﻿1
00:00:01,962 --> 00:00:03,841
اذهبي لأفضل نُزل, من فضلِك

2
00:00:03,841 --> 00:00:05,385
فيكتور لم يكن لديه الوقت للتنظيف
ليلة البارحة

3
00:00:05,385 --> 00:00:07,348
كان مشغول بإنقاذ أميرتُه

4
00:00:07,348 --> 00:00:09,728
لقد قلنا أننا لن نتحدث عن ما حدث ليلة البارحة

5
00:00:09,728 --> 00:00:11,607
هل ستقوموا بتسجيل الخروج الأن؟-
في الواقع000-
 
6
00:00:11,607 --> 00:00:13,778
إنها ستقابل أمي قريباً
بما أن الزفاف اقترب

7
00:00:13,778 --> 00:00:15,657
لذا نحن بحاجة لركوب الحافلة

8
00:00:15,657 --> 00:00:17,702
هل محطة الحافلات لديها
أجهزة للكشف عن العادن؟

9
00:00:17,702 --> 00:00:19,540
أعتقد ذلك

10
00:00:19,540 --> 00:00:21,710
يوجد تذكرة لحجز واحد فحسب

11
00:00:21,710 --> 00:00:23,673
بإسم نيك جون, للذهاب لسبرينجفيلد

12
00:00:23,673 --> 00:00:26,302
أعتقدت أنني حجزت لكِ التذكرة
قبل الضغط على الزر

13
00:00:26,302 --> 00:00:28,431
نيك

14
00:00:33,024 --> 00:00:34,074
أنا آسف, أحياناً

15
00:00:34,074 --> 00:00:36,114
أحياناً لا أعرف حقاً
ماذا يفترض أن أفعل

16
00:00:36,114 --> 00:00:38,578
أخبرني شيئاً واحداً تقوم به, يا نيك؟

17
00:00:38,578 --> 00:00:40,247
أنا أعرف شيئاً واحداً

18
00:00:40,247 --> 00:00:42,334
و سأقوم, بأي شيء لأجلِك

19
00:01:08,971 --> 00:01:12,854
ولاية ويسكونسن جميلة للغاية

20
00:01:12,854 --> 00:01:15,568
سنكون سعداء هنا, أليس كذلك؟

21
00:01:18,490 --> 00:01:20,870
لا أستطيع الإنتظار لمُقابلة والدتك

22
00:01:20,870 --> 00:01:23,584
و أن نفعل أشياء معاً

23
00:01:23,584 --> 00:01:25,337
أعرف أنه متبقي الكثير
على حلول ديسمبر

24
00:01:25,337 --> 00:01:26,965
لكن هذا مهم للغاية بالنسبة لي

25
00:01:26,965 --> 00:01:29,345
هل يمكننا الذهاب لمشاهدة
(فيلم ستار وارز الجديد)

26
00:01:29,345 --> 00:01:31,349
حينما يُعرض؟

27
00:01:31,349 --> 00:01:32,894
أجل, يا عزيزتي

28
00:01:32,894 --> 00:01:34,146
حسناً

29
00:01:45,294 --> 00:01:51,846
(مبني على أحداث حقيقية)

30
00:02:28,463 --> 00:02:30,300
أنتِ جميلة

31
00:02:37,105 --> 00:02:39,443
أمي هنا

32
00:02:57,939 --> 00:03:00,570
لابد أنكِ جيبسي

33
00:03:00,570 --> 00:03:03,074
مرحباً, سُررت بمقابلتِك

34
00:03:04,103 --> 00:03:06,235
أراني نيك صورة جميلة رسمها

35
00:03:06,235 --> 00:03:08,126
لعائلتُه

36
00:03:08,126 --> 00:03:11,132
حصلت لنفسك على فتاة مرحة, يا نيك

37
00:03:16,050 --> 00:03:23,112
(الحدث الموسم الأول: الحلقة السابعة)
 (عنوان الحلقة: بوني و كلايد)
 (aymanawny ترجمة)

38
00:03:43,237 --> 00:03:45,910
شكراً جزيلاً لكِ على توصيلِك لنا

39
00:03:45,910 --> 00:03:48,289
لقد أجلت مُقابلاتي من أجلكما

40
00:03:48,289 --> 00:03:50,168
لكن أظن هذا أفضل من

41
00:03:50,168 --> 00:03:52,047
إقامتكما في مأوى للمشردين

42
00:03:52,047 --> 00:03:53,509
قال نيك أنكما مكثتما

43
00:03:53,509 --> 00:03:56,013
في مأوى للمشردين لبضعة أيام

44
00:03:58,142 --> 00:04:01,148
كنت أقيم هناك

45
00:04:01,148 --> 00:04:04,279
و كان000
كان هذا فظيعاً

46
00:04:04,279 --> 00:04:08,454
الناس ليسوا لطفاء هناك

47
00:04:08,454 --> 00:04:10,375
والدتِك لم تُحاول الوصول إليكِ 

48
00:04:10,375 --> 00:04:13,089
أو الإتصال بكِ, أو شيئاً ما؟

49
00:04:13,089 --> 00:04:14,466
أو البحث عنكِ؟

50
00:04:18,141 --> 00:04:20,604
لا

51
00:04:20,604 --> 00:04:24,946
حسناً, لم أكن أبداً على وفاق
مع أمي في صُغري, لذا000

52
00:04:26,407 --> 00:04:28,704
أنا متأكدة من أنكِ ستجتازين ذلك

53
00:04:30,290 --> 00:04:33,797
ابتعدا عن بعضكما لفترة

54
00:04:33,797 --> 00:04:35,760
أجل

55
00:04:49,913 --> 00:04:52,209
أوشكنا على الوصول

56
00:05:12,207 --> 00:05:14,211
بحقكم, يا رفاق

57
00:05:18,219 --> 00:05:20,473
اعتبري نفسِك في منزلِك

58
00:05:20,473 --> 00:05:22,645
الجعة في الثلاجة تخص فانس

59
00:05:22,645 --> 00:05:26,987
كل شيء آخر ملك للجميع-
هذه هي القواعد-

60
00:05:26,987 --> 00:05:29,909
سأذهب لأحضر الحقائب-
حسناً-

61
00:05:36,172 --> 00:05:38,467
مرحباً

62
00:05:38,467 --> 00:05:40,096
اسمِك جيبسي, صحيح؟

63
00:05:40,096 --> 00:05:42,894
أجل

64
00:05:42,894 --> 00:05:46,233
أنتِ أصغر سناً مما قال نيك

65
00:05:47,570 --> 00:05:50,033
عمري 23

66
00:05:52,663 --> 00:05:54,249
اجلسي

67
00:05:56,045 --> 00:05:57,632
اجلسي

68
00:06:05,606 --> 00:06:07,067
لم لا تذهب لهناك

69
00:06:07,067 --> 00:06:09,948
و تحضر لي المياه الغازية الخاصة بي؟
هل يمكنك ذلك, يا عزيزي؟

