﻿1
00:00:01,266 --> 00:00:02,246
.(تايريل ويليك)

2
00:00:02,246 --> 00:00:03,776
.سيكون من الرائع العمل معك

3
00:00:03,776 --> 00:00:05,776
.أعتقد أنّك جميل
.أريد أن آخذك للمنزل

4
00:00:05,786 --> 00:00:07,876
.المحققون أتوا
.يريدون التحدّث معك

5
00:00:05,746 --> 00:00:07,631
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

6
00:00:07,876 --> 00:00:09,686
.وجدوا جثة فوق السطح

7
00:00:09,686 --> 00:00:12,126
وكلاكما لا تعرفان أن الضحية، (شارون نولز)؟

8
00:00:12,150 --> 00:00:14,511
،إن أردت أن تظل فردًا من هذه الأسرة
."أصلح الأمر

9
00:00:14,536 --> 00:00:16,546
.شبكتنا تعرضت للإختراق أمس

10
00:00:16,546 --> 00:00:18,246
.يجب أن يبقى ذلك الخادم مصيدة

11
00:00:18,246 --> 00:00:21,046
لدينا أوامر محددة من (تايريل ويليك) على أن
.نبقى الطلب كما هو

12
00:00:21,046 --> 00:00:22,176
.هناك سبب للقائنا

13
00:00:22,176 --> 00:00:24,496
.هناك شيء بيننا. يمكنني رؤيته

14
00:00:24,496 --> 00:00:25,986
.أنت لا ترى ما فوقك

15
00:00:26,010 --> 00:00:28,010
وما فوقنا؟ -
.الرب -

16
00:00:28,236 --> 00:00:29,536
.(تايريل ويليك) اختفى

17
00:00:29,536 --> 00:00:32,326
استيقظت داخل سيارته والعالم
.على وشك أن ينهار

18
00:00:32,326 --> 00:00:33,916
،كنّا هناك نحقق في عميلة الإختراق

19
00:00:33,916 --> 00:00:35,236
.ثم أصبحنا تحت وابل من النيران

20
00:00:36,846 --> 00:00:38,866
.ما تريده، أريده أيضًا

21
00:00:38,866 --> 00:00:41,086
أحد ما يحاول الإتصال بي

22
00:00:41,086 --> 00:00:42,366
.بين شارعيّ 28 و 5

23
00:00:42,366 --> 00:00:44,956
،"المرحلة الثانية"، "الفيمتوسيل"
..."الباب الخلفي"

24
00:00:44,956 --> 00:00:46,516
.أريدها أن تُغلَق

25
00:00:46,516 --> 00:00:48,426
.لا أريد إطلاق النيران عليك، ولكني سأفعل

26
00:00:48,666 --> 00:00:51,406
دائمًا ما أخبرتك أنّه سينتهي بنا المطاف
.ونحن نعمل معًا، (إليوت)

27
00:00:52,126 --> 00:00:53,496
أتتذكّر ليلة الإختراق؟

28
00:00:54,186 --> 00:00:55,366
أتتذكّر ماذا حدث لك؟

29
00:01:08,106 --> 00:01:08,826
ما الأمر؟

30
00:01:12,046 --> 00:01:13,146
.يحدث

31
00:01:34,066 --> 00:01:37,316
...إنّه كما لو كان شيئًا

32
00:01:38,766 --> 00:01:40,496
.أصبح على قيد الحياة

33
00:02:17,546 --> 00:02:19,446
.الآن، انتظر لحظة، (إليوت)

34
00:02:20,126 --> 00:02:22,206
.أرجوك، علينا الحديث عن ذلك

35
00:02:22,546 --> 00:02:23,446
!لا

36
00:02:37,956 --> 00:02:39,606
أترى ما حدث للتو؟

37
00:02:41,216 --> 00:02:43,686
!انتظر، انتظر، انتظر
ألا تفهم ما حدث للتو؟

38
00:02:43,696 --> 00:02:45,706
الشيء الوحيد الذي حدث هو أن
.السلاح عطب، لن يحدث مجددًا

39
00:02:45,706 --> 00:02:47,666
لا، لا! هذا دليل. ألا تفهم؟

40
00:02:47,666 --> 00:02:49,506
.هذا دليل -
دليل على ماذا؟ -

41
00:03:04,056 --> 00:03:06,286
دليل على ماذا؟

42
00:03:12,836 --> 00:03:15,256
عندما أخبرتني أنني لا أستطيع رؤية
،ما فوقي

43
00:03:16,016 --> 00:03:17,296
.فقط الذي أمامي

44
00:03:18,826 --> 00:03:20,516
عمّا تتحدّث بحق السماء؟

45
00:03:21,786 --> 00:03:22,526
...نحن

46
00:03:24,086 --> 00:03:25,266
.كالآلهة

47
00:03:25,846 --> 00:03:27,446
.أنت مجنون حقًا

48
00:03:27,446 --> 00:03:30,686
،وجهت هذا السلاح في اتجاهي وأطلقت النيران

49
00:03:31,136 --> 00:03:34,396
.ومع ذلك أنا واقف هنا أتحدّث معك
فما فرص حدوث ذلك؟

50
00:03:34,396 --> 00:03:36,316
.لا أعرف. ولكن هذه الأمور تحدث طوال الوقت

51
00:03:36,316 --> 00:03:37,836
.هذه لم تكن مصادفة

52
00:03:38,366 --> 00:03:40,006
.بل كان فعل الآله

53
00:03:40,396 --> 00:03:42,476
وقد تمت دعوتنا إلى داخل حلقته

54
00:03:42,476 --> 00:03:43,896
.لنقود هذه الثورة

55
00:03:43,896 --> 00:03:45,156
.لم يتم دعوتك إلى أيّ مكان

56
00:03:45,156 --> 00:03:46,156
.بل أجبرت نفسك على الدخول

57
00:03:46,156 --> 00:03:48,186
.هناك المزيد من خطتك أكثر من هذا

58
00:03:48,186 --> 00:03:50,166
أنت ذكيّ بما فيه الكفاية لتعرف
أن هذا الإختراق بمفرده

59
00:03:50,166 --> 00:03:51,966
."لن يدمّر شركة "إيفل

60
00:03:52,946 --> 00:03:55,276
بمجرّد أن يدركوا عدم قدرتهم على
،استرداد البيانات

61
00:03:55,276 --> 00:03:57,356
،فسيعرفون وسيلة لإعادة إنشائها

62
00:03:58,096 --> 00:03:59,586
.وفي هذا الشأن أنت بحاجة لي

63
00:04:00,796 --> 00:04:02,466
ألا تفهم ذلك بعد؟

64
00:04:02,856 --> 00:04:04,446
،منذ أول مرّة تقابلنا فيها

65
00:04:04,456 --> 00:04:05,946
.شعرت بأن هناك شيء بيننا

66
00:04:05,946 --> 00:04:07,866
.هذا ما شعرت به

67
00:04:07,866 --> 00:04:09,656
.الإتصال الخبيث، الرابطة

68
00:04:09,656 --> 00:04:10,936
.تعيّن علينا العمل معًا

69
00:04:10,936 --> 00:04:12,576
.هذا ما كان عليه الأمر كله

70
00:04:12,576 --> 00:04:14,126
العمل معًا؟
.أنت مجنون

71
00:04:14,126 --> 00:04:15,476
كيف أثق فيك حتى؟

72
00:04:21,786 --> 00:04:23,136
.اسحب الزناد مجددًا

73
00:04:24,276 --> 00:04:26,426
.سأقبل بأيّ كان ما يقرره القدر

74
00:04:30,016 --> 00:04:31,426
!اسحبه

75
00:04:40,236 --> 00:04:41,916
.حسنًا، أيّها الأحمق

76
00:04:43,806 --> 00:04:44,796
.أنت محق

77
00:04:45,546 --> 00:04:47,296
.هناك مرحلة ثانية بعد هذا

78
00:04:48,126 --> 00:04:49,276
،بعد الليلة

79
00:04:49,826 --> 00:04:52,036
.لا أعرف أيّ دعم سأحتاجه

80
00:05:01,016 --> 00:05:02,426
.يمكنني استغلال مساعدتك

81
00:05:07,526 --> 00:05:08,776
.شكرًا، (إليوت)

