1
00:00:06,188 --> 00:00:07,021
هجوم الزومبي ؟

2
00:00:07,056 --> 00:00:08,189
لن ينجح ابداً ، انهم لا يفهمون الأوامر .

3
00:00:08,224 --> 00:00:10,193
أمطار دموية ؟ ستتوسخ بذلتي .

4
00:00:10,227 --> 00:00:11,996
لا، شكرا .

5
00:00:12,030 --> 00:00:14,334


6
00:00:14,368 --> 00:00:17,372
يجب ان تكون طريقة هنالك مثالية للأنتقام من عائلة "باينز"

7
00:00:17,406 --> 00:00:19,040
لن أكتفي بأذيذائهم .

8
00:00:19,074 --> 00:00:20,375
يجب أن أخذ شيئا منهم

9
00:00:20,409 --> 00:00:23,213
شيء يعطيني طاقة لا منتهية .

10
00:00:23,248 --> 00:00:24,908
مهلا ! بالطبع .

11
00:00:25,760 --> 00:00:27,989
ممتاز !

12
00:00:30,193 --> 00:00:32,464
تماديت الكثير يا ايتها البطة المحققة .

13
00:00:35,202 --> 00:00:38,372
أهلا بك في عالم من الغموضـ --

14
00:00:38,406 --> 00:00:40,041
ستان باينز ؟

15
00:00:40,076 --> 00:00:42,246
جامع الضرائب ، عثرت علي .

16
00:00:42,280 --> 00:00:43,415
17
00:00:48,089 --> 00:00:49,390
أي واحد هو الباب السري ؟

17
00:00:49,424 --> 00:00:51,358
سيد باينز ..

18
00:00:51,393 --> 00:00:54,095
انا من مسابقة "ويننغ هاوس" لمدخري قسائم العقود .

19
00:00:54,130 --> 00:00:57,333
وانت رابحنا الكبير !

20
00:00:59,479 --> 00:01:00,140
ماذا ؟

21
00:01:00,263 --> 00:01:02,300
لطالما كان حلمي هذا .

22
00:01:02,334 --> 00:01:05,275
وهو أن اجني المال ، وقد تحقق الأن .

23
00:01:05,310 --> 00:01:07,146
نحن اثرياء ، سأشتري خادماً .

24
00:01:07,180 --> 00:01:08,547
وانا سأشتري حصان ناطقاً .

25
00:01:08,582 --> 00:01:10,316
وقع هنا .

26
00:01:10,350 --> 00:01:11,317
28
00:01:11,351 --> 00:01:13,185
ماذا !!

27
00:01:13,220 --> 00:01:14,520
يا لك من أحمق .

28
00:01:14,555 --> 00:01:19,459
وقعت للتو على كوخ الغموض ، للوسيم ، انا .

29
00:01:19,493 --> 00:01:21,194
32
00:01:21,229 --> 00:01:22,462

30
00:01:22,497 --> 00:01:25,365
ربما يجب ان تلقي نظرة .

31
00:01:25,400 --> 00:01:28,436
بموجب القانون هذا الكوخ ...

32
00:01:28,470 --> 00:01:31,138
تباً لك يا قزم .

33
00:01:31,172 --> 00:01:32,372
37
00:01:32,407 --> 00:01:34,408
كيف تجرؤ ؟

34
00:01:35,443 --> 00:01:38,278
انا لست رجل يستخف به .

35
00:01:38,312 --> 00:01:39,480
40
00:01:39,514 --> 00:01:42,551
تعال الى هنا احتاج الى ذراعيك .

36
00:01:42,585 --> 00:01:44,587
سأنال منك ، باينز .

37
00:01:44,621 --> 00:01:47,487
سأنال منكم جميعاً .

38
00:01:47,522 --> 00:01:50,153
لنشاهد التلفاز معا .

39
00:01:50,188 --> 00:01:54,322
ترجمة 
المرتجى محمد مهدي & علي ليث 

40
00:01:51,356 --> 00:01:53,159
46
00:02:35,108 --> 00:02:37,632
Little guy to black space nine.

41
00:02:37,632 --> 00:02:39,433
It's a "Pawn," That's not your color,

42
00:02:39,467 --> 00:02:41,533
توقفي عن سرقة الأحصنة .

43
00:02:41,568 --> 00:02:43,434
يحبون ان يكونون هنا .

44
00:02:43,469 --> 00:02:44,503
اليس كذلك ؟ صغاري 

45
00:02:46,206 --> 00:02:48,207
و .. مات الملك .

46
00:02:48,242 --> 00:02:50,343
ماذا ؟

47
00:02:50,377 --> 00:02:53,313
وديبر يفوز مجددا !

48
00:02:53,347 --> 00:02:55,183
انت ، ميبل ، أعطيني ذلك دماغ في العلبة .

49
00:02:55,217 --> 00:02:56,584
-دماغ السيدة .
-سأحظره

50
00:02:56,618 --> 00:02:58,350
شكراً ، ولكنها أطول .

