1
00:00:18,562 --> 00:00:31,736
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:32,183 --> 00:00:38,600
هجوم العمالقة"
"الجـــــــ3ــــــزء

3
00:01:47,980 --> 00:01:52,990
"متفرّج"

4
00:01:53,740 --> 00:01:55,050
!أنتما

5
00:01:55,410 --> 00:01:57,280
!انتظرا مكانكما

6
00:01:58,910 --> 00:01:59,830
...أليست

7
00:02:00,700 --> 00:02:04,330
!لا تهربا مني! أنصتا حين أخاطبكما -
.أجل، ليست تمامًا الملكة التي توقعتها -

8
00:02:04,870 --> 00:02:11,330
.ما مرّ سوى شهرين على تتويجها
.تبدو مناسبة أكثر لإدارة دار أيتام

9
00:02:12,800 --> 00:02:15,180
أتعلم بما يدعوها الناس؟

10
00:02:15,550 --> 00:02:18,410
".إلهة رعي الماشية" -
!الشطائر بعد إتمام العمل -

11
00:02:18,850 --> 00:02:20,760
.يقصدونها بنية طيبة طبعًا -
!يا لك من مشاكس -

12
00:02:21,260 --> 00:02:23,690
.إذًا لدينا أخيرًا إلهة بيننا

13
00:02:24,310 --> 00:02:29,770
هكذا، سيُنسى المغفل
الذي رتق جدار (تروست)، صحيح؟

14
00:02:30,360 --> 00:02:34,150
(أحد أسباب موافقة (هيستوريا
...على تتويجها ملكة كان

15
00:02:34,740 --> 00:02:35,900
.القيام بكل هذا

16
00:02:36,780 --> 00:02:38,240
ما قصدك؟

17
00:02:38,370 --> 00:02:43,250
رعاية الأيتام والمحتاجين
.بدءًا من جوف الأرض حتى حافة الجدران

18
00:02:43,910 --> 00:02:47,670
،ولأن النقيب ترعرع في جوف الأرض
.فإنه أيضًا أيّدها

19
00:02:48,210 --> 00:02:53,530
إنها وعدت بإغاثة المحتاجين
.مهما كانت هوياتهم وأماكنهم

20
00:02:54,380 --> 00:02:57,680
.هذا ما تود (هيستوريا) فعله

21
00:02:58,180 --> 00:03:00,430
!تتوانون عن العمل ثانيةً

22
00:03:01,350 --> 00:03:02,930
!تعلمون أن المغيب وشيك

23
00:03:04,390 --> 00:03:07,560
.تصير طباعها أشدّ شبهًا بأمي أكثر فأكثر

24
00:03:08,020 --> 00:03:09,390
!يا لها من إلهة

25
00:03:11,360 --> 00:03:14,210
.سمعت أن تجاربك للتصليد ناجحة

26
00:03:14,740 --> 00:03:19,450
.أجل. لكن لا تقلقي، سيعودان

27
00:03:21,620 --> 00:03:22,740
ماذا ستفعل؟

28
00:03:23,830 --> 00:03:27,710
(إن قابلت (راينر) و(بريتولدو
واُضطررت إلى قتالهما ثانيةً؟

29
00:03:29,960 --> 00:03:33,280
.سأضطر إلى قتلهما

30
00:03:39,840 --> 00:03:41,550
.أتمنّى معرفتنا الحقيقة قريبًا

31
00:03:42,680 --> 00:03:45,750
.حقيقة هذا العالم وسبب كونه على هذه الحال

32
00:03:46,980 --> 00:03:51,760
.لا أودّ الندم على أي مما فعلناه

33
00:03:56,780 --> 00:04:00,130
حتى أطفال جوف الأرض
.صاروا يبتسمون مؤخرًا

34
00:04:01,660 --> 00:04:04,030
.لا يمكن أن قراري كان خطأ

35
00:04:05,160 --> 00:04:08,000
.أجل. إنك أبليت خير البلاء

36
00:04:08,000 --> 00:04:13,210
...ذلك ليس -
.إلا أنك القائلة إنه تتحتم إبادة البشرية -

