﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:05,421
يمكنِك إخباري بأي شيء, يا جيبسي-
أنا مُحاصرة-

2
00:00:05,753 --> 00:00:07,124
أمي اعتادت أن تقول

3
00:00:07,290 --> 00:00:10,489
بعض الأحيان الطريق الوحيد 
للخروج من النار هو خلالها

4
00:00:10,655 --> 00:00:14,602
لم أقلل من إحترام أمي أبداً
بالطريقة التي تقومين بها كل يوم تقريباً

5
00:00:14,768 --> 00:00:17,510
لقد فخرت بنفسي لكوني
إبنة مطيعة

6
00:00:17,884 --> 00:00:21,249
أنظر ماذا فعلت زوجة الأب الشريرة برقبة روبي

7
00:00:21,415 --> 00:00:26,484
لو أخبرتِ فيكتور بمثل هذه الأمور
قد يفقد السيطرة

8
00:00:27,315 --> 00:00:30,555
هل حقاً ستكون قادراً على أن تؤذي
شخصاً مثلها؟

9
00:00:30,721 --> 00:00:33,796
الجانب الطيّب مني
مستحيل أن يفعل شيئاً كهذا

10
00:00:33,962 --> 00:00:39,113
لكن لا تسألي فيكتور
إلا إن كنتِ تعنين الأمر حقاً, لأنهُ قد يفعل ذلك

11
00:00:39,279 --> 00:00:42,312
قالت أنها لن تدعنا نكون معاً أبداً

12
00:00:42,811 --> 00:00:49,998
(فيكتور) 
هل يمكنك قتل أمي لأجلي؟

13
00:01:02,211 --> 00:01:06,998
(مبني على أحداث حقيقية)

14
00:01:07,987 --> 00:01:10,604
جيبسي

15
00:01:10,770 --> 00:01:13,055
من هناك؟

16
00:01:13,845 --> 00:01:16,420
ساعدوني

17
00:01:16,587 --> 00:01:19,536
ساعدوني, ساعدوني

18
00:01:19,702 --> 00:01:22,154
جيبسي ساعديني

19
00:01:24,106 --> 00:01:27,430
جيبسي, ساعديني

20
00:01:31,875 --> 00:01:35,032
(عام 1991, مشفى لوفرشي باريش لويزيانا)
جيد, جيد, يا ديدي دفعة أخرى
ها نحن ذا, دفعة أخرى

21
00:01:35,199 --> 00:01:38,865
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10-
ادفعي, ادفعي, ادفعي, ادفعي-

22
00:01:39,519 --> 00:01:42,801
دفعة أخرى, ها نحن ذا
ادفعي, ادفعي, ادفعي, ادفعي

23
00:01:42,967 --> 00:01:46,457
7,8,9,10-
أحسنتِ-

24
00:01:46,623 --> 00:01:48,950
أريد مهدئات أكثر-
أنت تبلين جيداً, يا ديدي-

25
00:01:49,116 --> 00:01:50,570
لا تحتاجي لأي شيء

26
00:01:50,736 --> 00:01:53,312
أعتقد أن لدينا مشكلة في الحبل السري 

27
00:01:53,478 --> 00:01:54,849
ما الأمر؟ أخبريني

28
00:01:55,015 --> 00:01:57,550
لقد التف الحبل السري على عنق الطفلة-
ماذا؟-

29
00:01:57,716 --> 00:02:00,541
يحدث هذا طوال الوقت, نحتاج لإخراجها
لنقوم بإصلاح ذلك, حسناً

30
00:02:00,707 --> 00:02:03,033
أريد دفعة كبيرة

31
00:02:03,200 --> 00:02:04,612
ها نحن ذا-
1,2,3-

32
00:02:04,778 --> 00:02:08,434
ادفعي, ادفعي, ادفعي-
7,8,9,10-

33
00:02:08,600 --> 00:02:10,304
جيد, لقد حصلنا على الطفلة-
لقد حصلنا على الطفلة-

34
00:02:10,470 --> 00:02:13,378
لقد حصلنا على الطفلة-
أحسنتِ, يا ديدي-

35
00:02:14,292 --> 00:02:16,992
لماذا لا تبكي-
إنها في مرحلة الإنتقال, فحسب-

36
00:02:17,159 --> 00:02:21,812
يقول الطبيب أن الأمور تحت السيطرة
ستكون بخير, تنفسي فحسب

37
00:02:21,978 --> 00:02:23,473
لقد أبليتِ جيداً

38
00:02:25,758 --> 00:02:29,788
لديكِ ابنة جميلة و سليمة

39
00:02:31,782 --> 00:02:33,153
أحسنتِ

40
00:02:33,319 --> 00:02:36,061
أجل, إنها جميلة جداً

41
00:02:36,228 --> 00:02:37,889
قولي مرحباً لها

42
00:02:38,056 --> 00:02:40,548
تفضلي-
حسناً-

43
00:02:42,542 --> 00:02:46,198
هل تعرفين اسمها؟-
أجل-

44
00:02:46,364 --> 00:02:50,810
جيبسي, جيبسي روز

45
00:03:03,908 --> 00:03:04,803
وما اسم والدها؟

46
00:03:07,677 --> 00:03:10,200
سأرسلِك للمنزل مع بعض أوراق توثيق الولادة

47
00:03:10,500 --> 00:03:12,800
من أجل لو تريدين إضافة شيء للسجلات لاحقاً

48
00:03:13,825 --> 00:03:17,021
سأجلب بعض الأشياء لأبنتِك
سأعود على الفور, حسناً؟

49
00:03:18,188 --> 00:03:23,339
جيبسي
جيبسي روز

50
00:03:23,505 --> 00:03:26,751
أنتِ ملاك من الجنة

51
00:03:37,780 --> 00:03:40,490
أمي-
طفلة صغيرة-

52
00:03:47,858 --> 00:03:49,210
مرحباً-
جيبسي-

53
00:03:50,650 --> 00:03:53,170
هذه جدتِك-
مرحباً, أيتها الصغيرة-

54
00:03:56,300 --> 00:03:57,954
لا, لا, لا

55
00:03:58,150 --> 00:04:01,236
أعطها إليّ, أعطها إليّ
مرحباً

56
00:04:01,672 --> 00:04:05,100
مرحباً
أنا ديبي, و أنتِ؟

57
00:04:05,320 --> 00:04:07,809
أنا جدتها, التي تعرف الأفضل لها

58
00:04:10,612 --> 00:04:13,200
يجب أن نقيسها, و ربما بعد ذلك نطعمها

59
00:04:13,333 --> 00:04:18,100
ديدي لم تطلب هذا على الأرجح
أنا أعذرها لأن هذه المرة الأولى لها