51
00:02:58,385 --> 00:02:59,517
ماذا ؟ لا ، هي ليست كذلك 

52
00:02:59,552 --> 00:03:01,518
طولنا متساوي ، دومنا كنا كذلك .

53
00:03:01,553 --> 00:03:03,321
تحقق ثانياً .

54
00:03:09,595 --> 00:03:13,097
أجل ، هي أطول منك بـ ميليمتر واحد .

55
00:03:13,131 --> 00:03:14,165
ماذا ؟

56
00:03:14,199 --> 00:03:15,466
اترى ماذا يجري ؟

57
00:03:15,500 --> 00:03:17,568
هذا المليمتر ليس سوى البداية .

58
00:03:17,602 --> 00:03:20,505
انا اتطور لأكون أكثر تفوقاً .

59
00:03:20,539 --> 00:03:21,539
أكبر ..

60
00:03:21,573 --> 00:03:23,240
اقوى ...

61
00:03:23,274 --> 00:03:24,441
كتؤام السائد .

62
00:03:24,475 --> 00:03:27,410
كالتؤام .

63
00:03:27,445 --> 00:03:30,146
بحقكم ، لا احد يستخدم المليمترات !

64
00:03:30,180 --> 00:03:32,148
هذا يجعلك طويلة فقط في كندا .

65
00:03:32,182 --> 00:03:34,317
اتدري ، لطالما اردت أخ صغير .

66
00:03:34,351 --> 00:03:36,253
اوه لدي واحداً الآن .

67
00:03:36,288 --> 00:03:38,357
74
00:03:38,392 --> 00:03:40,326
أستيقضت على صوت الأستهزاء .

68
00:03:40,360 --> 00:03:41,326
اين هو مصدره ؟

69
00:03:41,360 --> 00:03:42,559
أين هو المصدر ؟

70
00:03:42,593 --> 00:03:45,424
أنا أطول منه ، بـمليمتر واحد .

71
00:03:45,458 --> 00:03:48,126
لا تعامل أختك .. بأسلوب فظ 

72
00:03:48,160 --> 00:03:49,260
!

73
00:03:49,295 --> 00:03:50,295
عمي 

74
00:03:50,329 --> 00:03:52,597
امل ان لا تقلل من شأن .. القزم 

75
00:03:52,631 --> 00:03:55,166
اجل ، وانت 

76
00:03:55,200 --> 00:03:56,167
انه قصير !

77
00:03:56,201 --> 00:03:57,300
78
00:03:57,335 --> 00:03:59,234
ربما عليكما ان تدعاه وشأنه .

78
00:03:59,268 --> 00:04:02,167
سوس أنضم الينا للتو .

79
00:04:02,202 --> 00:04:04,336
81
00:04:04,370 --> 00:04:06,071
لا ، لم أكن أقصد ذلك .

80
00:04:06,105 --> 00:04:07,139
سينسى ذلك 

81
00:04:07,173 --> 00:04:09,306
لأنه لديه : واحد .. اثنان .. ثلاثة ..

82
00:04:09,341 --> 00:04:10,407
ذاكرة قصيرة

83
00:04:10,442 --> 00:04:11,408
86
00:04:11,443 --> 00:04:14,111
نحن مثل النار 

84
00:04:15,146 --> 00:04:16,513
88
00:04:16,548 --> 00:04:18,482
المت كفي .

85
00:04:19,518 --> 00:04:21,220
ميبل الغبية .

86
00:04:21,254 --> 00:04:22,488
انا لست قصير !

87
00:04:23,523 --> 00:04:26,390
هيا 

88
00:04:26,424 --> 00:04:28,258
93
00:04:28,292 --> 00:04:31,360
هناك طريقة لأصبح اطول .

89
00:04:31,394 --> 00:04:34,163
لنرى ..

90
00:04:34,197 --> 00:04:37,500
اساطير الجواميس المصغرة و السناجب العملاقة 

91
00:04:37,500 --> 00:04:38,270
دفعتني لظن 

92
00:04:38,304 --> 00:04:39,505
ان هناك خصائص مغير للطول 

93
00:04:39,539 --> 00:04:42,309
مخبأة في اعماق الغابة

94
00:04:42,344 --> 00:04:43,309
100
00:04:43,344 --> 00:04:44,476

95
00:04:44,510 --> 00:04:47,145
102
00:04:47,180 --> 00:04:48,480

96
00:04:48,515 --> 00:04:50,382
.

97
00:04:54,389 --> 00:04:55,357
.

98
00:05:02,196 --> 00:05:03,161
?

99
00:05:03,195 --> 00:05:05,160
!

100
00:05:05,194 --> 00:05:08,329
هل اسد الجبل هذا صغير الحجم ام انه بعيد عني !

101
00:05:09,564 --> 00:05:12,267
109
00:05:14,138 --> 00:05:17,440

102
00:05:19,444 --> 00:05:21,313
لا يزال يؤلم ، ولكن أقل 

103
00:05:26,220 --> 00:05:28,256
مذهل .

104
00:05:34,466 --> 00:05:35,432
يا للروعة .

105
00:05:38,604 --> 00:05:40,236
.

106
00:05:48,343 --> 00:05:49,309
أصغر.