70
00:06:11,660 --> 00:06:13,705
حسناً

71
00:06:15,208 --> 00:06:17,170
تعرفين, أنهُ من الصعب عليّ التحرك

72
00:06:24,769 --> 00:06:27,817
نيك, لم لا تأخذ جيبسي
في جولة حول المكان؟

73
00:06:27,817 --> 00:06:29,403
لا يوجد ما يسر النظر

74
00:06:29,403 --> 00:06:31,574
لكن أنا متأكدة أن هذا أفضل من أن تظلي جالسة

75
00:06:33,662 --> 00:06:37,294
من بعدِك-
شكراً لك, شكراً لكِ-

76
00:07:05,726 --> 00:07:10,109
هل المكان فوضوي هكذا دائماً؟

77
00:07:10,109 --> 00:07:13,324
حسناً, في الواقع, يوجد نظام هنا

78
00:07:13,324 --> 00:07:16,581
هذه ضخوري
و هذه ملابسي

79
00:07:16,581 --> 00:07:19,211
كل شيء لهُ مكان

80
00:07:19,211 --> 00:07:23,720
و ماذا عني؟

81
00:07:23,720 --> 00:07:25,682
هناك

82
00:07:38,499 --> 00:07:42,006
هذا المكان سيكون مُناسباً, يا عزيزي

83
00:07:42,006 --> 00:07:44,679
سيكون مكاننا الخاص

84
00:07:54,740 --> 00:07:56,619
أين الطعام؟

85
00:07:56,619 --> 00:07:59,332
حسناً, عادةً أحصل على بيتزا من العمل

86
00:07:59,332 --> 00:08:02,255
أحياناً نتناول الكعكات
أو زبدة الفول السوداني

87
00:08:02,255 --> 00:08:05,136
لكن اليوم لم يُحالفنا الحظ

88
00:08:05,136 --> 00:08:08,309
ربما يُحالفنا الحظ غداً

89
00:08:08,309 --> 00:08:11,900
كيف تفعلون ذلك؟

90
00:08:11,900 --> 00:08:16,116
نفعل ماذا؟-
لا تموتون جوعاً؟-

91
00:08:17,578 --> 00:08:19,540
عادةً أحصل على بيتزا من العمل

92
00:08:19,540 --> 00:08:23,380
حسناً, أجل, لكن000
ما خطبها؟

93
00:08:23,380 --> 00:08:25,510
يجب عليها أن تعتني بكِ

94
00:08:25,510 --> 00:08:28,850
واجب الأم هو إطعام أطفالها

95
00:08:28,850 --> 00:08:31,188
كل الأمهات الصالحات يفعلن ذلك

96
00:08:34,402 --> 00:08:36,281
يمكننا الذهاب لشراء
بعض الطعام

97
00:08:36,281 --> 00:08:39,287
يُمكنني آخذ بعض المال من مدخراتنا

98
00:08:39,287 --> 00:08:41,041
لا, لا

99
00:08:41,041 --> 00:08:43,462
هذا المال لمستقبلنا معاً, يا نيك

100
00:08:43,462 --> 00:08:46,009
لزفافنا, و منزلنا

101
00:08:46,009 --> 00:08:48,890
ليس للبيتزا و الكعكات

102
00:08:48,890 --> 00:08:51,395
حسناً

103
00:08:51,395 --> 00:08:54,442
اسمع, إن لم تعولنا والدتك

104
00:08:54,442 --> 00:08:56,488
فسأفعل أنا

105
00:08:56,488 --> 00:08:58,868
لكن سيكون عليك مساعدتي

106
00:08:58,868 --> 00:09:00,789
حسناً

107
00:09:00,789 --> 00:09:03,460
اذهب إلى هناك فحسب

108
00:09:11,978 --> 00:09:14,441
قف هنا, حسناً؟

109
00:09:17,071 --> 00:09:19,409
تعرف ماذا عليك أن تقول, صحيح؟

110
00:09:19,409 --> 00:09:22,415
أخيراً, أجل

111
00:09:23,752 --> 00:09:28,511
أنت, لا تقلق, حسناً؟
لقد فعلت ذلك من قبل

112
00:09:28,511 --> 00:09:30,849
عليك فقط أن تصدق ما تقوله

113
00:09:30,849 --> 00:09:32,519
و سيصدقونه هم بدورهم

114
00:09:32,519 --> 00:09:33,938
اتفقنا؟

115
00:09:33,938 --> 00:09:35,901
هيّا

116
00:10:06,128 --> 00:10:08,883
مرحباً, هل أستطيع مساعدتك؟

117
00:10:08,883 --> 00:10:11,806
أجل

118
00:10:15,438 --> 00:10:19,279
هل لديكِ نقّالة تسوق آلية؟

119
00:10:19,279 --> 00:10:23,078
خطيبتي حدث لها إلتواء في الركبة-
بالطبع, يا عزيزي-

120
00:10:23,078 --> 00:10:26,084
انتظر عندك فحسب, حسناً ؟ 

121
00:10:26,084 --> 00:10:28,046
سأذهب لأحضرها لك

122
00:10:36,731 --> 00:10:40,321
لا, لا
هيا بنا

123
00:10:46,208 --> 00:10:48,128
انعطف شمالاً

124
00:10:56,394 --> 00:10:58,775
تحبين الكيك المحشو بالشوكلاته, صحيح؟

125
00:10:58,775 --> 00:11:00,946
أجل, انتظر

126
00:11:04,285 --> 00:11:07,709
ربما سيذهب من تلقاء نفسه

127
00:11:19,357 --> 00:11:21,737
معذرة

128
00:11:21,737 --> 00:11:23,950
لديّ حالة000-
أجل-

129
00:11:23,950 --> 00:11:26,204
تجعل من الصعب عليّ
العثور على الأغراض في المتاجر

130
00:11:26,204 --> 00:11:28,668
و آمل لو تستطيع أن تطلعني 

131
00:11:28,668 --> 00:11:31,381
على مكان علب الحساء

132
00:11:31,381 --> 00:11:33,468
اتبعني

133
00:12:32,587 --> 00:12:35,969
أنا سعيدة لرؤية أن نيك قد نهض
أخيراً من على مؤخرته

134
00:12:35,969 --> 00:12:38,432
و أحضر لكِ شيئاً لتتناوليه

135
00:12:38,432 --> 00:12:40,687
في الواقع, نيك يعيلني كما ينبغي

136
00:12:40,687 --> 00:12:43,651
إنهُ يعرف ما أحتاج إليه

137
00:12:43,651 --> 00:12:45,320
كنت أعرف أنها تحب البطاطس

138
00:12:45,320 --> 00:12:48,201
لأن والدتها كانت تحضرها لها بإستمرار

139
00:12:48,201 --> 00:12:51,667
إذن, علاقتِك بوالدتِك لسيت سيئة للغاية
 
140
00:12:51,667 --> 00:12:53,671
أأنتِ متأكدة أنّكِ لا تريدين الإتصال بها؟

141
00:12:53,671 --> 00:12:55,174
لكي تصلحي الأمور معها

142
00:12:57,804 --> 00:13:02,146
أعتقد أنني أفضل حالاً مع نيك الأن

143
00:13:02,146 --> 00:13:04,943
من الصعب التعامل معها

144
00:13:04,943 --> 00:13:08,450
ذات مرة شاهدت حلقة لبرنامج
دكتور فيل

145
00:13:08,450 --> 00:13:12,918
عن اضطراب الشخصية الحادة
و هذا النوع من الجنون

146
00:13:12,918 --> 00:13:15,632
أمي ليست مجنونة

147
00:13:15,632 --> 00:13:19,765
إنها فقط000
لم تستطيع الاعتناء بنفسها

148
00:13:19,765 --> 00:13:23,271
لذلك, لم تستطيع الاعتناء بي

149
00:13:26,319 --> 00:13:28,699
هذا النوع من الأمراض عادةً يكون وراثي

150
00:13:28,699 --> 00:13:32,081
لذا, احترس يا نيك

151
00:13:32,081 --> 00:13:34,962
هذا النوع من الأمراض يدعوه الدكتور فيل
بالدائرة المُفزعة
 