60
00:04:19,400 --> 00:04:21,800
ماذا عن إسفنجة التنظيف؟
إنها ما زالت ملطخة بعض الشيء 

61
00:04:22,311 --> 00:04:23,644
أعتقد أنكِ فعلتِ هذا عدة مرات

62
00:04:25,590 --> 00:04:27,410
ما زلت أريد أن أمنحها استحمامها الأول

63
00:04:27,976 --> 00:04:30,950
لا, لا, لا
لتقومي بهذا لاحقاً

64
00:04:31,722 --> 00:04:34,256
حسناً, هيا يا فتاة
هيا

65
00:04:34,796 --> 00:04:37,950
أجل, لنقيسِك

66
00:04:39,074 --> 00:04:40,180
أتسائل كم تزنين

67
00:04:40,677 --> 00:04:41,685
هيّا, يا فتاة, أنا معكِ

68
00:04:42,400 --> 00:04:51,385
(الحدث الموسم الأول: الحلقة السادسة)
 (عنوان الحلقة: عالم جديد تماماً)
 (aymanawny ترجمة)

69
00:05:09,872 --> 00:05:12,180
لأين ستذهب؟-
اصبري لدقيقة فحسب-

70
00:05:12,291 --> 00:05:13,806
العداد يعمل لديّ طوال الليل

71
00:06:15,334 --> 00:06:17,177
اذهبي لأفضل نُزل, من فضلِك

72
00:06:19,200 --> 00:06:20,250
إننا متعجلين

73
00:06:20,888 --> 00:06:23,455
أُبطئ, أُسرع, يمكنني
فعل أي ما تريدينه, يا عزيزتي

74
00:07:47,337 --> 00:07:49,920
فيكتور لم يكن لديه الوقت للتنظيف
ليلة البارحة

75
00:07:52,520 --> 00:07:53,161
حسناً

76
00:08:14,200 --> 00:08:16,980
هل تريد مهدئ, يا عزيزي؟-
لا-

77
00:08:17,449 --> 00:08:19,137
أنا أفضل أكثر أخذ
الفيتامينات الخاصة بي

78
00:09:25,941 --> 00:09:28,673
يا آكل الحلوى , انظر ما فعلته بالمكان

79
00:09:34,755 --> 00:09:35,589
حسناً, أنا أحب الحلوى

80
00:09:46,620 --> 00:09:50,852
إنهُ يأكل البراوني
ولكنه قريباً سيأكلني

81
00:09:59,923 --> 00:10:01,989
مرحباً-
مرحباً-

82
00:10:17,699 --> 00:10:18,411
إنه عالق

83
00:10:30,884 --> 00:10:33,350
حسناً,  ليس سريعاً للغاية
ليس سريعاً للغاية هكذا

84
00:10:34,527 --> 00:10:41,268
ربما000, أبطئ قليلاً 
دعنا لا نقوم بهذا

85
00:10:41,434 --> 00:10:42,540
تعال لهنا, تعال

86
00:11:05,463 --> 00:11:07,291
لا, لا

87
00:11:12,194 --> 00:11:16,473
أنا متحمسة للغاية
لأرى أين تعيش

88
00:11:16,847 --> 00:11:19,713
ماذا يجب أن أرتدي لكي أعجب والدتك و فانس؟

89
00:11:19,879 --> 00:11:25,155
أمي تحب الأرجواني

90
00:11:25,322 --> 00:11:27,648
لم تقل هذا عندما كنت أجمع أغراضي

91
00:11:27,814 --> 00:11:30,930
حسناً, إنها تحب الألوان المختلفة, أيضاّ

92
00:11:31,096 --> 00:11:33,215
حسناً

93
00:11:33,381 --> 00:11:38,741
أخبرني المزيد عن ولاية ويسكونسن-
إنها رائعة, أعتقد-

94
00:11:38,907 --> 00:11:43,227
حسناً, رائعة كيف؟
مثل, هل الناس لطفاء؟

95
00:11:43,394 --> 00:11:49,667
هل هناك العديد من الأماكن الجيدة و000-
الناس لطيفون للغاية-

96
00:11:51,329 --> 00:11:56,023
أي شيء آخر؟-
لا, ليس حقاً-

97
00:12:05,844 --> 00:12:08,544
مرحباً

98
00:12:08,710 --> 00:12:12,283
أرجوكِ, ارضعي
تباً

99
00:12:13,903 --> 00:12:16,271
إنها لا تريد أن ترضع

100
00:12:16,687 --> 00:12:19,013
أنا خائفة جداً, أن يكون هناك شيئاً ما بها

101
00:12:19,179 --> 00:12:24,663
إصرارِك على إرضاعها يجعلها تمتنع عن الأمر
ولا أنصحكِ بأن تبقيها مستيقظة

102
00:12:24,829 --> 00:12:26,740
أعرف أن هناك خطب ما بها

103
00:12:26,907 --> 00:12:28,527
أعطها لي

104
00:12:35,673 --> 00:12:40,741
لديكِ عيني والدكِ

105
00:12:42,777 --> 00:12:47,014
أنتِ لستِ بحاجة لهُ
لديكِ جدتِك

106
00:12:47,180 --> 00:12:49,341
حسناً, أعطيها لي-
لديكِ جدتِك-

107
00:12:49,507 --> 00:12:52,373
هيا, هيا
أعطيها لي

108
00:13:00,142 --> 00:13:04,423
سنقوم برحلة صغيرة معاً للطبيب
أنا و أنتِ فحسب

109
00:13:15,514 --> 00:13:19,602
لقد أصباني دوار البحر بسبب 
ذهابِك و إيابِك

110
00:13:20,748 --> 00:13:21,886
ديدي

111
00:13:22,743 --> 00:13:24,529
لما لا تجلسي فحسب؟

112
00:13:31,409 --> 00:13:35,148
الطبيب سيقول أنها بخير

113
00:13:40,050 --> 00:13:43,600
يا سيدة بلانشارد, هلا تفضلتي بالدخول؟-
شكراً لك-