82
00:05:11,296 --> 00:05:12,316
...أحب

83
00:05:12,316 --> 00:05:15,136
.بعض الأشياء من الأفضل ألا تُقال

84
00:05:16,646 --> 00:05:18,036
بين السطور، تعرف؟

85
00:05:21,376 --> 00:05:22,196
.اجلس

86
00:05:34,156 --> 00:05:35,146
.خذ هذا

87
00:05:45,116 --> 00:05:48,336
ربما ستكون أفضل شخص مجنون يمكنه حمايتي

88
00:05:49,626 --> 00:05:50,506
.من نفسي

89
00:06:15,016 --> 00:06:16,806
هذه سيارته؟ -
.أجل -

90
00:06:17,916 --> 00:06:19,306
متى وصلوا؟

91
00:06:19,476 --> 00:06:21,176
.بعد التاسعة مساءً

92
00:06:22,896 --> 00:06:24,786
هذه أول مرة لك ترى فيها السويدي؟

93
00:06:24,786 --> 00:06:27,056
(تايريل ويليك) هذا؟

94
00:06:27,406 --> 00:06:28,296
.أجل

95
00:06:30,296 --> 00:06:32,066
وماذا عن باقي طاقمه؟

96
00:06:32,636 --> 00:06:34,776
.لا. لا علامة عنهم

97
00:06:37,646 --> 00:06:39,596
...حسنًا، إذن

98
00:06:41,366 --> 00:06:42,276
.لنذهب

99
00:06:42,906 --> 00:06:43,906
.أنت تعرف الدرب

100
00:06:44,336 --> 00:06:46,156
دعني أتلكم قليلًا أولًا

101
00:06:46,156 --> 00:06:49,406
،ثم تظاهرا بمسك السلاح

102
00:06:49,406 --> 00:06:51,106
.إلا إذا أصبحا بطوليين

103
00:06:51,526 --> 00:06:52,286
.هيّا

104
00:06:53,566 --> 00:06:55,106
كيف حال السيارة معك؟

105
00:06:55,676 --> 00:06:56,636
.لا يمكنني أن أشتكي

106
00:06:56,636 --> 00:06:58,526
.أجل، حسنًا، أخبرتك أنّها جديرة بالثقة

107
00:06:58,836 --> 00:07:01,666
سيقضون عدة أسابيع يقومون بعملهم، ومحاولة
.تشفير البيانات

108
00:07:01,676 --> 00:07:04,306
بمجرد أن يفشلوا، سيحاولون جمع
كل السجلّات الورقية

109
00:07:04,306 --> 00:07:07,156
من القاعات والمصارف المحلية في جميع
.أنحاء البلاد

110
00:07:07,856 --> 00:07:10,986
،العناوين، الصكوك، سجلات القروض
...والبيانات المصرفية

111
00:07:11,256 --> 00:07:12,476
.هذا هدفنا

112
00:07:12,596 --> 00:07:14,226
"أعرف أيّ فرق في شركة "إي

113
00:07:14,226 --> 00:07:16,656
.ستكون مكلّفة بذلك وما هي اجراءتها

114
00:07:16,656 --> 00:07:18,486
سأفترض عن طريق لهجتك الغريبة

115
00:07:18,486 --> 00:07:19,986
أنّك (تايريل ويليك)

116
00:07:20,966 --> 00:07:22,116
مَن أنت بحق السماء؟

117
00:07:28,996 --> 00:07:30,096
.لم أكن لأفعل ذلك

118
00:07:33,736 --> 00:07:37,476
سيّد (ويليك)، سأحتاج منك أن تجيب على
.بضعة أسئلة

119
00:07:37,476 --> 00:07:39,136
هل رآك أيّ أحد وأنت قادم إلى هنا؟

120
00:07:43,586 --> 00:07:44,606
سيّد (ويليك)؟

121
00:07:44,996 --> 00:07:46,636
هل يعرف أيّ أحد أنّك هنا الآن؟

122
00:07:47,736 --> 00:07:48,466
.لا

123
00:07:48,926 --> 00:07:50,556
هل سيارتك التي في الخارج؟

124
00:07:51,826 --> 00:07:52,526
.أجل

125
00:07:53,576 --> 00:07:55,366
.سأحتاج المفاتيح -
ما هذا بحق السماء؟ -

126
00:07:55,366 --> 00:07:57,446
.سأنتقل إليك بعد لحظة

127
00:08:00,396 --> 00:08:02,186
.هيّا، سيّد (ويليك)

128
00:08:02,186 --> 00:08:04,576
.طلبي بسيط حتى الآن

129
00:08:09,256 --> 00:08:10,316
.الهاتف أيضًا

130
00:08:19,456 --> 00:08:20,916
هل تعرف كيف تقود؟

131
00:08:21,286 --> 00:08:23,606
.الإجابة بنعم أو لا -
.نعم -

132
00:08:23,616 --> 00:08:26,556
جيد. أريدك أن تقود حتى

133
00:08:26,556 --> 00:08:29,486
.التقاطع بين شارعيّ 17 و 6

134
00:08:29,796 --> 00:08:32,536
.وضع السيارة في موقف السيارات هناك

135
00:08:34,016 --> 00:08:36,176
.ادفع له ذلك. خذ

136
00:08:38,876 --> 00:08:41,026
.وغادر. تأكد أن لا أحد يراك

137
00:08:41,026 --> 00:08:43,896
.ثم اذهب للمنزل، واستلقي قليلًا

138
00:08:44,126 --> 00:08:46,496
.حسنًا؟ حسنًا، سيّد (ويليك)، هيّا
.لنذهب

139
00:08:46,496 --> 00:08:48,686
لن يذهب أيّ أحد لأيّ مكان
...حتى تخبرني

140
00:08:59,256 --> 00:09:03,946
إن كنتما تراني، فهذا يعني أنّكما
.فشلتما

141
00:09:04,936 --> 00:09:09,666
من الواضح، صديقك (جايمس)
...من قسم تكنولوجيا المعلومات، أعتقد

142
00:09:09,896 --> 00:09:12,286
،بعدما أنهى طلبك بعمل المصيدة

143
00:09:12,286 --> 00:09:15,436
،اتصل بـ(غيديون غودارد)

144
00:09:15,746 --> 00:09:17,936
والذي بدوره أبلغ مكتب التحقيقات
،الفيدرالي بتلك الواقعة

145
00:09:17,946 --> 00:09:20,406
...ثم، حسنًا

146
00:09:22,126 --> 00:09:23,906
هل أنا بحاجة لشرح المزيد؟

147
00:09:24,686 --> 00:09:26,016
،حيث أفهم

148
00:09:26,026 --> 00:09:27,846
،الليلة مرّت ببعض التقلبات

149
00:09:27,846 --> 00:09:29,696
.إن كنت عطوفًا، وأنا كذلك

150
00:09:32,546 --> 00:09:33,726
وإن رفضت؟

151
00:09:35,116 --> 00:09:36,176
،سيّد (ويليك)

