معه

101
00:15:27,636 --> 00:15:31,556
يا عزيزي، تعرف كيف تجعل
الرجل العجوز يشعر كشاب مجدداً

102
00:15:31,681 --> 00:15:37,604
تسرني المساعدة
لكن هذا القزم ضئيل جداً

103
00:15:38,146 --> 00:15:39,773
لن ينجح أبداً

104
00:15:40,982 --> 00:15:43,526
أردت القتال، والآن قاتل

105
00:15:45,153 --> 00:15:46,655
هو؟

106
00:15:47,447 --> 00:15:49,366
مستحيل، إنه في مقعد مدولب

107
00:15:54,162 --> 00:15:58,208
ما الأمر؟ هل تخشى أن أضربك؟

108
00:15:59,793 --> 00:16:03,505
- كلا
- لو ضربته سأدربك كما تشاء

109
00:16:08,009 --> 00:16:12,347
ولن أستخدم ساقي حتى

110
00:16:13,723 --> 00:16:15,684
هذا سخيف

111
00:16:36,037 --> 00:16:37,872
هيا

112
00:17:00,979 --> 00:17:04,441
حسناً،
حسناً، يكفي

113
00:17:04,691 --> 00:17:08,236
جيد، تعبت من ضربك

114
00:17:10,029 --> 00:17:11,489
انهض

115
00:17:17,871 --> 00:17:20,665
خسرت تلك المعركة قبل أن تسدد لكمة

116
00:17:21,499 --> 00:17:25,044
رأيت رجلاً عجوزاً في مقعد مدولب

117
00:17:25,628 --> 00:17:27,964
لو قللت من شأن خصمك في المعركة

118
00:17:28,089 --> 00:17:30,383
فمن المحتمل ألا تحيا لترى خصماً آخر

119
00:17:36,097 --> 00:17:38,600
أتعرف لماذا ندعوهم بالأغرار؟

120
00:17:40,059 --> 00:17:42,937
لأنه علينا أن نكبح جماحهم،
مثل الأحصنة البرية

121
00:17:43,938 --> 00:17:46,441
هذه هي الطريقة الوحيدة
لصنع قناص من صبي صغير

122
00:17:58,870 --> 00:18:00,330
(ليديا)، هذه (فيل)

123
00:18:02,499 --> 00:18:04,334
أعرف من هي

124
00:18:05,376 --> 00:18:07,003
أيتها البارونة

125
00:18:20,141 --> 00:18:22,769
يعاني من ضربة هائلة ودماغه محتقن

126
00:18:23,061 --> 00:18:25,230
أحتاج لتخفيف الضغط فوراً

127
00:18:32,612 --> 00:18:34,531
لن تلمسيه بهذا

128
00:18:37,325 --> 00:18:39,994
هذه آلة نقب دماغ،
إنها الطريقة الوحيدة

129
00:18:40,703 --> 00:18:44,624
وأنا أثق أنك تبلين حسناً،
لكنك لن تعالجي ابني

130
00:18:44,749 --> 00:18:47,085
الإصابات لا تفرق
بين العبيد والبارونات

131
00:18:47,210 --> 00:18:49,003
اخرجي

132
00:18:50,380 --> 00:18:54,467
- كم سيحيا لو لم نفعل شيئاً؟
- سيموت بحلول المساء

133
00:18:59,055 --> 00:19:00,932
يجب أن تتركيها تحاول

134
00:19:04,894 --> 00:19:07,355
من المهم للغاية أن تبقي دماغه
ثابتاً تماماً

135
00:19:37,093 --> 00:19:38,887
ما هذا المكان يا أمي؟

136
00:19:39,679 --> 00:19:42,098
كل فراشة تحتاج لمعتزل

137
00:19:43,975 --> 00:19:45,810
هذا معتزلنا

138
00:19:56,738 --> 00:19:58,740
اذهبي للماخور وأحضري (أنجيليكا)

139
00:19:59,157 --> 00:20:01,367
بقاء (صاني) حياً
يعرض حياتها للخطر

140
00:20:01,701 --> 00:20:03,494
- أسرعي يا بنتي
- حسناً يا أمي

141
00:20:16,966 --> 00:20:18,885
لابد أنك (فيل)

142
00:20:24,307 --> 00:20:26,726
(جيد) أخبرتني عن أبويك

143
00:20:30,813 --> 00:20:32,815
كانا شخصين طيبين

144
00:20:33,983 --> 00:20:37,445
سأفعل كل ما بوسعي
لأجد الحقير الذي قتلهما

145
00:20:40,239 --> 00:20:41,783
شكراً أيها البارون

146
00:20:44,410 --> 00:20:46,079
كيف حال ابني؟

147
00:20:47,789 --> 00:20:50,792
يتحسن،
لكنه لم يخرج من مرحلة الخطر

148
00:20:52,168 --> 00:20:54,212
أنت الفتاة التي يضاجعها (صاني)