114
00:13:45,950 --> 00:13:48,193
الجميع آتِ

115
00:13:48,650 --> 00:13:50,894
حسناً, خلاصة الأمر
أنهُ لا يوجد ما يُقلق

116
00:13:51,060 --> 00:13:53,469
لكن لديها ما نُسميه
فشل في النمو

117
00:13:53,636 --> 00:13:55,297
يا إلهي, ماذا؟

118
00:13:55,463 --> 00:13:57,208
يا إلهي-
هذا لا يبدو جيداً-

119
00:13:57,375 --> 00:13:59,950
إنهُ اسم مخيف, صحيح؟
لكنه ليس سيئ للغاية

120
00:14:00,116 --> 00:14:01,612
في الواقع, إنهُ يعني
أنها أقل من الوزن المعتاد

121
00:14:01,778 --> 00:14:03,523
و أصغر مما يجب أن تكون في شهرين

122
00:14:03,689 --> 00:14:06,016
لا أعرف, أنا أفعل كل شيء بشكل خاطئ

123
00:14:06,182 --> 00:14:09,090
ليس خطأكِ, فشل النمو
إنهُ أمر ليس بأيدينا في معظم الأوقات

124
00:14:09,256 --> 00:14:11,250
خصوصاً لو الوالدين يساعدون000

125
00:14:11,417 --> 00:14:13,078
حسناً, أخبرنا بما نفعله, دعنا نعرف بالضبط

126
00:14:13,245 --> 00:14:17,814
و سأتأكد أنه سيتم-
ها هو كل ما تريدون معرفته-

127
00:14:17,981 --> 00:14:20,640
يوجد قائمة هنا, بالأمور التي
يُمكن للأم فعلها

128
00:14:20,806 --> 00:14:23,797
مثل أنهُ من المهم أن تُطعميها أكثر
حتى خلال الليل

129
00:14:23,963 --> 00:14:25,666
و سأرسل مكمّل غذائي معها

130
00:14:25,833 --> 00:14:28,284
و أنتِ افحصي وزنها لتتأكدي من أنها تسمن

131
00:14:28,450 --> 00:14:30,444
ديدي لا يمكنها أبداً أن تعطيها
ما يكفي من الحليب في وقت واحد

132
00:14:30,610 --> 00:14:31,981
هذا غير صحيح-
بل صحيح-

133
00:14:32,147 --> 00:14:34,515
أحياناً, أنا أحاول, وأنتِ تخبرينني ألا أيقظها

134
00:14:34,682 --> 00:14:36,094
الأمر لم يكن كذلك-
لا تقلقوا-

135
00:14:36,260 --> 00:14:37,631
سأرسل لكِ خلطة عالية السعرات الحرارية

136
00:14:37,797 --> 00:14:40,415
التي يمكن أن تتناولها بين أوقات الرضاعة

137
00:14:40,581 --> 00:14:45,982
يمكنِك أن تستريحي, أيتها الأم
يمكنِك هذا, صحيح؟

138
00:14:46,148 --> 00:14:49,222
حسناً, لذا سأراكِ هنا في الإعادة بعد شهر

139
00:14:49,388 --> 00:14:52,700
شكراً جزيلاً لك-
ستكون رائعة-

140
00:14:56,010 --> 00:14:57,381
مولي, هذا ليس لطيفاً

141
00:14:57,547 --> 00:15:00,788
كل ما أقوله هو أن مولي كانت مريضة

142
00:15:00,954 --> 00:15:05,776
و كل ما تتطلبه الأمر ثدياي
و مضخة الثدي و شيء تخزني به الحليب

143
00:15:05,939 --> 00:15:10,800
ليس الجميع مثلِك, يا جانيت, ليس الجميع مثلِك-
لا تحتاجي لطبيب ذا فاتورة كبيرة-

144
00:15:10,900 --> 00:15:14,332
أجل, ولا يحتاج الجميع لهذا, أن يدفعوا اثنين من السنتات في ذلك الأمر, هذا كل ما أقوله

145
00:15:14,353 --> 00:15:15,162
هل تسمعيني؟-
دي-

146
00:15:15,328 --> 00:15:16,907
دي

147
00:15:18,073 --> 00:15:21,272
لديّ 20 دقيقة للقيلولة
ماذا كنتِ تقولين؟

148
00:15:21,438 --> 00:15:22,977
حسناً, لا أعرف منذ متى لم تستمعي لحديثي
هل تريدينني أن أبدأ من جديد؟

149
00:15:23,000 --> 00:15:26,465
لا, لا, يا جانيت
اخرجي للخارج مع تلك الفتيات

150
00:15:26,632 --> 00:15:28,584
اذهبي للخارج بصحبة الفتيات-
حسناً, نحن ذاهبون-

151
00:15:28,750 --> 00:15:30,371
من فضلِك اعطينا بعض السكون-
حسناً, أيتها الفتيات, هل أنتنّ مستعدات؟-

152
00:15:30,537 --> 00:15:31,908
مستعدين, هيا

153
00:15:33,154 --> 00:15:35,700
من سيفوز عليّ, من سيفوز عليّ
من سيفوز عليّ

154
00:15:40,383 --> 00:15:44,953
عليكِ الذهاب للفراش الأن, تبدين في حالة يرثى لها

155
00:15:45,119 --> 00:15:48,401
سأعطيها هذا-
لا,لا,لا, سأعطيها لها-

156
00:15:48,567 --> 00:15:51,184
إنها أوامر الطبيب

157
00:15:53,095 --> 00:15:55,671
حسناً

158
00:15:55,837 --> 00:15:58,413
حسناً

159
00:16:01,986 --> 00:16:07,428
أريد البقاء بمفردي, يا أمي, اعطنا بعض الخصوصية-
حسناً, لن أخرج للخارج-

160
00:16:07,595 --> 00:16:10,129
مع ابنة عمتِك جانت ذات الضجة

161
00:16:10,295 --> 00:16:14,906
أصاب بصداع من التوتر
في كل مرة يزورنا

162
00:16:23,008 --> 00:16:26,539
هل ترين ذلك, أيتها الفتاة جيبسي؟

163
00:16:26,705 --> 00:16:29,530
فقط كلانا

164
00:16:29,696 --> 00:16:32,314
أشربيه كله

165
00:16:40,041 --> 00:16:41,536
هل ستقوموا بتسجيل الخروج الأن؟

166
00:16:41,703 --> 00:16:43,074
في الواقع, إنها ستقابل أمي قريباً

167
00:16:43,240 --> 00:16:46,356
بما أن الزفاف اقترب
لذا نحن بحاجة لركوب الحافلة

168
00:16:46,522 --> 00:16:48,059
سنذهب للفطور أولاً

169
00:16:48,225 --> 00:16:50,219
هناك مطعم كات ناين في الخارج

170
00:16:50,385 --> 00:16:52,421
سأخذها لمكان فاخر

171
00:16:52,587 --> 00:16:55,495
لا أقصد أي اهانة-
هذا أول موعد حقيقي لنا-

172
00:16:55,662 --> 00:16:57,365
هل أنت مستعد؟-
أجل-

173
00:16:57,531 --> 00:17:01,769
وداعاً, شكراً لكِ-
وداعاً-

174
00:17:03,431 --> 00:17:07,460
رقائق الشوكلاته و بسكويت الوفل
أي شيء أخر؟

175
00:17:07,627 --> 00:17:09,870
أجل, هل يمكنني الحصول على شراب مختلف
مع الطعام, من فضلِك؟