152
00:09:36,886 --> 00:09:41,136
قريبًا ستصبح أكثر الرجال المطلوبين
.على وجه الخليقة

153
00:09:41,956 --> 00:09:43,946
،سيكون هناك على الأرجح مطاردة

154
00:09:43,956 --> 00:09:46,366
،كالتي لم نرها منذ أن مات (بن لادن)

155
00:09:46,366 --> 00:09:47,876
.بسبب ما فعلتماه الليلة

156
00:09:47,876 --> 00:09:51,566
الآن، أنا فرصتك الوحيدة لأن تبقى
.خارج السجن

157
00:09:52,346 --> 00:09:54,506
،ولكن إن أردت أن تفعل ذلك بنفسك

158
00:09:54,506 --> 00:09:55,706
.حسنًا، فهذا عليك

159
00:09:55,746 --> 00:09:57,256
سأغادر من هنا

160
00:09:57,266 --> 00:10:00,206
.أسرع من تناولك لصندوق من السمك السويدي

161
00:10:14,436 --> 00:10:15,526
.عليك الذهاب

163
00:11:03,282 --> 00:11:11,065
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

164
00:11:49,126 --> 00:11:51,106
إلى متى عليّ المكوث هنا؟

165
00:11:52,046 --> 00:11:53,216
.لست متأكدًا

166
00:12:03,776 --> 00:12:06,216
،إن كنت تريد الإتصال بزوجتك

167
00:12:06,216 --> 00:12:08,466
.لدينا طرق مؤمنة لفعل ذلك

168
00:12:08,636 --> 00:12:10,296
.أعطني بعض الوقت وحسب لأعمل عليها

169
00:12:10,296 --> 00:12:13,246
.لا. لا اتصال

170
00:12:13,566 --> 00:12:15,226
،إن كنت سأمكث هنا لبعض الوقت

171
00:12:15,616 --> 00:12:18,046
،فالمسافة الزائدة التي سأصنعها
،فهذا أفضل بالنسبة لي

172
00:12:18,056 --> 00:12:19,546
.وأفضل بالنسبة لها

173
00:12:20,256 --> 00:12:22,306
فهذه هي الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها
.من هذا المأزق

174
00:12:22,536 --> 00:12:23,246
.حسنًا

175
00:12:24,206 --> 00:12:27,906
،حسنًا، سأتفقدك كل بضعة أيام
.لأتأكد من أنّك بخير

176
00:12:27,906 --> 00:12:30,396
ستغادر؟ وماذا عن (إليوت)؟

177
00:12:30,416 --> 00:12:31,556
.لدينا عمل لننجزه

178
00:12:32,436 --> 00:12:34,036
.تم إخباري أنّه تم العمل على ذلك

179
00:12:34,036 --> 00:12:35,326
.أريد سلاحي

180
00:12:36,106 --> 00:12:38,856
،إن كنت سأمكث هنا بمفردي
.فأنا بحاجة إلى حماية

181
00:12:40,536 --> 00:12:43,436
،نحن نملك 37 فدانًا من الممتلكات التي تحيطك

182
00:12:43,806 --> 00:12:46,066
جميعها مُحاطة بأجهزة استشعار أرضية

183
00:12:46,196 --> 00:12:48,656
،وكاميرات مراقبة بالأشعة تحت الحمراء
.وبوابات من الحديد

184
00:12:48,656 --> 00:12:50,696
.هذا المكان كحزام العفة

185
00:12:51,066 --> 00:12:52,306
.لن يدخل شيء

186
00:12:54,416 --> 00:12:57,366
،إن كنت تريد أن يتم حمايتك
.فلا تغادر البناية

187
00:13:05,526 --> 00:13:08,676
(إليوت أنديرسون). أأنت هو؟

188
00:13:11,406 --> 00:13:12,986
سيّد (ألديرسون)، أنت رهن الإعتقال

189
00:13:12,986 --> 00:13:14,876
،بسبب الاستخدام الغير مصرّح للحاسوب

190
00:13:15,126 --> 00:13:16,946
...الإختراق، السرقة

191
00:13:17,013 --> 00:13:20,531
{\an8}.تم القبض عليه بسبب الإختراق والسرقة

192
00:13:21,066 --> 00:13:22,990
{\an8}.تم الحكم عليه بثمانية أشهر

193
00:13:23,377 --> 00:13:25,102
{\an8}حاولنا اعتراض الإجراءات

194
00:13:26,424 --> 00:13:29,241
{\an8}.ولكن ذلك حدث بسرعة

195
00:13:30,322 --> 00:13:32,446
{\an8}اعترف بالذنب على كل التهم
.على الفور

196
00:13:33,337 --> 00:13:37,396
{\an8}،منذ أن زادت مشاركتك في هذه العملية

197
00:13:37,500 --> 00:13:40,299
{\an8}.أعتقد أنّه حان الوقت لتتعلّم الإنجليزية

198
00:13:40,798 --> 00:13:42,740
{\an8}"سمعت أن "روزيتا ستون

199
00:13:42,750 --> 00:13:44,565
{\an8}.سهل الاستخدام للغاية

200
00:13:44,589 --> 00:13:46,361
{\an8}،بخصوص القبض على (إليوت)

201
00:13:46,385 --> 00:13:50,038
{\an8}اجعل عملاؤنا في الداخل
.يحييون السيّد (ألديرسون)

202
00:13:50,510 --> 00:13:52,208
{\an8}.سيحتاج للحماية

203
00:13:52,232 --> 00:13:55,243
{\an8}.وانظر في أمر كل المسؤلون الذين ندفع لهم

204
00:13:55,514 --> 00:13:58,105
{\an8}.دعنا نعمل على خطة إطلاق سراح مبكرة

205
00:13:58,289 --> 00:14:00,366
{\an8}.ذهب إلى السجن متطوعًا

206
00:14:01,048 --> 00:14:02,419
{\an8}.إنّه مجنون

207
00:14:02,443 --> 00:14:04,140
{\an8}هل أربكتك بطلبي؟

208
00:14:06,351 --> 00:14:07,442
{\an8}.مفهوم

209
00:14:08,401 --> 00:14:09,579
{\an8}.جيد

210
00:14:10,722 --> 00:14:12,340
{\an8}.أرسل موعدي القادم

211
00:14:15,747 --> 00:14:17,463
{\an8}.ارضي فضولي

212
00:14:18,752 --> 00:14:20,633
{\an8}ما الذي سرقه السيّد (ألديرسون)؟

213
00:14:21,782 --> 00:14:23,428
{\an8}.كلب الضحية

214
00:14:23,448 --> 00:14:24,535
{\an8}.(فليبر)

215
00:14:31,216 --> 00:14:33,626
،وسأكون أعظم رئيس لتوفير الوظائف

216
00:14:33,626 --> 00:14:35,086
.على الإطلاق، في رأيي

217
00:14:42,536 --> 00:14:44,836
.إذن، هذا منزلك

218
00:14:45,616 --> 00:14:47,346
.احد منازلك، أفترض ذلك

219
00:14:48,416 --> 00:14:49,786
.لم آتي من قبل إلى هذه الجزيرة

220
00:14:50,436 --> 00:14:52,796
تعرف، لا تظهر حتى على برنامج
."جوجل مابس"