37
00:04:13,210 --> 00:04:15,930
!قلت ذلك في لحظة سخط

38
00:04:22,510 --> 00:04:23,350
ما الخطب؟

39
00:04:23,680 --> 00:04:24,600
.أعطني هذا

40
00:04:24,850 --> 00:04:26,060
!مهلًا

41
00:04:26,060 --> 00:04:30,190
.إيرين) منهك بسبب التجارب) -
.(فعلًا. آسفة يا (ميكاسا -

42
00:04:30,190 --> 00:04:33,400
!هلا كففت عن معاملتي كعجوز واهن

43
00:04:36,400 --> 00:04:42,250
بالتصفية العسكرية، خسرت القوات
،البشرية قدرًا كبيرًا من الكفاءات

44
00:04:42,990 --> 00:04:46,330
لكن اكتشاف المعدن البرّاق
في الكهف التحت أرضيّ

45
00:04:46,910 --> 00:04:48,910
.كان ضمن المكاسب العديدة للبشرية

46
00:04:50,830 --> 00:04:57,820
،وكذلك بقدرة (إيرين) على التصليد
.وُلد سلاحًا جديدًا مضادًا للعمالقة

47
00:05:03,340 --> 00:05:06,640
.أحسنت. احشر رأسك في الداخل

48
00:05:08,890 --> 00:05:09,520
!الآن

49
00:05:15,440 --> 00:05:17,360
!ضربة مباشرة في مؤخرة العنق

50
00:05:17,820 --> 00:05:19,400
!عسى أن تكون القاضية

51
00:05:23,610 --> 00:05:26,830
!نجحنا! سُحق العملاق فئة 12 مترًا

52
00:05:26,830 --> 00:05:28,290
!نجحنا

53
00:05:28,490 --> 00:05:33,080
أجل! بهذا، يمكننا قتل العمالقة
!دونما يقاتلهم جندي واحد

54
00:05:33,420 --> 00:05:36,080
!سندكّ العمالقة دكًّا ليلًا ونهارًا

55
00:05:36,210 --> 00:05:39,170
!رحّبوا معي بمقصلة الجحيم

56
00:05:39,170 --> 00:05:40,750
!(فعلناها يا (إيرين

57
00:05:42,970 --> 00:05:44,050
إيرين)؟)

58
00:05:44,840 --> 00:05:47,510
.غالبًا أفرط في استخدام قدراته كعملاق

59
00:05:48,470 --> 00:05:51,380
.فإنه عاكف مؤخرًا على تجارب التصليد

60
00:05:52,100 --> 00:05:54,230
.(آسفة يا (إيرين

61
00:05:55,150 --> 00:05:57,440
.(لا داعي للاعتذار يا (هانجي

62
00:05:58,020 --> 00:06:00,510
من ذا الذي يبالي بتعبي؟

63
00:06:01,610 --> 00:06:06,990
لنسرع ونصنع الأسلحة
.(ونتابع المضيّ إلى (شيغانشينا

64
00:06:10,200 --> 00:06:11,660
!يمكننا الفوز! يمكننا قهرهم

65
00:06:11,950 --> 00:06:15,240
!بالأسلحة الجديدة، ستتمزق العمالقة كالورق

66
00:06:15,670 --> 00:06:17,540
.إنك مفرط الحماسة

67
00:06:17,830 --> 00:06:21,510
.أنت وحدك السعيد بغدوّك استكشافيًا

68
00:06:21,510 --> 00:06:25,300
(هذا صحيح! ألم تحاول (هيتشي
منعك من الانضمام؟

69
00:06:25,680 --> 00:06:27,640
هيتشي)؟ ولم عساها تفعل ذلك؟)

70
00:06:28,220 --> 00:06:31,890
لماذا؟ لأنكما... أتعلم؟

71
00:06:32,310 --> 00:06:33,930
...لست أفهم، لكن

72
00:06:33,930 --> 00:06:38,250
نهتني (هيتشي)، قائلة بعصبية
.إنني غير مؤهل لذلك

73
00:06:38,730 --> 00:06:42,310
،وإنني إن بقيت في الشرطة العسكرية
.فسيكون مستقبلي أفضل وأسهل