149
00:20:55,964 --> 00:20:59,592
أتظنين أنني لا أعرف
كيف يقضي مشرفي وقته؟

150
00:21:00,385 --> 00:21:03,346
يجب أن أقول لديه ذوق ممتاز

151
00:21:06,849 --> 00:21:09,978
ضمادات (رايدر) تحتاج للتغيير
سأعود في الصباح

152
00:21:15,149 --> 00:21:17,485
شكراً لك

153
00:21:19,988 --> 00:21:22,949
علي أن أجد الطريقة الملائمة
لأرد لك الصنيع

154
00:21:37,547 --> 00:21:39,841
من خدعك؟

155
00:21:57,867 --> 00:21:59,702
- (رينجو)
- مرحباً

156
00:21:59,869 --> 00:22:02,413
الأرملة اختفت،
هل سمعت أي شيء؟

157
00:22:03,664 --> 00:22:06,625
كلا، لكن سأتركك تعرف ما أن أفعل

158
00:22:08,669 --> 00:22:11,213
لم تمر بي منذ فترة

159
00:22:12,798 --> 00:22:14,300
أجل

160
00:22:15,051 --> 00:22:17,386
أظن أنني اكتفيت
من الجلوس في هذا المقعد

161
00:22:17,511 --> 00:22:19,263
هل تريد أن تكف عن القنص؟

162
00:22:19,513 --> 00:22:21,640
كففت عن العد

163
00:22:22,600 --> 00:22:24,101
أتعرف ما المضحك؟

164
00:22:24,852 --> 00:22:29,774
كل قناص وغر خارج هذا الباب
يريد أن يكون مكانك

165
00:22:30,358 --> 00:22:34,445
وأنت... لا تريد أن تكون نفسك

166
00:22:39,325 --> 00:22:41,202
أيها المشرف، البارون يبحث عنك

167
00:22:41,369 --> 00:22:44,455
أظن أنه حان الوقت
لتعود إلى العمل يا (صاني)

168
00:22:59,804 --> 00:23:03,724
- ماذا تفعلين هنا؟
- صدقني، لم يكن لدي الخيار

169
00:23:03,891 --> 00:23:07,103
(صاني)، تعال هنا

170
00:23:20,908 --> 00:23:22,701
أخبرهم

171
00:23:24,078 --> 00:23:26,205
كانت عاهرة في ملهى (تيك توك)

172
00:23:28,833 --> 00:23:32,461
(أنجيليكا)،
هي من خدعتني

173
00:23:33,504 --> 00:23:37,466
الطابق العلوي،
آخر غرفة إلى اليمين

174
00:23:38,259 --> 00:23:40,594
- الشقراء
- أحضرها حية يا (صاني)

175
00:23:41,846 --> 00:23:43,389
ستقودنا إلى الأرملة

176
00:23:44,140 --> 00:23:45,808
أجل أيها البارون

177
00:23:54,525 --> 00:23:56,318
هل هذا تدريب آخر؟

178
00:23:57,570 --> 00:23:59,697
سنذهب للماخور

179
00:24:00,573 --> 00:24:03,701
أريدك أن تصعد إلى تلك الشرفة
وتتأكد أنها لن تهرب

180
00:24:04,535 --> 00:24:06,036
سأراقب من هنا بالأسفل

181
00:24:07,538 --> 00:24:09,999
أعطني وصفاً لهذه الفتاة
لأعرف كيف تبدو

182
00:24:10,166 --> 00:24:12,376
ستكون الفتاة التي تركض
لتنجو بحياتها

183
00:24:35,274 --> 00:24:38,652
أنا أعدتك للمنزل
ووثقت بك وانظر ماذا حدث

184
00:24:38,819 --> 00:24:40,404
ليس الأمر كما يبدو

185
00:24:40,571 --> 00:24:42,364
إذن لماذا ترتدي حلة الغر؟

186
00:24:42,531 --> 00:24:44,241
كنت تكذب علي منذ التقينا

187
00:24:44,408 --> 00:24:48,204
كذبت لأنني كنت خائفاً،
تعرفين ماذا تريد أمك أن تفعله

188
00:24:48,370 --> 00:24:50,247
حالك معها أفضل من حالك مع (كوين)