221
00:14:53,326 --> 00:14:56,886
.ستعود إلى (نيويورك) خلال 20 دقيقة

222
00:14:56,886 --> 00:14:58,246
حسنًا، يا إلهي، كان بإمكانك أن تتصل بي

223
00:14:58,246 --> 00:15:00,506
بدلًا من أن تضعني على طائرة
.لمدة أربعة ساعات

224
00:15:00,886 --> 00:15:02,486
.أنا مُصاب بألم في الفقرة الرابعة

225
00:15:02,536 --> 00:15:06,026
أريدك أن تبدأ في إعادة تأهيل
.صورة (تايريل ويليك) للعامة

226
00:15:06,226 --> 00:15:07,586
"فهو موظف سابق لشركة "إي

227
00:15:07,586 --> 00:15:09,896
.الذي سيتم لومه على إختراق 5/9

228
00:15:09,896 --> 00:15:11,696
،لا يهم ما يصل للعامة

229
00:15:11,696 --> 00:15:15,076
.فمن المهم أن تبقى شهرته إيجابية

230
00:15:17,746 --> 00:15:19,566
هل (أوباما) سيطارده؟

231
00:15:19,566 --> 00:15:21,946
.الناس يحبون الدفاع عن أيّ شيء يكرهه

232
00:15:22,386 --> 00:15:24,806
أيضًا، هناك قصة جديدة أريدك
.أن تتقصى عنها

233
00:15:24,806 --> 00:15:29,126
"أريدك أن تربط أصل جماعة "تبًا للمجتمع
.بـ(إيران)

234
00:15:30,166 --> 00:15:31,246
(إيران)، صحيح؟

235
00:15:32,066 --> 00:15:33,966
.هذا واضح، لا يجب أن يكون صعبًا

236
00:15:35,526 --> 00:15:36,856
...شيء واحد آخر

237
00:15:37,446 --> 00:15:39,796
ربما سيكون لدي مرشح رئاسة محتمل

238
00:15:39,796 --> 00:15:41,206
.أريدك أن تدعمه

239
00:15:44,336 --> 00:15:49,336
الآن، لقد خلقت عشرات الآلاف من الوظائف
،طوال مسيرتي المهنية

240
00:15:49,346 --> 00:15:50,646
.عشرات الآلاف

241
00:15:53,266 --> 00:15:54,856
.انظر، الدولة بائسة الآن

242
00:15:54,856 --> 00:15:56,326
.ولكن لا يمكن أن تكون جادًا

243
00:15:57,906 --> 00:15:59,386
.أعني، الرجل أحمق

244
00:16:00,176 --> 00:16:01,766
.فهو منفصل تمامًا عن الواقع

245
00:16:01,766 --> 00:16:03,166
كيف ستتحكم به حتى؟

246
00:16:03,866 --> 00:16:06,126
،إن سحبت الخيط الصحيح

247
00:16:06,636 --> 00:16:09,646
.فالدمية سترقص بأيّ طريقة تعجبك

248
00:16:12,996 --> 00:16:17,156
صحيح؟
.جعل (أمريكا) عظيمة مجددًا

249
00:16:17,246 --> 00:16:18,166
.أقولها

250
00:16:24,536 --> 00:16:27,216
.(ماكس)، إنّه يتداخل مع كاشف موجات القنابل

251
00:16:27,511 --> 00:16:28,323
!أوقفه

252
00:16:34,486 --> 00:16:37,456
.تفقدت كل المصاعد، (ماكس)، ليست هنا

253
00:16:37,936 --> 00:16:40,086
.ستكون هنا. استمر في البحث

254
00:16:45,656 --> 00:16:46,756
سيّد (ويليك)؟

255
00:16:52,186 --> 00:16:53,726
.أنا السيّد (ويليامز)

256
00:16:53,836 --> 00:16:56,386
.من فضلك، تعال. اجلس

257
00:16:57,256 --> 00:16:59,536
أتود بعض الشاي؟

258
00:16:59,646 --> 00:17:04,566
.جلبت شاي "سوديربلاندينغ" لأجلك وحسب

259
00:17:04,826 --> 00:17:05,946
.لا، أنا بخير

260
00:17:07,086 --> 00:17:11,626
أأنت مرتاح هنا؟
لديك كل شيء تحتاجه؟

261
00:17:12,146 --> 00:17:12,886
.لا

262
00:17:13,436 --> 00:17:15,576
.أنا هنا منذ أربعة أيام بمفردي

263
00:17:15,626 --> 00:17:17,166
ماذا يجري؟ أين (إليوت)؟

264
00:17:21,896 --> 00:17:25,856
،مكان (إليوت) هي قصة مثيرة للإهتمام

265
00:17:25,856 --> 00:17:29,816
وقم تم تكليفي بأن آتي إلى هنا
...على وجه التحديد لهذا السبب

266
00:17:29,816 --> 00:17:31,516
.لأشرح لك ذلك

267
00:17:32,066 --> 00:17:33,036
.من فضلك، اجلس

268
00:17:39,746 --> 00:17:43,696
.أولًا، عندي بضعة أسئلة

269
00:17:44,066 --> 00:17:47,796
...نعي أنّك تعمل مع (إليوت)

270
00:17:49,706 --> 00:17:54,416
على "المرحلة الثانية" قبلما يحالفكما
الحظ السيئ، أهذا صحيح؟

271
00:17:54,546 --> 00:17:56,686
.أجل. وعلينا البدء فيها

272
00:17:56,686 --> 00:17:59,226
شركة "إي" ربما بدأت في الفعل
.في برنامج الإصلاح

273
00:17:59,226 --> 00:18:00,976
.نحن بحاجة لبدء بحثنا

274
00:18:00,976 --> 00:18:02,726
.لا يمكننا أن نهدر وقتنا هكذا

275
00:18:02,726 --> 00:18:04,086
.فالأربع أيام هي بالفعل مدة كبيرة

276
00:18:04,086 --> 00:18:05,826
...أجل، حسنًا

277
00:18:06,106 --> 00:18:08,786
،قبل أن نلتزم بموادرنا معك

278
00:18:08,786 --> 00:18:10,886
تم إرسالي هنا

279
00:18:10,886 --> 00:18:13,926
.لأتأكد من إخلاصك لقضيتنا

280
00:18:13,926 --> 00:18:16,036
هذا شيء نأخذه على محمل الجد

281
00:18:16,036 --> 00:18:18,276
إن كنّا سنعمل مع شخص مع
.بهذا المستوى

282
00:18:21,976 --> 00:18:23,306
تعني "جيش الظلام"؟

283
00:18:23,836 --> 00:18:25,146
.بالطبع سأكون مخلصًا لك

284
00:18:25,146 --> 00:18:26,026
...أنتم شركاؤنا

285
00:18:26,026 --> 00:18:27,506
هل قتلت (شارون نولز)؟

286
00:18:28,836 --> 00:18:29,596
ماذا؟

287
00:18:29,666 --> 00:18:32,466
هل قتلت (شارون نولز)؟

288
00:18:32,466 --> 00:18:33,556
.لست متأكدًا أنني أفهم ذلك

289
00:18:33,556 --> 00:18:35,456
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

290
00:18:35,456 --> 00:18:36,996
هل قتلت (شارون نولز)؟

291
00:18:36,996 --> 00:18:38,276
...وما علاقة ذلك بـ

292
00:18:38,276 --> 00:18:40,726
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
.لا -

293
00:18:40,726 --> 00:18:42,766
هل تحب زوجتك؟ -
ما هذا؟ -

294
00:18:42,766 --> 00:18:44,586
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

295
00:18:44,586 --> 00:18:47,556
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