107
00:05:52,444 --> 00:05:53,409
أكبر.

108
00:05:55,345 --> 00:05:56,478
كبير جداً 

109
00:05:56,512 --> 00:05:58,313
أشتريت ثياب كبيرة .

110
00:05:58,348 --> 00:05:59,548
سأكبر معهن 

111
00:05:59,582 --> 00:06:02,418
مرحباً اتلاحظان أختلاف ؟

112
00:06:02,453 --> 00:06:04,322
يا للصلصة الحارة 

113
00:06:04,356 --> 00:06:05,523
لقد نموت اكثر من ملميتر 

114
00:06:05,557 --> 00:06:07,159
ماذ -- ماذا ؟

115
00:06:10,465 --> 00:06:12,533
ماذا سأقول ؟ طفرة في النمو .

116
00:06:12,568 --> 00:06:14,501
حدث هذا لي اولا

117
00:06:14,536 --> 00:06:16,271
سأكون اطول في نهاية المطاف 

118
00:06:16,305 --> 00:06:17,473
انه امر علمي .

119
00:06:17,507 --> 00:06:19,410
ماذا ؟ ولكن نحن في الطول نفسه.

120
00:06:19,445 --> 00:06:22,117
التؤام السائد 

121
00:06:22,151 --> 00:06:23,486
حقا ؟

122
00:06:23,521 --> 00:06:24,740
شيء ما يخبرني انني 

123
00:06:24,741 --> 00:06:27,127
سأحصل على نمو مفاجئ الان .

124
00:06:31,299 --> 00:06:33,135
استسلم .

125
00:06:33,169 --> 00:06:36,374
ماذا حدث ؟

126
00:06:36,408 --> 00:06:38,346
تعرفين .. سن البلوغ .

127
00:06:38,380 --> 00:06:40,184
الامر ليس منطقيا .

128
00:06:40,218 --> 00:06:43,186
هناك قبل قليل كنت .. مهلا 

129
00:06:43,220 --> 00:06:45,389
الامر متعلق بالسحر ، اليس كذلك ؟

130
00:06:45,423 --> 00:06:47,193
هل هو السحر ؟

131
00:06:47,227 --> 00:06:48,462
انه في الخزانة 

132
00:06:48,496 --> 00:06:51,201
انه كذلك ، انه كذلك ، ماذا؟ لا

133
00:06:51,235 --> 00:06:53,503
اتقول انه لايوجد اي سحر في هذه الخزانة ؟

134
00:06:53,537 --> 00:06:56,609
انت تقول اذا فتحت هذا الباب --

135
00:06:56,643 --> 00:06:57,612
حسنا ! افتحيه !

136
00:07:00,651 --> 00:07:04,383
الساحر غير مرئي ، عرفت 

137
00:07:05,519 --> 00:07:07,521
انت .

138
00:07:07,556 --> 00:07:10,527
مرحبا ، اصغي .

139
00:07:10,562 --> 00:07:15,166
في هذا المرطبان لدي 1000 نملة مصرية خارقة

140
00:07:15,200 --> 00:07:16,532
سلمني ملكيتك 

141
00:07:16,567 --> 00:07:18,400
والأ سأكسر هذا الوعاء بالمضرب 

142
00:07:18,435 --> 00:07:21,405
وسيحطم الكوخ وانت بداخله.

143
00:07:21,439 --> 00:07:23,508
ما هذا ؟

144
00:07:23,542 --> 00:07:25,343
لا !

145
00:07:25,377 --> 00:07:27,375
ابتعدوا عني 

146
00:07:27,409 --> 00:07:29,242
تعال الى هنا ، سوس 

147
00:07:29,276 --> 00:07:30,509
التقط صورة لهذا .

148
00:07:30,544 --> 00:07:32,412
لربما فزت في المعركة 

149
00:07:32,446 --> 00:07:34,482
ولكن تذكر كلامي 

150
00:07:34,516 --> 00:07:38,153
لعائلتك نقطة ضعف و سأجدها .

151
00:07:38,187 --> 00:07:40,158
شعري !

152
00:07:40,192 --> 00:07:42,163
هل هو يتكلم لغة غريبة؟

153
00:07:42,197 --> 00:07:44,199
162
00:07:44,233 --> 00:07:45,601

154
00:07:45,635 --> 00:07:47,170
ليس هناك ساحر 

155
00:07:47,205 --> 00:07:49,341
جعلت نفسي انمو بهذا المصباح 

156
00:07:49,375 --> 00:07:51,511
دعني ارى هذا 

157
00:07:51,546 --> 00:07:53,148
!

158
00:07:53,182 --> 00:07:55,353
ساعود لك لاحقاً 

159
00:07:55,387 --> 00:07:56,622
169
00:07:59,594 --> 00:08:00,561

160
00:08:04,500 --> 00:08:06,134
171
00:08:09,138 --> 00:08:10,137

161
00:08:10,172 --> 00:08:12,404
لا عليك ، بأمكانه تقليص الاشياء ايضا .