74
00:06:42,860 --> 00:06:47,410
.اعتقدت أنها أفضل من ذلك
.أخبرتها أنني أخطأت في تقديرها

75
00:06:47,740 --> 00:06:50,257
.أيها المغفل -
أأنت غبي يا (مارلو)؟ -

76
00:06:50,292 --> 00:06:54,160
.إنه صنيع بلاهة محضة -
.لماذا؟ لم يخطئ (مارلو) فيما قال -

77
00:06:54,330 --> 00:07:00,810
عامة، لا مجندين في مثل حماستك
.إلّا الذين لم يخوضوا قتالًا قبلًا

78
00:07:00,810 --> 00:07:04,460
مهلًا، أتخال نفسك بطلًا خبير حرب الآن؟

79
00:07:05,470 --> 00:07:07,750
.إنني كذلك مقارنة بك

80
00:07:08,390 --> 00:07:11,280
ما أوقحك. ألم نكن في الفيلق 104 معًا؟

81
00:07:11,720 --> 00:07:14,390
.كما أننا لسنا المتحمسين الوحيدين

82
00:07:14,470 --> 00:07:19,380
كل قاطني الجدران متحمسون
.(لفكرة استرداد جدار (ماريا

83
00:07:19,940 --> 00:07:21,060
حقًا؟

84
00:07:22,730 --> 00:07:26,320
.ورغم ذلك، تبدون مختلفين تمامًا الآن

85
00:07:26,780 --> 00:07:31,700
...إنها وجوهكم، أحزر
ماذا حدث تحديدًا؟

86
00:07:32,620 --> 00:07:33,830
أتود المعرفة؟

87
00:07:36,000 --> 00:07:39,530
.كلا، أظنني سأسأل لاحقًا

88
00:07:44,670 --> 00:07:48,130
.سأنصرف. أراكم لاحقًا -
بهذه السرعة؟ -

89
00:07:48,340 --> 00:07:52,460
.غدًا يوم تحضيري، لذا سأقصد قريتي صباحًا

90
00:07:54,100 --> 00:07:56,230
.عسى أن أكتشف شيئًا جديدًا هناك

91
00:07:57,230 --> 00:07:58,230
.تصبحون على خير

92
00:08:00,850 --> 00:08:06,900
عودة أم (كوني) إنسانة ليس محالًا، صحيح؟

93
00:08:06,900 --> 00:08:07,940
.أجل

94
00:08:07,940 --> 00:08:12,240
...وإن أخذ فهمنا للعمالقة يتطور، فذات يوم

95
00:08:14,530 --> 00:08:19,160
أتخبرني بأن العمالقة في الأصل بشر؟ -
.إنها محض فرضية حاليًا -

96
00:08:19,750 --> 00:08:26,310
.منذ 60 سنة
.وكأنني علقت في كابوس لا يفنى

97
00:08:27,960 --> 00:08:29,470
كابوس؟

98
00:08:30,760 --> 00:08:33,450
،في ظل كل ما حدث
.تبقى الحقيقة غامضة جدًا

99
00:08:34,390 --> 00:08:37,000
لكن من تحديدًا الذي نقاتله؟

100
00:08:38,270 --> 00:08:41,140
...طالما تلك العمالقة

101
00:08:42,150 --> 00:08:45,980
محض بشر يعذبهم كابوس ما؟

102
00:08:47,230 --> 00:08:50,860
.كنت ذات مرة أحد تلك العمالقة

103
00:08:51,990 --> 00:08:52,530
!(إيرين)

104
00:08:55,490 --> 00:08:57,810
.أكمل تناول حسائك وخبزك

105
00:08:58,830 --> 00:09:01,150
.أكمل كلامك بعد إنهاء طعامك

106
00:09:03,380 --> 00:09:07,450
.(حسنًا. آسف يا (ميكاسا

107
00:09:07,840 --> 00:09:10,010
.(ارحمنا يا (إيرين

108
00:09:10,260 --> 00:09:14,720
أقسم إنك عاكف مؤخرًا
.على الهمهمة إلى نفسك بالهزل