152
00:13:34,962 --> 00:13:38,928
و ماذا تعرف عن الدكتور فيل, يا فانس؟

153
00:13:38,928 --> 00:13:41,684
لقد شاهدت برنامجُه-
حقاً؟-

154
00:13:41,684 --> 00:13:44,313
أنت لم تشاهد البرنامج قط
أنا من يُشاهده

155
00:13:44,313 --> 00:13:47,737
أنت دائماً تقوم بتغيير القناة-
أمي ليست مجنونة-

156
00:13:48,948 --> 00:13:53,290
إن كان هذا رأيكِ, يا عزيزتي
فهي ليست مجنونة

157
00:13:53,290 --> 00:13:57,381
أنا متأكدة من ذلك

158
00:13:57,381 --> 00:14:00,680
في الواقع, كانت تفعل الكثير من 
الأشياء اللطيفة لأجلي

159
00:14:00,680 --> 00:14:02,559
كانت تشتري لي دمية 

160
00:14:02,559 --> 00:14:05,105
في كل مرة أذهب إلى الطبيب

161
00:14:05,105 --> 00:14:08,905
هذا رائع
أرى000

162
00:14:08,905 --> 00:14:10,992
و اعتدنا أن نذهب إلى المؤتمرات معاً

163
00:14:10,992 --> 00:14:14,206
و كنا نتنكر بالأزياء دائماً
كنت أحظى بالكثير من المتعة

164
00:14:14,206 --> 00:14:16,210
و ذات مرة قابلنا وولفرين

165
00:14:16,210 --> 00:14:19,551
و كلما شعرت بالحزن أو الوحدة

166
00:14:19,551 --> 00:14:22,807
كانت دائماً تغني أغنيتي المفضلة

167
00:14:22,807 --> 00:14:25,772
ماذا وضعتِ في الطعام؟
مذاقُه غريب

168
00:14:25,772 --> 00:14:29,195
لقد اتبعت التعليمات فحسب

169
00:14:29,195 --> 00:14:32,159
هل تذكر آخر مرة تناولنا
البطاطس المهروسة

170
00:14:32,159 --> 00:14:34,288
في حفل الشواء؟

171
00:14:34,288 --> 00:14:38,714
و نيك ترك الهمبرجر
في صندوق السيارة

172
00:14:38,714 --> 00:14:42,054
أتذكر ذلك, صحيح

173
00:14:42,054 --> 00:14:45,310
لأن في الأسبوع التالي
قدت السيارة إلى ميناتواك 

174
00:14:45,310 --> 00:14:48,609
و قلت لنفسي ما هذه الرائحة

175
00:14:48,609 --> 00:14:50,863
أتعرفين ماذا يحدث عندما تتركين رطلاً

176
00:14:50,863 --> 00:14:53,995
من اللحم في السيارة في فصل الصيف؟

177
00:14:57,001 --> 00:14:59,046
خمني ما حدث

178
00:15:12,699 --> 00:15:14,447
هل أنتِ بخير؟

179
00:15:15,580 --> 00:15:17,625
أنا بخير

180
00:15:17,625 --> 00:15:19,378
أيمكنك إحضار دواء لي

181
00:15:19,378 --> 00:15:21,090
ليخفف آلام بطني, من فضلك؟ 

182
00:15:21,090 --> 00:15:24,430
ليس لدينا أي أدوية

183
00:15:24,430 --> 00:15:25,975
ماذا؟

184
00:15:25,975 --> 00:15:29,315
ولا حتى دواء مسكن؟ أو000

185
00:15:33,783 --> 00:15:36,245
عزيزتي

186
00:15:36,245 --> 00:15:37,950
أريد الذهاب إلى المنزل

187
00:15:39,210 --> 00:15:40,671
نحن في المنزل بالفعل

188
00:15:42,842 --> 00:15:46,850
لا, لا, أعني منزلي الحقيقي
في سبرينجفيلد

189
00:15:49,271 --> 00:15:52,194
لا أظن أننا نستطيع العودة إلى هناك

190
00:15:52,194 --> 00:15:54,448
أبداً

191
00:15:54,448 --> 00:15:56,703
ربما نستطيع

192
00:15:56,703 --> 00:15:59,584
علينا فقط أن نتأكد من أن يعثر
شخص ما على جثتها

193
00:15:59,584 --> 00:16:01,379
و بعد ذلك سيكون المنزل فارغ

194
00:16:01,379 --> 00:16:02,757
و بعدها يمكننا أن نخبر الشرطة

195
00:16:02,757 --> 00:16:04,511
بأن شخص ما غيرنا قتلها

196
00:16:04,511 --> 00:16:07,474
عندئذٍ نستطيع أنا وأنت
أن نعود لنعيش هناك, صحيح؟ 
 
197
00:16:07,474 --> 00:16:10,438
لم يقتلها شخص آخر
بل نحن من قتلها

198
00:16:11,650 --> 00:16:13,821
لا يمكننا أن نتركها هناك فحسب

199
00:16:13,821 --> 00:16:16,242
علينا أن نخبر أحد بأنها هناك

200
00:16:25,260 --> 00:16:28,809
لا نستطيع الإتصال بالشرطة, يا عزيزتي

201
00:16:28,809 --> 00:16:32,274
يجب أن نفعل شيئاً

202
00:16:32,274 --> 00:16:35,615
لا يمكننا تركها جالسة هناك فحسب

203
00:16:35,615 --> 00:16:37,535
أعرف ماذا نستطيع أن نفعل

204
00:16:39,205 --> 00:16:41,209
علينا أن ننشر شيئاً
حيث يستطيع

205
00:16:41,209 --> 00:16:43,004
كل أصدقاؤكما رؤيتُه

206
00:16:43,004 --> 00:16:44,966
ربما سيذهبون و يعثرون عليها

207
00:16:47,847 --> 00:16:49,601
مثل هذا؟

208
00:16:54,457 --> 00:16:57,100
(ديدي تحتاج للمساعدة)

209
00:16:57,700 --> 00:16:59,286
قد يكون مبهم جداً
لأن ذلك000 

210
00:16:59,286 --> 00:17:02,627
سيبدو كما لو أنها تحتاج مساعدة
في قص العشب الخاص بمنزلكما 

211
00:17:15,986 --> 00:17:19,827
(ديدي ميتة)

212
00:17:22,332 --> 00:17:24,629
لا أعرف

213
00:17:24,629 --> 00:17:28,428
ينقصُه شيئاً ما
ألا تعتقد ذلك؟, مثل000

214
00:17:29,931 --> 00:17:33,104
ماذا يقول القتلة الحقيقيون؟

215
00:18:00,200 --> 00:18:01,953
هكذا

216
00:18:04,291 --> 00:18:07,882
مرحباً, يا عزيزي-
مرحباً, كيف صار يومِك؟-

217
00:18:07,882 --> 00:18:10,053
طويل

218
00:18:18,779 --> 00:18:20,198
هل تريدين تذوقُه؟

219
00:18:20,198 --> 00:18:22,912
أجل, أنا أتضور جوعاً

220
00:18:22,912 --> 00:18:25,291
لم تتسن لي فرصة 
لتناول الغداء اليوم

221
00:18:34,383 --> 00:18:39,356
(تلك العاهرة ماتت)