176
00:17:10,036 --> 00:17:12,695
بالطبع, هناك عصير برتقال, حليب بالشوكولاته
و شاي ساخن

177
00:17:12,861 --> 00:17:16,185
أي نوع من المثلجات لديكِ؟

178
00:17:16,351 --> 00:17:19,841
لديّ الكثير من الأصناف المختلفة
هل تريدين النظر للقائمة؟

179
00:17:22,956 --> 00:17:27,485
لا, لا000
سأخذ عصير البرتقال فحسب

180
00:17:41,568 --> 00:17:46,637
نيك؟-
لا000لا تقلقي-

181
00:17:46,803 --> 00:17:51,539
نحن هنا في موعد ابتسمي فحسب
و سأقوم أنا بالحديث

182
00:17:51,705 --> 00:17:53,982
لا بأس-
يا إلهي, لا-

183
00:18:01,302 --> 00:18:05,914
لا,لا,لا
ما زالت لدينا

184
00:18:06,080 --> 00:18:08,074
السكين, لا زال لدينا

185
00:18:14,680 --> 00:18:18,751
إننا فقط مثل بوني وكلايد-
ماذا؟, من؟-

186
00:18:19,374 --> 00:18:23,902
هذان الزوجان من المجرمين الذين ظلوا يركضان 
من الشرطة, إنهما مشهوران جداً
 
187
00:18:24,069 --> 00:18:26,270
إننا لسنا مجرمين
إننا لسنا مجرمين

188
00:18:26,437 --> 00:18:28,639
أعرف, أعرف

189
00:18:32,751 --> 00:18:35,286
كلودين بلانشارد

190
00:18:37,446 --> 00:18:42,556
أجل, إنها أنا
لا بد أنني أسقطتها

191
00:18:44,882 --> 00:18:48,206
شكراً جزيلاً لك-
أحظي بيوم ممتع يا كلودين-

192
00:18:48,372 --> 00:18:50,034
و أنت أيضاً

193
00:18:50,200 --> 00:18:52,527
يا إلهي, هل يمكننا الذهاب؟-
أجل-

194
00:18:52,693 --> 00:18:55,102
لنذهب, رجاءً

195
00:19:02,554 --> 00:19:04,076
هل محطة الحافلات لديها
أجهزة للكشف عن العادن؟

196
00:19:04,242 --> 00:19:06,860
أعتقد ذلك-
لذا لا يمكننا أخذ السكين معنا-

197
00:19:07,026 --> 00:19:10,349
هناك بحيرة بجانب منزلي 
يمكننا أن نلقيها هناك 

198
00:19:10,515 --> 00:19:13,797
نيك, لا يمكننا أن نبقيها هناك لكل هذه المدة
دعنا نجد مكتب بريد

199
00:19:13,964 --> 00:19:18,783
ونرسلها به إلى أنفسنا, حسناً؟
إن قمنا بإرسالها بالبريد سيكون أأمن لنا

200
00:19:18,949 --> 00:19:20,902
هذا تفكير جيد

201
00:19:29,041 --> 00:19:31,284
طفلة, طفلة

202
00:19:31,866 --> 00:19:33,860
أجل, أنتِ طفلة والدتِك

203
00:19:34,026 --> 00:19:35,688
طفلة؟-
طفلة-

204
00:19:35,854 --> 00:19:39,967
طفلة, طفلة-
الأن أريني الجمجمة الخاصة بكِ-

205
00:19:40,133 --> 00:19:43,914
هل يمكنِك قول جمجمة؟-
اللّعنة ما هذا الذي تقوليه لها, يا ديدي؟-

206
00:19:44,080 --> 00:19:45,451
إنها صغيرة

207
00:19:45,617 --> 00:19:48,691
عندما كنت في عمرها كانت والدتي
تدعوني لمعرفة الأشياء فحسب

208
00:19:48,857 --> 00:19:52,472
أعني, ليس مثل والدتِك
لأنها دائماً ما تكون قلقة عليكِ للغاية

209
00:19:52,638 --> 00:19:54,757
على الأرجح بسبب الطفلة, أليس كذلك؟

210
00:19:54,923 --> 00:19:57,665
ديدي

211
00:19:57,831 --> 00:20:00,199
طفلة؟-
هل تستمعي إليّ-

212
00:20:00,365 --> 00:20:02,152
طفلة؟-
ديدي-

213
00:20:02,318 --> 00:20:04,354
من أين حصلتِ على هذه الكاميرا؟

214
00:20:07,096 --> 00:20:08,674
قولي طفلة-
من يطرق الباب على أحد-

215
00:20:08,840 --> 00:20:11,292
في هذا الوقت من الليل؟
هل لديك موعد مثير؟

216
00:20:11,458 --> 00:20:13,286
طفلة

217
00:20:13,452 --> 00:20:15,903
نحن هنا من أجل السيدة ديدي بلانشارد-
مرحباً, يا طفلتي-

218
00:20:16,069 --> 00:20:18,271
دي, ديدي

219
00:20:20,971 --> 00:20:24,295
أجل-
بحقِك-

220
00:20:24,461 --> 00:20:29,613
لا بد من وجود سوء فهم ما, يا كلودين

221
00:20:30,527 --> 00:20:33,684
علينا أخذِك, يا سيدة بلانشارد-
ماذا فعلتِ-

222
00:20:33,850 --> 00:20:36,343
المُقاطعة قامت ببلاغ ضدكِ جراء احتيال بشيك مزوّر

223
00:20:36,509 --> 00:20:38,379
يا إلهي

224
00:20:38,545 --> 00:20:40,497
حسناً, قد أكون كتبت شيك سيئ بدون علم

225
00:20:40,664 --> 00:20:42,159
لكن يمكنني إصلاح هذا الأمر

226
00:20:42,325 --> 00:20:45,483
شيك سيئ من دفتر شيكات جدِك؟
إنهم يقدمون التهم عليكِ