109
00:09:15,140 --> 00:09:18,720
متى تتعين محاولتك تذكُّر ذلك الرجل؟

110
00:09:19,520 --> 00:09:23,400
رأيته في الكهف، صحيح؟
.حين عاودتك تلك الذكريات

111
00:09:23,810 --> 00:09:27,110
ذلك الرجل من الاستكشافيين
.الذي تظنّه التقى أباك

112
00:09:28,940 --> 00:09:33,340
.أجل. يومئذٍ، أوقن أنه كان مع أبي

113
00:09:35,200 --> 00:09:37,400
.إنه حتمًا يعلم شيئًا

114
00:09:37,870 --> 00:09:42,040
ورغم ذلك، أشعر أنني التقيت
.ذلك الرجل في مكان ما

115
00:09:42,210 --> 00:09:45,790
،(لا تقصد في ذكريات د.(ييغر
بل في ذكرياتك، صحيح؟

116
00:09:45,790 --> 00:09:49,670
.أعتقد ذلك -
.اضرب رأسك وانظر إن كنت ستتذكر -

117
00:09:49,670 --> 00:09:51,170
.هذا صحيح أيها الخسيس

118
00:09:51,170 --> 00:09:55,050
ربما تتذكر ما إن كففت
.عن الإمساك بيد (هيستوريا) لمرّة

119
00:09:55,800 --> 00:09:57,850
جرّب تلقّي ضربة من رأس
.القائد الأعلى في جبهتك

120
00:09:57,970 --> 00:10:00,150
...لو كان ذلك ليساعدني، لكنت

121
00:10:18,490 --> 00:10:20,710
...قائد فيالق الطلبة العسكريين

122
00:10:21,950 --> 00:10:23,260
!(كيث ساديس)

123
00:10:27,040 --> 00:10:31,800
قبل (إيروين)، كان القائد الـ12
.لفوج الاستكشافيين

124
00:10:32,800 --> 00:10:35,190
.لم أره منذ ردح طويل

125
00:10:37,970 --> 00:10:39,310
.(حضرة القائد الأعلى (ساديس

126
00:10:48,020 --> 00:10:53,030
المعلومات المُفصح عنها"
(مقصلة الجحيم)
سلاح نصف آليّ لإبادة العمالقة مصنوع جزئيًا
.بقدرة (إيرين ييغر) على التصليد والجدار
بوسعها إبادة العمالقة بأمان
".مقارنة بالأساليب السابقة

127
00:10:55,280 --> 00:10:57,910
ما الخطب يا (براوس)؟ لم لا تجلسين؟

128
00:10:58,070 --> 00:11:00,740
!كلا! إنني راضية تمامًا بالوقوف هنا

129
00:11:01,540 --> 00:11:08,080
،إن صحّت ذاكرتي، فإنني فيما مضى
.اعتدت استدعاءك إلى هنا لتوبيخك

130
00:11:09,460 --> 00:11:11,560
.بالكاد مرّت عدّة أشهر

131
00:11:12,340 --> 00:11:14,840
.وبالكاد أميّز أي فرد منكم

132
00:11:15,380 --> 00:11:19,060
،(حضرة القائد (ساديس
،أو بالأحرى، القائد الأعلى

133
00:11:19,720 --> 00:11:26,200
،(بما أننا نحضّر لاسترداد جدار (ماريا
.فربما يمكنك تخمين سبب مجيئنا اليوم

134
00:11:35,030 --> 00:11:38,740
.إيرين). تشبه أمك كثيرًا)

135
00:11:40,030 --> 00:11:45,200
ورغم ذلك، فإنك قطعًا ورثت الضراوة
.الكامنة في أعماق عينيك من أبيك

136
00:11:46,500 --> 00:11:49,440
!أنبئني بشأنه! كل ما تعلم

137
00:11:50,330 --> 00:11:53,830
.لا أعرف كل التفاصيل

138
00:11:54,380 --> 00:11:59,510
ورغم ذلك، يمكنني إخبارك بقصة
.عديمة الأهمية إلى البشرية