162
00:08:12,438 --> 00:08:14,273
يد طبيعية وضربة قوية 

163
00:08:14,307 --> 00:08:15,274
مهلا!

164
00:08:20,582 --> 00:08:23,117
176
00:08:23,151 --> 00:08:24,585

165
00:08:24,619 --> 00:08:25,586
178
00:08:25,620 --> 00:08:27,188
اعده الي 

166
00:08:27,223 --> 00:08:29,458
مطلقاً 

167
00:08:31,596 --> 00:08:33,232
اللعنة على عائلة "باينز"

168
00:08:33,266 --> 00:08:35,166
العنة على (ستان) ، اللعنة على (ديبر)

169
00:08:35,200 --> 00:08:36,399
اللعنة ...

170
00:08:36,434 --> 00:08:37,533
لي ، لي

171
00:08:37,567 --> 00:08:40,566
عجبا ما هذا ما هذا الشيء العجيب ؟

172
00:08:40,600 --> 00:08:43,169
ربما لم يرانا نستخدمه 

173
00:08:43,203 --> 00:08:44,537
ولا يعرف هذا مصباح سحري .

174
00:08:44,571 --> 00:08:46,406
بأمكانه تقليص وتكبير الأجسام .

175
00:08:46,440 --> 00:08:48,342
حقاً ؟

176
00:08:48,377 --> 00:08:50,545
190
00:08:50,579 --> 00:08:52,345
لا،لا،لا،لا

177
00:08:54,513 --> 00:08:56,445
192
00:09:00,183 --> 00:09:02,252

178
00:09:09,886 --> 00:09:11,186
اصدقائي ، اتمنى لو انني طريق سريع 

179
00:09:11,221 --> 00:09:13,188
لأحصل على الشرف ان تسير علي سيارة كهذه 

180
00:09:13,222 --> 00:09:17,091
196
00:09:18,324 --> 00:09:20,293
الحيوان هدية .

181
00:09:20,327 --> 00:09:22,193
أريد هذه السيارة 

182
00:09:22,432 --> 00:09:24,236
انا ايضاً 

183
00:09:24,270 --> 00:09:26,539
انتظر بني، ماذا في المرطبان ؟

184
00:09:26,573 --> 00:09:29,308
ان هذا سري الصغير

185
00:09:29,343 --> 00:09:31,243
!

186
00:09:32,479 --> 00:09:34,547
حمقى يتنفسون عبر أفواههم 

187
00:09:36,150 --> 00:09:37,518
مرحبا أمي .

188
00:09:46,561 --> 00:09:47,561
انتما 

189
00:09:47,595 --> 00:09:49,530
ماذا ستفعل بنا الان ؟

190
00:09:49,564 --> 00:09:54,199
لماذا ، (ميبل)، لا اريد ان أؤذي شعرة من رأسك .

191
00:09:54,233 --> 00:09:56,336
اذا وافقت ان تكوني ملكتي 

192
00:09:56,370 --> 00:09:58,138
نعيش في دولة ديمقراطية 

193
00:09:58,172 --> 00:09:59,238
ولا 

194
00:09:59,272 --> 00:10:02,273
ربما ستغيرين رأيك بعد هذا 

195
00:10:02,307 --> 00:10:05,242
لا، ساحارب حتى اليوم ...

196
00:10:05,276 --> 00:10:08,378
حلوى الكوالا .

197
00:10:11,283 --> 00:10:13,284
وبالنسبة لك ، يا فتى 

198
00:10:13,319 --> 00:10:15,451
قل لي 

199
00:10:15,485 --> 00:10:18,187
كيف عثرت على هذه القطعة السحرية ؟

200
00:10:18,221 --> 00:10:19,521
هل اخبرك احدهم عنها ؟

201
00:10:19,556 --> 00:10:22,356
هل قرأت عنها في مكان ما ؟

202
00:10:25,391 --> 00:10:27,156
أقترب اكثر وسأخبرك

203
00:10:27,191 --> 00:10:28,357
انت لا تمانع اذا !

204
00:10:28,391 --> 00:10:30,394
!

205
00:10:32,166 --> 00:10:33,499
222
00:10:33,533 --> 00:10:35,499
بأمكاني ان أسحقك الان 

206
00:10:38,202 --> 00:10:40,336
تمالك أعصابك 

207
00:10:40,370 --> 00:10:42,238
بأمكانك الاستفادة منهم 

208
00:10:42,272 --> 00:10:44,307
بأمكانك الاستفادة منهما 

209
00:10:44,341 --> 00:10:47,473
سوس ، متاهة المرايا افضل افكارك 

210
00:10:47,508 --> 00:10:49,273
وسأخذها لنفسي .

211
00:10:49,307 --> 00:10:51,140
سنحقق ثروة 

212
00:10:51,174 --> 00:10:53,609
هل اذني أكبر ؟

213
00:10:55,347 --> 00:10:57,182
انا قادم 

214
00:11:01,357 --> 00:11:03,162
ذات مرة ..

215
00:11:04,231 --> 00:11:05,397
(ستان فورد باينز)

216
00:11:05,432 --> 00:11:08,499
أصغِ الي ، لدي ابناء اخيك .