222
00:18:38,443 --> 00:18:40,196
ما الخطب؟

223
00:18:47,043 --> 00:18:49,591
هل كل شيء بخير؟-
انتظر-

224
00:18:53,181 --> 00:18:55,310
مرحباً, يا أمي

225
00:18:55,310 --> 00:18:57,439
هل رأيتِ ذلك المنشور؟

226
00:18:57,439 --> 00:19:00,403
على صفحة الفيسبوك
الخاصة ب ديدي و جيبسي

227
00:19:02,700 --> 00:19:06,123
لا, لا-
افتحي صفحتهما على الفيسبوك-

228
00:19:08,419 --> 00:19:10,800
حسناً, أتعرفين ماذا؟
سآتي إليكِ حالاً

229
00:19:17,062 --> 00:19:18,816
ما هذه التعليقات؟
إنهم لا يعثرون عليها

230
00:19:18,816 --> 00:19:20,861
الأمر لا يفلح
إنهم لا يفهمون الأمر

231
00:19:20,861 --> 00:19:22,949
ربما سيستغرق الأمر بعض الوقت

232
00:19:22,949 --> 00:19:26,163
ليس لدينا الوقت
إنها جالسة هناك

233
00:19:26,163 --> 00:19:28,710
لا أريد تركها هناك على ذلك الحال

234
00:19:30,255 --> 00:19:33,135
يجب أن000

235
00:19:33,135 --> 00:19:34,973
يجب أن نلفت انتباههم

236
00:19:43,484 --> 00:19:46,078
(لقد قتلت ديدي)

237
00:19:46,078 --> 00:19:49,084
لا,لا, لا,لا,لا

238
00:19:49,084 --> 00:19:51,965
كلمات من هذا القبيل, إنها000

239
00:19:51,965 --> 00:19:53,927
هذا كلامك أنت, صحيح؟

240
00:19:53,927 --> 00:19:56,600
أجل-
أجل-

241
00:19:56,600 --> 00:19:58,562
ماذا كان فيكتور ليقول؟

242
00:20:22,833 --> 00:20:29,630
لقد ذبحت هذه الخنزيرة الثمينة و إغتصبت
إبنتها الجميلة كان صُراخها صاخب جداً

243
00:20:35,140 --> 00:20:39,584
لقد ذبحت هذه الخنزيرة الثمينة و إغتصبت
إبنتها (البريئة) الجميلة كان صُراخها صاخب جداً

244
00:20:41,438 --> 00:20:43,317
هل أنتِ متأكدة؟

245
00:20:48,035 --> 00:20:50,498
هكذا

246
00:20:50,498 --> 00:20:53,087
أطفئتِ مُحدد المواقع 
قبل أن ترسلي هذا, صحيح؟

247
00:20:55,926 --> 00:20:57,555
ماذا؟

248
00:20:59,474 --> 00:21:02,523
كل من يعرفها 
قلق للغاية عليها

249
00:21:13,628 --> 00:21:14,964
ديدي

250
00:21:21,918 --> 00:21:25,694
(ديدي), (جيبسي)
هل أنتما بخير؟
 
251
00:21:37,551 --> 00:21:40,516
سيارتهما لا تزال هنا

252
00:21:40,516 --> 00:21:44,189
أمي, سأتصل بالشرطة, اتفقنا؟

253
00:21:44,189 --> 00:21:45,776
أجل

254
00:21:48,698 --> 00:21:51,996
على الأرجح ليست بالمشكلة الكبيرة
لأن معظم الناس

255
00:21:51,996 --> 00:21:55,504
لا يعرفون أن الفيسبوك يُحدد المواقع

256
00:21:55,504 --> 00:21:57,382
الجميع سيفكر في أن من فعل ذلك

257
00:21:57,382 --> 00:21:59,010
هل لا يزال في سبرينجفيلد

258
00:22:04,020 --> 00:22:06,860
تم إلقاء القبض عليّ ذات مرة 
و000

259
00:22:06,860 --> 00:22:08,864
كان في الواقع, سوء تفاهم

260
00:22:08,864 --> 00:22:11,619
الشرطيون الذين آخذوا حاسوبي
لم يستطعوا أن يجدوا

261
00:22:11,619 --> 00:22:13,915
سجل المتصفح الخاص بي بدون مساعدتي

262
00:22:13,915 --> 00:22:17,548
ماذا تقصد بسوء تفاهم؟

263
00:22:17,548 --> 00:22:19,217
كان أمراً سخيفاً

264
00:22:19,217 --> 00:22:22,348
ما أحاول قوله هو000
أننا سنكون بخير

265
00:22:30,031 --> 00:22:31,826
إنهُ وقت العشاء

266
00:22:31,826 --> 00:22:33,622
دعينا نذهب للطابق السفلي فحسب

267
00:22:33,622 --> 00:22:36,920
ربما أعدت أمي شيء جيد لنا

268
00:23:12,365 --> 00:23:14,662
تباً

269
00:23:16,916 --> 00:23:19,880
المكان بارد للغاية هنا, صحيح؟

270
00:23:48,897 --> 00:23:50,316
هل وجدتِ شيئاً؟	

271
00:23:55,242 --> 00:23:57,998
تقول أنك ستفعل
ثم لا تفعل شيء

272
00:23:57,998 --> 00:24:01,672
لأنني تعبت من القيادة
ذهاباً و إياباً إلى هناك

273
00:24:01,672 --> 00:24:04,637
حسناً-
هل هذه ليلة الدجاج؟-

274
00:24:04,637 --> 00:24:08,603
أجل, يمكنك آخذ قطعتين

275
00:24:08,603 --> 00:24:10,398
يبدو شهياً, شكراً لكِ

276
00:24:10,398 --> 00:24:14,239
أنا متأكدة من أن هذا
أفضل من البطاطس المهروسة

278
00:24:14,239 --> 00:24:18,581
مهلاً, يا نيك 
ثمة طرد مُرسل إليك هنا

279
00:24:21,712 --> 00:24:25,136
هذا يخصّنا, سآخذه فحسب

280
00:24:28,058 --> 00:24:30,479
ماذا؟

281
00:24:30,479 --> 00:24:33,528
ليس من عادتي فتح بريد الآخرين

282
00:24:40,542 --> 00:24:43,172
نيك

283
00:24:44,967 --> 00:24:49,894
ربما تريد مساعدتي
في وضع هذا بالمكان الذي ينتمي إليه

284
00:24:49,894 --> 00:24:51,104
أتذكر؟

285
00:24:52,774 --> 00:24:54,945
حيث لا يستطيع أحد العثور عليه

286
00:24:54,945 --> 00:24:57,200
لكنها ليلة الدجاج

287
00:24:58,536 --> 00:25:02,210
لكن الدجاج يمكن أن ينتظر, صحيح؟

288
00:25:04,297 --> 00:25:07,513
ليس حقاً, لأنهُ بعد ذلك سيصبح بارد

289
00:25:32,771 --> 00:25:36,194
أين البحيرة؟-
ماذا؟-

290
00:25:36,194 --> 00:25:37,823
البحيرة؟

291
00:25:37,823 --> 00:25:40,452
من المفترض أن نضع هذا في البحيرة

292
00:25:40,452 --> 00:25:43,585
بالطبع, صحيح, أجل, يمكننا
بالتأكيد فعل ذلك

293
00:25:43,585 --> 00:25:46,882
لكن المكان مظلم بالخارج
لذلك يمكننا فعل ذلك غداً