139
00:12:00,260 --> 00:12:04,240
.قصة ماضيي كمحض متفرّج

140
00:12:06,730 --> 00:12:09,980
.(منذ 20 سنة. في جدار (ماريا

141
00:12:09,980 --> 00:12:13,300
.أمام بوابة (شيغانشينا)، وجدته هناك

142
00:12:14,780 --> 00:12:17,810
!أنت يا هذا
ماذا تفعل هنا؟

143
00:12:18,360 --> 00:12:20,300
كيف تجاوزت الجدار؟

144
00:12:21,110 --> 00:12:24,260
وماذا تفعلون جميعًا خارج الجدرا؟

145
00:12:25,240 --> 00:12:27,950
!لا تخبرني بأنكم تقاتلون

146
00:12:30,960 --> 00:12:32,580
أكانت تلك الحقيقة أم كذبة؟

147
00:12:33,540 --> 00:12:37,260
.عجز عن تذكر سبب وجوده خارج الجدران

148
00:12:39,420 --> 00:12:45,820
.مُسحت ذاكرته بالكامل
.(عدا أنه تذكر أن اسمه (غريشا ييغر

149
00:12:47,020 --> 00:12:51,310
من كان ليتوقع أن خوض
مقاطعة العمالقة بلا إذن جريمة؟

150
00:12:51,980 --> 00:12:57,940
خلت الكشافة هم فقط الحمقى كفاية
.للمضيّ خارج الجدران

151
00:12:57,940 --> 00:13:04,240
أليس هناك قانون لسجن البلهاء
الذين يسكرون أثناء الواجب يا (هانز)؟

152
00:13:04,240 --> 00:13:09,780
.عامة، إنه لم يؤذ أحدًا
لذا دعنا لا نبلّغ عن فعلته، اتفقنا؟

153
00:13:10,540 --> 00:13:11,330
.أجل

154
00:13:13,630 --> 00:13:14,670
حسنًا؟

155
00:13:14,880 --> 00:13:18,660
ماذا تخطط أن تفعل الآن يا (غريشا ييغر)؟

156
00:13:19,420 --> 00:13:22,290
.أذكر شيئًا علاوة على اسمي

157
00:13:23,300 --> 00:13:28,910
.إنني طبيب. خذني إلى مستشفى
.سيمكنني تقديم العون

158
00:13:31,100 --> 00:13:38,480
وأيضًا، أتعتقد أن بوسعك تعليمي؟
.عن هذا العالم والاستكشافيون

159
00:13:40,400 --> 00:13:42,150
.عنكم جميعًا

160
00:13:46,200 --> 00:13:52,980
.إنه حقًا لم يكُن يعلم شيئًا البتة
.لا عن هذا العالم، ولا عن أي شيء

161
00:13:54,330 --> 00:13:55,000
.فهمت

162
00:13:56,080 --> 00:14:00,210
،برغم التفاوت الاقتصادي بين الناس
.لكن هناك سلامًا داخل الجدران

163
00:14:00,800 --> 00:14:04,990
أقلّه، لا تعيشون
.في خوف لا يريم من العمالقة

164
00:14:05,840 --> 00:14:07,245
.ذلك جيد في حد ذاته

165
00:14:08,850 --> 00:14:12,630
ذلك جيد؟ أأنت أحدهم؟

166
00:14:14,190 --> 00:14:16,310
،داخل هذه الجدران الضيقة

167
00:14:16,770 --> 00:14:21,570
يظن البعض هذا العالم جيدًا كفاية
.ما دام الطعام والخمر متوافرين

168
00:14:21,570 --> 00:14:25,710
.لم يفكروا للحظة كيف قد يكون العالم الفسيح

169
00:14:27,490 --> 00:14:30,430
ألهذا تغامرون خارج الجدران؟

170
00:14:30,950 --> 00:14:32,660
أهذا ما يفعله الاسكتشافيون؟

171
00:14:33,250 --> 00:14:36,550
أجل. أيبدو ذلك حُمقًا؟

172
00:14:37,210 --> 00:14:39,090
.كلا البتة

173
00:14:39,090 --> 00:14:42,800
الاستكشافيون أحكم وأبسل
.من أي سواهم داخل الجدران