189
00:24:50,414 --> 00:24:53,667
أعرف أنك لا تصدقين هذا،
إنها سيئة مثله تماماً

190
00:24:54,835 --> 00:24:58,088
- أنت غير منطقي
- وأنت كذلك

191
00:25:01,717 --> 00:25:03,344
أهذا ما تريده؟

192
00:25:05,596 --> 00:25:07,556
هذا سيكلفك المزيد

193
00:25:19,276 --> 00:25:20,945
لقد أتيت إلى المكان المناسب

194
00:25:45,886 --> 00:25:47,471
توقف

195
00:25:47,721 --> 00:25:49,223
أين الأرملة؟

196
00:26:16,292 --> 00:26:18,627
قلت أين الأرملة؟

197
00:26:18,794 --> 00:26:20,504
لن تجدها أبداً

198
00:26:31,432 --> 00:26:33,892
ستخبرينني أين هي

199
00:26:34,059 --> 00:26:35,853
لا يمكنك إيقافها

200
00:26:37,187 --> 00:26:38,606
ولا يمكنك إيقافي

201
00:26:43,986 --> 00:26:45,404
اذهبي

202
00:26:45,654 --> 00:26:47,656
اذهبي

203
00:27:14,975 --> 00:27:18,729
- أيمكنني فعل شيء لك؟
- أحتاج لتقطيب جرح

204
00:27:22,107 --> 00:27:24,318
(صاني)، ماذا حدث؟

205
00:27:27,154 --> 00:27:29,573
سأخبرك في الخلف
حين تقطبين جراحي

206
00:27:38,749 --> 00:27:42,628
هي من تريد أن أحميها؟
هل أنا محق؟

207
00:27:43,962 --> 00:27:46,632
ابق ثابتاً ولا تلمس أي شيء

208
00:27:48,008 --> 00:27:49,760
حسناً

209
00:28:07,319 --> 00:28:08,737
من الصبي؟

210
00:28:09,905 --> 00:28:11,824
غري (إم كيه)

211
00:28:13,701 --> 00:28:17,162
غرك؟
لم تدربه لو كنا سنغادر؟

212
00:28:18,872 --> 00:28:21,458
لم يتغير شيء، لا تقلقي

213
00:28:24,253 --> 00:28:26,755
تلك الأذرع والسيقان،
هل صنعتهم؟

214
00:28:28,382 --> 00:28:30,718
أجل، تدعى البدائل

215
00:28:31,593 --> 00:28:34,555
والكتب؟ هل يمكنك القراءة؟

216
00:28:35,097 --> 00:28:36,974
اخرج

217
00:28:42,146 --> 00:28:46,483
ربما هذا تدريب جيد لما هو قادم

218
00:28:47,401 --> 00:28:49,528
أريدك أن تبقي خارج هذا المنزل

219
00:28:49,653 --> 00:28:51,864
ليس لدي خيار

220
00:28:52,448 --> 00:28:54,783
على الأقل ليس حتى يتعافى (رايدر)

221
00:28:55,242 --> 00:28:57,327
كان علي تركه يموت

222
00:28:59,163 --> 00:29:01,039
(كوين) يعرف بشأننا

223
00:29:03,250 --> 00:29:05,377
لا يمكننا أن نغادر قريباً

224
00:29:12,468 --> 00:29:14,386
73

225
00:29:17,723 --> 00:29:20,392
هذا عدد الأيام التي غبتها
حين خطفك البدو

226
00:29:21,560 --> 00:29:24,396
قضيت كل لحظة من يقظتي
أقف أمام هذه النافذة

227
00:29:26,690 --> 00:29:28,984
حتى أنني بدأت أصلي مجدداً

228
00:29:29,443 --> 00:29:32,029
ولكن حين عدت عبر هذا الباب

229
00:29:33,405 --> 00:29:35,407
كان ابني الصغير العزيز قد ذهب

230
00:29:37,618 --> 00:29:40,162
وحل مكانه شخص منكسر

231
00:29:44,833 --> 00:29:48,879
لم أرغب في رؤية هذا لذا ضممتك

232
00:29:49,838 --> 00:29:51,715
واعتنيت بجراحك

233
00:29:53,717 --> 00:29:58,722
وحتى نظفت وغيرت ضمادات قدميك
حين خجلت من أن يراها شخص آخر

234
00:30:03,852 --> 00:30:06,438
علمتك كيف تسير مجدداً

235
00:30:08,440 --> 00:30:10,567
فعلت كل شيء لأجلك يا (رايدر)