217
00:11:08,534 --> 00:11:11,099
أعطني مستند الكوخ الان 

218
00:11:11,133 --> 00:11:13,468
والأ ضرر كبير سيلحق بهما .

219
00:11:13,503 --> 00:11:15,105
انا (غيديون) ، بالمناسبة

220
00:11:16,240 --> 00:11:18,474
ربما هذه اسوء خطة قمت بها حتى الآن .

221
00:11:18,508 --> 00:11:19,541
أنهم بخير

222
00:11:19,576 --> 00:11:22,110
رأيتهم يلعبون قبل دقائق.

223
00:11:22,144 --> 00:11:23,311
انهما في حوزتي .

224
00:11:23,345 --> 00:11:24,278
انت لا تصدقني ؟

225
00:11:24,312 --> 00:11:26,244
سأرسل لك صورة 

226
00:11:26,279 --> 00:11:28,380
ترسل الي صورة ؟

227
00:11:28,414 --> 00:11:29,581
انت حتى لا تجيد التكلم .

228
00:11:29,616 --> 00:11:31,249
ولكن --

229
00:11:31,284 --> 00:11:32,550
230
00:11:32,585 --> 00:11:34,585

230
00:11:34,619 --> 00:11:36,184
232
00:11:40,317 --> 00:11:42,284
ما الذي أفعله ؟

231
00:11:42,319 --> 00:11:45,454
لا احتاج الى فدية ، لدي هذا

232
00:11:45,489 --> 00:11:49,390
سأقلص ستان ، وسأخذ الكوخ 

233
00:11:49,425 --> 00:11:51,325
ستعجزان عن ردعي .

234
00:11:51,360 --> 00:11:54,429
وإذا خرج أي منكم عن الخط ... أسحقه

235
00:11:58,498 --> 00:12:00,233
غيديون!

236
00:12:00,267 --> 00:12:02,568
حافلة المثلجات هنا 

237
00:12:02,603 --> 00:12:06,140
قادم 

238
00:12:09,379 --> 00:12:11,080
أحرسهما ، شيكوبز

239
00:12:11,114 --> 00:12:12,148
انا قادم

240
00:12:20,293 --> 00:12:22,127
يجب ان نهرب وننقذ ستان .

241
00:12:22,161 --> 00:12:23,195
أعرف ذلك

242
00:12:23,230 --> 00:12:25,164
سأراك لاحقاً

243
00:12:25,199 --> 00:12:26,433
حسنا ، كيف سنقوم بهذا ؟

244
00:12:26,467 --> 00:12:29,539
غيديون يملك السحر وهو اطول منا

245
00:12:29,573 --> 00:12:32,513
و الان واخيرا عدنا في الطول نفسه .

246
00:12:32,547 --> 00:12:34,381
حقيقة ..

247
00:12:39,286 --> 00:12:41,188
أنت أطول مني ؟

248
00:12:41,222 --> 00:12:42,557
كيف حدث هذا ؟

249
00:12:42,591 --> 00:12:45,128
اظن أنه امر غامض

250
00:12:45,162 --> 00:12:47,564
هذا سبب اخر يدفعنا إلى استرجاع المصباح

251
00:12:51,503 --> 00:12:53,538
يا هامستر ،الى الحرية

252
00:12:55,274 --> 00:12:56,307
الى الحرية 

253
00:12:57,442 --> 00:12:58,509
256
00:12:58,543 --> 00:13:01,246
انت أحمق كبير 

254
00:13:02,481 --> 00:13:03,582
لدي فكرة

255
00:13:19,504 --> 00:13:21,236
نضفني

256
00:13:21,270 --> 00:13:24,206
أبي ، ارجوك ايمكنك ان

257
00:13:24,241 --> 00:13:26,177
توصلني الى كوخ الغموض 

258
00:13:26,211 --> 00:13:27,546
اود ذلك ، يا حبيبي

259
00:13:27,581 --> 00:13:31,255
ولكن لدي الكثير من السيارات التي يجب علي بيعها

260
00:13:32,291 --> 00:13:35,126
لا، لا تدغدغني 

261
00:13:35,160 --> 00:13:36,428
لا!

262
00:13:36,462 --> 00:13:39,330
لا تدغدغني ابداً 

263
00:13:39,364 --> 00:13:40,330
ماذا قلت لك ؟

264
00:13:40,365 --> 00:13:41,498
أنظر الي ، ماذا قلت لك ؟

265
00:13:41,532 --> 00:13:42,566
ماذا قلت لك ؟

266
00:13:42,600 --> 00:13:45,170
الدغدغة ليس أمرا مضحكا

267
00:13:45,204 --> 00:13:46,405
ها نحن ذا

268
00:13:46,440 --> 00:13:48,143
تريد توصيلة .

269
00:13:48,177 --> 00:13:49,579
سأقصد الحافلة

270
00:13:49,613 --> 00:13:51,481
274
00:13:51,516 --> 00:13:52,616

271
00:13:54,220 --> 00:13:56,222
ذكريات جميلة 

272
00:13:56,257 --> 00:13:58,325
واصلي الكنس ، واصلي الكنس .