296
00:18:47,556 --> 00:18:49,416
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ

297
00:18:49,416 --> 00:18:52,776
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

298
00:18:52,776 --> 00:18:54,616
.لا -
هل ستخلص لي؟ -

299
00:18:54,616 --> 00:18:57,476
.أجل -
هل تم طردك من شركة "إي"؟ -

300
00:18:57,476 --> 00:18:58,506
.لا، استقلت

301
00:18:58,506 --> 00:19:00,856
هل تخشى أن تصبح كوالدك؟

302
00:19:00,856 --> 00:19:01,566
ماذا؟

303
00:19:02,736 --> 00:19:04,656
هل تكره والدك؟ -
.لا -

304
00:19:04,666 --> 00:19:06,596
هل ستخلص لي؟ -
.أجل -

305
00:19:06,596 --> 00:19:09,216
هل قتلت (شارون نولز)؟

306
00:19:09,336 --> 00:19:10,216
!هذا يكفي

307
00:19:10,216 --> 00:19:12,806
هل قتلت (شارون نولز)؟ -
!قلت، لا -

308
00:19:12,806 --> 00:19:14,006
هل تكره والدك؟ -
.لا -

309
00:19:14,006 --> 00:19:15,526
هل تحب زوجتك؟ -
.بالطبع أحبها -

310
00:19:15,526 --> 00:19:16,486
هل تم طردك؟ -
.لا -

311
00:19:16,486 --> 00:19:18,446
هل ستخلص لي؟ -
!أجل -

312
00:19:18,456 --> 00:19:21,876
.لا تنظر بعيدًا. انظر إليّ
هل تكره والدك؟

313
00:19:21,876 --> 00:19:24,016
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟ -
!كفى -

314
00:19:24,016 --> 00:19:25,636
هل طُردت من شركة (إي)؟ -
!كفي -

315
00:19:25,636 --> 00:19:26,886
هل قتلت (شارون نولز)؟

316
00:19:26,886 --> 00:19:30,206
هل ستكون مخلصاً لي؟ -
أجل -

317
00:19:31,686 --> 00:19:35,516
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

318
00:19:37,696 --> 00:19:42,316
هل مارست الجنس مع أيّ أحد آخر
منذ أن تزوجت؟

319
00:19:46,386 --> 00:19:47,236
أجل

320
00:19:48,466 --> 00:19:50,476
هل خنت زوجتك من قبل؟

321
00:19:52,166 --> 00:19:52,946
لا

322
00:19:53,006 --> 00:19:54,456
هل تكره والدك؟

323
00:20:00,086 --> 00:20:00,796
أجل

324
00:20:01,236 --> 00:20:03,156
هل طُردت من شركة (إي)؟

325
00:20:07,526 --> 00:20:08,256
أجل

326
00:20:08,656 --> 00:20:11,406
هل أنت خائف من أن تصبح مثل أبيك؟

327
00:20:15,246 --> 00:20:15,986
أجل

328
00:20:16,566 --> 00:20:20,426
هل قتلت (شارون نولز)؟

329
00:20:22,376 --> 00:20:26,466
هل قتلت (شارون نولز)؟

330
00:20:28,806 --> 00:20:31,516
أجل

331
00:20:31,996 --> 00:20:34,466
هل ستكون مخلصاً لي؟

332
00:20:36,266 --> 00:20:37,876
لا، لن أكون مخلصاً

333
00:20:39,206 --> 00:20:40,186
لن أكون

334
00:21:08,496 --> 00:21:11,636
ولكني سأكون مخلصاً لـ(إليوت) دائماً

335
00:21:30,816 --> 00:21:33,546
ستحتاج إلى إعداد "المرحلة الثانية" من هنا

336
00:21:33,546 --> 00:21:36,646
حتى ننشيء مقر ثابت أكثر

337
00:21:37,506 --> 00:21:41,486
سنوفر لك كل شيء ستحتاجه لبدأ الريادة

338
00:21:41,486 --> 00:21:45,306
ستستلم هاتف ولابتوب

339
00:21:45,306 --> 00:21:48,276
مع اتصال سريع لقمر صناعي نتحكم به

340
00:21:48,976 --> 00:21:51,076
ستتلقى تعليمات أكثر

341
00:21:51,346 --> 00:21:54,756
سنسمي هذه العملية (ريد ويلبارو)

342
00:21:56,876 --> 00:22:01,596
كان هذا طلب السيد (ألدرسون)

343
00:22:03,106 --> 00:22:05,056
...ولكنك لم تخبرني بعد

344
00:22:06,216 --> 00:22:08,146
أين (إليوت)؟

345
00:22:10,566 --> 00:22:12,276
لديك مكالمة هاتفية على حساب المتلقي
 من سجين

346
00:22:12,276 --> 00:22:14,296
في المؤسسة الإصلاحية (كوينزبرو)

347
00:22:15,346 --> 00:22:17,506
ستيم تسجيل ومراقبة المكالمة

348
00:22:18,606 --> 00:22:20,256
أرجوك اضغط 1 لقبول المكالمة

349
00:22:26,756 --> 00:22:27,736
مرحباً؟

350
00:22:31,266 --> 00:22:32,516
هل هذا أنت حقاً؟

351
00:22:33,246 --> 00:22:34,266
من هذا؟

352
00:22:38,846 --> 00:22:41,846
مساء الخير يا (إليوت)

353
00:22:43,066 --> 00:22:47,686
كتاب "الموت يفضله ساخناً" من تأليف (غور فيدا)
الفصل الأول

354
00:22:48,076 --> 00:22:50,776
موت (بيتشز ساندو)، القزم

355
00:22:50,776 --> 00:22:53,366
...على أيدي، بدلاً من قدمي

356
00:22:55,086 --> 00:22:58,636


357
00:23:18,656 --> 00:23:19,896
تبدو محبطاً

358
00:23:21,036 --> 00:23:23,576
كان (إليوت)، كان يتصرف بشكل غريب

359
00:23:25,446 --> 00:23:27,156
هذا لا يفاجئني تماماً

360
00:23:35,866 --> 00:23:37,636
تعال معي للخارج للحظة

361
00:23:42,576 --> 00:23:43,816
قف بثبات

362
00:23:44,656 --> 00:23:45,866
قبضة قوية

363
00:23:46,816 --> 00:23:48,666
اضرب الحطب

364
00:23:49,696 --> 00:23:51,106
يجب أن أعود للعمل

365
00:23:51,896 --> 00:23:53,256
،لعلمك، إذا لم تكن حذراً

366
00:23:53,406 --> 00:23:55,286
يمكنك فقدان عقلك هنا بمفردك

367
00:23:56,836 --> 00:23:58,636
هذه أفضل طريقة للحفاظ على توازنك

368
00:23:58,786 --> 00:24:00,406
التوازن هو المفتاح

369
00:24:02,096 --> 00:24:03,636
دعني أريك شيئاً آخر

370
00:24:17,406 --> 00:24:18,786
اعتدت فعل هذا عندما كنت طفلاً

371
00:24:21,756 --> 00:24:22,856
لماذا توقفت؟

372
00:24:23,866 --> 00:24:25,076
لأنني كرهته

373
00:24:31,446 --> 00:24:32,486
أفضل

374
00:25:07,426 --> 00:25:08,706
"هذا هو الـ"فيمتوسيل

375
00:25:08,786 --> 00:25:09,986
البرمجيات الخبيثة مثبتة عليه بالفعل

376
00:25:09,986 --> 00:25:12,726
أريدك فقط أن تعدله
وتفعل شيئك الخاص مع الهوائيات