236
00:30:11,735 --> 00:30:13,654
ظننت أنه بوسعي إعادتك

237
00:30:14,738 --> 00:30:16,865
وأن لديك إرادة أبيك

238
00:30:19,868 --> 00:30:22,162
ولكنك لا تفعل

239
00:30:22,913 --> 00:30:24,748
فيم كل هذا؟

240
00:30:32,047 --> 00:30:34,800
حب الأم شيء قوي

241
00:30:35,676 --> 00:30:37,761
ولكنه قد يعميك

242
00:30:40,806 --> 00:30:43,058
حاولت قتل الأرملة

243
00:30:43,183 --> 00:30:48,564
- خالفت أباك ثم كذبت بشأن هذا
- كنت أفعل ما هو لصالحه

244
00:30:48,689 --> 00:30:51,608
إنه واحد من الخيارات السيئة العديدة
التي اتخذتها في حياتك

245
00:30:51,733 --> 00:30:53,986
والتي دافعت أنا عنها

246
00:30:55,529 --> 00:30:59,199
بقدر ما أكره الاعتراف بهذا،
أبوك محق

247
00:31:01,326 --> 00:31:03,662
لا تملك اللازم لتصير باروناً

248
00:31:10,085 --> 00:31:11,753
اخرجي

249
00:31:21,638 --> 00:31:27,019
أفضل أن تكرهني لبقية حياتك
بدلاً من أن أقف على قبرك

250
00:31:30,564 --> 00:31:32,608
أنت وحدك يا (رايدر)

251
00:31:51,152 --> 00:31:54,739
يبدو أنني أزعجت رفاقي البارونات

252
00:31:55,614 --> 00:31:59,910
يرون امتلاك حقول نفط الأرملة
كانتهاك لمعاهدة التأسيس

253
00:32:00,995 --> 00:32:02,955
يريدون التشاور

254
00:32:03,706 --> 00:32:06,542
- سيسيرون نحو الإعدام
- أوافقك

255
00:32:07,752 --> 00:32:12,548
أحتاج للتحالف مع بارون
يكرهني أقل من الباقين

256
00:32:14,175 --> 00:32:17,136
- (جاكوبي)؟
- لا يمكنني الحديث معه مباشرة

257
00:32:17,261 --> 00:32:21,182
ولكن كما أتذكر،
هناك تاريخ يجمعك مع مشرفته

258
00:32:21,599 --> 00:32:26,687
- لم أر (زيفر) منذ زمن طويل
- الآن فرصة لإشعال تلك الشرارة

259
00:32:29,482 --> 00:32:31,942
ما لم تكن هذه مشكلة

260
00:32:32,818 --> 00:32:34,862
مطلقاً أيها البارون

261
00:33:40,261 --> 00:33:41,887
إنه ينام

262
00:33:50,563 --> 00:33:52,314
أحسنت

263
00:34:29,894 --> 00:34:32,271
- مرحباً يا (زيفر)
- تبدو بحالة سيئة

264
00:34:33,272 --> 00:34:36,525
- تسرني رؤيتك أيضاً
- ماذا نفعل هنا يا (صاني)؟

265
00:34:36,650 --> 00:34:38,527
هل تفتقدني؟

266
00:34:38,694 --> 00:34:40,905
(كوين) لن يذهب لهذا الاجتماع

267
00:34:41,280 --> 00:34:44,825
إنه يرتكب خطأ،
يبدو أنه يفعل ذلك كثيراً مؤخراً

268
00:34:45,159 --> 00:34:48,245
(كوين) ليس العدو،
إنها الأرملة، تعرفين هذا

269
00:34:48,662 --> 00:34:51,582
(صاني)،
البارونات الآخرون لا يريدون الحرب

270
00:34:51,707 --> 00:34:53,709
لم تكن هناك حرب منذ خمس سنوات

271
00:34:53,876 --> 00:34:56,587
والآن هناك طريقة
لتوقف كل هذا

272
00:34:56,712 --> 00:34:58,506
وتتجنب كل سفك الدماء

273
00:35:00,299 --> 00:35:02,510
هل تظنين أنني سأغتال باروني؟

274
00:35:02,635 --> 00:35:05,513
البارونات الآخرون سيعترفون بك
لو فعلتها، (جاكوبي) سيتأكد من هذا

275
00:35:06,180 --> 00:35:09,016
وستقتسمون آبار النفط بينكم
ويربح الجميع

276
00:35:11,810 --> 00:35:14,396
أريد أن ترتبي لقاءً
بين (جاكوبي) و(كوين)

277
00:35:14,772 --> 00:35:18,400
الولاء خطأ،
بم سأستفيد أنا؟

278
00:35:19,652 --> 00:35:22,112
- ماذا تريدين؟
- حسناً...