227
00:20:45,649 --> 00:20:47,934
التفي و ضعي يدكِ خلف ظهرِك, من فضلِك

228
00:20:48,100 --> 00:20:49,637
لا-
علينا فعل هذا-

229
00:20:49,803 --> 00:20:53,750
سواء تعاونتِ أو لا, التفي

230
00:20:53,916 --> 00:20:55,952
لا, لا تحضريها لهنا

231
00:20:56,118 --> 00:20:58,279
اتركيها هناك
لا أريدها أن ترى هذا

232
00:20:58,445 --> 00:21:01,685
إنها خائفة
ألا ترين ذلك؟, إنها خائفة

233
00:21:01,851 --> 00:21:03,305
خذيها للداخل-
أي شيء تقوليه-

234
00:21:03,472 --> 00:21:05,216
يمكن أن يستخدم ضدكِ-
خذيها للداخل-

235
00:21:05,383 --> 00:21:09,371
كان يجب ألا تفعلي هذا
لو كنتِ لا تريدينها أن ترى ذلك

236
00:21:09,537 --> 00:21:12,576
سيتم تعيين محامي لكِ

237
00:21:13,442 --> 00:21:16,558
لذا بموجب كل هذه الحقائق و سجلِك الجنائي
ليس لديّ خيار

238
00:21:16,724 --> 00:21:18,303
سوى إعطائكِ ستة أشهر بالسجن

239
00:21:18,469 --> 00:21:22,125
و 60 يوماً بالخدمة المجتمعية
بدون حق للإستئناف

240
00:21:25,366 --> 00:21:27,692
هذا جراء ما فعلتيه

241
00:21:27,858 --> 00:21:30,393
أخذتِ الطفلة للمحكمة من أجل
أن تُشفق القاضية عليكِ

242
00:21:30,559 --> 00:21:33,508
و لكنها فعلت ما يجب عليها فعلُه

243
00:21:37,746 --> 00:21:39,657
من فضلك, هل يمكنني أن أودعها؟

244
00:21:39,823 --> 00:21:42,773
هيا, لا يمكنِك حضنها مع تلك الأصفاد

245
00:21:43,562 --> 00:21:45,972
أعرف أنه كان يمكننا
أن نتماشى معاً

246
00:21:49,752 --> 00:21:52,411
بعض الأحيان الطريق الوحيد
للخروج من الأمر هو خلاله

247
00:21:52,577 --> 00:21:53,990
وقت الذهاب

248
00:21:54,156 --> 00:21:57,937
من فضلك000 أنتظر
أنتِ الوحيدة التي تعرف روتينها

249
00:21:58,103 --> 00:22:01,800
أرجوكِ, افحصي القائمة كل يوم
و قومي بجدولته حتى أعود

250
00:22:01,966 --> 00:22:06,162
أجل, أجل, أنا و تلك الفتاة سيكون لدينا وقت رائع

251
00:22:06,329 --> 00:22:12,269
حسناً, فقط أخبريني أنكِ ستتبعين القائمة
كما طلب الطبيب

252
00:22:12,436 --> 00:22:15,842
بالظبط كما كتب
اوعديني

253
00:22:16,009 --> 00:22:19,457
اوعديني-
أجل-

254
00:22:19,623 --> 00:22:24,110
حسناً, بالطبع-
جيبسي, طفلتي-

255
00:22:24,276 --> 00:22:28,140
لا بأس, سأعود قريباً

256
00:22:36,075 --> 00:22:37,986
يوجد فقط تذكرة لحجز واحد

257
00:22:38,152 --> 00:22:41,475
بإسم نيك جون, للذهاب لسبرينجفيلد

258
00:22:41,642 --> 00:22:45,339
هل يمكنك التحقق من وجود اسم جيبسي بلانشارد؟

259
00:22:49,743 --> 00:22:51,862
لا شيء

260
00:22:52,028 --> 00:22:55,517
أعتقدت أنني حجزت لكِ التذكرة
قبل الضغط على الزر

261
00:22:58,592 --> 00:23:02,538
هل يمكنني حجز مقعد
بهذه الحافلة, من فضلك؟

262
00:23:03,536 --> 00:23:06,942
لسوء الحظ, إنها كاملة
المقعد الوحيد بهذا الطريق

263
00:23:07,108 --> 00:23:12,011
سيكون بعد يومين-
ظننت أنني فحصتها-

264
00:23:12,177 --> 00:23:15,293
أتذكر أنني حجزت-
هل يمكننا الحجز-

265
00:23:15,459 --> 00:23:18,035
بالحافلة القادمة؟

266
00:23:18,201 --> 00:23:23,477
مائة وأربعة دولار للفئة الثانية للشخص
مائة و31 دولار للطبقة الإقتصادية الفخمة

267
00:23:23,643 --> 00:23:26,925
لا000 لا أهتم
لنخرج من هنا فحسب

268
00:23:28,296 --> 00:23:29,789
احجز الأرخص, من فضلك

269
00:23:31,100 --> 00:23:34,400
عام 1993, سجن لويزيانا النسائي

270
00:23:48,614 --> 00:23:50,151
مرحباً

271
00:23:50,317 --> 00:23:51,771
لأجل جيبسي

272
00:23:51,937 --> 00:23:53,736
بالطبع إنهُ كذلك

273
00:23:57,753 --> 00:23:59,909
آسفة, ليس لديّ شيء لكِ اليوم

274
00:24:09,348 --> 00:24:12,709
بعد أربعة أشهر

275
00:24:15,867 --> 00:24:18,650
تخرُّج سعيد

276
00:24:19,481 --> 00:24:21,766
كيف تُبلين؟

277
00:24:24,674 --> 00:24:26,502
كيف حالِك؟

278
00:24:26,669 --> 00:24:28,663
لا أريد أن أفكر بالأمر

279
00:24:28,829 --> 00:24:31,280
لنتظاهر أنهُ لم يحدث قط-
حسناً-

280
00:24:31,446 --> 00:24:32,859
الجميع ينتظرِك بالمنزل

281
00:24:33,025 --> 00:24:36,427
أنا متشوقة جداً لرؤية جيبسي-
لقد كبرت للغاية-

283
00:24:51,429 --> 00:24:53,880
انظروا كم تلك الفتاة ذكية

284
00:25:09,169 --> 00:25:13,282
خذي, أتريدين خاصتي؟
أتريدين خاصتي؟

285
00:25:17,300 --> 00:25:19,401
يا إلهي, أنتِ كبيرة للغاية الأن

286
00:25:20,281 --> 00:25:24,126
لا بأس, ياعزيزتي-
ما خطبها؟-

287
00:25:24,102 --> 00:25:26,425
عزيزتي, تحتاج لبعض الوقت لتتذكرِك

288
00:25:28,340 --> 00:25:32,614
ما الذي تفعله بالخارج هنا؟ إنهُ وقت القيلولة
الخاص بيها, يمكن أن تصاب بالمرض