294
00:25:46,882 --> 00:25:48,427
ماذا؟

295
00:25:48,427 --> 00:25:50,097
لا,لا,لا,لا
لا,لا,لا,لا

296
00:25:50,097 --> 00:25:51,684
الظلام هو ما نحتاج إليه

297
00:25:51,684 --> 00:25:53,437
عندما نفعل شيئاً من هذا القبيل

298
00:25:53,437 --> 00:25:55,190
سيُفيدنا الظلام, صحيح؟ 

299
00:25:55,190 --> 00:25:56,736
يجب أن تفكر حيال هذا الأمر

300
00:25:56,736 --> 00:25:58,280
عليك أن تفكر جدياً حيال هذا الأمر

301
00:25:58,280 --> 00:26:00,242
علينا التفكير حيال التخلص من هذا

302
00:26:00,242 --> 00:26:03,583
وربما000
وربما حتى الابتعاد عن هنا

303
00:26:03,583 --> 00:26:06,839
صحيح؟

304
00:26:06,839 --> 00:26:09,887
عزيزتي, أنا000

305
00:26:09,887 --> 00:26:11,431
عزيزي, ماذا؟

306
00:26:11,431 --> 00:26:13,185
نيك, نيك, ماذا ستقول؟

307
00:26:13,185 --> 00:26:17,903
من المفترض أن تكون هذه
حياتنا الجديدة معاً

308
00:26:17,903 --> 00:26:19,948
انتظرت هذا

309
00:26:19,948 --> 00:26:22,913
طويلاً, أن تبدأ حياتي السعيدة إلى الأبد

310
00:26:22,913 --> 00:26:26,252
لكنها لا تبدأ
نحن عالقان

311
00:26:26,252 --> 00:26:31,012
في هذا000
في هذا الوضع المُريب بهذا الشيء 

312
00:26:31,012 --> 00:26:33,475
أنا أحاول أن أُخلص كلينا

313
00:26:40,280 --> 00:26:42,869
لا,لا,لا
لا تفعل ذلك

314
00:26:42,869 --> 00:26:44,581
لا مزيد من ذلك, لأنك يجب
أن تسلط تركيزك عليّ

315
00:26:44,581 --> 00:26:45,875
نيك

316
00:26:45,875 --> 00:26:48,296
هل أنت بخير؟

317
00:26:48,296 --> 00:26:50,885
لمَ لا تأتيان للداخل؟

318
00:26:58,526 --> 00:27:01,197
اذهب فحسب-
حسناً-

319
00:27:13,598 --> 00:27:17,188
ماذا عن جيبسي؟
أين جيبسي؟

320
00:27:33,261 --> 00:27:37,478
جينا-
مرحباً بك في الحفل-

321
00:27:37,478 --> 00:27:39,357
هل تريدين بعض الخصوصية لتغيير ملابسِك؟

322
00:27:39,357 --> 00:27:41,027
أنت ظريف للغاية

323
00:27:41,027 --> 00:27:44,075
لقد تعقبوا منشور الفيسبوك

324
00:27:44,075 --> 00:27:46,747
جنوب بيج بيند، بولاية و يسكونسن

325
00:27:46,747 --> 00:27:48,960
ولاية و يسكونسن؟-
أجل-

326
00:27:51,590 --> 00:27:55,138
من في ولاية و يسكونسن؟

327
00:27:55,138 --> 00:27:56,391
دعينا نكتشف ذلك

328
00:28:28,789 --> 00:28:30,835
ما الوقت الأن؟

329
00:28:34,593 --> 00:28:36,513
افتح الأبواب لها

330
00:28:36,513 --> 00:28:41,064
ادعوها بحبيبتي
و عزيزتي

331
00:28:41,064 --> 00:28:42,984
أطعمها

332
00:28:42,984 --> 00:28:46,282
تُساعدني القوائم على تذكر الأشياء

333
00:28:52,921 --> 00:28:55,593
نيك

334
00:28:55,593 --> 00:28:58,808
لا أعرف
أشعر فحسب مثل000

335
00:29:13,796 --> 00:29:15,758
اللّعنة-
يا إلهي-

336
00:29:21,269 --> 00:29:22,939
يعرفون أن المكان هنا 

337
00:29:22,939 --> 00:29:25,862
أتظن أنهم يعرفون بأننا هنا؟

338
00:29:25,862 --> 00:29:28,283
لا أستطيع أن أتنفس

339
00:29:28,283 --> 00:29:30,370
لا أستطيع

340
00:29:30,370 --> 00:29:31,915
نيك, أيمكننا القفز من النافذة؟

341
00:29:31,915 --> 00:29:34,336
نيك, استمع إليّ
أيمكننا القفز من النافذة؟

342
00:29:34,336 --> 00:29:35,757
لا, إنها محكمة الإغلاق

343
00:29:35,757 --> 00:29:37,342
منذ أن حاولت القفز منها

344
00:29:39,096 --> 00:29:41,518
حسناً, تعال معي, تعال إلى هنا
اسمع, استمع إليّ

345
00:29:41,518 --> 00:29:43,146
كل شيء سيكون بخير
كل شيء سيكون بخير

346
00:29:43,146 --> 00:29:45,358
تعال معي, فحسب
حسناً, تعال إلى هنا, تعال إلى هنا

347
00:29:48,448 --> 00:29:51,747
لا
كن هادئاً, كن هادئاً

348
00:29:51,747 --> 00:29:54,711
نيك ادخل هنا, ادخل هنا
أغلقُه 

349
00:29:54,711 --> 00:29:58,384
أغلق جانبك
أغلق جانبك, حسناً

350
00:30:08,196 --> 00:30:10,450
انتبهوا, انتبهوا

351
00:30:10,450 --> 00:30:12,664
هذا مأمور قسم المقاطعة

352
00:30:12,664 --> 00:30:14,751
لقد حاصرنا المنزل

353
00:30:14,751 --> 00:30:16,880
فليخرج الجميع بهدوء و بطئ

354
00:30:16,880 --> 00:30:19,511
و ارفعوا أياديكم في الهواء
حيث نستطيع رؤيتها

355
00:30:19,511 --> 00:30:21,723
هذا مأمور قسم المقاطعة

356
00:30:21,723 --> 00:30:23,519
يا إلهي

357
00:30:28,529 --> 00:30:29,906
أتتحدث إلينا؟

358
00:30:29,906 --> 00:30:31,702
اخرجوا من المنزل

359
00:30:31,702 --> 00:30:35,250
سأنفذ ما يطلبه
لم أفعل أي شيء خطأ

360
00:30:35,250 --> 00:30:38,591
بهدوء و بطئ و ارفعوا أياديكم
حيث نستطيع رؤيتها

361
00:30:38,591 --> 00:30:40,176
بهدوء و بطئ

362
00:30:40,176 --> 00:30:41,555
ارفعوا أياديكم
حيث نستطيع رؤيتها

363
00:30:41,555 --> 00:30:43,893
استلقوا على بطنكما
و ظلوا مكانكما

364
00:30:50,907 --> 00:30:52,284
لا تقلقي

365
00:30:52,284 --> 00:30:54,121
أمي ستتخلص منهم

366
00:30:54,121 --> 00:30:56,083
إنها لا تحب الشرطة-
حسناً-

367
00:30:56,083 --> 00:30:59,633
علينا فقط البقاء هنا
و إلتزام الصمت

368
00:31:03,181 --> 00:31:07,105
ماذا لو عثروا علينا؟-
لن يحدث ذلك-

369
00:31:07,105 --> 00:31:09,569
سنخرج من هنا
و نتزوج000

370
00:31:09,569 --> 00:31:12,240
و نعيش معاً إلى الأبد
مثل, بوني و كلايد

371
00:31:13,744 --> 00:31:16,040
حسناً

372
00:31:16,040 --> 00:31:17,794
سيدتي, هل هذا منزلِك؟

373
00:31:17,794 --> 00:31:19,589
أجل, يا سيدي-
ما الذي يجري هنا؟-

374
00:31:19,589 --> 00:31:21,927
ماذا000-
اصمت-

375
00:31:21,927 --> 00:31:23,931
هل نيكولاس جودجون ابنِك؟

376
00:31:23,931 --> 00:31:25,851
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