279
00:35:23,739 --> 00:35:25,783
هل يجب أن تطلب؟

280
00:35:27,535 --> 00:35:29,495
من هي؟

281
00:35:30,871 --> 00:35:32,915
وتظن أنها ستنقذك؟

282
00:35:33,541 --> 00:35:35,751
تعرف أن كلينا تجاوز مرحلة الإنقاذ
يا (صاني)

283
00:35:37,086 --> 00:35:38,754
هل ستخبرني أن الأمر جاد؟

284
00:35:41,507 --> 00:35:43,676
أنت تعبث بالنار،
لو عرف (كوين)... أنت تعرف

285
00:35:44,969 --> 00:35:47,388
- هل انتهينا؟
- أجل

286
00:35:50,349 --> 00:35:52,309
سأتحدث مع (جاكوبي)
ولكن لا تتوقع شيئاً

287
00:35:52,726 --> 00:35:54,228
لن أفعل

288
00:35:56,272 --> 00:35:58,440
العرض الآخر سيظل مطروحاً
لو غيرت رأيك

289
00:36:00,943 --> 00:36:03,571
تعرف أنني أكون أكثر إقناعاً
حين أحصل على ما أريده

290
00:36:24,008 --> 00:36:26,635
آسفة لأنني لم أستطع الوصول
إلى (أنجيليكا) في الوقت المناسب

291
00:36:28,470 --> 00:36:31,307
أثق أنك فعلت كل ما بوسعك
لتساعديها

292
00:36:36,854 --> 00:36:39,064
كنت آخر من دخل النفق اليوم

293
00:36:41,817 --> 00:36:43,360
أجل

294
00:36:43,485 --> 00:36:46,238
هذا الكتاب المميز
الذي كان على مكتبي

295
00:36:46,363 --> 00:36:47,948
ألم تريه؟

296
00:36:49,116 --> 00:36:51,035
كلا يا أمي، آسفة

297
00:36:51,660 --> 00:36:53,329
لم أفعل

298
00:36:55,873 --> 00:36:57,666
طابت ليلتك يا (تيلدا)

299
00:38:09,613 --> 00:38:13,617
ماذا تفعل هنا؟
كيف خرجت من الجدار؟

300
00:38:14,535 --> 00:38:16,787
من الأفضل ألا تعرفي

301
00:38:18,956 --> 00:38:21,917
أظن أنك لم تخبر (صاني)
أنك قادم

302
00:38:24,086 --> 00:38:25,504
هناك رائحة شيء ما جيدة

303
00:38:33,262 --> 00:38:34,847
شكراً لك

304
00:38:36,390 --> 00:38:38,100
على الرحب

305
00:38:39,685 --> 00:38:43,397
لا أزال أحاول فهم
لماذا اتخذك (صاني) غراً

306
00:38:45,691 --> 00:38:48,402
لا أزال أحاول فهم
كيف انتهيتما سوياً

307
00:38:50,779 --> 00:38:53,657
عادة حين يظهر (صاني)
ينتهي الناس موتى

308
00:38:55,743 --> 00:38:59,496
أنت لم تأت هنا لتسمع قصتي

309
00:39:05,294 --> 00:39:07,755
يجب أن تقرئي هذا الكتاب لأجلي

310
00:39:09,590 --> 00:39:11,341
إنه جميل

311
00:39:21,602 --> 00:39:23,687
لا أفهم اللغة

312
00:39:26,899 --> 00:39:28,400
مرحباً

313
00:39:35,199 --> 00:39:36,617
البارون؟

314
00:39:36,742 --> 00:39:40,329
كان بابك مفتوحاً،
يجب أن تكوني أكثر حرصاً

315
00:39:42,331 --> 00:39:46,001
- أين مرافقوك؟
- أحياناً أمشي وحدي

316
00:39:47,169 --> 00:39:49,546
هذا يساعدني لأصفي ذهني

317
00:39:51,089 --> 00:39:53,008
هل كل شيء على ما يرام؟

318
00:39:53,550 --> 00:39:57,513
- هل حدث شيء لـ(رايدر)؟
- كلا، إنه بخير بفضلك

319
00:39:59,223 --> 00:40:02,893
أنت تحكمت في موقف سيىء

320
00:40:04,478 --> 00:40:06,438
أنا مدين لك

321
00:40:08,565 --> 00:40:12,152
الذكاء صفة جذابة في المرأة

322
00:40:19,493 --> 00:40:22,955
أرجوك، فقط أخبرني ماذا تريد

323
00:40:23,997 --> 00:40:28,544
إنه أمر بسيط جداً،
أنت أنقذت ابني

324
00:40:32,089 --> 00:40:34,424
والآن أنقذيني