289
00:25:33,990 --> 00:25:37,857
هل سبق و حصلت على شكر منكِ؟
ماذا عن إبتسامة؟

290
00:25:40,263 --> 00:25:43,085
أبتسمي لي, يا ديدي
هيا, ابتسمي

291
00:25:46,661 --> 00:25:48,074
إنها متسخة

292
00:25:48,240 --> 00:25:52,300
أنا هنا منذ 6 شهور أعتني بها
ما الذي يحدث فرقاً الأن؟

293
00:25:53,848 --> 00:25:54,800
إنها سعيدة

294
00:26:15,812 --> 00:26:19,177
شيئاً ما خطأ
أعتقد أنها تُعاني من الحمى

295
00:26:19,343 --> 00:26:23,871
إنها بخير
إنها مريضة قليلاً, لكني عالجتها

296
00:26:24,038 --> 00:26:25,492
لقد كانت جيدة منذ أن غادرتِ

297
00:26:25,658 --> 00:26:29,023
لم أغادر-
حسناً, سمّيها ما شئتِ-

298
00:26:29,189 --> 00:26:33,094
كنت أحاول أن أكون مهذبة
أتريديني أن أدعوكِ بالسارقة؟

299
00:26:33,260 --> 00:26:34,229
سأدعوكِ بالسارقة

300
00:26:36,833 --> 00:26:41,611
حسناً, لقد تعلمت للأفضل

301
00:26:41,777 --> 00:26:45,942
إذا كان هذا ما في الأمر
ليكن كذلك

302
00:26:50,501 --> 00:26:55,816
إنها بخير, يا ديدي
لقد أعطيتيها دواء السُعال منذ ساعة

303
00:27:02,176 --> 00:27:07,119
إنها 99, طبيعية-
يُمكنِك رؤية أنها مريضة؟-

304
00:27:07,286 --> 00:27:08,781
ماذا تحاولين أن تفعلي؟

305
00:27:08,947 --> 00:27:11,025
اثبتي أنكِ أم أفضل مني؟

306
00:27:11,191 --> 00:27:14,971
مع كل هراءكِ عني, لم تستطيعي
الوفاء بوعدِك لي

307
00:27:15,137 --> 00:27:18,461
عن إتباع القائمة التي أعطانا إيها الطبيب

308
00:27:24,194 --> 00:27:28,182
عندما أتى الشُرطيون لم أستطيع
اخبارهم أنكِ لم تكوني هنا

309
00:27:28,349 --> 00:27:34,123
لأنِك كنتِ بحاجة لأن تتعلمي درسِك

310
00:27:35,494 --> 00:27:42,557
لقد عرفت أنها ستكون أفضل بدوني
منذ يوم ولادتها

311
00:27:55,727 --> 00:27:57,925
لا تقلقي عليها

312
00:28:04,617 --> 00:28:10,000
أعرف أنكِ لا تشعرين بخير
و لكن والدتِك هنا

313
00:28:14,754 --> 00:28:16,582
إنهُ هنا000

314
00:28:16,748 --> 00:28:19,656
أنا أعرف ذلك

315
00:28:25,680 --> 00:28:29,835
ها نحن ذا, إنه قادم

316
00:28:30,001 --> 00:28:32,743
القليل منه فحسب ليكون وزنِك جيد

317
00:28:38,684 --> 00:28:41,509
ها نحن ذا

318
00:28:47,990 --> 00:28:50,690
لقد أعتقدت في الواقع أنني لديّ التذاكر
لكن لا بد أنني فقدتها 

319
00:28:50,856 --> 00:28:53,058
هذا لا يهم-
انظروا من هنا-

320
00:28:53,224 --> 00:28:55,800
مرحباً بعودتكما-
نُريد القيام بالحجز مُجدداً-

321
00:28:55,966 --> 00:28:59,041
نفس الغرفة على ما يرام-
حسناً-

322
00:29:00,619 --> 00:29:03,444
حسناً, لا يمكنني أن أعطيكم 
الغرفة نفسها, هناك شخص آخر بها

323
00:29:03,610 --> 00:29:09,400
هذه ستكون أصغر, سريران صغيران
يُمكنكما ضمهما معاً

324
00:29:10,881 --> 00:29:13,254
حسناً-
حسناً-

325
00:29:17,029 --> 00:29:18,353
شكراً لكِ

326
00:30:31,803 --> 00:30:34,712
يجب أن نستعد للعودة
إلى السرير الأن حتى000

327
00:30:34,878 --> 00:30:37,453
نستطيع الإستيقاظ باكراً في الصباح

328
00:30:39,198 --> 00:30:41,400
حسناً-
أتريد واحدة من هذه لتساعدك على النوم؟-

329
00:30:41,566 --> 00:30:43,934
لا, لا, شكراً لكِ

330
00:30:44,101 --> 00:30:45,513
ألا يُفترض بنا أن نفعل كل شيء معاً

331
00:30:45,679 --> 00:30:47,881
مثل سندريلا, و الأمير الوسيم

332
00:30:48,047 --> 00:30:50,844
لقد أخبرتِك بالفعل أنا لا أريد ذلك
أنا لا أحب المخدرات

333
00:30:54,861 --> 00:30:56,232
حسناً

334
00:31:02,962 --> 00:31:05,453
أنا جائعة جداً, سأذهب إلى آلة البيع المُباشر

335
00:31:06,784 --> 00:31:07,553
حسناً

336
00:31:15,965 --> 00:31:19,538
الأن نحن مستعدين لأجل
الأسبوع بالكامل, يا عزيزتي

337
00:31:19,704 --> 00:31:21,906
ديدي

338
00:31:24,607 --> 00:31:26,808
إنه وقت لعب الفتيات

339
00:31:27,182 --> 00:31:29,611
ديدي, أنا عالقة

340
00:31:31,877 --> 00:31:34,370
دولي تقول أنها تُريد
القفز على ال ترامبولين

341
00:31:34,536 --> 00:31:38,316
لكنِك أنتِ و دولي لن يُمكنكما
أبداً القفز على ال ترامبولين

342
00:31:38,483 --> 00:31:41,141
لأن تلك اللعبة هي السبب في كسر أرجل نوجينز

343
00:31:41,308 --> 00:31:44,756
ديدي, أنا أحتاج إليكِ

344
00:31:46,625 --> 00:31:48,204
ديدي

345
00:31:48,370 --> 00:31:51,112
لقد علقتِ هناك

346
00:31:51,278 --> 00:31:55,267
الأم لا يجب أن تصرُخ لأجل المُساعدة
هذا تصرف غير مُهذب منكِ