377
00:31:25,851 --> 00:31:29,358
اجبِ على السؤال, يا سيدتي
هل نيكولاس جودجون ابنِك؟

378
00:31:29,358 --> 00:31:31,947
ماذا فعل؟-
هل نيكولاس بالداخل؟-

379
00:31:31,947 --> 00:31:35,579
أجل, مع حبيبته-
هل هي جيبسي؟-

380
00:31:35,579 --> 00:31:38,209
أجل, لكنهما كانوا000-
هل جلبها إلى هنا000-

381
00:31:38,209 --> 00:31:39,461
بالإكراه؟

382
00:31:39,461 --> 00:31:40,965
ماذا؟, لا

383
00:31:40,965 --> 00:31:44,597
لم تأتي بالإكراه
لقد دخلت من الباب الأمامي

384
00:31:44,597 --> 00:31:47,562
أريدك أن تخبرني حالاً
ما الذي يجري؟

385
00:31:47,562 --> 00:31:49,607
دخلت من الباب؟-
أجل-

386
00:31:49,607 --> 00:31:51,945
دخلت من الباب الأمامي

387
00:31:51,945 --> 00:31:53,866
أخبرهم أننا حددنا مكان جيبسي

388
00:31:53,866 --> 00:31:55,285
و سنعود للتحقق 

389
00:31:55,285 --> 00:31:57,247
هل يوجد أسلحة في المنزل؟

390
00:31:57,247 --> 00:31:59,418
أجل, يا سيدي
بندقية الصيد خاصتي

391
00:31:59,418 --> 00:32:01,798
في الخزانة بغرفة النوم

392
00:32:01,798 --> 00:32:04,303
هل هي ملقمة؟-
لا-

393
00:32:04,303 --> 00:32:08,604
الذخيرة بجانب البندقية

394
00:32:08,604 --> 00:32:10,398
اسمعني

395
00:32:10,398 --> 00:32:13,112
يعاني ابني من مشاكل عقلية, لذا000

396
00:32:13,112 --> 00:32:15,241
إنهُ فتى صالح-
أياً ما فعلُه-

397
00:32:15,241 --> 00:32:16,620
فلم يفعلُه عن عمد

398
00:32:16,620 --> 00:32:17,997
إنهُ مُسالم

399
00:32:17,997 --> 00:32:19,626
ابقوا مستعدين

400
00:32:39,708 --> 00:32:43,464
اسمع, لقد أنقذتني, صحيح؟

401
00:32:44,676 --> 00:32:47,430
صحيح؟

402
00:32:47,430 --> 00:32:50,145
كانت تحتجزني كالسجينة
و لقد أنقذتني

403
00:32:55,071 --> 00:32:57,242
لقد أنقذتني-
لقد أنقذتِك-

404
00:32:57,242 --> 00:33:02,043
كل ما علينا فعلُه هو اخبارهم بالحقيقة

405
00:33:02,043 --> 00:33:04,674
لأننا لم نفعل
أي شيء خاطئ, يا عزيزي

406
00:33:04,674 --> 00:33:07,638
لم نفعل أي شيء خاطئ
أنت بطل

407
00:33:07,638 --> 00:33:10,059
أنا بطل؟-
أجل, أنت بطلي-

408
00:33:10,059 --> 00:33:11,688
أنا بطل؟

409
00:33:17,282 --> 00:33:19,077
أنت بطلي

410
00:33:20,789 --> 00:33:24,923
نيوكلاس جودجون
اخرج و يديك مرفوعة

411
00:33:24,923 --> 00:33:28,012
هوّن عليك, هوّن عليك

412
00:33:30,684 --> 00:33:33,649
نحن قادمون للأعلى في غضون 5 ثواني

413
00:33:33,649 --> 00:33:36,111
لا تفعل أي تصرف غبي

414
00:33:36,111 --> 00:33:38,241
قولي لهم الحقيقة فحسب

415
00:33:38,241 --> 00:33:41,121
تذكري أننا على صواب
افعلي بالضبط ما قلتيه

416
00:33:57,738 --> 00:33:59,742
اخرجا من هناك

417
00:33:59,742 --> 00:34:01,120
ارفعوا أيديكما

418
00:34:01,120 --> 00:34:02,540
اخرجا الأن

419
00:34:02,540 --> 00:34:03,834
ارفعوا أيديكما

420
00:34:03,834 --> 00:34:06,088
اخرجا الأن

421
00:34:06,088 --> 00:34:07,717
اخرجا الأن

422
00:34:07,717 --> 00:34:09,887
اخرجا-
اخرجا-

423
00:34:49,592 --> 00:34:52,222
مرحباً

424
00:34:52,222 --> 00:34:55,353
جيبسي, أنا المحقق كروفورد
كيف حالِك اليوم؟

425
00:34:55,353 --> 00:34:58,192
أنا بخير-
جيّد, جيّد-

426
00:34:58,192 --> 00:35:01,156
تفضلي, أعرف أن الجو برد هنا

427
00:35:01,156 --> 00:35:03,035
شكراً لك

428
00:35:03,035 --> 00:35:05,791
قدت طوال الطريق
من سبرينجفيلد لمقابلتِك

429
00:35:09,047 --> 00:35:10,592
حسناً

430
00:35:10,592 --> 00:35:14,141
جيبسي, يجب أن تكوني صريحة معي

431
00:35:14,141 --> 00:35:16,563
و إن كنتِ متورطة في أي شيء

432
00:35:16,563 --> 00:35:18,190
فعليكِ000 

433
00:35:18,190 --> 00:35:20,738
أن تخبريني, حسناً

434
00:35:20,738 --> 00:35:23,284
بالطبع-
حسناً-

435
00:35:23,284 --> 00:35:26,875
لقد ماتت والدتِك, حسناً؟

436
00:35:26,875 --> 00:35:28,419
و ما أريد أن أسألِك عنهُ000

437
00:35:28,419 --> 00:35:30,799
مهلاً
ماذا, ماذا, ماذا؟

438
00:35:32,385 --> 00:35:35,601
لقد ماتت والدتِك, حسناً؟

439
00:35:35,601 --> 00:35:38,481
لقد توفيت, حسناً؟

440
00:35:38,481 --> 00:35:41,403
و ما أريد أن أسألِك عنهُ

441
00:35:41,403 --> 00:35:44,619
عزيزتي, هل أنتِ متورطة في قتلها؟

442
00:35:44,619 --> 00:35:48,417
لا,لا,لا
أنا000

443
00:35:48,417 --> 00:35:51,423
حسناً, حسناً

444
00:35:53,678 --> 00:35:57,101
استمعي لي لثانية واحدة فحسب, حسناً

445
00:35:57,101 --> 00:36:01,528
جيبسي, ماذا حدث مع والدتِك
في تلك الليلة؟

446
00:36:05,994 --> 00:36:08,499
لا أعرف ماذا حدث مع أمي, على الإطلاق

447
00:36:08,499 --> 00:36:10,127
حسناً-
ساعديني, أرجوك-

448
00:36:10,127 --> 00:36:13,259
حسناً, يا عزيزتي
استمعي إليّ فحسب

449
00:36:13,259 --> 00:36:16,516
أنتِ تعرفين ما حدث مع والدتِك

450
00:36:16,516 --> 00:36:18,435
و أنا أعرف أنّكِ تعرفين

451
00:36:22,068 --> 00:36:24,239
أتظنني قتلتها؟

452
00:36:24,239 --> 00:36:25,826
لماذا تظن أنني قتلتها؟

453
00:36:25,826 --> 00:36:27,872
لطالما أحببتُ أمي

454
00:36:27,872 --> 00:36:29,416
أنا وأمي صديقتان مقربتان

455
00:36:29,416 --> 00:36:33,132
عزيزتي, تمالكي نفسِك

456
00:36:33,132 --> 00:36:34,886
من فضلِك

457
00:36:37,140 --> 00:36:40,146
هيّا الآن-
أنا حقاً أحب أمي-

458
00:36:40,146 --> 00:36:42,150
أعرف أنّكِ تحبينها-
أرجوك-

459
00:36:42,150 --> 00:36:44,989
جيبسي, أعرف أنّكِ تحبين والدتِك

460
00:36:44,989 --> 00:36:46,826
أرجوك

461
00:36:46,826 --> 00:36:49,790
جيبسي, أعرف أنّكِ تحبين والدتِك

462
00:36:49,790 --> 00:36:52,211
ليس لديّ شك في حبِك لأمِك

463
00:36:52,211 --> 00:36:55,552
و لكن الآن عليكِ أن تكوني
صريحة معي, اتفقنا؟

464
00:36:55,552 --> 00:37:00,896
لا مزيد من الأكاذيب
هل قتلتِ والدتِك؟

465
00:37:02,691 --> 00:37:04,695
لا, لا, يا سيدي

466
00:37:05,906 --> 00:37:08,870
الحقيقية هي000

467
00:37:08,870 --> 00:37:12,920
حسناً سأعترف بذلك
لقد قتلتها000

468
00:37:12,920 --> 00:37:15,007
لقد طعنت والدتها

469
00:37:15,007 --> 00:37:17,136
سأعترف بذلك-
حسناً-

470
00:37:17,136 --> 00:37:19,517
السبب الوحيد لقيامي بذلك
كان من أجلي و أجلها

471
00:37:19,517 --> 00:37:20,769
هذا هو السبب الحقيقي لقتلي لها

472
00:37:20,769 --> 00:37:22,230
ما كنت لأفعل ذلك أبداً

473
00:37:22,230 --> 00:37:24,944
لو لم نضطر أنا و هي إلى ذلك-
حسناً-

474
00:37:24,944 --> 00:37:26,948
أرادت أمها أن يعتقد الجميع

475
00:37:26,948 --> 00:37:29,244
أنها في عمر ال16

476
00:37:29,244 --> 00:37:32,250
لذا, أجل

477
00:37:32,250 --> 00:37:34,547
لقد شعرت000

478
00:37:34,547 --> 00:37:37,301
بأنها مُحاصرة على الكرسي المتحرك

479
00:37:38,722 --> 00:37:41,978
لقد أنقذتها-
أنقذتها؟-

480
00:37:41,978 --> 00:37:44,149
حسناً

481
00:37:44,149 --> 00:37:46,278
بصراحة

482
00:37:46,278 --> 00:37:49,367
أنا مريض بتعدد الشخصيات

483
00:37:49,367 --> 00:37:51,581
هل تم تشخيصك بذلك؟

484
00:37:51,581 --> 00:37:52,791
يجب أن يتم تشخيصي بذلك

485
00:37:52,791 --> 00:37:55,296
لأن هذه الحقيقة

486
00:37:55,296 --> 00:37:58,343
اعتدت أن آخذ أدوية

487
00:37:58,343 --> 00:38:00,599
و أسمع أصوات في رأسي

488
00:38:00,599 --> 00:38:04,565
ذهبت الأصوات بعيداً
ثم بطريقةٍ ما أصبحت جزء من شخصيتي

489
00:38:09,032 --> 00:38:11,579
هل تعرف جيبسي ذلك؟

490
00:38:11,579 --> 00:38:15,086
أجل, تعرف ذلك

491
00:38:15,086 --> 00:38:17,966
هل عرفت جيبسي
أنّك ستقتل والدتها؟

492
00:38:20,346 --> 00:38:24,270
بصراحة

493
00:38:24,270 --> 00:38:26,191
لقد طلبت مني ذلك

494
00:38:30,534 --> 00:38:33,205
سيكون لدينا عائلة معاً

495
00:38:33,205 --> 00:38:36,002
سنقوم ببناء حياة معاً 
و أشياء من هذا القبيل

496
00:38:38,508 --> 00:38:40,386
أنا أحبها

497
00:38:43,518 --> 00:38:46,732
حسناً, آخر طبيب تحدثنا معهُ000

498
00:38:46,732 --> 00:38:49,070
قال أن لهُ عقل فتى000

499
00:38:49,070 --> 00:38:52,034
في ال15 أو ال16 من العمر

500
00:38:52,034 --> 00:38:55,207
في مكان ما هناك

501
00:38:55,207 --> 00:38:58,882
و ما رأيكِ في جيبسي؟

502
00:38:58,882 --> 00:39:00,844
كان الوضع مريباً

503
00:39:00,844 --> 00:39:04,100
لأنني عندما قمت بتوصيلها
من محطة القطار

504
00:39:04,100 --> 00:39:06,731
قمت بسألها عن والدتها

505
00:39:06,731 --> 00:39:08,902
قلتُ لها, كيف حال والدتِك 
كيف000

506
00:39:08,902 --> 00:39:13,368
لأنهُ قيل لي أنها كانت تمكث
في مأوى للمشردين

507
00:39:13,368 --> 00:39:15,707
و أن أمها طردتها من المنزل

508
00:39:15,707 --> 00:39:19,632
لذا, سألتها عن أحوال والدتها

509
00:39:19,632 --> 00:39:21,051
ليس بالأمر الجلل

510
00:39:21,051 --> 00:39:24,975
و لقد تظاهرا بأنه لم يحدث شيء

511
00:39:24,975 --> 00:39:28,942
تعرفين الطرد الذي جائها بالبريد؟

512
00:39:28,942 --> 00:39:31,279
كان السكين

513
00:39:31,279 --> 00:39:33,075
ماذا؟

514
00:39:33,075 --> 00:39:37,208
أرسلاه بالبريد من منزلها إلى مزلِك

515
00:39:37,208 --> 00:39:39,672
هل أنت جاد؟

516
00:39:39,672 --> 00:39:42,426
أجل, يا سيدتي

517
00:39:42,426 --> 00:39:46,268
يا إلهي-
و منشورات الفيسبوك-

518
00:39:46,268 --> 00:39:48,564
التي تقول, أنا ذبحتها, أنا قتلتها

519
00:39:48,564 --> 00:39:50,902
لقد نشروها من الطابق العلوي بمنزلِك

520
00:39:50,902 --> 00:39:54,075
يا إلهي

521
00:39:54,075 --> 00:39:57,164
طريقة تصرف الفتاة000

522
00:39:57,164 --> 00:39:59,795
أعني, إن كنت فعلت شيئاً كهذا

523
00:39:59,795 --> 00:40:04,095
بأمك و فقدتها

524
00:40:04,095 --> 00:40:06,726
و تصرفت بهذه الطريقة

525
00:40:06,726 --> 00:40:09,857
بهذه البراءة

526
00:40:09,857 --> 00:40:14,616
آسفة, ما زلتُ أحاول استيعاب الأمر

527
00:40:14,616 --> 00:40:17,956
لكن ما رأيتُه كان شخصين عاديين

528
00:40:17,956 --> 00:40:20,587
أعني, هذه الطريقة التي تتظاهر بها

529
00:40:20,587 --> 00:40:22,465
عندما تقوم بفعل كارثة

530
00:40:22,465 --> 00:40:26,766
يسلط عقلك تركيزه على شيء واحد

531
00:40:26,766 --> 00:40:30,690
و لكن تُحرضه على أن يدمر حياتُه 
بهذه الطريقة

532
00:40:33,111 --> 00:40:36,409
آسفة, لكن هذه الفتاة وحش

533
00:40:36,409 --> 00:40:38,790
هل كانت على الأقل تحاول أن تقول

534
00:40:38,790 --> 00:40:41,545
حسناً, لقد فعلت هذا أيضاً

535
00:40:41,545 --> 00:40:44,968
أم كانت تحاول
إلقاء الذنب بأكمله على نيك؟

536
00:40:44,968 --> 00:40:48,350
إنها لا تحمل نفسها أيّة مسؤولية

537
00:40:48,350 --> 00:40:50,145
ولا أي شيء على الإطلاق

538
00:40:50,145 --> 00:40:53,151
هذا هراء

539
00:40:53,151 --> 00:40:56,408
ظننت حينما حصل على
وظيفة في مطعم البيتزا 

540
00:40:56,408 --> 00:41:00,124
أن الأمور تحسنت أخيراً بالنسبة لهُ

541
00:41:00,124 --> 00:41:02,587
هل ضاجعت ديدي؟

542
00:41:02,587 --> 00:41:04,758
لا

543
00:41:04,758 --> 00:41:06,887
هل وضعت قضيبك
في أي مكان عليها؟

544
00:41:06,887 --> 00:41:08,181
لا-
هل أنت متأكد؟-

545
00:41:08,181 --> 00:41:09,350
أجل-
متأكد؟-

546
00:41:09,350 --> 00:41:11,104
متأكد 100 بالمئة

547
00:41:11,104 --> 00:41:13,734
هل قبلتها أو لعقتها
أو أي شيء من هذا القبيل؟

548
00:41:13,734 --> 00:41:15,905
لا

549
00:41:15,905 --> 00:41:17,366
ما رأيك في الناس000

550
00:41:17,366 --> 00:41:20,414
الذين يضاجعون جثث الموتى؟

551
00:41:20,414 --> 00:41:23,003
بصراحة, إنهُ أمر مزعج  

552
00:41:23,003 --> 00:41:24,715
هل هذا يزعجك؟

553
00:41:24,715 --> 00:41:27,804
أجل, لا أحب مضاجعة الموتى

554
00:41:27,804 --> 00:41:32,021
حسناً, كان عليّ أن أسألك فحسب
لكتابته في سجلك

555
00:41:32,021 --> 00:41:35,194
كان ذلك سوء تفاهم

556
00:41:35,194 --> 00:41:36,989
لذا, أنت لم تكن تمارس العادة السرية

557
00:41:36,989 --> 00:41:38,993
بينما كنت تشاهد الاباحية
على الانترنت في ماكدونالدز

558
00:41:38,993 --> 00:41:40,788
لمدة 9 ساعات؟

559
00:41:40,788 --> 00:41:43,293
ليس حقاً

560
00:41:43,293 --> 00:41:46,174
هل ساعدتِ نيكولاس على قتل والدتِك؟

561
00:41:46,174 --> 00:41:48,220
لا, يا سيدي

562
00:41:48,220 --> 00:41:51,142
هل كنتِ تعرفين بأن نيكولاس
سيقتل والدتِك؟

563
00:41:51,142 --> 00:41:52,979
لا, يا سيدي

564
00:41:57,989 --> 00:41:59,993
حسناً

565
00:42:20,492 --> 00:42:22,581
ارقدي في سلام, يا ديدي

566
00:42:25,210 --> 00:42:28,049
يا إلهي

567
00:42:28,049 --> 00:42:30,513
ماذا ستفعل جيبسي من دونها؟

568
00:42:55,479 --> 00:42:56,899
حسناً

569
00:42:56,899 --> 00:42:58,527
ها نحن ذا

570
00:42:58,527 --> 00:43:01,617
شكراً لك

571
00:43:01,617 --> 00:43:05,123
إذن, يا جيبسي000

572
00:43:05,123 --> 00:43:06,627
هل أمعنتِ000

573
00:43:06,627 --> 00:43:08,547
التفكير فيما تحدثنا عنهُ؟

574
00:43:08,547 --> 00:43:11,177
أي جزء؟

575
00:43:11,177 --> 00:43:13,641
فيما حدث لوالدتِك

576
00:43:13,641 --> 00:43:16,062
ما فعلُه نيك بوالدتِك

577
00:43:18,984 --> 00:43:22,659
إنني فقط مازالت أحاول
إستيعاب الأمر في رأسي

578
00:43:24,286 --> 00:43:26,583
لا أصدق أنها ماتت فعلاً فحسب

579
00:43:26,583 --> 00:43:29,422
حسناً, لكنِك لم تفكري في أي شيء جديد؟

580
00:43:29,422 --> 00:43:31,510
أي شيء قد يذكرِك

581
00:43:31,510 --> 00:43:33,889
بتورُطِك في الأمر؟

582
00:43:33,889 --> 00:43:35,560
لا, يا سيدي

583
00:43:37,271 --> 00:43:40,068
حسناً

584
00:43:40,068 --> 00:43:41,947
هذا كل شيء

585
00:43:44,285 --> 00:43:46,749
حضرة المحقق-
أجل-

586
00:43:48,334 --> 00:43:50,882
هل سأكون قادرة على الذهاب لمشاهدة
فيلم ستار وارز الجديد 

587
00:43:50,882 --> 00:43:52,092
عندما يُعرض؟

588
00:43:52,092 --> 00:43:54,096
سنرى في هذا الشأن

589
00:44:53,256 --> 00:44:55,343
حسناً, صباح الخير

590
00:44:55,343 --> 00:44:57,180
أول شيء

591
00:44:57,180 --> 00:45:00,521
لقد حددنا مكان جيبسي روز بلانشارد

592
00:45:00,521 --> 00:45:03,986
إنها بخير و سليمة

593
00:45:03,986 --> 00:45:05,656
إذن, إنها بخير

594
00:45:05,656 --> 00:45:07,326
و أريد أن أنوه

595
00:45:07,326 --> 00:45:09,623
بأن هذا تحقيق جاري

596
00:45:09,623 --> 00:45:14,633
و أريد أن أقول بأن الأمور
لا تكون دائماً كما تظهر

597
00:45:14,633 --> 00:45:16,637
ما معنى ذلك بحق الجحيم؟

598
00:45:16,637 --> 00:45:18,766
هل يمكنك توضيح ما قلته؟

599
00:45:18,766 --> 00:45:20,603
ما معنى بيانك؟

600
00:45:32,585 --> 00:45:34,798
يمكنها السير؟

601
00:45:38,681 --> 00:45:41,728
ابن العاهرة

602
00:45:59,639 --> 00:46:02,729
قضية النيابة ضد جيبسي روز بلانشارد

603
00:46:02,729 --> 00:46:04,566
هذه المتهمة تزعُم أنها تآمرت

604
00:46:04,566 --> 00:46:07,029
مع نيكولاس جودجون
لطعن أمها حتى الموت

605
00:46:07,029 --> 00:46:08,406
حتى يتمكنا من أن يكونا معاً

606
00:46:08,406 --> 00:46:11,454
نطالب بعقوبة السجن المؤبد أو الاعدام

607
00:46:27,066 --> 00:46:32,750
بينما هذا المسلسل مبني على أحداث حقيقية
بعض الأحداث تم تصورها أو تخيلها

608
00:46:32,850 --> 00:47:47,740
(aymanawny ترجمة)
(أتمنى أن تنال الترجمة رضاكم)