273
00:13:58,359 --> 00:13:59,493
278
00:14:07,169 --> 00:14:08,235
علينا أن نصعد 

274
00:14:08,269 --> 00:14:10,501
اجل بالطبع لأنك قصير

275
00:14:10,536 --> 00:14:12,169
هناك 

276
00:14:15,342 --> 00:14:16,475
282
00:14:17,577 --> 00:14:19,479
ما الشيء الجميل الذي تخطط له 

277
00:14:19,513 --> 00:14:22,181
يا صاحب الوجه اللطيف ؟

278
00:14:22,215 --> 00:14:26,286
ساقوم بتدمير عائلة عدوي اللدود باكملها 

279
00:14:26,321 --> 00:14:29,125
حسنا 

280
00:14:29,159 --> 00:14:30,393
.

281
00:14:34,402 --> 00:14:35,501
ذهب ليقلصه

282
00:14:35,536 --> 00:14:37,569
,يا عملة التخفيضات 

283
00:14:37,603 --> 00:14:40,440
ليتك تطيري بنا الى الكوخ الغامض

284
00:14:40,474 --> 00:14:42,310
ربما نستطيع 

285
00:14:44,348 --> 00:14:45,315
292
00:14:49,453 --> 00:14:51,487
اسعاري

286
00:14:51,522 --> 00:14:52,556
294
00:14:52,590 --> 00:14:54,225
هناك بالأسفل 

287
00:14:54,259 --> 00:14:55,460
296
00:14:55,494 --> 00:14:57,597

288
00:14:57,631 --> 00:14:59,530
الى الكوخ الغامض 

289
00:15:00,563 --> 00:15:02,329
299
00:15:02,363 --> 00:15:05,264

290
00:15:07,302 --> 00:15:09,573
نحن في الوقت المناسب

291
00:15:09,607 --> 00:15:11,342
لكن كيف سنوقفه ؟

292
00:15:12,377 --> 00:15:15,543
303
00:15:17,513 --> 00:15:19,449
اتركه لـ (ميبل)

293
00:15:23,421 --> 00:15:27,158
انا قادم لك يا( ستان فورد)

294
00:15:28,327 --> 00:15:30,295
اسفة يا صديقي الجيلي

295
00:15:30,329 --> 00:15:31,463
هذا لمنفعته العامة 

296
00:15:31,498 --> 00:15:34,266
دخلت احدى لكوالا اللزجة بي 

297
00:15:34,301 --> 00:15:35,501
في شعري الجميل 

298
00:15:35,535 --> 00:15:37,169
310
00:15:37,204 --> 00:15:39,306
لا يمكنني مقابلة (ستان)

299
00:15:41,244 --> 00:15:44,312
312
00:15:44,346 --> 00:15:46,415
بسرعة ، قف امامه وسأعيدك لحجمك .

300
00:15:46,449 --> 00:15:47,617
حسنا -- مهلا 

301
00:15:47,651 --> 00:15:50,189
ستعيديننا الى طول متساوي ،صحيح ؟

302
00:15:50,223 --> 00:15:51,558
الأمر ليس مهماً الان

303
00:15:51,593 --> 00:15:54,162
إن لم يكن مهما ، فلم لا تفعلينه ؟

304
00:15:54,197 --> 00:15:56,164
لم تتصرف بغرابة ؟

305
00:15:56,199 --> 00:15:59,235
لم لا يمكنك ان تتقبل انا اطول منك بقليل 

306
00:15:59,269 --> 00:16:00,436
انا غريب ؟

307
00:16:00,471 --> 00:16:03,408
انت من تطلقين علي الاسماء والقاب غريبة 

308
00:16:03,442 --> 00:16:05,377
انت تقصد مثل ؟

309
00:16:05,411 --> 00:16:06,377
لا تقولي هذا 

310
00:16:06,412 --> 00:16:08,112
ديبر الصغير 

311
00:16:08,146 --> 00:16:09,546
325
00:16:09,581 --> 00:16:12,148
كنتما ستهزماني,

312
00:16:12,182 --> 00:16:15,250
لولا مشاجرتكما

313
00:16:15,284 --> 00:16:21,124
والكوخ ملكي انا ، (ستان فورد باينز)

314
00:16:21,159 --> 00:16:22,559
لا

315
00:16:24,977 --> 00:16:26,389
حسنا ، حسنا 

316
00:16:26,389 --> 00:16:28,322
يبدوا انني تكمنت أخيراً منك 

317
00:16:28,356 --> 00:16:30,323
ماذا ؟

318
00:16:30,357 --> 00:16:34,126
حسناً هناك شيء بالتأكيد امر مختلف 

319
00:16:34,161 --> 00:16:35,128
334
00:16:35,163 --> 00:16:37,133

320
00:16:37,167 --> 00:16:38,302
اخبرني أين (ستان)