377
00:25:15,766 --> 00:25:17,936
حسناً، سأفعل هذا الليلة

378
00:25:18,686 --> 00:25:19,616
الليلة؟

379
00:25:20,446 --> 00:25:22,186
حاول فعل ذلك الآن يا فتى
نحن ملتزمون بجدول زمني

380
00:25:22,186 --> 00:25:24,156
لدينا بعض المشاكل في المنزل

381
00:25:25,156 --> 00:25:27,626
تدريب (أنجيلا) على هذا
الاختراق كان صعباً جداً

382
00:25:31,346 --> 00:25:33,026
ما الأخبار؟ أنت تتصرف بشكل غريب

383
00:25:34,326 --> 00:25:36,406
هل فكرت قط في التوقف عن فعل هذا؟

384
00:25:37,176 --> 00:25:38,466
فقط التخلي عنه؟

385
00:25:39,216 --> 00:25:40,706
أقصد ألا يمكننا فقط أن نكون حبيبين عاديين

386
00:25:40,706 --> 00:25:42,606
يشتكيان من فاتورة المياه؟

387
00:25:42,916 --> 00:25:46,286
ويبحثان عن باقات العطلات

388
00:25:47,286 --> 00:25:48,336
إلى (بودابيست)؟

389
00:25:48,776 --> 00:25:50,826
لقد علمت أنني لم يكن من المفترض أبداً
أن أتركك تضاجعني

390
00:25:51,436 --> 00:25:54,496
حسناً -
أنا أمزح أيها الأحمق -

391
00:25:56,246 --> 00:25:58,896
اسمع، نحن في قلب عاصفة

392
00:25:58,896 --> 00:26:00,646
ولن تتباطأ الآن

393
00:26:01,886 --> 00:26:02,926
ولكنها ستتباطأ

394
00:26:03,946 --> 00:26:06,036
ربما حينها يمكننا مناقشة رحلة (بودابيست)

395
00:26:24,556 --> 00:26:26,196
...لقد نفذ صبرها لذا

396
00:26:27,686 --> 00:26:29,286
احرص على إعادته في أقرب وقت

397
00:26:29,406 --> 00:26:30,516
إنها مهمة

398
00:26:32,236 --> 00:26:33,256
لطالما كانت

399
00:26:34,156 --> 00:26:35,526
إذا فسد شيء

400
00:26:35,706 --> 00:26:37,396
.إنها محمية، أما أنت لا

401
00:26:39,586 --> 00:26:40,946
لماذا تخبرني بهذا؟

402
00:26:42,346 --> 00:26:43,876
توقف عن الاكتراث لشأنها

403
00:26:45,496 --> 00:26:46,446
ثق بي

404
00:26:51,936 --> 00:26:52,886
وداعاً

405
00:27:00,446 --> 00:27:03,496
هذا الشيء يجب أن يعود
للمدينة في أسرع وقت ممكن

406
00:27:08,736 --> 00:27:10,506
هناك رمز إضافي هنا

407
00:27:14,046 --> 00:27:15,606
...البرمجيات الخبيثة الخاصة بالأندرويد

408
00:27:16,066 --> 00:27:17,876
هذا ليس له علاقة بخطتنا

409
00:27:21,986 --> 00:27:24,316
لماذا أناقش هذا معك أصلاً؟

410
00:27:25,226 --> 00:27:27,286
أنا و(إليوت) يجب أن نعمل على هذا معاً

411
00:27:27,286 --> 00:27:30,046
لو كنا في نفس الغرفة، كان سيتم هذا

412
00:27:30,266 --> 00:27:31,486
هل انتهيت؟

413
00:28:51,636 --> 00:28:52,656
كيف حالك؟

414
00:28:57,326 --> 00:28:58,926
اعتقدت أن هذا قد يبهجك

415
00:29:02,086 --> 00:29:03,776
ستساعدك على تذكر دولتك القديمة

416
00:29:06,976 --> 00:29:07,996
سمك سويدي

417
00:29:17,016 --> 00:29:20,166
أعتقد أنك قرأت أخبار طلاق زوجتك

418
00:29:21,946 --> 00:29:22,886
...اسمع

419
00:29:23,276 --> 00:29:25,496
لا تصدق أي شيء تقرأة، حسناً؟

420
00:29:25,496 --> 00:29:27,586
تلك الصحف الشعبية مليئة بالهراء دائماً

421
00:29:29,256 --> 00:29:31,136
انظر كيف دمروا حياة (ريتشار جير)

422
00:29:31,136 --> 00:29:32,536
وهو ممثل جيد

423
00:29:32,546 --> 00:29:34,046
فيلم "الخوف البدائي"، ألست محقاً؟

424
00:29:43,586 --> 00:29:46,906
لاَ يَدْخُلْ مَخْصِيٌّ بِالرَّضِّ أَوْ مَجْبُوبٌ"

425
00:29:47,056 --> 00:29:49,336
"فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ

426
00:29:49,796 --> 00:29:51,556
سفر التثنية 23:1

427
00:30:04,986 --> 00:30:06,756
شكراً على نظارات الشمس

428
00:32:29,106 --> 00:32:30,306
!توقف! لا تتحرك

429
00:32:31,256 --> 00:32:32,356
دعني أرى يديك

430
00:32:32,676 --> 00:32:34,416
!يديك في الهواء! الآن

431
00:32:36,926 --> 00:32:38,366
أجل، أنظر إليه الآن

432
00:32:39,696 --> 00:32:40,626
أجل يا سيدي

433
00:32:40,976 --> 00:32:42,806
لدي الإحداثيات موصلة في جهاز
الملاحة العالمي الخاص بي

434
00:32:43,836 --> 00:32:45,146
يجب أن أكون هناك في خلال ساعة

435
00:32:49,426 --> 00:32:51,816
أجل يا سيدي. سنبقيه في الحجز

436
00:32:58,356 --> 00:33:00,236
حسناً يا سيد (ويليك)
يجب أن أعلمك أنك

437
00:33:00,236 --> 00:33:02,386
أنك تم القبض عليك محلياً بواسطتي

438
00:33:02,396 --> 00:33:04,456
بتهمة السفر الغير قانوني
لتجنب الملاحقة القضائية

439
00:33:05,106 --> 00:33:06,616
سأنقلك إلى عهدة المباحث الفيدرالية

440
00:33:06,616 --> 00:33:08,236
حيث سيتم اتهامك فيدرالياً

441
00:33:11,196 --> 00:33:12,676
لا أصدق أن هذا أنت حقاً

442
00:33:13,466 --> 00:33:14,616
كان لدي حدس فقط

443
00:33:17,056 --> 00:33:18,106
هل تتحدث الإنجليزية؟

444
00:33:18,876 --> 00:33:21,136
لقد حصلت لي على ترقية، هل تعلم هذا؟

445
00:33:23,036 --> 00:33:25,576
،قبل أن تأخذك المباحث الفيدرالية
 سآخذ "سيلفي" معك

446
00:33:27,196 --> 00:33:28,546
لن يصدق أحد هذا

447
00:34:06,436 --> 00:34:07,336
هل أنت بخير؟

448
00:34:15,946 --> 00:34:16,916
أخيراً

449
00:34:39,266 --> 00:34:41,186
لقد اعتقدت أنكم يا رفاق سترسلون القوات

450
00:35:06,776 --> 00:35:09,256
أنتم يا رفاق وألغازكم اللطيفة اللعينة

451
00:35:09,576 --> 00:35:12,446
كنت سأصل إلى هنا أسرع
إذا أعطيتني العنوان فقط

452
00:35:12,936 --> 00:35:15,626
كان عليّ حل مسألة حسابية لعينة لمعرفة هذا

453
00:35:16,306 --> 00:35:17,886
أنت محظوظ أنني غطيت المنطقة

454
00:35:17,896 --> 00:35:20,706
وتأكدت من أن كل المعلومات
عن (ويليك) تأتي مباشرة لي