174
00:14:43,260 --> 00:14:49,300
.وجودكم رمز للحرية في أرواحنا
.إنكم فخر البشرية

175
00:14:49,300 --> 00:14:52,310
فخر؟ نحن؟

176
00:14:52,720 --> 00:14:55,560
.أجل -
.(بالله عليك يا (كيث -

177
00:14:56,940 --> 00:14:59,360
أتجنّد شخصًا آخر في الاستكشافيين؟

178
00:14:59,360 --> 00:15:01,940
...ليس هذه المرة يا (كارلا). إنني فقط

179
00:15:01,940 --> 00:15:08,530
.كلا. لن أكون مؤهلًا لهكذا عمل أبدًا
.الغدوّ استكشافيًا يطلب شخصًا مميزًا

180
00:15:08,780 --> 00:15:13,180
.يتحتم أن تكوني شخصًا منشودًا -
حقًا؟ -

181
00:15:17,420 --> 00:15:22,550
.شخص منشود
.كانت أول مرة يصفني أحد بذلك

182
00:15:23,960 --> 00:15:28,470
فعلًا، العالم داخل الجدران
.كان أضيق من اللازم إليّ

183
00:15:31,890 --> 00:15:34,020
.هزيمة جديدة مع حلول يوم جديد

184
00:15:34,350 --> 00:15:36,680
هل ستبني قاعدة خارج الجدران أبدًا؟

185
00:15:37,560 --> 00:15:41,440
.ليتني كنت القائد، لحققت النتائج المرجوّة

186
00:15:42,070 --> 00:15:47,530
.بئسًا لأولئك البلهاء وسفاهتهم
.لحققت الكثير، حتّى هم كانوا ليعوا صنيعي

187
00:15:47,530 --> 00:15:51,200
.عندئذٍ سيبجلني الجميع

188
00:15:55,540 --> 00:15:56,410
!(غريشا)

189
00:15:56,870 --> 00:16:00,250
!أُصيبت (كارلا) بالوباء المنتشر
!أيمكنك مساعدتها؟

190
00:16:01,420 --> 00:16:02,780
.ضعها في السرير الخلفي

191
00:16:05,710 --> 00:16:10,720
...(د.(ييغر
.والداي مصابان بالوباء أيضًا

192
00:16:12,510 --> 00:16:14,680
.لا تقلقي، سأساعد الجميع

193
00:16:20,020 --> 00:16:21,270
!(د.(ييغر

194
00:16:22,480 --> 00:16:24,500
!تعافت زوجتي مجددًا

195
00:16:25,030 --> 00:16:27,740
!(شكرًا لك يا د.(ييغر

196
00:16:35,200 --> 00:16:36,270
!تهانئي

197
00:16:36,950 --> 00:16:39,330
.عُيّنت قائد فوج الاستكشافيين

198
00:16:39,330 --> 00:16:40,830
!تهانينا

199
00:16:42,750 --> 00:16:46,030
!(تهانينا يا د.(ييغر

200
00:16:52,390 --> 00:16:53,980
!سحقًا، قاعدتنا

201
00:16:56,140 --> 00:16:59,140
!لا فائدة! لنتراجع يا حضرة القائد

202
00:17:04,480 --> 00:17:07,030
.يمضي الأبله مباشرة صوب الهلاك

203
00:17:07,030 --> 00:17:09,150
.إنه دومًا الناجي الوحيد

204
00:17:09,530 --> 00:17:12,910
.(سمعت ألّا أحد مات بعد في فرقة (إيروين

205
00:17:12,910 --> 00:17:15,430
.آمل أن يغيروا القادة إذًا

206
00:17:17,830 --> 00:17:19,200
.شخص مميز

207
00:17:20,620 --> 00:17:22,250
.شخص منشود

208
00:17:23,290 --> 00:17:24,170
كيث)؟)