347
00:31:55,433 --> 00:31:56,887
أوصليني إلى السرير, فحسب

348
00:31:58,216 --> 00:32:03,451
يا إلهي العزيز, لقد كدتِ أن تُلقيني
من على المقعد

349
00:32:06,650 --> 00:32:09,018
ليس بسرعة كبيرة

350
00:32:09,849 --> 00:32:12,881
أنا فقط  أحصل على جميع حبوبِك معكِ

351
00:32:13,048 --> 00:32:14,668
لا, لم تفعلي

352
00:32:14,834 --> 00:32:19,902
أنتِ تقومي بفعل شيء ما بتلك الحبوب
لقد سمعتِك

353
00:32:22,354 --> 00:32:26,633
هيا-
لنذهب-

354
00:32:26,799 --> 00:32:29,998
حسناً, هيا-
أنتِ فتاة جيدة, يا ديدي-

355
00:32:30,164 --> 00:32:32,615
أنتِ فتاة جيدة

356
00:32:32,947 --> 00:32:37,310
يا إلهي-
حسناً, ها أنتِ ذا-

357
00:32:37,476 --> 00:32:38,930
هذه القدم

358
00:32:39,096 --> 00:32:43,251
أمسكي هذه القدم-
حسناً-

359
00:32:43,417 --> 00:32:45,162
يا إلهي

360
00:32:46,823 --> 00:32:49,815
قومي بوضع الغطاء عليّ

361
00:32:50,770 --> 00:32:54,925
أنتِ تبدين شاحبة

362
00:32:55,091 --> 00:32:56,960
لا مُزاح

363
00:32:59,245 --> 00:33:03,981
أعتقد أنهُ يجب أن أتصل ب باتريك

364
00:33:04,147 --> 00:33:06,682
لا مُستشفيات

365
00:33:06,848 --> 00:33:08,551
لا

366
00:33:08,717 --> 00:33:13,495
احصلي على دوائي فحسب
و ستتأكدي أنني بخير

367
00:33:13,661 --> 00:33:17,234
إنهُ لديّ بالفعل, يا أمي

368
00:33:31,318 --> 00:33:34,018
أين دوائي؟

369
00:33:34,184 --> 00:33:37,508
لقد نفذ ما لدينا منه

370
00:33:42,630 --> 00:33:46,566
بعض الأحيان الطريق الوحيد
للخروج من الأمر هو من خلالُه

371
00:34:14,518 --> 00:34:17,717
ديدي

372
00:34:17,883 --> 00:34:21,290
ديدي, أنا بحاجة إليكِ

373
00:34:21,456 --> 00:34:24,405
أنا بحاجة إليكِ حقاً

374
00:34:33,670 --> 00:34:36,329
اصعدي للأعلى, يا جيبسي

375
00:34:39,403 --> 00:34:41,605
أجل

376
00:35:10,657 --> 00:35:12,100
هذا لا يبدو جيداً

377
00:35:13,729 --> 00:35:17,759
هل كانت تأخذ أي شيء لأجل
الألم غير ما هو وجود بالوصفة الطبية؟

378
00:35:17,925 --> 00:35:22,453
لا أعرف شيء بخصوص ذلك, أهناك شيء خطأ؟-
إنها استجابتها-

379
00:35:23,035 --> 00:35:27,148
المورفين لا يبدو كافياً بعد الأن
أنا لا أفهم الأمر

380
00:35:27,314 --> 00:35:29,225
نظامها يُغلق

381
00:35:29,848 --> 00:35:33,504
و أعتقد أن لديها بضعة أيام فحسب

382
00:35:33,670 --> 00:35:37,742
أتمنى لو أن هناك المزيد أستطيع فعله لأجلها

383
00:35:38,988 --> 00:35:44,347
أنتِ تفعلين الكثير بإهتامِك بها وب جيبسي
أنتِ قديسة, يا ديدي

384
00:35:45,594 --> 00:35:49,291
شكراً لك-
دعيني أعرف إذا احتجتِ لأي شيء-

385
00:35:49,457 --> 00:35:51,451
وإلا سأراكِ غداً

386
00:36:12,888 --> 00:36:15,132
ديدي

387
00:36:15,298 --> 00:36:16,960
ارجوكِ, تعالي

388
00:36:18,621 --> 00:36:23,358
أحتاج إليكِ, رجاءً
يا ديدي

389
00:36:23,524 --> 00:36:27,720
ديدي, ديدي

390
00:36:52,298 --> 00:36:55,414
أنا هنا الأن, يا أمي

391
00:36:58,363 --> 00:37:01,396
أنا أحبِك, جميعنا نحبِك

392
00:37:06,090 --> 00:37:10,328
أعرف أنكِ حاولتِ ما بوسعِك دائماً, لتحبيني

393
00:37:17,889 --> 00:37:22,455
لقد جعلتِ الأمر مستحيلاً

394
00:37:58,312 --> 00:38:04,170
لديكِ الأم التي تحبِك
هل تحبين والدتِك؟

395
00:38:09,155 --> 00:38:11,897
لا بأس, يا أمي

396
00:38:31,984 --> 00:38:33,293
يا فتيات, توقفوا عن اللعب

397
00:38:33,459 --> 00:38:36,076
على الترامبولين لبعض الوقت

398
00:38:36,242 --> 00:38:39,950
مرحباً, هل بدأتِ بجمع أغراضِك؟-
ليس بعد-

399
00:38:40,347 --> 00:38:43,180
لذا, وجدتِ المال لتحصلي على بيت لكِ

400
00:38:43,346 --> 00:38:47,002
هذا عظيم, لا؟
بحقِك, يا ديدي

401
00:38:47,169 --> 00:38:49,537
المصرف لن يشتري المنزل وأنتِ تبقين به

402
00:38:49,703 --> 00:38:51,655
لأين سنذهب؟

403
00:38:54,940 --> 00:38:58,843
المعذرة, حسناً
سأبدأ من هناك

404
00:38:59,009 --> 00:39:03,620
لا يهم أين سنذهب, طالما نحن معاً

405
00:39:19,592 --> 00:39:21,954
أريد القفز على الترامبولين

406
00:39:24,120 --> 00:39:27,277
لا, يا عزيزتي

407
00:39:29,645 --> 00:39:33,301
هل يمكنني الذهاب و اللعب مع مولي و آبي
بدون أن ألعب على الترامبولين؟

408
00:39:33,468 --> 00:39:35,337
قلت لا

409
00:39:40,447 --> 00:39:42,109
حبنا الشديد هو الشيء الوحيد
الذي يحفظ هؤلاء الأطفال