455
00:35:20,776 --> 00:35:23,476
ولكني لم أكن أخطط لقتل شرطي لعين

456
00:35:24,926 --> 00:35:27,476
ماذا لو كان أبلغ الأمر إلى الشرطة المحلية؟

457
00:35:27,566 --> 00:35:29,106
...وإذا كنت قد قمت بوظيفتك

458
00:35:30,646 --> 00:35:32,776
كنت ستفهم من أين أنا قادم

459
00:35:32,966 --> 00:35:35,646
الآن، لدي بعض المشاكل الكبيرة في العمل

460
00:35:35,976 --> 00:35:38,956
والتي، في عالمي، توصل للنهاية إلى الشك

461
00:35:39,006 --> 00:35:42,086
الشك بسبب الأحداث التي
أوجدتوها أنتم يا رفاق

462
00:35:42,296 --> 00:35:44,356
لقد تهربت من إطلاق نار في الصين

463
00:35:44,976 --> 00:35:46,496
هذا لم يمر بدون ملاحظة

464
00:35:47,076 --> 00:35:48,676
لماذا كان هناك إطلاق نار؟

465
00:35:48,676 --> 00:35:51,506
من يعلم بحق اللعنة؟ لأن رئيسك مجنون

466
00:35:51,986 --> 00:35:53,686
والآن، مع اختراق المباحث الفيدرالية هذا

467
00:35:53,696 --> 00:35:56,296
تركنا هذا في عاصفة عند (بارينستين)

468
00:35:56,296 --> 00:35:57,306
الأمور السيئة تحدث

469
00:35:57,586 --> 00:36:00,806
اليوم لم يكن أفضل أيامنا
ولكننا تعاملنا مع الأمر

470
00:36:01,096 --> 00:36:02,026
تعاملنا"؟"

471
00:36:02,936 --> 00:36:04,046
أنا تعاملت مع الأمر

472
00:36:06,066 --> 00:36:08,966
أجل، صحيح. لقد نسيت

473
00:36:09,606 --> 00:36:11,366
أنتم لا تكترثون البتة بشأني

474
00:36:17,686 --> 00:36:19,786
تأكد من ألا يحدث هذا مجدداً

475
00:36:22,816 --> 00:36:24,216
يا غريب الأطوار اللعين

476
00:36:39,136 --> 00:36:40,216
لا تلق له بالاً

477
00:36:41,466 --> 00:36:42,706
...إنه عصبي قليلاً

478
00:36:43,196 --> 00:36:44,486
أتعلم؟ الرجل الذي

479
00:36:45,156 --> 00:36:46,836
سينحر عنقك إذا ضرطت

480
00:36:54,796 --> 00:36:55,786
...إذن

481
00:36:56,986 --> 00:36:58,436
...أتريد أن تخبرني لماذا كان كل هذا

482
00:36:58,446 --> 00:36:59,606
الهرب هكذا؟

483
00:37:04,026 --> 00:37:07,276
أنا وأنت... قصصنا ليست مختلفة جداً

484
00:37:08,576 --> 00:37:10,256
أنا لست مطلوباً لجريمة القرن

485
00:37:10,486 --> 00:37:11,656
أعمل بمهارة أكثر

486
00:37:12,246 --> 00:37:14,336
ولكننا متزوجان من وظيفتنا

487
00:37:16,486 --> 00:37:19,706
إما بالاختيار أو بالطبيعة

488
00:37:24,426 --> 00:37:25,446
...على قول هذا

489
00:37:27,566 --> 00:37:30,736
فإن أولادي أهم شيء بالنسبة لي

490
00:37:33,966 --> 00:37:35,386
المشكلة هي أنني أخفقت

491
00:37:37,006 --> 00:37:38,246
استغرقت الكثير من الوقت لأدرك هذا

492
00:37:39,356 --> 00:37:40,856
وعندما هجرتني زوجتني

493
00:37:42,176 --> 00:37:43,626
أخذتهم

494
00:37:46,576 --> 00:37:49,486
ماذا حدث؟ -
ضعت -

495
00:37:49,966 --> 00:37:51,386
مثلك الآن

496
00:37:53,616 --> 00:37:56,206
وبعد تقطيع الكثير من الخشب

497
00:37:56,546 --> 00:37:58,746
أدركت أني أحتاجهم في حياتي

498
00:38:00,506 --> 00:38:02,666
ولكني عملت أنني يجب علي الصبر كثيراً

499
00:38:04,636 --> 00:38:05,976
وعندما كان الوقت مناسباً

500
00:38:08,076 --> 00:38:11,746
كنت قادراً على الاثبات لزوجتي أني معطي جيد

501
00:38:12,876 --> 00:38:13,966
أب جيد

502
00:38:14,596 --> 00:38:15,646
رجل جيد

503
00:38:17,636 --> 00:38:18,746
الآن، الليلة

504
00:38:19,746 --> 00:38:23,226
عندما أعود للمنزل، أولادي سيجرون لمعانقتي

505
00:38:25,826 --> 00:38:27,696
سنصنع الفشار

506
00:38:27,906 --> 00:38:29,386
ونشاهد مسلسل "الأخ الكبير" معاً

507
00:38:35,816 --> 00:38:37,556
عندما تنتهي من الأمر هنا

508
00:38:38,066 --> 00:38:40,576
ستكون لديك الفرص لإصلاح موقفك

509
00:38:41,416 --> 00:38:42,996
ثم زوجتك وطفلك

510
00:38:44,036 --> 00:38:45,316
سيجرون لتحيتك

511
00:38:45,556 --> 00:38:47,406
في نهاية يوم عمل شاق

512
00:38:48,776 --> 00:38:51,726
لا بد أن تراني زوجتي شخصياً قوياً مجدداً

513
00:38:54,036 --> 00:38:56,556
يجب أن تعلم أني قادر على إصلاح هذا

514
00:38:59,316 --> 00:39:02,116
ولكن يجب أن نعيد هذه
المهمة إلى مسارها الصحيح

515
00:39:03,776 --> 00:39:06,666
وهذا لا يمكن أن يحدث حتى
نجتمع أنا و(إليوت) مجدداً

516
00:39:10,066 --> 00:39:11,506
أعطني بعض الأسابيع

517
00:39:12,386 --> 00:39:13,616
...وأعدك

518
00:39:14,776 --> 00:39:15,946
ستراه

519
00:39:36,356 --> 00:39:38,506
ألم تستطيع إغلاق الصفقة؟ -
لا، لقد انسحب

520
00:39:38,906 --> 00:39:39,886
ماذا حدث؟

521
00:39:42,196 --> 00:39:43,336
سأخبرك بما حدث

522
00:39:43,866 --> 00:39:45,016
لم تستطع الارتباط به

523
00:39:46,336 --> 00:39:47,456
خذ ترموسي على سبيل المثال

524
00:39:47,826 --> 00:39:49,826
أجل، إذن ماذا؟ أنت ليس لديك أطفال أصلاً

525
00:39:50,076 --> 00:39:51,796
الفكرة هي أن الناس تريد اتصال

526
00:39:53,736 --> 00:39:54,896
يجعل الناس تثق بك أكثر

527
00:39:55,496 --> 00:39:56,506
تمشي مع واحدة من هؤلاء

528
00:39:56,666 --> 00:39:57,896
وفجأة تصبح هذا الرجل المبتذل

529
00:39:58,086 --> 00:39:59,306
الفخور بكونه أب

530
00:39:59,566 --> 00:40:01,076
يساعدهم هذا في شراء ما تبيعه

531
00:40:03,346 --> 00:40:04,906
سأغادر لبقية الليل

532
00:40:05,896 --> 00:40:07,016
المرة القادمة، قم بعملية البيع

533
00:41:00,666 --> 00:41:01,716
إذن ما الأخبار؟

534
00:41:02,676 --> 00:41:03,796
كان أمراً رائعاً

535
00:41:03,986 --> 00:41:06,936
كان عليّ طعن بعض أعضاء المجموعات
النازية الجديدة حتى الموت