209
00:17:35,050 --> 00:17:40,240
كلارا)؟ من هذا الطفل؟) -
.إيرين). إنه ابننا) -

210
00:17:40,810 --> 00:17:45,600
.أعتقد أن الأنباء لم تصلك
.قلق زوجي عليك

211
00:17:46,190 --> 00:17:48,400
.أجل، آسف

212
00:17:50,940 --> 00:17:55,530
أتنوي الاستمرار في هذا العمل حتى تموت؟

213
00:18:00,830 --> 00:18:02,280
...ما هي إلا مسألة وقت

214
00:18:03,920 --> 00:18:08,550
أتعلمين سبب إخفاق الناس في تحقيق
شيء مميّز من مهدهم إلى لحدهم؟

215
00:18:08,550 --> 00:18:13,180
!لأنهم يفتقرون إلى المخيّلة
!يُمضون حيواتهم بأسرها هباء

216
00:18:13,180 --> 00:18:16,720
!لا يخجلون من حياة لا تثمر سوى الهزل

217
00:18:16,930 --> 00:18:21,640
!لا يمكنهم بلوغ العظمة، لا
!بل وإنهم لا يعون مفهوم العظمة

218
00:18:21,640 --> 00:18:23,630
!ولا حتى نصف المفهوم

219
00:18:24,190 --> 00:18:30,320
،لذا فإن امرأة تغازل كل رجل في مرآها
ولا تجيد شيئًا سوى صبّ الشراب

220
00:18:31,110 --> 00:18:32,200
...لن يمكنها أبدًا

221
00:18:34,910 --> 00:18:39,750
.أجل. الناس العاديون لا يحققون شيئًا

222
00:18:43,620 --> 00:18:46,800
إيروين)، أتقبل بتولي منصب القائد؟)

223
00:18:49,380 --> 00:18:51,580
.البشر المميزون موجودون

224
00:18:53,300 --> 00:18:57,450
.هذا يعني أنني لم أكن منهم أصلًا

225
00:18:58,930 --> 00:19:03,220
لمَ لم أدرك تلك الحقيقة البسيطة؟

226
00:19:05,140 --> 00:19:08,110
!(دُمّر جدار (ماريا

227
00:19:08,400 --> 00:19:10,690
!(وقد خُرّبت مقاطعة (شيغانشينا

228
00:19:10,940 --> 00:19:12,900
!ونحن في مقاطعة (تروست) التالون

229
00:19:20,240 --> 00:19:21,370
!(كيث)

230
00:19:24,410 --> 00:19:26,870
...الآن أعلم

231
00:19:28,250 --> 00:19:29,910
.كان ذلك خطئي

232
00:19:34,340 --> 00:19:35,250
.(إيرين)

233
00:19:36,680 --> 00:19:39,950
استيقظ يا (إيرين). ألم تكن أمك معك؟

234
00:19:43,600 --> 00:19:44,580
.أبي

235
00:19:45,930 --> 00:19:47,060
.أمي

236
00:19:47,640 --> 00:19:48,740
...إن عملاقًا

237
00:19:50,650 --> 00:19:51,760
.أكلها

238
00:20:02,200 --> 00:20:05,760
.إيرين). انتقم لأمك)

239
00:20:06,910 --> 00:20:07,730
.يتحتم عليك ذلك

240
00:20:09,210 --> 00:20:10,510
.أعلم أن بوسعك ذلك

241
00:20:12,460 --> 00:20:14,210
.لنذهب

242
00:20:14,210 --> 00:20:16,260
انتظر. ماذا ستفعل؟

243
00:20:17,090 --> 00:20:18,490
.لا تتبعنا

244
00:20:19,930 --> 00:20:20,790
.انتظر

245
00:20:21,680 --> 00:20:25,520
لمَ لا تفعل ذلك بنفسك فحسب؟
.(انتقم أنت لـ(كارلا