410
00:39:42,275 --> 00:39:44,892
من الذهاب إلى الجحيم

411
00:39:45,059 --> 00:39:47,593
لقد وجدت هذه الرسائل القديمة
في أشياء والدتِك

412
00:39:47,759 --> 00:39:49,900
تبدو أنها لم تُفتح بعد

413
00:40:14,879 --> 00:40:16,956
جيبسي

414
00:40:18,992 --> 00:40:23,728
جيبسي أين أنتِ

415
00:40:23,894 --> 00:40:26,345
جيبسي

416
00:40:26,512 --> 00:40:28,589
جيبسي

417
00:40:28,755 --> 00:40:30,791
جيبسي

418
00:40:36,856 --> 00:40:39,515
ماذا حدث؟-
لا تلمسيها, يا دي-

419
00:40:39,681 --> 00:40:43,503
لا تحركيها-
يا إلهي, هل أنتِ بخير؟-

420
00:40:43,670 --> 00:40:46,910
يا إلهي-
يا فتيات أنزلوا على الأرض-

421
00:40:47,076 --> 00:40:50,234
أنزلوا على الأرض-
هل تنزفين؟-

422
00:40:50,400 --> 00:40:55,344
طفلتي, يا عزيزتي

423
00:40:55,510 --> 00:40:59,373
عزيزتي, لقد أخفتيني للغاية

424
00:40:59,540 --> 00:41:02,074
سأتصل بالطوارئ

425
00:41:13,194 --> 00:41:15,185
أمي-
تشيلسي, لا تغضبيني-

426
00:41:15,361 --> 00:41:17,430
أمي, أمي

427
00:41:18,470 --> 00:41:20,318
لقد حصلتِ على حلوى بالفعل, لا

428
00:41:20,484 --> 00:41:25,491
أمي, أمي, أمي, أريد الحصول على حلوى-
أنتِ تغضبيني للغاية-

429
00:41:25,657 --> 00:41:31,598
أمي, أمي, أمي, أمي

430
00:41:31,764 --> 00:41:35,088
أمي, أمي

431
00:41:35,254 --> 00:41:41,029
أمي, هل يمكنني الحصول على حلوى؟
أمي, أمي, أمي

432
00:41:44,228 --> 00:41:45,765
أمي

433
00:41:48,881 --> 00:41:52,786
أمي, أمي

434
00:41:52,952 --> 00:41:57,023
نيك, نيك, نيك, افتح الباب
أرجوك, افتح الباب

435
00:41:59,807 --> 00:42:05,872
نيك, نيك, نيك

436
00:42:06,039 --> 00:42:07,991
لماذا لم000

437
00:42:11,730 --> 00:42:14,347
كان على الأرجع يجب عليّ أن أذهب معكِ-
لماذا تأخرت في فتح الباب؟-

438
00:42:14,514 --> 00:42:17,380
لقد كنت في الحمام

439
00:42:17,920 --> 00:42:19,291
كنت ذاهب للحمام و سمعتِك

440
00:42:19,457 --> 00:42:22,366
لكن كان يجب عليّ الإنتهاء أولاً
قبل أن أفتح لكِ

441
00:42:24,651 --> 00:42:27,891
لا يُفترض أن نكون هنا
لا يُفترض أن نكون هنا

442
00:42:28,057 --> 00:42:30,508
لا يُفترض أن نكون هنا
يجب أن نكون في سبرينجفيلد الأن

443
00:42:31,173 --> 00:42:36,449
و أنت لا تساعد, أنت لا000
لا تقوم بذلك بالطريقة الصحيحة

444
00:42:36,615 --> 00:42:40,064
حسناً,000 أنا آسف
أحياناً لا أعرف حقاً

445
00:42:40,230 --> 00:42:43,262
ماذا يفترض أن أفعل

446
00:42:43,636 --> 00:42:48,165
أخبرني شيئاً واحداً تقوم به, يا نيك؟
أخبرني؟

447
00:42:48,331 --> 00:42:50,117
لأنني لا أستطيع القيام بكل شيء لأجلك

448
00:42:50,284 --> 00:42:54,189
لا أستطيع 000, يا إلهي
لا أستطيع أن أصلح كل شيء لك

449
00:42:54,355 --> 00:42:58,177
عليك أن تفكر, عليك أن تفكر-
أنا أفكر000-

450
00:42:58,343 --> 00:43:00,711
لا, عليك أن تفكر بنا

451
00:43:05,697 --> 00:43:08,480
عليك أن تقول أن كل شيء سيكون على ما يرام

452
00:43:08,646 --> 00:43:13,341
لأن عليك جعله كذلك, قبل أن يحدث حتى

453
00:43:19,614 --> 00:43:22,107
أنا أعرف شيئاً واحداً

454
00:43:23,893 --> 00:43:27,798
أنني لن أتركِك أبداً, يا جيبسي روز
لأنني أُحبِك

455
00:43:28,048 --> 00:43:32,908
و أنتِ أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

456
00:43:34,653 --> 00:43:36,647
و أيضاً سأقوم

457
00:43:36,814 --> 00:43:40,469
بأي شيء لكِ, لأنني أُحبِك

458
00:43:41,051 --> 00:43:45,164
و أريدِك أن تكوني سعيدة دائماً

459
00:43:46,576 --> 00:43:48,612
أنا آسف

460
00:43:51,313 --> 00:43:54,802
أنا آسف

461
00:44:05,313 --> 00:44:08,180
أنا آسف

462
00:44:17,610 --> 00:44:19,314
ها أنا آتية

463
00:44:19,480 --> 00:44:21,059
حسناً

464
00:44:24,590 --> 00:44:27,249
أجل

465
00:44:32,317 --> 00:44:34,727
يمكنني المشي, يا أمي-
لا, أنتِ متعبة-

466
00:44:34,893 --> 00:44:37,302
عليكِ أن ترتاحي

467
00:44:48,852 --> 00:44:51,802
حسناً

468
00:44:53,380 --> 00:44:58,698
حسناً, يا عزيزتي, أبقي هنا
لا تتحركي

469
00:45:09,001 --> 00:45:12,532
حسناً, حسناً, هيا

470
00:45:17,397 --> 00:45:19,887
ستظلي هنا حتى تصبحين أفضل فحسب

471
00:46:14,487 --> 00:46:20,000
بينما هذا المسلسل مبني على أحداث حقيقية
بعض الأحداث تم تصورها أو تخيلها

472
00:46:20,157 --> 00:47:30,000
(aymanawny ترجمة)
(أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم)