﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:03,434
هناك سبب لتقابلنا

2
00:00:03,809 --> 00:00:04,943
هناك شيء بيننا

3
00:00:04,977 --> 00:00:06,545
يمكنني رؤيته

4
00:00:06,579 --> 00:00:08,313
أنت ترى فقط ما أمامك

5
00:00:08,346 --> 00:00:10,983
ولكنك لا ترى ما فوقك

6
00:00:11,919 --> 00:00:13,852
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

7
00:00:13,151 --> 00:00:15,153
هذا سيؤثر على اقتصادنا

8
00:00:15,187 --> 00:00:18,023
من جوانب مهمة جداً

9
00:00:18,056 --> 00:00:19,625
المباحث الفيدرالية أعلنت اليوم

10
00:00:19,658 --> 00:00:21,326
"أن (تايرل ويليك) و جماعة "تباً للمجتمع

11
00:00:21,359 --> 00:00:22,795
متورطان في الهجوم

12
00:00:22,828 --> 00:00:24,597
انقطاع للكهرباء، لماذا؟

13
00:00:24,630 --> 00:00:25,831
حتى يمكنهم أخذ قوتكم

14
00:00:25,864 --> 00:00:27,700
الشعب يخزنون الأموال

15
00:00:27,733 --> 00:00:29,101
سوق العقارات سيتوقف

16
00:00:29,134 --> 00:00:30,636
جيش الظلام، ليس لديهم قوانين

17
00:00:30,669 --> 00:00:32,638
يقومون بالاختراق من أجل أي شخص

18
00:00:32,671 --> 00:00:33,639
أخبرني عن والدك

19
00:00:33,672 --> 00:00:35,007
كنا مقربين

20
00:00:35,040 --> 00:00:36,809
عمل لشركة (إي) طوال حياته

21
00:00:36,842 --> 00:00:38,276
أحد أفضل مهندسي الحواسب لديهم

22
00:00:38,310 --> 00:00:40,045
أحد الأيام، أخبرني أنه مصاب بسرطان الدم

23
00:00:40,078 --> 00:00:41,814
سيحاولون التخلص مني ثانية

24
00:00:41,847 --> 00:00:43,716
وأريدك ألا تسمح لم بذلك

25
00:00:43,749 --> 00:00:45,183
إنه جزء منك يجعلك ما أنت عليه

26
00:00:45,217 --> 00:00:47,119
لمن تتحدث؟

27
00:00:47,152 --> 00:00:48,186
ستة وعشرون موظف ماتوا

28
00:00:48,220 --> 00:00:49,922
في فضيحة المخلفات السامة المشهورة

29
00:00:49,955 --> 00:00:52,257
لشركة (واشنطن تاونشيب)

30
00:00:52,290 --> 00:00:53,759
إذا أخبرتك

31
00:00:53,792 --> 00:00:55,227
أن والدتك ووالد (إليوت)

32
00:00:55,260 --> 00:00:57,195
ماتا لسبب، هل سيشكل هذا فارقاً؟

33
00:00:57,229 --> 00:00:59,331
أنهما تمت التضحية بهم من أجل المصلحة العليا

34
00:00:59,364 --> 00:01:00,999
أنها ضحيا بحياتهما

35
00:01:01,033 --> 00:01:02,668
لأخذ البشرية للمستوى التالي؟

36
00:01:02,701 --> 00:01:04,102
(تايريل)، هل أنت هناك؟ أخبروني

37
00:01:04,136 --> 00:01:06,038
أنك ستتصل، هذا خط مؤمن

38
00:01:06,071 --> 00:01:07,873
أواثقة أنك ما زلت لا تودين التحدث إليّ؟

39
00:01:07,906 --> 00:01:09,675
يجب أن نريها أننا أذكى

40
00:01:09,708 --> 00:01:11,076
سيحاولون قلبها

41
00:01:11,109 --> 00:01:12,945
دعني أقوم بالأمر بمفردي، أنا أعرفها

42
00:01:12,978 --> 00:01:14,713
لابد أنكِ تمازحيني

43
00:01:14,747 --> 00:01:16,148
هذا سيجعل ميكروفون هاتفه يعمل

44
00:01:16,181 --> 00:01:18,684
"سأساله عن "المرحلة الثانية

45
00:01:18,717 --> 00:01:19,752
جيش الظلام أعد هذا؟

46
00:01:19,785 --> 00:01:21,286
إنهم شركائنا

47
00:01:21,319 --> 00:01:23,689
(إليوت) هو المسئول عن الخطة

48
00:01:23,722 --> 00:01:24,823
متى ستحدث المرحلة الثانية؟

49
00:01:24,857 --> 00:01:26,692
الفيمتوسيل هو الباب الخلفي

50
00:01:26,725 --> 00:01:27,893
خططت لكل هذا معه؟

51
00:01:27,926 --> 00:01:29,795
أنت لن تخترق شيء

52
00:01:29,828 --> 00:01:31,163
هذا سيدمر هذا البناء ويقتل الناس

53
00:01:31,196 --> 00:01:32,831
سأتخلص من الباب الخلفي

54
00:01:32,865 --> 00:01:34,700
من المفترض أن نكون إلهين معاً

55
00:01:34,733 --> 00:01:36,735
ومع ذلك تريد تدمير مصيرنا؟

56
00:01:36,769 --> 00:01:38,236
ابتعد عن الحاسوب

57
00:01:38,270 --> 00:01:39,838
المس لوحة المفاتيح وٍسأطلق عليك النار

58
00:01:39,872 --> 00:01:42,340
لا، لن تفعل، لا تستطيع فعل ذلك

59
00:01:42,374 --> 00:01:43,876
فهذا ليس حقيقاً

60
00:01:43,909 --> 00:01:45,678
تلك السيطرة التي تعتقد أنك تمتلكها

61
00:01:46,712 --> 00:01:47,946
إنها وهم

62
00:01:47,980 --> 00:01:49,682
أنا الوحيد الحقيقي

63
00:01:49,715 --> 00:01:53,118
حان وقت استعادة السيطرة أخيراً

64
00:01:53,151 --> 00:01:54,853
السيطرة الحقيقية

65
00:01:54,887 --> 00:01:56,989
الكثير يعتمد على عربة يدوية حمراء"

66
00:01:58,857 --> 00:02:00,993
مبتلة بماء المطر

67
00:02:01,026 --> 00:02:03,696
"بجانب الدجاج الأبيض

68
00:02:03,729 --> 00:02:05,397
أتعلم، عندما أعطيتني هذا

69
00:02:05,430 --> 00:02:06,865
أخبرتني أن أوقف أي أحد

70
00:02:06,899 --> 00:02:08,667
يعترض مسار الخطة

71
00:02:08,701 --> 00:02:10,102
آسف يا فتى

72
00:02:10,135 --> 00:02:13,105
لم أستطع السماح لأي أحد بإيقاف هذا
حتى نحن

73
00:02:21,780 --> 00:02:25,217
♪ أيها الحب، لقد رحلت عني ♪

74
00:02:25,250 --> 00:02:28,754
♪ وتركت خلفك ♪

75
00:02:28,787 --> 00:02:31,690
♪ الكثير من الذكريات ♪

76
00:02:35,293 --> 00:02:38,430
يبدو أنك ستحصل على مخفوق حليب مجاني
أيها المحظوظ

77
00:02:38,463 --> 00:02:40,733
سآخذه بطعم الشوكلاتة من فضلك

78
00:02:40,766 --> 00:02:42,167
آسفة يا سيدي، هذا العرض متاح فقط

79
00:02:42,200 --> 00:02:43,902
في زيارتك التالية

80
00:02:43,936 --> 00:02:46,739
لا أفهم

81
00:02:46,772 --> 00:02:48,774
أكملت العدد المطلوب، ألم تقولي لتوك

82
00:02:48,807 --> 00:02:50,275
إنني يمكنني الحصول على
مخفوق حليب مجاني؟

83
00:02:50,308 --> 00:02:52,210
أجل، ويمكنك الحصول عليه في زيارتك التالية

84
00:02:52,244 --> 00:02:54,312
ما هو الفرق؟ أنا هنا الآن

85
00:02:54,346 --> 00:02:56,815
أنا آسفة يا سيدي، هذه ليست طريقة سير الأمر

86
00:02:56,849 --> 00:02:58,416
حسناً، هل يجب فقط أن أخرج من الصف

87
00:02:58,450 --> 00:02:59,985
وأعود فيه مجدداً؟

88
00:03:00,018 --> 00:03:01,253
لا، يا سيدي، لابد أن تحصل عليه

89
00:03:01,286 --> 00:03:02,988
في زيارتك التالية

90
00:03:03,021 --> 00:03:05,157
حسناً، ما الذي يعتبر زيارة؟

91
00:03:05,190 --> 00:03:08,193
هل يجب عليّ مغادرة المكان والعودة مجدداً؟

92
00:03:08,226 --> 00:03:09,461
هل عليّ الذهاب للمنزل؟

93
00:03:09,494 --> 00:03:11,864
هل يتم تحديد ذلك على أساس الوقت؟

94
00:03:11,897 --> 00:03:13,932
أنت ترين المنطق المغلوط هنا، أليس كذلك؟

95
00:03:13,966 --> 00:03:16,001
يا سيدي، هذه هي القواعد

96
00:03:16,034 --> 00:03:18,003
يمكنك التحدث مع المدير

97
00:03:18,036 --> 00:03:19,772
أو سأكون سعيدة لإضافة مخفوق حليب إلى طلبك

98
00:03:19,805 --> 00:03:21,373
مقابل 12.95 دولار

99
00:03:21,406 --> 00:03:22,775
هذا ليس بشأن المال

100
00:03:23,842 --> 00:03:25,043
بل بشأن المبدأ

101
00:03:25,077 --> 00:03:26,211
يا سيدي

102
00:03:26,244 --> 00:03:27,412
لا يمكنني فعل شيء

103
00:03:33,485 --> 00:03:36,154
اهدأ

104
00:03:36,188 --> 00:03:37,923
لا

105
00:03:37,956 --> 00:03:40,759
الصراخ لن يساعد في حل الموقف، أليس كذلك؟

106
00:03:40,793 --> 00:03:42,527
أجل، حسناً

107
00:03:42,560 --> 00:03:46,198
أتفق مع في ذلك، هذا ليس جيداً

108
00:03:46,231 --> 00:03:49,134
هل مات؟

109
00:03:50,402 --> 00:03:52,370
حسناً

110
00:03:52,404 --> 00:03:55,941
سأكون هناك في 15 دقيقة

111
00:03:55,974 --> 00:03:59,211
،عندما نفقد مبادئنا

112
00:03:59,244 --> 00:04:01,780
فإننا ندعو الفوضى

113
00:04:27,940 --> 00:04:29,975
الحمد لله أنك هنا

114
00:04:30,008 --> 00:04:31,877
لا أعرف كيف وصل الأمر إلى ذلك

115
00:04:32,911 --> 00:04:33,912
،أرجوك

116
00:04:33,946 --> 00:04:35,147
أخبرني أنك يمكنك مساعدته

117
00:04:35,180 --> 00:04:37,015
...لا يمكن
...لا أستطيع

118
00:04:42,054 --> 00:04:46,058
حسناً، إنه ما زال على قيد الحياة نوعاً ما

119
00:04:46,091 --> 00:04:49,394
لم يكن هذا ما قصدته

120
00:04:49,427 --> 00:04:50,562
"بلفظ "الحفظ في مكان آمن

121
00:04:50,595 --> 00:04:52,097
أرجوك، أخبرني فقط

122
00:04:52,130 --> 00:04:53,932
يجب أن أعرف، هل سيعيش؟

123
00:04:58,070 --> 00:05:01,974
الأطباء في الطريق

124
00:05:02,007 --> 00:05:03,441
وهم على بعد دقيقتين

125
00:05:03,475 --> 00:05:06,144
الكاميرا

126
00:05:07,345 --> 00:05:08,847
،تعلم

127
00:05:08,881 --> 00:05:10,849
،الضغط على بطنه هكذا

128
00:05:10,883 --> 00:05:12,484
هذا ليس مفيداً

129
00:05:12,517 --> 00:05:14,219
ربما عليك أن تتوقف

130
00:05:22,527 --> 00:05:24,863
،حسناً

131
00:05:24,897 --> 00:05:26,264
رجالنا تعمل عليه

132
00:05:26,298 --> 00:05:28,200
بينما نتحدث

133
00:05:35,373 --> 00:05:38,110
دخل إلى الجراحة للتو

134
00:05:41,479 --> 00:05:43,348
حسناً

135
00:05:43,381 --> 00:05:46,451
ماذا فعل بشأن الرجل السويدي؟

136
00:05:48,653 --> 00:05:52,524
وفيما يخص الفتى؟

137
00:05:56,328 --> 00:05:59,564
سأكون جاهزاً عندما تكون أنت جاهزاً

138
00:06:02,600 --> 00:06:06,171
"(أنجيلا موس)"

139
00:06:06,204 --> 00:06:07,973
حسناً جداً

140
00:06:14,212 --> 00:06:17,282
أحب اللغز الجيد

141
00:06:17,315 --> 00:06:19,651
ويذهلني أعظم

142
00:06:19,684 --> 00:06:22,487
لغز غير محلول

143
00:06:22,520 --> 00:06:25,958
هل نرى الواقع على حقيقته؟

144
00:06:25,991 --> 00:06:28,560
إذا أغلقت عيني

145
00:06:28,593 --> 00:06:30,262
،وتخيلت

146
00:06:34,032 --> 00:06:35,400
هذا يا سيداتي وسادتي

147
00:06:35,433 --> 00:06:37,936
يوضح لنا أهمية وجود المولدات الإحتياطية

148
00:06:37,970 --> 00:06:39,504
.في محطة الطاقة النووية

149
00:06:40,638 --> 00:06:42,140
،وكما كنت أقول

150
00:06:42,174 --> 00:06:44,176
إذا أغلقت عيني، يمكنني تخيل

151
00:06:44,209 --> 00:06:46,111
أن كل شيء نجرّبه

152
00:06:46,144 --> 00:06:49,014
كل شيء نراه، نفكر فيه، نفعله

153
00:06:49,047 --> 00:06:52,584
يحدث في نفس الوقت

154
00:06:52,617 --> 00:06:55,387
.في عالم موازي

155
00:06:55,420 --> 00:06:57,055
،وإذا كان هذا هو الوضع

156
00:06:57,089 --> 00:06:59,624
كم عدد النسخ الموجودة من خلايانا؟

157
00:06:59,657 --> 00:07:01,426
وهل ستتوحد

158
00:07:01,459 --> 00:07:02,694
حالاتنا النفسية؟

159
00:07:02,727 --> 00:07:05,097
للأفضل أو للأسوأ

160
00:07:05,130 --> 00:07:12,104
"محطة شركة (إي) للطاقة النووية"

161
00:07:12,137 --> 00:07:13,671
هو حقاً

162
00:07:13,705 --> 00:07:16,941
شخص مجنون صغير؟، أليس كذلك؟

163
00:07:18,210 --> 00:07:21,146
...أعتقد أنهما -
لا، لا، تذكر ما قلناه -

164
00:07:22,714 --> 00:07:25,450
الممارسة تؤدي إلى الإتقان

165
00:07:25,483 --> 00:07:27,185
،يا سيدي

166
00:07:27,219 --> 00:07:31,990
أعتقد أنهما شخصان غير مستقران على الإطلاق

167
00:07:32,024 --> 00:07:36,694
دعني أقوم بـ"المرحلة الثانية" من أجلك

168
00:07:36,728 --> 00:07:40,465
أنا أكثر من قادر على فعل ذلك

169
00:07:47,205 --> 00:07:48,606
هل أخبرتك قط

170
00:07:48,640 --> 00:07:50,242
أن والد السيد (ألدرسون)

171
00:07:50,275 --> 00:07:52,477
كان يعمل لنا على هذا المشروع؟

172
00:07:52,510 --> 00:07:54,279
،بدون معرفته

173
00:07:54,312 --> 00:07:56,181
.بالطبع

174
00:07:56,214 --> 00:07:58,483
حقيقةً، كان عمله الهندسي العظيم

175
00:07:58,516 --> 00:08:00,518
هو الذي أدى إلى بعض نجاحاتنا الأولية

176
00:08:00,552 --> 00:08:04,289
يا لها من صدفة استثنائية

177
00:08:04,322 --> 00:08:07,159
والآن، ابنه يعمل لنا

178
00:08:07,192 --> 00:08:10,495
.بعد العديد من السنوات

179
00:08:10,528 --> 00:08:13,431
ولكنك لا تؤمن بالصدف

180
00:08:13,465 --> 00:08:15,233
أجل، هذا صحيح

181
00:08:15,267 --> 00:08:17,069
ولهذا فأنت تقلل

182
00:08:17,102 --> 00:08:19,371
من قيمة السيد (ألدرسون)

183
00:08:19,404 --> 00:08:21,106
كانت

184
00:08:21,139 --> 00:08:23,775
رغبته المشتعلة في تدمير شركة (إي)

185
00:08:23,808 --> 00:08:25,777
هي من قدّمت لنا الفرصة

186
00:08:25,810 --> 00:08:28,446
لبدأ خطتنا، ولقد تطلب الأمر

187
00:08:28,480 --> 00:08:30,748
إصراره القوي منذئذ

188
00:08:30,782 --> 00:08:32,284
.للاستمرار فيها

189
00:08:32,317 --> 00:08:35,520
،ربما نمتلك الأدوات اللازمة

190
00:08:35,553 --> 00:08:37,189
ولكننا لا نمتلك

191
00:08:37,222 --> 00:08:41,793
غضبه المركز

192
00:08:41,826 --> 00:08:43,495
.الخالص

193
00:08:46,831 --> 00:08:50,768
الوقت قدّم لنا السيد
.(ألدرسون) عندما احتجنا إليه

194
00:08:50,802 --> 00:08:52,737
،ولهذا

195
00:08:52,770 --> 00:08:55,307
.فهو يجب أن يكون مرشدنا

196
00:09:00,278 --> 00:09:04,149
وبعدما ينتهي السيد
(ألدرسون) من العمل العظيم

197
00:09:04,182 --> 00:09:05,817
،الذي نريده منه

198
00:09:05,850 --> 00:09:08,186
.يمكنه أن يموت من أجلنا

199
00:09:10,122 --> 00:09:12,724
.مثل والده تماماً

200
00:09:19,397 --> 00:09:22,367
♪ عادة ما أرى ♪

201
00:09:22,400 --> 00:09:27,139
♪ هذا العالم القديم الحزين ♪

202
00:09:27,172 --> 00:09:33,878
♪ يصفّر في الظلام ♪

203
00:09:33,911 --> 00:09:37,449
♪ تماماً مثل طفل ♪

204
00:09:37,482 --> 00:09:41,586
♪ متأخر من المدرسة ♪

205
00:09:41,619 --> 00:09:48,593
♪ يتمشى بشجاعة لبيته خلال الحديقة ♪

206
00:09:48,626 --> 00:09:51,517
♪ لكي يحافظ على حماسه ♪

207
00:09:51,542 --> 00:09:56,690
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

209
00:10:11,949 --> 00:10:15,853
هل ما زلت أنت موجوداً؟

210
00:10:15,887 --> 00:10:18,190
هل أنا ما زلت موجوداً؟

211
00:10:20,692 --> 00:10:22,860
ماذا فاتنا؟

212
00:10:22,894 --> 00:10:25,330
هل رأيت شيئاً؟

213
00:10:25,363 --> 00:10:28,233
لقد أغمي عليّ

214
00:10:29,734 --> 00:10:31,169
،إذا كنت حيّ

215
00:10:31,203 --> 00:10:33,271
فلابد أنني كنت صحيحاً

216
00:10:33,305 --> 00:10:36,641
لم يكن أي من هذا حقيقاً

217
00:10:36,674 --> 00:10:38,876
أنا المسيطر

218
00:10:38,910 --> 00:10:41,946
أنا الذي أمتلك القوة

219
00:10:45,450 --> 00:10:47,619
ولكن لماذا لا أشعر بهذا؟

220
00:10:47,652 --> 00:10:50,288
لقد استفقت

221
00:10:51,923 --> 00:10:56,394
الكهرباء ما زالت منقطعة

222
00:10:56,428 --> 00:10:59,664
مضى أسبوع الآن

223
00:10:59,697 --> 00:11:02,234
ما الذي أفعله هنا؟

224
00:11:09,341 --> 00:11:11,276
أحضروك إلى هنا البارحة

225
00:11:13,278 --> 00:11:15,447
أنت لا تتذكر

226
00:11:15,480 --> 00:11:17,682
عم تتحدثين؟

227
00:11:19,717 --> 00:11:21,519
من أحضرني إلى هنا؟

228
00:11:21,553 --> 00:11:23,955
الأشخاص الذين تعمل معهم

229
00:11:23,988 --> 00:11:26,458
لقد اتصلوا بي

230
00:11:26,491 --> 00:11:28,626
أخبروني أنك مصاب

231
00:11:28,660 --> 00:11:30,495
أي أشخاص؟

232
00:11:30,528 --> 00:11:31,963
لا أعلم من هم

233
00:11:31,996 --> 00:11:34,566
تعرفت فقط على واحد منهم

234
00:11:34,599 --> 00:11:36,568
من؟

235
00:11:36,601 --> 00:11:37,969
(تايرل ويليك)

236
00:11:38,002 --> 00:11:41,406
تباً، كان الأمر حقيقياً

237
00:11:41,439 --> 00:11:42,907
حدث بالفعل

238
00:11:42,940 --> 00:11:44,342
المسدس

239
00:11:44,376 --> 00:11:45,577
تمهل

240
00:11:45,610 --> 00:11:46,711
لقد أصبت بطلق ناري

241
00:11:48,746 --> 00:11:49,947
،وهكذا

242
00:11:49,981 --> 00:11:52,250
فقوتي اختفت أيضاً

243
00:11:52,284 --> 00:11:53,985
فعلت ما أخبروني به فقط

244
00:11:54,018 --> 00:11:55,687
كنت مذعورة

245
00:11:55,720 --> 00:11:57,021
(أنجيلا)

246
00:11:57,054 --> 00:11:59,457
يجب أن تخبريني كيف جئت إلى هنا

247
00:11:59,491 --> 00:12:02,594
كنت في طريقي لتسليم
نفسي للمباحث الفيدرالية

248
00:12:02,627 --> 00:12:05,597
وأوقفني جيش الظلام

249
00:12:05,630 --> 00:12:07,265
أرسلوا رجلاً إلى شقتي

250
00:12:07,299 --> 00:12:09,267
(إليوت)، لا يمكنك النهوض

251
00:12:09,301 --> 00:12:11,736
يجب أن أحذر الشرطة

252
00:12:11,769 --> 00:12:15,039
لا يمكنك فعل هذا

253
00:12:16,541 --> 00:12:17,875
،إذا أخبرت الشرطة بأي شيء

254
00:12:17,909 --> 00:12:19,644
سيقتلوني

255
00:12:19,677 --> 00:12:21,479
مركز 911 يتعرض لضغط عالي

256
00:12:21,513 --> 00:12:23,348
للأخبار عن الكهرباء، اتصل بـ511

257
00:12:23,381 --> 00:12:25,683
أكدوا على هذا

258
00:12:28,520 --> 00:12:30,288
هنا 911، ما هي حالة الطواريء لديك؟

259
00:12:30,322 --> 00:12:33,358
مرحباً؟

260
00:12:34,926 --> 00:12:37,262
إذن، يجب أن أذهب إلى هناك

261
00:12:37,295 --> 00:12:38,830
تذهب لأين؟

262
00:12:38,863 --> 00:12:40,498
يجب أن أجده -
من؟ -

263
00:12:40,532 --> 00:12:41,833
(تايرل)

264
00:12:41,866 --> 00:12:43,701
هل أنت مجنون؟ لقد أطلق النار عليك

265
00:12:43,735 --> 00:12:47,872
إنهم يحاولون تدمير المنشأة
الإحتياطية لشركة (إي)

266
00:12:47,905 --> 00:12:49,741
انتظر -
يجب أن أوقفه -

267
00:12:49,774 --> 00:12:52,744
لماذا أنت متأكد من أن هذا هو ما يفعلونه؟

268
00:12:52,777 --> 00:12:54,979
لقد كنت فاقداً للوعي لآخر 6 أيام

269
00:12:55,012 --> 00:12:56,348
ربما أنت مخطيء

270
00:12:58,450 --> 00:13:00,285
ماذا لو لم أكن مخطئًا؟

271
00:13:13,331 --> 00:13:16,301
هل لديك شيء يمكنني إرتدائه؟

272
00:14:11,356 --> 00:14:13,358
قاموا بمسح كامل

273
00:14:15,927 --> 00:14:18,463
أين (تايرل)؟

274
00:14:18,496 --> 00:14:21,032
.وشيء آخر غير موجود

275
00:14:21,065 --> 00:14:25,937
حضور السيد (روبوت)
.الذي يلوح في الأفق دائماً

276
00:14:25,970 --> 00:14:28,406
لا أشعر به

277
00:14:40,618 --> 00:14:45,457
هل من الممكن أن الرصاصة قتلته

278
00:14:45,490 --> 00:14:46,791
وليس أنا؟

279
00:14:48,025 --> 00:14:50,027
هدف الوحش

280
00:14:50,061 --> 00:14:53,365
.هو هدف النخبة

281
00:14:53,398 --> 00:14:55,767
عالم بحكومة واحدة

282
00:14:55,800 --> 00:14:57,068
خرافة

283
00:14:57,101 --> 00:15:01,573
.فلتخافوا من تعاون العالم الواحد

284
00:15:01,606 --> 00:15:04,842
الوحش له عدة أسماء

285
00:15:04,876 --> 00:15:06,644
،أمير الظلام

286
00:15:06,678 --> 00:15:08,112
،سيد الكذب

287
00:15:08,145 --> 00:15:09,947
.حاكم الجحيم

288
00:15:16,788 --> 00:15:18,923
يا (إليوت)، مرحباً

289
00:15:18,956 --> 00:15:20,458
فلتخبر زائرك

290
00:15:20,492 --> 00:15:22,126
أنني أمتلك الكثير من الشقق الفارغة

291
00:15:22,159 --> 00:15:24,396
يجب أن نؤجر بعض هذه الأشياء

292
00:15:24,429 --> 00:15:26,130
أو سيقضي عليّ

293
00:15:26,163 --> 00:15:28,400
لهذا قمت بتحديث واجهة المبنى

294
00:15:28,433 --> 00:15:29,901
تعلم، كانت باللون الأحمر القبيح

295
00:15:29,934 --> 00:15:31,503
الآن باللون الكروم، أعتقد أنه لون جذاب

296
00:15:31,536 --> 00:15:32,870
أي زائر؟

297
00:15:32,904 --> 00:15:34,439
أياً كان الموجود في شقتك

298
00:15:34,472 --> 00:15:36,408
أخبره أننا لدينا عرض

299
00:15:36,441 --> 00:15:37,642
.متضمن للمرافق

300
00:15:58,429 --> 00:16:01,465
أين كنت بحق اللعنة؟

301
00:16:01,498 --> 00:16:03,400
لا يجب أن تكوني هنا؟

302
00:16:06,637 --> 00:16:09,606
لماذا تمشي هكذا؟

303
00:16:09,640 --> 00:16:11,608
لا يمكنك أن تختفي عني فقط

304
00:16:11,642 --> 00:16:15,446
لأيام ولا تقول أي شيء

305
00:16:17,648 --> 00:16:19,583
اصمتي بحق اللعنة

306
00:16:19,616 --> 00:16:22,486
هناك رجال بالخارج

307
00:16:22,519 --> 00:16:26,156
ربما يتصنتون علينا

308
00:16:26,189 --> 00:16:27,691
يجب أن نغادر

309
00:16:27,724 --> 00:16:28,959
أريد التحدث إليك بشأن أمر ما

310
00:16:28,992 --> 00:16:29,960
المكان ليس آمن هنا بالنسبة لكِ

311
00:16:29,993 --> 00:16:31,061
لقد مات (سيسكو)

312
00:16:42,539 --> 00:16:45,141
جيش الظلام انقلب علينا

313
00:16:45,175 --> 00:16:48,912
قتلوه وأعتقد أنني التالية

314
00:16:48,945 --> 00:16:51,014
ماذا حدث؟

315
00:16:51,047 --> 00:16:52,483
،كنا نتناول العشاء

316
00:16:52,516 --> 00:16:54,818
.وفجأة، بدأ إطلاق النيران

317
00:16:54,851 --> 00:16:57,521
أبطأ 3 ثواني في حياتي

318
00:16:57,554 --> 00:17:00,190
.المباحث الفيدرالية استجوبتني حتى

319
00:17:00,223 --> 00:17:03,026
إذن، أجل، فأنا لست آمنة في أي مكان

320
00:17:03,059 --> 00:17:05,896
في الحقيقة، كل مكان يعتبر
.مكان سيء بالنسبة لي

321
00:17:12,969 --> 00:17:14,905
ماذا أخبرتيهم؟

322
00:17:14,938 --> 00:17:17,040
المباحث الفيدرالية؟

323
00:17:17,073 --> 00:17:18,542
!يا إلهي

324
00:17:18,575 --> 00:17:20,711
أنت أخ سيء، أتعلم هذا؟

325
00:17:20,744 --> 00:17:23,480
كان من الممكن أن أموت يا (إليوت)

326
00:17:23,514 --> 00:17:25,582
آسف

327
00:17:25,616 --> 00:17:28,952
بم يتعلق هذا على أي حال؟

328
00:17:28,985 --> 00:17:30,587
المرحلة الثانية"؟"

329
00:17:32,589 --> 00:17:33,824
الهاتف الذي اخترقناه

330
00:17:33,857 --> 00:17:35,792
.قبل أن تختفي

331
00:17:35,826 --> 00:17:39,696
.ميكروفون الهاتف التقط كل شيء

332
00:17:39,730 --> 00:17:44,735
المرحلة الثانية" هي خطتك، أليس كذلك؟"

333
00:17:44,768 --> 00:17:46,102
(إليوت)؟

334
00:17:46,136 --> 00:17:49,506
ما هي "المرحلة الثانية"؟

335
00:17:58,014 --> 00:18:00,751
الفيمتوسيل الذي جعلت (أنجيلا) تثبته

336
00:18:00,784 --> 00:18:02,252
أجل، إذن؟
هذا كان من أجل اختراق

337
00:18:02,285 --> 00:18:03,720
المباحث الفيدرالية

338
00:18:03,754 --> 00:18:06,590
هذا لم يكن السبب الوحيد

339
00:18:06,623 --> 00:18:09,092
فقد قام بخلق باب خلفي في شركة (إي)

340
00:18:12,128 --> 00:18:13,730
كان من أجل الحصول على السماحية

341
00:18:13,764 --> 00:18:15,866
إلى المعالجات الموجودة في إحدى مبانيهم

342
00:18:15,899 --> 00:18:18,268
أي مبنى؟

343
00:18:18,301 --> 00:18:20,537
المبنى

344
00:18:20,571 --> 00:18:23,306
الذي يحتوي على برنامجهم الاحتياطي

345
00:18:23,339 --> 00:18:27,143
كل سجلات أوراقهم، عناوينهم

346
00:18:27,177 --> 00:18:29,846
أعمالهم، مستندات قروضهم

347
00:18:29,880 --> 00:18:33,684
!يا إلهي

348
00:18:33,717 --> 00:18:36,920
وكنت ستفجره فقط؟

349
00:18:36,953 --> 00:18:39,756
"هذا ما قصدته بـ"القضاء على شركة (إي)

350
00:18:39,790 --> 00:18:41,958
لن يكون لديهم فرصة في
إعادة بناء قاعدة بياناتهم

351
00:18:41,992 --> 00:18:44,241
كنت تخطط لهذا معهم
على الدوام بدون معرفتي؟

352
00:18:44,348 --> 00:18:45,468
لا، لم يكن الأمر هكذا

353
00:18:45,620 --> 00:18:48,231
لأنك لم تعتقد
أنني سأوافق عليه؟

354
00:18:48,264 --> 00:18:50,033
قتل كل هؤلاء الناس؟

355
00:18:50,066 --> 00:18:51,334
!لم أكن أنا

356
00:18:59,375 --> 00:19:02,178
!لم أكن أنا

357
00:19:02,212 --> 00:19:04,047
يمكنني إيقاف هذا

358
00:19:04,080 --> 00:19:05,649
يمكنني إيقاف هذا

359
00:19:05,682 --> 00:19:09,653
يمكنني إيقاف هذا

360
00:19:09,686 --> 00:19:12,789
لن تدخل على الإنترنت هنا
فهو متوقف منذ أيام

361
00:19:12,823 --> 00:19:15,125
يمكنني إغلاق الباب الخلفي

362
00:19:15,158 --> 00:19:17,961
يمكنني إيقاف هذا

363
00:19:23,700 --> 00:19:26,269
(دارلين)

364
00:19:26,302 --> 00:19:29,806
أرجوكِ، ساعديني

365
00:19:29,840 --> 00:19:33,677
أعلم مكاناً يوجد به إنترنت

366
00:19:33,710 --> 00:19:35,011
ولكنك لن تدخله

367
00:19:35,045 --> 00:19:36,146
.مرتدياً هذا القميص

368
00:19:54,364 --> 00:19:55,398
لابد أنك تمازحني يا رجل

369
00:19:55,431 --> 00:19:56,967
لا، هذه هي الثمن

370
00:19:57,000 --> 00:19:58,134
هيا -
كيف ستدفع؟ -

371
00:20:55,391 --> 00:20:56,960
يبدو مشغولاً قليلاً

372
00:20:56,993 --> 00:20:58,428
مقر المخترقين الوحيد

373
00:20:58,461 --> 00:21:00,997
الذي يمتلك خط فايبر خاص

374
00:21:01,031 --> 00:21:04,267
انتظر هنا، سأجد لنا طريقة للدخول

375
00:21:06,302 --> 00:21:08,171
"دورة "ا.ع.ع

376
00:21:08,204 --> 00:21:09,840
"احصل على العلم"

377
00:21:09,873 --> 00:21:12,108
إنها كأوليمبيات المخترقين

378
00:21:12,142 --> 00:21:14,978
،فرق حول العالم تتنافس لحل التحديات

379
00:21:15,011 --> 00:21:19,315
،استغلال بروتوكول الهندسة العكسية
.مناظرات

380
00:21:19,349 --> 00:21:21,752
المدينة بأسرها تعاني من مشكلة طاقة

381
00:21:21,785 --> 00:21:25,255
.بينما هما هنا يتدربون على فوضتهم الداخلية

382
00:21:25,288 --> 00:21:26,890
الأوقات مثل هذه هي التي تجعلني أتمنى

383
00:21:26,923 --> 00:21:28,191
وجود زر كتم الصوت للحياة

384
00:21:35,866 --> 00:21:39,235
أليس هذا أفضل؟

385
00:21:39,269 --> 00:21:41,404
لقد قضي علينا، كل الأجهزة مشغولة

386
00:21:41,437 --> 00:21:42,939
إنهم في منتصف الجولة النهائية

387
00:21:42,973 --> 00:21:44,875
"للمتأهلين لدورة "ا.ع.ع

388
00:21:44,908 --> 00:21:46,342
المنافسة بينهم و9 دول أخرى

389
00:21:46,376 --> 00:21:47,510
،ومن لوحة النتائج

390
00:21:47,543 --> 00:21:50,246
.فالكوريون مستميتون على الفوز

391
00:21:50,280 --> 00:21:53,016
سيستغرق هذا وقتاً طويلاً جداً قبل أن ينتهي

392
00:21:53,049 --> 00:21:55,118
أو يمكنني أن أفوز بها من أجلهم

393
00:22:05,862 --> 00:22:07,964
يسمحون لك بالحفظ وتحميل لعبتك

394
00:22:07,998 --> 00:22:09,666
لتخزين كل الكنوز التي وجدتها

395
00:22:09,700 --> 00:22:11,167
.وكل الصدفات التي مسحتها

396
00:22:11,201 --> 00:22:12,769
هذه هي نقطة الضعف

397
00:22:12,803 --> 00:22:14,771
اللعبة تثق بأي بيانات تعطيها لها

398
00:22:14,805 --> 00:22:16,206
لإعادة تكوين اللوحة

399
00:22:16,239 --> 00:22:19,309
قم بتسميم البيانات
يمكنك أن تجعلها تعمل بأي رمز تريده

400
00:22:19,342 --> 00:22:22,729
أجل، لقد فكرنا في هذا بالفعل
لن يعمل، هناك مفتاح جانبي

401
00:22:22,971 --> 00:22:24,243
يستخدم للتأكيد على محفوظات اللعبة

402
00:22:24,393 --> 00:22:26,216
وبدونه تتلقى خطأ مجموع التدقيق

403
00:22:26,249 --> 00:22:29,285
ولهذا فأنت تلعب اللعبة
حتى تجد الكنوز أولاً

404
00:22:29,319 --> 00:22:32,889
،بمجرد أن تعلم اللوحة كاملة
 يمكنك أن تشتق المفتاح

405
00:22:32,923 --> 00:22:38,762
وأنت بالفعل رصدت ضعف الرمز
في وظيفة حفظ المعالج، صحيح؟

406
00:22:38,795 --> 00:22:40,597
تباً، لم أفكر في هذا

407
00:22:40,631 --> 00:22:42,599
يا صاح، فقد دعه يقوم بهذا

408
00:22:42,633 --> 00:22:44,100
مستحيل يا رجل

409
00:22:44,134 --> 00:22:46,803
أريد أن أذكرك أنني وصلت
إلى نهائي (سايبر باتريوت)

410
00:22:46,837 --> 00:22:48,805
أجل، في المدرسة الإعدادية

411
00:22:48,839 --> 00:22:50,807
إذا لم نحصل على أحد المراكز
الثلاثة الأولى، لن نذهب لـ(فيغاس)

412
00:22:50,841 --> 00:22:53,209
وهو يعرف هذه الأمور أفضل منك

413
00:22:53,243 --> 00:22:55,879
تباً لهذا، كنت أعمل على هذا منذ 4 ساعات

414
00:22:55,912 --> 00:22:57,648
.يجب أن أوافق على أي حال

415
00:22:57,681 --> 00:22:59,249
أكل الجثث ليس من أجل ضعاف القلوب

416
00:23:10,894 --> 00:23:13,229
أراهما، حافظي على هدوءكِ

417
00:23:13,263 --> 00:23:17,333
إنهما من جيش الظلام، يريدوني أنا وليس أنتِ

418
00:23:17,367 --> 00:23:19,035
لديك نوبة ذعر؟

419
00:23:19,069 --> 00:23:20,971
لا بأس

420
00:23:21,004 --> 00:23:23,606
لا تتوقف، حسناً؟ سأكون على ما يرام

421
00:23:47,030 --> 00:23:48,699
تباً

422
00:24:19,429 --> 00:24:21,431
يجب أن تساعدني

423
00:24:21,464 --> 00:24:23,399
جيش الظلام في كل مكان

424
00:24:23,433 --> 00:24:25,335
لقد رأيتهم، يمتلكون أسلحة

425
00:24:25,368 --> 00:24:27,437
أرجوك

426
00:24:28,471 --> 00:24:30,040
تباً

427
00:24:45,088 --> 00:24:46,100
يا صاح

428
00:24:46,190 --> 00:24:49,260
يا صاح، لا أصدق أنك استغرقت دقيقتين فقط
لتربح الجولة النهائية

429
00:24:49,293 --> 00:24:51,895
هل يمكنك إيعاد يدك عني، من فضلك
وتتركني بمفردي؟

430
00:24:51,928 --> 00:24:53,530
...أجل، يا صاح، كنت فقط

431
00:24:53,564 --> 00:24:54,665
شكراً لك

432
00:25:01,772 --> 00:25:04,375
 C2 الباب الخلفي يمتلك نطاق
برمز قوي

433
00:25:04,408 --> 00:25:06,610
يشير إلى مستمع على جهاز (تايرل)

434
00:25:06,643 --> 00:25:09,713
كل ما علي فعله هو اختراق المسجل

435
00:25:09,746 --> 00:25:11,582
وأغير إعدادات اسم الخادم

436
00:25:14,351 --> 00:25:16,753
بمجرد أن أخترق النطاق

437
00:25:16,787 --> 00:25:21,625
يمكنني غلق سماحيتهم قبل
أن يلاحظ جيش الظلام

438
00:25:21,658 --> 00:25:22,726
(إليوت)

439
00:25:22,759 --> 00:25:24,161
لقد أوشكت على الانتهاء

440
00:25:24,195 --> 00:25:25,296
لقد أغلق الباب الخلفي

441
00:25:25,329 --> 00:25:26,363
عليّ فقط إلفاء تثبيت

442
00:25:30,201 --> 00:25:33,904
انهض وسر معنا

443
00:25:34,931 --> 00:25:36,665
افعل هذا

444
00:25:54,725 --> 00:25:57,528
.اذهبا إلى زقاق (كورتلاند)

445
00:26:04,401 --> 00:26:06,870
ماذا تفعل؟
.هؤلاء هم

446
00:26:06,903 --> 00:26:08,505
.هم مَن أريد رؤيتهم

447
00:26:17,681 --> 00:26:19,150
.اركبا

448
00:26:19,183 --> 00:26:22,319
.نحن على ما يرام، يارجل -
.لا، لستما كذلك -

449
00:26:22,353 --> 00:26:24,655
السيارة التي تراقبكما تابعة إلى
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

450
00:26:24,688 --> 00:26:26,357
.يتبعونكما

451
00:26:26,390 --> 00:26:28,225
.يتبعونكما منذ أن غادرتما الشقة

452
00:26:28,259 --> 00:26:31,595
.عليكما الركوب

453
00:26:33,364 --> 00:26:37,701
.يا سيّدتي، أحضري الحاسوب المحمول خاصتي
.على الأرض تحتكِ تمامًا

454
00:26:37,734 --> 00:26:40,637
ارفعي أداة موتور السيارة، من فضلكِ؟

455
00:26:40,671 --> 00:26:41,672
...آسف

456
00:26:41,705 --> 00:26:43,340
.عن الفوضى

457
00:26:43,374 --> 00:26:44,741
.مرّ الكثير من الوقت منذ أن نظّفتها

458
00:26:44,775 --> 00:26:47,878
،ولكن مهلًا، كيف هي أسعار الغاز الآن

459
00:26:47,911 --> 00:26:49,480
،سيارات الأجرة ممتازة، لذا، تعرفان

460
00:26:49,513 --> 00:26:51,582
.مرحب بكما لركوب سيارة أجرى مجانًا

461
00:26:52,683 --> 00:26:55,152
والآن، (إليوت)، اصنع لي معروفًا، أيمكنك؟

462
00:26:55,186 --> 00:26:56,487
اقرأ رقم لوحة السيارة

463
00:26:56,520 --> 00:26:58,189
.التي تتبعنا

464
00:26:58,222 --> 00:26:59,856
."يو-إم-في 7482"

465
00:27:04,361 --> 00:27:06,797
.حسنًا، جيد

466
00:27:06,830 --> 00:27:07,898
.والآن، سيّدتي

467
00:27:07,931 --> 00:27:10,267
.أدخلي رقم السيارة هذا

468
00:27:10,802 --> 00:27:13,170
"قسم شرطة (نيويورك)"
"نموذج تبادل المعلومات الوطني 2000"

469
00:27:13,204 --> 00:27:15,406
...أحضري رقم تعريف السيارة. وضعيه في

470
00:27:15,439 --> 00:27:18,742
.دفتر الملاحظات
،هناك في الباب الجانبي هناك

471
00:27:18,775 --> 00:27:20,143
.مع القلم

472
00:27:23,380 --> 00:27:25,916
<i>.مركز "أونستار"، هنا (ديبي)
كيف أساعدك؟</i>

473
00:27:25,949 --> 00:27:27,451
.أجل، أريد الإبلاغ عن حالة طارئة

474
00:27:27,484 --> 00:27:29,253
،هنا المحقق (روبرت أبرناثي)

475
00:27:29,286 --> 00:27:31,288
،رقم الشارة 8301
.من أصل المنطقة الإدارية 19

476
00:27:31,322 --> 00:27:33,290
أحضري الرقم؟

477
00:27:35,426 --> 00:27:36,927
.أجل، لدي شاحنة مسروقة

478
00:27:36,960 --> 00:27:39,496
،يقودها شخص بشكل غير منتظم

479
00:27:39,530 --> 00:27:41,665
وتقريبًا كان سيصطدم بالمشاة
.خلال التقاطع هنا

480
00:27:41,698 --> 00:27:44,668
.أجل، سأتابعه لمدة عشر دقائق

481
00:27:44,701 --> 00:27:46,937
.أجل، لدي رؤية على الشاحنة

482
00:27:46,970 --> 00:27:48,539
.أنا بحاجة لبدء عملية تباطيء

483
00:27:48,572 --> 00:27:50,874
حسنًا، رقم تعرف السيارة
:ها نحن ذا

484
00:27:50,907 --> 00:27:54,678
واحد - إتش - جي - سي

485
00:27:54,711 --> 00:27:57,681
إم -8-2-6

486
00:27:57,714 --> 00:27:59,483
ثلاثة - ثلاثة - إيه

487
00:27:59,516 --> 00:28:00,884
0-0

488
00:28:00,917 --> 00:28:02,753
4-3

489
00:28:02,786 --> 00:28:04,455
،ف"، كما في كلمة "فرانكلين"

490
00:28:04,488 --> 00:28:05,556
.2

491
00:28:06,723 --> 00:28:08,325
.أجل. حسنًا

492
00:28:08,359 --> 00:28:10,561
.أرى الأضواء تضيء وتطفيء

493
00:28:12,596 --> 00:28:14,231
.شكرًا لكم، يارفاق

494
00:28:18,602 --> 00:28:21,372
.حسنًا

495
00:28:21,405 --> 00:28:22,973
مَن يريد شواء؟

496
00:28:33,350 --> 00:28:35,519
."ريد ويلبارو"

497
00:28:35,552 --> 00:28:37,321
هل حصلوا على هذا منّي؟

498
00:28:37,354 --> 00:28:39,523
أم حصلت أنا عليه منهم؟

499
00:28:39,556 --> 00:28:43,494
،ومع ذلك قد حدث
.فمن الواضح أنّه جبهة لـ"جيش الظلام" الآن

500
00:28:43,527 --> 00:28:47,464
لابد أن هذا هو الشخص الذي أرسل لي
.القائمة اللعينة

501
00:28:47,498 --> 00:28:50,000
.اصنعي لي معروفًا، سيّدتي

502
00:28:50,033 --> 00:28:52,636
.اذهبي وأحضري لنا قدحين من الرقم أربعة

503
00:28:52,669 --> 00:28:55,506
.على حسابي

504
00:28:55,539 --> 00:28:58,342
.وتأكدي أنّهم يستخدمون بطاقتي

505
00:28:58,375 --> 00:28:59,776
.لن أذهب لأيّ مكان

506
00:29:01,578 --> 00:29:03,980
.حسنًا، لدي عمل مع أخيكِ هنا

507
00:29:04,014 --> 00:29:08,352
الآن، عندما ننتهي من هذا بسرعة، فيمكنما
.الرحيل في أسرع وقت

508
00:29:08,385 --> 00:29:09,820
.لا بأس

509
00:29:12,088 --> 00:29:13,757
،سأذهب وأقف هناك

510
00:29:13,790 --> 00:29:17,294
.ولكن لن أحضر لك من الرقم أربعة

511
00:29:17,328 --> 00:29:18,795
وماذا عن بطاقتي؟

512
00:29:18,829 --> 00:29:20,697
."ولا تدعوني بـ"سيّدتي

513
00:29:24,768 --> 00:29:26,770
حسنًا، مليئة بالروح، صحيح؟

514
00:29:28,439 --> 00:29:31,875
.لندخل في صلب الموضوع مباشرةً

515
00:29:31,908 --> 00:29:33,710
...حسنًا

516
00:29:33,744 --> 00:29:36,713
.سمعنا أنّك في المدينة

517
00:29:36,747 --> 00:29:39,383
.الطبيب يقول أنّه عليك الراحة

518
00:29:39,416 --> 00:29:40,684
.لدي أمور لأنجزها

519
00:29:40,717 --> 00:29:44,855
حسنًا، أتود أن تخبرني أين نحن؟

520
00:29:44,888 --> 00:29:46,056
.أغلقت الباب الخلفي

521
00:29:48,792 --> 00:29:51,695
الآن، لماذا قد تفعل شيء كهذا؟

522
00:29:51,728 --> 00:29:55,031
.ألغي هذه العملية

523
00:29:59,102 --> 00:30:01,104
متأكد أنّك تود فعل هذا؟

524
00:30:01,137 --> 00:30:02,906
...قطعنا أشواطًا طويلة

525
00:30:02,939 --> 00:30:06,009
.الأمر غير قابل للتفاوض

526
00:30:06,042 --> 00:30:10,681
،وإن كانت هناك مشكلة في طلبي
.فيمكنك التعامل معي

527
00:30:10,714 --> 00:30:13,083
.ومعي أنا وحسب

528
00:30:15,752 --> 00:30:18,522
.أفترض أن مديرنا سيُصاب بخيبة أمل

529
00:30:18,555 --> 00:30:20,691
.ليس لدي مدير

530
00:30:23,727 --> 00:30:26,363
...حسنًا

531
00:30:28,532 --> 00:30:29,833
تؤمن أن الخطة

532
00:30:29,866 --> 00:30:34,838
...تحيا أو تموت عن طريق واضعها، لذا

533
00:30:34,871 --> 00:30:35,972
،إن كنت تريد موتها

534
00:30:36,006 --> 00:30:38,409
.فليكن

535
00:30:39,175 --> 00:30:41,578
أين تذهب؟

536
00:30:41,612 --> 00:30:43,614
.أريد الذهاب للمنزل

537
00:30:43,647 --> 00:30:45,482
،"وألغوا مباراة فريق "الميتس

538
00:30:45,516 --> 00:30:47,584
لذا ربما سينتهي بي المطاف أعمل على
.كتابي بعض الشيء

539
00:30:47,618 --> 00:30:49,420
إذن، هذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -

540
00:30:49,453 --> 00:30:52,022
.أريد تأكيد

541
00:31:04,735 --> 00:31:09,139
.منها

542
00:31:13,644 --> 00:31:17,514
أتعرف هذه الطلقة التي أخرجناها منك؟

543
00:31:17,548 --> 00:31:21,184
.يمكننا إعادتها بكل سهولة

544
00:31:23,787 --> 00:31:25,689
.أنت ربحت
.عد للمنزل

545
00:31:29,460 --> 00:31:31,795
.قبلما ينتهي بك المطاف خاسرًا مجددًا

546
00:31:44,475 --> 00:31:46,009
ماذا حدث؟

547
00:31:48,979 --> 00:31:51,548
.انتهى كل شيء

548
00:31:51,582 --> 00:31:53,850
."سيلغون "المرحلة الثانية

549
00:32:01,592 --> 00:32:04,561
بسهولة هكذا؟

550
00:32:04,595 --> 00:32:07,531
.بسهولة هكذا

551
00:32:07,564 --> 00:32:08,899
.لا أصدّق ذلك

552
00:32:08,932 --> 00:32:11,802
.سنكون في عداد الموتى إن أرادوا إيقافنا

553
00:32:11,835 --> 00:32:16,072
.هكذا يكون ردهم عندما يختلفون معكِ

554
00:32:16,106 --> 00:32:17,708
ومَن هم بالضبط؟

555
00:32:17,741 --> 00:32:20,644
...أهو "جيش الظلام"، أم

556
00:32:20,677 --> 00:32:24,848
(تايرل ويليك) متورط في كل هذا أيضًا؟

557
00:32:24,881 --> 00:32:27,518
.أعرف الكثير مما تعتقد، (إليوت)

558
00:32:27,551 --> 00:32:30,186
.أجب على السؤال

559
00:32:30,220 --> 00:32:32,856
هل (تايرل ويليك) متورط؟

560
00:32:32,889 --> 00:32:37,494
أكان جزءًا في هذا الأمر منذ البداية؟

561
00:32:37,528 --> 00:32:40,564
.لا

562
00:32:40,597 --> 00:32:42,999
،انظري، حتى وإن كانوا يكذبون

563
00:32:43,033 --> 00:32:45,969
.فلقد أغلقت مدخلهم الوحيد

564
00:32:46,002 --> 00:32:49,573
،تريد دفن رأسك في الرمل
.فكن ضيفي

565
00:32:49,606 --> 00:32:53,176
.ولكن عيني ستبقى مفتوحتين على وسعيهما

566
00:32:53,209 --> 00:32:55,840
الشيء الوحيد المهم هو أن نجونا
.من هذه المشكلة

567
00:32:56,008 --> 00:32:58,515
،خرجنا أحياء

568
00:32:58,549 --> 00:33:00,717
.والذي هو ترف الآن

569
00:33:00,751 --> 00:33:02,786
،لا نعرف أين (ترينتون) و(موبلي)

570
00:33:02,819 --> 00:33:04,287
.ولكن ربما ماتوا

571
00:33:04,320 --> 00:33:06,590
.ونعرف ماذا حدث إلى (سيسكو)

572
00:33:13,630 --> 00:33:15,932
.تبًا لك

573
00:33:23,673 --> 00:33:25,141
.(دارلين) مُحقة

574
00:33:25,175 --> 00:33:26,776
.لا يمكنني الوثوق فيهم

575
00:33:26,809 --> 00:33:28,411
.هذا كان سهلًا للغاية

576
00:33:28,444 --> 00:33:31,181
.ولكن على الأقل أوقفتهم في الوقت الحالي

577
00:33:31,214 --> 00:33:34,117
يمكنني العودة إلى المنزل وأنا
.على دراية بذلك

578
00:33:34,150 --> 00:33:37,153
ولكن أكانت مُحقة حيالي؟

579
00:33:37,187 --> 00:33:40,523
هل أدفن رأسي في الرمال؟

580
00:33:40,556 --> 00:33:44,527
هل دفنت ثورتي عقولنا بدلًا من تحريرها؟

581
00:33:46,696 --> 00:33:50,266
تشفير بيانات شركة "إيفل" كان الغرض
.منها تمكيننا

582
00:33:50,300 --> 00:33:52,635
،ولكن على العكس، تركتنا عاجزين

583
00:33:52,668 --> 00:33:56,406
.مما يخيفنا لتقديم المزيد

584
00:33:56,439 --> 00:33:59,542
.لن أتخلص من اليد الخفية

585
00:33:59,575 --> 00:34:02,445
بل تحويلها إلى قبضة
.تلكمنا

586
00:34:02,478 --> 00:34:05,681
ومثل الشبكة المُختَرقة، الخوف الذي خلقته

587
00:34:05,715 --> 00:34:08,184
،ينتشر بسرعة
.وكأنّه محمول جوًا

588
00:34:08,218 --> 00:34:10,386
،ابتلعنا جميعًا، هضمنا

589
00:34:10,420 --> 00:34:12,088
،والآن نحن عالقون في مؤخرته

590
00:34:12,122 --> 00:34:13,189
.منتظرين خروجنا

591
00:34:13,223 --> 00:34:14,490
،وبينما نحن هنا

592
00:34:14,524 --> 00:34:16,292
.يتعاملون معنا بطريقتهم

593
00:34:16,326 --> 00:34:18,628
.حوّلوا قتالنا إلى منتج

594
00:34:18,661 --> 00:34:20,663
حوّلوا معارضتنا

595
00:34:20,696 --> 00:34:22,665
.إلى ملكية فكرية

596
00:34:22,698 --> 00:34:26,502
يبثون ثورتنا تلفزيونيًا
.مع فواصل تجارية

597
00:34:27,803 --> 00:34:30,173
،دخلوا عقولنا وسرقوا حقيقتنا

598
00:34:30,206 --> 00:34:32,875
،جددوا الحقائق
.ثم وضعوا الأسعار

599
00:34:32,908 --> 00:34:34,277
.هذا ما يفعلونه

600
00:34:34,310 --> 00:34:35,445
.هذا ما يجيدونه

601
00:34:35,478 --> 00:34:37,213
.هذه أعظم خدعة

602
00:34:37,247 --> 00:34:38,514
<i>.لمحاولة جلب الحقيقة</i>

603
00:34:38,548 --> 00:34:40,216
<i>.يحاولون أخذ هذا بعيدًا</i>

604
00:34:40,250 --> 00:34:41,684
<i>.والآن ينتقلون إلى الخطوة التالية</i>

605
00:34:41,717 --> 00:34:43,319
<i>.أجل، الخطوة التالية
أتعرفون ما هي الخطوة التالية؟</i>

606
00:34:43,353 --> 00:34:46,422
إدخالنا في مسلسل الواقع الافتراضي
.المرعب خاصتهم

607
00:34:46,456 --> 00:34:48,324
<i>لماذا؟
،حتى يسلبون قوتك</i>

608
00:34:48,358 --> 00:34:50,493
<i>.ولا أتحدّث عن كهربائك</i>

609
00:34:50,526 --> 00:34:54,730
وهذا كلّه بدأ بسبب محاولتي للإختباء
من المجتمع. أتتذكّر؟

610
00:34:54,764 --> 00:34:56,332
."تبًا للمجتمع"

611
00:34:56,366 --> 00:34:58,234
.أجل، حسنًا، لقد دمّرت المجتمع، حسنًا

612
00:34:58,268 --> 00:34:59,869
،أعدت تعيينه إلى نقطة الصفر

613
00:34:59,902 --> 00:35:01,471
،وإن لم أفعل أيّ شيء حيال ذلك

614
00:35:01,504 --> 00:35:03,306
.سيستمر في النمو بهذه الطريقة الخبيثة

615
00:35:03,339 --> 00:35:05,308
.وهذا أكثر ما أخشاه

616
00:35:05,341 --> 00:35:08,144
.هذا المستقبل المظلم الذي أوجدته

617
00:35:08,178 --> 00:35:10,480
فمَن يعرف ماذا سيولَد من هذا؟

618
00:35:10,513 --> 00:35:12,348
.شكرًا لكم، شكرًا لكم جزيلًا

619
00:35:12,382 --> 00:35:14,484
،ماذا لو بدلًا من القتال، استسلمنا

620
00:35:14,517 --> 00:35:16,486
،نفشي خصوصيتنا للأمن

621
00:35:16,519 --> 00:35:19,189
،نستبدل الكرامة بالأمان

622
00:35:19,222 --> 00:35:21,757
ونستبدل الثورة بالقمع؟

623
00:35:21,791 --> 00:35:23,793
ماذا لو اخترنا الضعف بدلًا من القوة؟

624
00:35:23,826 --> 00:35:28,364
.ليسوا هم مَن جعل دولتنا عظيمة

625
00:35:28,398 --> 00:35:32,402
.بل هم مَن دمّروها

626
00:35:32,435 --> 00:35:36,506
.سيجعلونا نبني سجوننا

627
00:35:36,539 --> 00:35:38,274
.هذا ما كانوا يريدونه دائمًا

628
00:35:38,308 --> 00:35:41,244
.أن نظهر أسوأ ما فينا

629
00:35:43,679 --> 00:35:45,381
.وأنا قد سهّلت عليهم الأمر

630
00:35:45,415 --> 00:35:47,850
.لم أبدأ ثورة

631
00:35:47,883 --> 00:35:51,521
بل جعلتنا أسهل للأنقياد بما يكفي
.لذبحنا

632
00:35:51,554 --> 00:35:54,390
"ويمكنني الوقوف هنا وألوم شركة "إيفل

633
00:35:54,424 --> 00:35:56,892
وكل تكتل آخر
،على استغلالنا

634
00:35:56,926 --> 00:35:59,595
ألوم مكتب التحقيقات الفيدرالي، وكالة الأمن
،القومي، وكالة المخابرات المركزية

635
00:35:59,629 --> 00:36:01,264
،بسبب السماح لهم بفعل هذا

636
00:36:01,297 --> 00:36:03,899
لوم كل قادة العالم
،لمساعدتهم وتحريضهم

637
00:36:03,933 --> 00:36:05,535
ألوم (آدم سميث)

638
00:36:05,568 --> 00:36:06,902
لإختراع الرأس مالية الحديثة

639
00:36:06,936 --> 00:36:08,404
.في المقام الأول

640
00:36:08,438 --> 00:36:09,739
،ألوم المال على تفريقنا

641
00:36:09,772 --> 00:36:10,806
.وألومنا على استخدامه

642
00:36:12,708 --> 00:36:15,345
.ولكن لا شيء من ذلك حقيقي

643
00:36:15,378 --> 00:36:17,947
...الحقيقة هي

644
00:36:20,950 --> 00:36:23,819
.أنا مَن عليه أن يُلام

645
00:36:37,267 --> 00:36:40,236
.أنا المشكلة

646
00:36:40,270 --> 00:36:43,639
.هذا كان خطأي

647
00:36:43,673 --> 00:36:45,575
.كلّه

648
00:36:48,878 --> 00:36:50,713
.أنا مَن فعل هذا

649
00:36:59,555 --> 00:37:01,291
.تبًا لي

650
00:37:02,625 --> 00:37:04,460
سيّدي؟

651
00:37:04,494 --> 00:37:06,596
.نحن نغلق

652
00:37:06,629 --> 00:37:08,964
.سأطلب منك المغادرة

653
00:37:24,847 --> 00:37:26,949
."أريد وظيفة في شركة "إيفل

654
00:37:26,982 --> 00:37:29,819
ماذا؟

655
00:37:29,852 --> 00:37:33,523
.عليّ إيجاد طريقة لأصلح ما أفسدته

656
00:37:33,556 --> 00:37:36,426
.عليكِ توظيفي هناك

657
00:37:36,459 --> 00:37:39,395
.لا أعرف إن كان بإمكاني فعل هذا

658
00:37:39,429 --> 00:37:41,764
مع كل شيء مرّوا به، لابد أنّهم بحاجة
إلى أشخاص

659
00:37:41,797 --> 00:37:43,533
.ليعملون على برنامج الإصلاح

660
00:37:43,566 --> 00:37:46,035
.أريدكِ أن تحاولين. هذا مهم

661
00:37:46,068 --> 00:37:48,304
.حسنًا

662
00:37:48,338 --> 00:37:51,841
.سأحاول

663
00:37:51,874 --> 00:37:53,509
.شيء واحد آخر

664
00:38:00,950 --> 00:38:04,387
.أريدكِ أن تراقبيني

665
00:38:08,724 --> 00:38:13,329
أريدكِ أن تخبريني

666
00:38:13,363 --> 00:38:16,065
.إن كنت هو

667
00:38:20,570 --> 00:38:23,739
...إن كان هناك أيّ شخص يمكنه معرفة ذلك

668
00:38:25,040 --> 00:38:26,476
.فهو أنتِ

669
00:38:31,481 --> 00:38:34,016
لماذا تعتقد أنني يمكنني التفريق؟

670
00:38:41,657 --> 00:38:44,093
.تعرفيني أكثر من أيّ شخص

671
00:38:44,126 --> 00:38:46,362
...الآن

672
00:38:49,399 --> 00:38:52,101
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أثق فيه

673
00:39:17,092 --> 00:39:19,495
.آسف

674
00:39:20,630 --> 00:39:23,433
،ما حدث من قبل

675
00:39:23,466 --> 00:39:25,000
،عندما قبّلنا بعضنا البعض

676
00:39:25,034 --> 00:39:27,036
.كانت هذه غلطة

677
00:39:29,539 --> 00:39:32,408
...إن كنت تتسائل إن كان هذا مؤلمًا

678
00:39:32,442 --> 00:39:35,110
.أجل
...فهو يؤلم كثيرًا، ولكن

679
00:39:35,144 --> 00:39:37,713
.أتفهم ذلك

680
00:39:37,747 --> 00:39:41,183
أعرف (أنجيلا) منذ أن كنت في الثامنة
.من عمري

681
00:39:41,216 --> 00:39:43,619
.وهذا ما تفعله

682
00:39:43,653 --> 00:39:46,589
.لا تحب الأشخاص الذين يحبونها

683
00:39:46,622 --> 00:39:49,625
.بل تحب مَن لا يحبها

684
00:39:49,659 --> 00:39:52,995
.فهذا وضع توفير الطاقة خاصتها

685
00:40:06,175 --> 00:40:07,881
ما الخطب؟

686
00:40:09,044 --> 00:40:12,147
.عليّ أن أخبرك بشيء ما

687
00:40:15,651 --> 00:40:17,286
ماذا؟

688
00:40:19,922 --> 00:40:24,326
ماذا لو أخبرتك أنّه يمكننا أن نجعل ذلك
كما لو لم يحدث شيء؟

689
00:40:24,359 --> 00:40:27,296
تعنين 5/9؟

690
00:40:27,329 --> 00:40:31,567
.لا، ليس هذا وحسب

691
00:40:31,601 --> 00:40:33,636
.أعني كل شيء

692
00:40:35,938 --> 00:40:40,209
.بما في ذلك ما حدث لوالدينا

693
00:40:40,242 --> 00:40:44,213
،إن كان بإستطاعتنا إعادة كل شيء
....من البداية

694
00:40:44,246 --> 00:40:46,470
فما الذي ستكون على استعداد
لتضحي به؟

695
00:40:48,125 --> 00:40:53,055
(أنجيلا)، عماذا تتحدّثين؟

696
00:40:53,088 --> 00:40:55,257
.هذا مستحيل

697
00:40:57,359 --> 00:41:00,796
ماذا لو أخبرتك أنّه ممكن؟

698
00:41:00,830 --> 00:41:02,698
كيف؟

699
00:41:09,739 --> 00:41:11,707
.لا يهم

700
00:41:15,911 --> 00:41:18,681
.أنا مُتعبة
.أعتقد أنّه عليّ الذهاب للفراش

701
00:41:26,822 --> 00:41:29,625
أيمكنك البقاء هنا الليلة؟

702
00:41:29,659 --> 00:41:31,694
.كانت أشهر قاسية

703
00:41:31,727 --> 00:41:33,295
.اجعلني أشعر بالأمان

704
00:41:36,699 --> 00:41:39,301
.أجل

705
00:42:22,311 --> 00:42:25,447
(إليوت)؟

706
00:42:25,480 --> 00:42:27,750
.إنّه أنا

707
00:42:35,124 --> 00:42:36,692
.اقترب

708
00:43:09,458 --> 00:43:12,261
.عليّ ارتداء ملابسي

709
00:43:12,294 --> 00:43:14,864
.ثم سنذهب

710
00:43:35,986 --> 00:43:38,955
هل أقنعتيه أن "المرحلة الثانية" انتهت؟

711
00:43:38,989 --> 00:43:40,390
.لقد تم الإعتناء بذلك

712
00:43:40,423 --> 00:43:43,226
.علينا إحضار (دارلين)
.عليها أن تكون جزءًا من هذا

713
00:43:43,259 --> 00:43:44,828
.لا

714
00:43:44,861 --> 00:43:46,830
.في الحقيقة، عليك أن تبقى بعيدًا عنها

715
00:43:46,863 --> 00:43:48,231
.لا يمكننا الوثوق فيها

716
00:43:48,264 --> 00:43:50,433
.ساعدت (إليوت) في إغلاق الباب الخلفي

717
00:43:50,466 --> 00:43:54,170
قولي ذلك مجددًا؟

718
00:43:54,204 --> 00:43:55,772
فعلت ماذا؟

719
00:44:00,310 --> 00:44:03,113
الباب الخلفي أُغلَق؟

720
00:44:03,146 --> 00:44:04,447
.أجل

721
00:44:04,480 --> 00:44:06,983
لماذا أنتِ هادئة للغاية حول ذلك؟

722
00:44:07,017 --> 00:44:09,053
.سنجد طريقة لنعود إلى الشبكة

723
00:44:09,165 --> 00:44:10,236
أهذا كل شيء؟

724
00:44:10,399 --> 00:44:12,355
.سنكون على ما يرام -
.هذا ليس متعلّقًا بالباب الخلفي -

725
00:44:12,388 --> 00:44:13,356
.بل به

726
00:44:13,389 --> 00:44:15,525
،أيّ شيء نفعله
.سيحاول أن يبطئنا

727
00:44:15,558 --> 00:44:19,830
.طالما أنّه موجود، سيوقفنا

728
00:44:19,863 --> 00:44:24,400
.إذن سنجد طريقة لإعادة توجيه طاقته

729
00:44:27,570 --> 00:44:29,272
.هيّا

730
00:44:29,305 --> 00:44:30,841
.يتوقعون حضورنا

731
00:44:34,310 --> 00:44:36,412
هذا لأجل ماذا؟

732
00:44:38,614 --> 00:44:41,384
.في حالة عودة (إليوت)

733
00:44:44,454 --> 00:44:47,223
كيف يمكنكِ معرفة الفارق؟

734
00:44:47,257 --> 00:44:50,060
أنّه أنا؟

735
00:44:50,093 --> 00:44:54,564
كيف تعرفين أنّكِ لا تتحدّثين إليه الآن؟

736
00:44:54,597 --> 00:44:58,334
.عيناك

737
00:44:58,368 --> 00:45:01,371
.لا تحاول أن تنظر بعيدًا قط

738
00:45:16,118 --> 00:45:18,921
هل أنتما بخير؟

739
00:45:18,954 --> 00:45:20,389
،عندما رأيته في وقتٍ سابق الليلة

740
00:45:20,422 --> 00:45:22,324
.كان عازمًا ألا يفعل هذا

741
00:45:22,357 --> 00:45:24,860
كيف غيّرتِ رأيه؟

742
00:45:24,894 --> 00:45:31,033
عليك أن تتذكّر، أنّه استيقظ وفي بطنه
.طلقة نارية

743
00:45:31,066 --> 00:45:34,136
.مازال يتعافى، ولكنه بخير الآن

744
00:45:38,007 --> 00:45:40,810
.شيء ما مريب حول كل هذا

745
00:45:40,843 --> 00:45:42,411
،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق

746
00:45:42,444 --> 00:45:46,081
.كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل

747
00:45:46,115 --> 00:45:48,684
.جلبتني لإدارته

748
00:45:48,718 --> 00:45:50,352
.وهذا ما فعلته بالضبط

749
00:45:50,385 --> 00:45:52,154
لا شيء آخر يهم، أليس كذلك؟

750
00:45:55,725 --> 00:45:59,394
شكرًا لك على منحي الوقت قبلما
.تتفقد الأمور معها

751
00:45:59,428 --> 00:46:00,930
.لا تتسرعي في شكري

752
00:46:00,963 --> 00:46:02,431
،تخلّفنا عن الجدول الزمني الآن

753
00:46:02,464 --> 00:46:05,234
وكلانا يعرف كيف شعورها حيال
.الالتزام بالمواعيد

754
00:46:05,267 --> 00:46:08,003
.شيء واحد آخر

755
00:46:08,037 --> 00:46:11,040
سأحصل له على وظيفة
."في شركة "إيفل

756
00:46:11,073 --> 00:46:15,344
.لن يؤذي وجوده في الداخل، نظرًا لحالتنا

757
00:46:18,347 --> 00:46:20,249
هل أنتِ متأكدة أنّه مستعد لذلك؟

758
00:46:26,188 --> 00:46:27,790
.أجل

759
00:46:57,787 --> 00:46:59,955
...عليك أن تفهم، أنا

760
00:46:59,989 --> 00:47:02,024
.اعتقدت أنّك تفكك مشروعنا

761
00:47:02,057 --> 00:47:04,326
كنت تدمّر مهمتنا بأكملها

762
00:47:04,359 --> 00:47:08,263
.التي ضحينا وعملنا بحد لنبنيها

763
00:47:11,566 --> 00:47:13,836
.لا بأس

764
00:47:13,869 --> 00:47:17,106
.لقد فعلت ما طلبته منك

765
00:47:17,139 --> 00:47:19,975
.لايزال، كان بإمكانك أن تصوّب بشكلٍ أفضل

766
00:47:20,009 --> 00:47:22,244
.يأخذ الكثير من الوقت لتتفادى كل عضو حيوي

767
00:47:22,277 --> 00:47:26,081
.يالك من مصوّب فاشل

768
00:47:26,115 --> 00:47:27,950
ماذا؟
.أعبث معك

769
00:47:27,983 --> 00:47:30,052
.أحاول أن ألطف الجو بيننا قليلًا

770
00:47:30,085 --> 00:47:32,087
.هيّا

771
00:47:32,121 --> 00:47:34,123
.مازال أمامنا الكثير من العمل لنقوم به

772
00:47:45,500 --> 00:47:47,136
♪ اللمسة ♪

773
00:47:47,169 --> 00:47:50,472
♪ أتذكّر اللمسة ♪

774
00:47:50,505 --> 00:47:54,476
♪ صور تأتي مع كل لمسة ♪

775
00:47:54,509 --> 00:47:57,412
♪ صورة في عقلي ♪

776
00:47:57,446 --> 00:48:00,983
♪ تقول لي ماذا ترى ♪

777
00:48:01,016 --> 00:48:04,419
♪ كسائح في الحلم ♪

778
00:48:04,453 --> 00:48:07,456
♪ يبدو أنّه زائر ♪

779
00:48:07,489 --> 00:48:10,860
♪ كأغنية نصف منسية ♪

780
00:48:10,893 --> 00:48:14,296
♪ حيثما أنتمي ♪

781
00:48:16,498 --> 00:48:19,501
♪ أخبرني بما ترى ♪

782
00:48:19,534 --> 00:48:21,370
♪ أريد المزيد ♪

783
00:48:24,073 --> 00:48:28,310
أعدنا إنشاء نقطة وصول تربطنا مباشرةً بشبكة
.شركة "إيفل" الداخلية

784
00:48:28,343 --> 00:48:30,379
♪ فجأة على قيد الحياة ♪

785
00:48:30,412 --> 00:48:31,847
♪ عادت السعادة ♪

786
00:48:31,881 --> 00:48:34,349
♪ جعلتني جائع كالعاصفة ♪

787
00:48:34,383 --> 00:48:35,617
♪ فكيف بدأت؟ ♪

788
00:48:35,650 --> 00:48:37,586
♪ أخبرني بما ترى ♪

789
00:48:37,619 --> 00:48:39,254
،عليّ السؤال

790
00:48:39,288 --> 00:48:43,425
ما الفائدة التي ستعود عليكِ من ذلك؟
لماذا تفعلين هذا؟

791
00:48:43,458 --> 00:48:46,328
،كما أخبرتك من قبل

792
00:48:46,361 --> 00:48:49,598
.لن أتحدّث معك كما أتحدّث مع (إليوت)

793
00:48:51,967 --> 00:48:55,871
.أنت وانا، لسنا أصدقاء

794
00:48:55,905 --> 00:49:00,642
هذا هو بالضبط الذي أحاول فهمه أنّكِ
،صديقته المقربه

795
00:49:00,675 --> 00:49:03,578
فكيف تكذبين عليه بشكلٍ صارخ؟

796
00:49:03,612 --> 00:49:07,316
كيف أكذب عليه؟

797
00:49:07,349 --> 00:49:11,053
.فأنا أنظر إليه مباشرةً

798
00:49:14,323 --> 00:49:18,994
هذه وسيلة مبتكرة حقًا لإزالة
.تأنيب الضمير

799
00:49:19,028 --> 00:49:20,896
.ولكن لنكن حقيقيين

800
00:49:20,930 --> 00:49:23,999
...أنتِ تستغلين (إليوت)

801
00:49:24,033 --> 00:49:28,470
."لندعوها بحالة "فريدة

802
00:49:28,503 --> 00:49:33,008
بدأ هذا، أليس كذلك؟

803
00:49:33,042 --> 00:49:35,610
.أنا أساعده ليهيه وحسب

804
00:49:38,647 --> 00:49:43,052
.أدفعه قدمًا

805
00:49:43,085 --> 00:49:45,320
أليس هذا ما تفعله؟

806
00:49:49,491 --> 00:49:52,928
.هذا ما أفعله

807
00:49:52,962 --> 00:49:57,032
إن أردتِ منّي الإستمرار في فعله
،ما أفعله

808
00:49:57,066 --> 00:49:59,401
.فعلينا الوثوق في بعضنا البعض

809
00:49:59,434 --> 00:50:01,403
،الآن، (أنجيلا)

810
00:50:01,436 --> 00:50:05,140
.لا أثق فيكِ

811
00:50:05,174 --> 00:50:09,011
.لذا سأسلكِ مرة أخرى

812
00:50:09,044 --> 00:50:12,014
لماذا تفعلين كل هذا بالضبط؟

813
00:50:20,055 --> 00:50:22,424
.شركة "إيفل" قتلت أمّي

814
00:50:30,332 --> 00:50:32,301
...وحياتي بأكملها

815
00:50:36,338 --> 00:50:41,576
.أردت دائمًا العدالة لوفاتها

816
00:50:47,216 --> 00:50:50,319
ولكن كيف ستجلب العدالة

817
00:50:50,352 --> 00:50:54,489
إلى تكتل لا أحد يستطيع لمسه
كشركة "إيفل"؟

818
00:51:02,597 --> 00:51:06,068
.اعتقدت أنني لن أريح مطلقًا

819
00:51:09,104 --> 00:51:11,406
،حتى بعدما عرفت أمر خطتك المجنونة

820
00:51:11,440 --> 00:51:14,576
.مازلت لا أصدّق أن هذا ممكن

821
00:51:25,787 --> 00:51:29,358
.ليس حتى قابلت (وايتروز)

822
00:51:34,663 --> 00:51:39,368
لم يكن حتى فتحت عيناي

823
00:51:39,401 --> 00:51:42,237
حتى يمكنني رؤية

824
00:51:42,271 --> 00:51:45,540
...كيف أن كل الضرر الذي سببوه

825
00:51:47,276 --> 00:51:52,414
.يمكن ألا يتسبب بأيّ شيء في النهاية

826
00:51:58,687 --> 00:52:01,556
...عندما ننجح

827
00:52:06,161 --> 00:52:08,830
.عالم جديد بأكمله سيولَد

828
00:52:16,338 --> 00:52:19,474
.يبدو أن الكهرباء عادت

830
00:52:28,183 --> 00:52:29,651
♪ اللمسة ♪

831
00:52:29,684 --> 00:52:31,720
♪ اللمسة العذبة ♪

832
00:52:31,753 --> 00:52:36,825
♪ أعطيتني الكثير لأشعر به ♪

833
00:52:36,858 --> 00:52:39,261
♪ اللمسة العذبة ♪

834
00:52:39,294 --> 00:52:44,833
♪ تقريبًا أقنعتني أنني حقيقي ♪

835
00:52:44,866 --> 00:52:47,702
♪ أريد المزيد ♪

836
00:52:47,736 --> 00:52:51,440
♪ أريد المزيد ♪

837
00:52:51,473 --> 00:52:53,142
♪ المزيد ♪