321
00:16:38,336 --> 00:16:40,307
مستحيل، لن أفعل

322
00:16:40,342 --> 00:16:42,176
الباب الثاني يسار الممر 

323
00:16:42,210 --> 00:16:44,379
مهلا ، لم قلت ذلك ؟

324
00:16:44,414 --> 00:16:48,319
(ستان فورد) ، انا قادم لك 

325
00:16:52,190 --> 00:16:53,223
341
00:16:53,258 --> 00:16:56,056
أعتقد أنني أخفقت نوعاً ما

326
00:16:56,091 --> 00:16:57,189
ليس خطأك

327
00:16:57,224 --> 00:16:59,356
انا من أحظرت جهاز التقليص 

328
00:16:59,391 --> 00:17:00,524
أعتقد أنني 

329
00:17:00,559 --> 00:17:03,396
وصلت السخرية مني ، طوال اليوم

330
00:17:03,430 --> 00:17:05,066
ماكان سبب ذلك ؟

331
00:17:06,369 --> 00:17:07,436
اعتقد --

332
00:17:07,470 --> 00:17:10,206
أنت أفضل مني في كل شيء

333
00:17:10,241 --> 00:17:12,443
وكنت دائما ترد ذلك في وجهي

334
00:17:12,477 --> 00:17:16,283
لعبة الشطرنج ، لعبة الداما ، لعبة كرة الطاولة.

335
00:17:16,317 --> 00:17:21,323
شعرت أنني اتفوق عليك في أمر

336
00:17:21,358 --> 00:17:24,425
انا اشعر كأني احمق كبيرة

337
00:17:24,460 --> 00:17:27,294
تقصد ... أحمق صغير ؟

338
00:17:27,328 --> 00:17:28,295
355
00:17:29,331 --> 00:17:31,401
حسنا ، سأتخطى هذه

339
00:17:31,436 --> 00:17:32,470
نحن على ما يرام ؟

340
00:17:32,505 --> 00:17:34,074
رائع

341
00:17:34,108 --> 00:17:35,110
هل انا رائع ؟

342
00:17:35,144 --> 00:17:36,246
انت رائع 

343
00:17:36,281 --> 00:17:37,316
أجل!

344
00:17:40,621 --> 00:17:42,154
ستان!

345
00:17:42,188 --> 00:17:43,489
(غيديون)

346
00:17:43,524 --> 00:17:46,225
كنت انتظر أحدهم ليجرب متاهة المرايا 

347
00:17:46,260 --> 00:17:48,258
ولكن ، انت غبي

348
00:17:48,292 --> 00:17:50,160
نهاية الجملة

349
00:17:50,194 --> 00:17:51,295
عد الى هنا

350
00:17:51,330 --> 00:17:54,233
حاول و اعثر علي

351
00:17:54,267 --> 00:17:56,399


352
00:17:56,434 --> 00:17:59,101
لنأخذ المصباح قبل ان (غيديون) يجد (ستان)

353
00:17:59,136 --> 00:18:02,205
هاهو

354
00:18:05,374 --> 00:18:09,010
شعره لامع جدا

355
00:18:09,044 --> 00:18:11,045
لا، لاتنظري اليه مباشرة 

356
00:18:11,079 --> 00:18:13,080
رقبته طرية جداً

357
00:18:13,114 --> 00:18:15,179
لأنظروا ، انا أصنع فراشات سمينة

358
00:18:15,213 --> 00:18:17,048
نمل 

359
00:18:18,150 --> 00:18:21,320
ارويا قصتي 

360
00:18:21,354 --> 00:18:22,321


361
00:18:23,456 --> 00:18:26,025
ها انت ذا

362
00:18:26,060 --> 00:18:28,362
ظننتك هربت مني يا بطاطا

363
00:18:37,310 --> 00:18:38,509


364
00:18:40,378 --> 00:18:42,042


365
00:18:44,309 --> 00:18:46,342


366
00:18:46,376 --> 00:18:48,043
لا!

367
00:18:48,078 --> 00:18:49,378
انتبه للمرايا

368
00:18:56,445 --> 00:18:58,316
ايها المخادع الصغير

369
00:18:58,350 --> 00:19:00,085
كل واحدة من هذه تكلفني عشر --

370
00:19:00,119 --> 00:19:02,386
مئتين -- خمسين -- مئتين وخمسين دولار .

371
00:19:02,421 --> 00:19:03,520
خمسمئة دولار لكل واحدة

372
00:19:03,554 --> 00:19:05,221
وستدفع ثمنها

373
00:19:05,255 --> 00:19:06,288
على العكس 

374
00:19:06,323 --> 00:19:08,156
انت من ستدفع

375
00:19:08,190 --> 00:19:09,289
انه في خطر

376
00:19:09,323 --> 00:19:11,764
ليس في خطر تام ، الى ابطه

377
00:19:11,764 --> 00:19:12,730


378
00:19:12,765 --> 00:19:14,565
هيا 

379
00:19:15,701 --> 00:19:16,934
ما هذا الشيء

380
00:19:16,969 --> 00:19:20,806
أخيرا ، بعد كل تلك السنوات والاهانات

381
00:19:20,840 --> 00:19:23,909
عملك ، عائلتك ، كل شيء سيكون ملكي ، انا

382
00:19:23,943 --> 00:19:25,843
ليس من هناك يحميك الآن

383
00:19:25,878 --> 00:19:29,543
أستعد الان لتدميرك 

384
00:19:29,577 --> 00:19:30,843


385
00:19:34,945 --> 00:19:38,513
لا أعرف كيف ارد على هذا حتى 

386
00:19:38,548 --> 00:19:39,714


387
00:19:39,749 --> 00:19:41,583
يكفي

388
00:19:41,617 --> 00:19:42,818
اسمع ، يا صغير 

389
00:19:42,852 --> 00:19:44,886
اعتقد هذه المنافسة اثرت فيك

390
00:19:44,921 --> 00:19:46,621
انا اتفهم.