246
00:20:25,520 --> 00:20:30,010
لمَ؟ هل لأنك مميز؟
.بخلافي

247
00:20:31,060 --> 00:20:33,380
ماذا إن كان ابنك أيضًا مختلفًا؟

248
00:20:33,900 --> 00:20:36,310
.ربما لا يكون المنشود أيضًا

249
00:20:37,530 --> 00:20:38,480
صحيح؟

250
00:20:39,240 --> 00:20:42,610
هل ستبلي شخصًا آخر بتلك اللعنة الآن؟

251
00:20:44,280 --> 00:20:48,370
.هذا الطفل ليس مثلك
.إنه ابني

252
00:20:48,870 --> 00:20:51,860
.أتوسّل إليك. لا تتدخل

253
00:21:00,300 --> 00:21:01,340
رعد؟

254
00:21:11,440 --> 00:21:17,640
.ثم حملتك غائبًا عن الوعي إلى الملجأ

255
00:21:21,280 --> 00:21:24,990
.هذا كل ما أعلمه

256
00:21:32,830 --> 00:21:35,090
إذًا هذا كل شيء؟

257
00:21:38,710 --> 00:21:41,710
.الآن نعرف السبب الحقيقي لاستقالتك

258
00:21:42,260 --> 00:21:44,800
ليس تكفيرًا عن قيادتك
،أولئك الجنود إلى هلاكهم

259
00:21:45,140 --> 00:21:47,970
.بل لإدراكك أنك لم تكن مميزًا

260
00:21:47,970 --> 00:21:51,560
.هذا سبب طفولي -
.(كفاك يا (هانجي -

261
00:21:51,810 --> 00:21:56,150
.سحقًا لعقدة النقص لديك
.لا تهرب من الواقع

262
00:21:56,150 --> 00:22:00,190
أليس الواقع
هو ما أقسمنا بقلوبنا على حمايته؟

263
00:22:00,190 --> 00:22:01,890
.(توقفي يا (هانجي

264
00:22:03,360 --> 00:22:07,980
.القائد الأعلى محقّ
.إنني لم أكن مميزًا أو ما شابه

265
00:22:08,950 --> 00:22:09,800
...لكن

266
00:22:10,790 --> 00:22:13,110
.إنني ابن رجل مميز

267
00:22:14,210 --> 00:22:15,780
.هذا كل شيء

268
00:22:18,250 --> 00:22:22,930
،أمك، قالت (كارلا) ما يلي

269
00:22:24,260 --> 00:22:26,470
هل من الجرم ألّا تكون مميزًا؟

270
00:22:30,850 --> 00:22:33,030
{\a6}.لا تفكر بهذا الشكل

271
00:22:34,440 --> 00:22:36,260
{\a6}...بالنسبة إلى ابني

272
00:22:37,060 --> 00:22:39,380
{\a6}.فلن أستاء إن لم يصبح عظيمًا

273
00:22:40,610 --> 00:22:42,710
{\a6}.لا ضرورة إلى صيرورته أفضل من أي أحد

274
00:22:45,700 --> 00:22:48,280
{\a6}،في النهاية، تأمّله

275
00:22:49,790 --> 00:22:51,480
{\a6}!إنه جميل جدًا

276
00:22:54,250 --> 00:22:56,500
{\a3}.إنه مميّز بالفعل

277
00:22:57,380 --> 00:23:01,390
{\a3}.لأنه وُلد في هذا العالم

278
00:23:06,130 --> 00:23:10,030
{\a6}وإنك كما أراد والدك

279
00:23:10,600 --> 00:23:15,790
اخترت أن تشعل وهج حياتك
.التي ستحترق إلى رماد خارج الجدران

280
00:23:25,860 --> 00:23:28,150
...في النهاية عجزت

281
00:23:30,030 --> 00:23:33,660
{\a6}.عجزت عن تغيير أي شيء بتاتًا

282
00:23:35,910 --> 00:23:38,000
.إنني محض متفرج

283
00:23:54,121 --> 00:23:56,986
"يُتّبع"

284
00:23:57,640 --> 00:24:00,480
.(الليلة السابقة للمغادرة إلى (شيغانشينا

285
00:24:00,480 --> 00:24:05,440
،الآن وقد علموا بالعالم خارج الجدران
،وفيما تنبض قلوبهم بالأمل والرهبة

286
00:24:05,900 --> 00:24:08,030
.يدعون القدير لأجل مستقبل البشرية

287
00:24:08,740 --> 00:24:13,540
:الحلقة المقبلة"
".ليلة معركة استرداد الجدار