391
00:19:46,655 --> 00:19:48,756
فأنا خصم مرعب حقاً 

392
00:19:48,790 --> 00:19:51,891
لا 

393
00:19:51,925 --> 00:19:52,956
يكفي

394
00:19:52,990 --> 00:19:54,756
ستهزمني في يوم من الايام

395
00:19:54,791 --> 00:19:56,623
ربما ، ستجد خطتك المنشودة

396
00:19:56,657 --> 00:19:58,658
او تخبر احد اصدقائك ؟

397
00:19:58,692 --> 00:19:59,759


398
00:19:59,793 --> 00:20:02,663
لكن عليك حل مشاكلك اولا .

399
00:20:05,634 --> 00:20:07,702
انهض

400
00:20:07,736 --> 00:20:09,636
الى الخارج

401
00:20:09,671 --> 00:20:10,803


402
00:20:10,837 --> 00:20:12,503
خارج الباب

403
00:20:12,537 --> 00:20:13,671


404
00:20:14,974 --> 00:20:17,541
مصباحي

405
00:20:17,576 --> 00:20:20,543
انت نور حياتي ايضا .

406
00:20:20,577 --> 00:20:22,513
عرض غريب 

407
00:20:24,983 --> 00:20:26,617
من بعدك

408
00:20:26,652 --> 00:20:29,755
لا بأس ، يمكنك البدء أولا

409
00:20:36,628 --> 00:20:39,728
أبقيت على المليمتر خاصتي 

410
00:20:39,762 --> 00:20:40,730
انت تستحقينه

411
00:20:40,764 --> 00:20:42,968
شكرا لك ، يا أخي الصغير --

412
00:20:43,002 --> 00:20:44,003
يكفي

413
00:20:44,037 --> 00:20:46,006
يجب ان نحطم هذا الشيء 

414
00:20:46,041 --> 00:20:49,877
تعرف ، كي لا يقع في الايادي الخاطئة و الحمقى

415
00:20:49,912 --> 00:20:52,649
هذا تصرف ذكي

416
00:20:52,683 --> 00:20:53,685


417
00:20:53,719 --> 00:20:55,689
مت ، مت 

418
00:20:55,723 --> 00:20:57,860
ها انتما ذا 

419
00:20:57,895 --> 00:20:59,962
كنت ألفت انتباهكما 

420
00:21:01,865 --> 00:21:03,564
الغراء ، الكثير منه 

421
00:21:04,188 --> 00:21:07,830
بني ، لا تعر (ستان فورد باينز) أي اهتمام 

422
00:21:07,864 --> 00:21:10,567
ستنتقم يوم ما 

423
00:21:10,601 --> 00:21:12,936
لا، لا يتعلق الامر بالثأر

424
00:21:12,971 --> 00:21:16,571
أريد الكوخ، المبنى

425
00:21:16,606 --> 00:21:17,739
ولكن لماذا ؟

426
00:21:17,774 --> 00:21:22,611
لأنه يخفي سر لا يمكنك حتى ان تتخيله 

427
00:21:23,913 --> 00:21:25,781
عزيزي ،تريد بعض البوظة ؟

428
00:21:25,816 --> 00:21:27,516
هل أزلت الجوز ؟

429
00:21:27,550 --> 00:21:28,516
<b><font color="#c50000">ترجمة| المرتجى محمد مهدي|</font></b>

430
00:21:28,550 --> 00:21:29,517


431
00:21:32,887 --> 00:21:33,886
المزيد 

432
00:21:36,589 --> 00:21:37,890
هذا جيد.

433
00:21:40,027 --> 00:21:41,927
سيد (باينز)

434
00:21:41,961 --> 00:21:43,930
انا من مسابقة (ويننغ هاوس)

435
00:21:43,964 --> 00:21:46,734
وانت رابحنا الكبير 

436
00:21:48,772 --> 00:21:51,675
سنقدم الجائزة لمن يأتي بعده 

437
00:21:51,709 --> 00:21:53,776
فيدلفورد هـ. مكاكيت 

438
00:21:56,500 --> 00:21:59,605
ما رأيك في الحصول على عشرة مليون دولار ؟

439
00:21:59,640 --> 00:22:01,576
تحقق حلمي

440
00:22:01,610 --> 00:22:02,610


441
00:22:04,613 --> 00:22:06,581
لننسى امر هذه المدينة .