536
00:41:07,376 --> 00:41:09,486
لعلمك، لست محباً للقتل وكل هذه الأمور

537
00:41:09,606 --> 00:41:11,296
لأنني أحترم الحياة وكل شيء

538
00:41:11,406 --> 00:41:13,316
ولكن عندما يصل الأمر
للمجموعات النازية الجديدة

539
00:41:13,826 --> 00:41:14,896
حسناً، تباً

540
00:41:15,476 --> 00:41:17,086
لن أكذب. كان أمراً ممتعاً نوعاً ما

541
00:41:23,026 --> 00:41:24,786
أقصد ما أخبار (ألدرسون)؟

542
00:41:28,096 --> 00:41:29,156
لقد تلقى أوراقه

543
00:41:30,096 --> 00:41:31,226
يجب أن يخرج قريباً

544
00:41:32,846 --> 00:41:36,066
بالمناسبة، اجعله يعاشر
امرأة عندما يخرج يا رجل

545
00:41:36,496 --> 00:41:40,126
الرجل متوتر جداً جداً

546
00:41:49,956 --> 00:41:50,966
اذهب لحزم أغراضك

547
00:41:52,926 --> 00:41:54,096
سيطلق سراحه

548
00:42:59,516 --> 00:43:01,856
هذا مثالي، سيحبه

549
00:43:06,046 --> 00:43:08,236
والآن، أنا أعيد هذا لك

550
00:43:08,756 --> 00:43:09,846
لتحتفظ به بأمان

551
00:43:11,646 --> 00:43:13,886
الماسورة كانت محشورة. طلقة بعدم ارتداد

552
00:43:14,146 --> 00:43:16,576
الطلقة التالية كانت ستفجر رأسك

553
00:43:17,656 --> 00:43:20,126
لحسن حظك أني تعاملت مع الأمر

554
00:44:33,666 --> 00:44:35,576
إذن إليك طريقة سير المقابلة

555
00:44:35,816 --> 00:44:37,026
لقد توصلنا إلى (إليوت)

556
00:44:37,176 --> 00:44:39,446
وأنت ستتلقى تعليمات أكثر

557
00:44:39,616 --> 00:44:41,306
بينما يتصل بنا اتصال كامل

558
00:44:42,466 --> 00:44:44,756
حتى ذلك الحين، سنريدك أن تبقى هنا

559
00:44:45,076 --> 00:44:46,886
حتى تكون بالقرب من نقطة اللقاء

560
00:44:47,516 --> 00:44:49,326
الآن، أنت ستعطي سائقنا العنوان

561
00:44:49,566 --> 00:44:51,556
لن يعرف العنوان حتى تخبره بذلك

562
00:44:52,206 --> 00:44:54,476
إذا شعرت بالجوع، اتصل فقط بخدمة الغرف

563
00:44:55,006 --> 00:44:56,956
ابق بعيداً عن النافذة، حسناً؟

564
00:44:58,246 --> 00:45:00,596
لا يمكننا المخاطرة بينما نحن في المدينة

565
00:45:03,086 --> 00:45:04,126
حسناً -
انتظر -

566
00:45:04,796 --> 00:45:06,106
ماذا عن بدلتي؟

567
00:45:07,606 --> 00:45:09,246
(تايريل)، لقد ناقشنا هذا -
أحتاجها -

568
00:45:09,426 --> 00:45:10,716
هذا فير قابل للمناقشة

569
00:45:12,786 --> 00:45:14,316
يجب أن أكون في أفضل حالاتي أمامه

570
00:45:16,556 --> 00:45:17,746
إنها في خزانتك

571
00:45:23,156 --> 00:45:25,776
ما زلت أنصح بشدة ضد ارتدائها

572
00:45:26,706 --> 00:45:28,896
تعلم، هذا ليس مكاناً نائياً لعيناً

573
00:45:29,146 --> 00:45:30,746
إذا تم القبض عليك هنا

574
00:45:31,326 --> 00:45:32,546
لن يمكننا حمايتك

575
00:46:24,086 --> 00:46:26,546
سيد (ويليك)، يبدو أن أحداً هنا في الأسفل

576
00:46:26,806 --> 00:46:27,826
سأنزل في الحال

577
00:46:42,236 --> 00:46:44,056
هل أنت (إيليوت)؟ -
كيف تعرف اسمي؟ -

578
00:46:44,486 --> 00:46:45,296
ألست (إيليوت)؟

579
00:46:47,436 --> 00:46:49,466
لا، حسناً. انتظر

580
00:47:02,326 --> 00:47:03,556
"تقاطع شارعي "تشامبرز" و"تشيرس

581
00:47:05,786 --> 00:47:07,156
يجب أن نكون حذرين الآن

582
00:47:34,216 --> 00:47:36,096
قال أنه سيكون بخير

583
00:47:37,116 --> 00:47:38,236
يجب أن تجلس

584
00:47:39,796 --> 00:47:41,786
عندما يستيقظ، يجب ألا تتحدث له

585
00:47:41,986 --> 00:47:43,216
سأتولى هذا

586
00:47:43,736 --> 00:47:44,996
يجب أن يكون في المستشفى

587
00:47:46,196 --> 00:47:48,836
الظروف هنا ليست مناسبة

588
00:47:49,006 --> 00:47:51,226
إنه في أيدي أمينة

589
00:47:52,166 --> 00:47:53,466
لا أفهم

590
00:47:54,196 --> 00:47:55,376
لا أفهم

591
00:47:57,456 --> 00:47:59,356
أنا وهو كنا من المفترض أن نكون فريقاً

592
00:48:00,246 --> 00:48:02,326
ولكنه استمر بقول إن هذا غير حقيقي

593
00:48:02,896 --> 00:48:03,826
قال أنه لم يرني

594
00:48:03,976 --> 00:48:05,366
ولكني كنت واقفاً أمامه مباشرة

595
00:48:05,476 --> 00:48:06,656
كنا نتحدث

596
00:48:07,996 --> 00:48:10,856
إذن لماذا يقول أنني غير حقيقي؟

597
00:48:12,376 --> 00:48:13,436
لا أفهم

598
00:48:13,936 --> 00:48:15,136
لا أفهم فقط

599
00:48:16,216 --> 00:48:18,496
كان كأنه تقريباً شخصاً مختلفاً

600
00:48:19,706 --> 00:48:20,666
...(تايريل)

601
00:48:23,076 --> 00:48:24,416
...هو -
(تايريل) -

602
00:48:27,906 --> 00:48:30,716
هناك شيء يجب أن أخبرك به عن (إليوت)

603
00:48:32,186 --> 00:48:33,246
أنت محق

604
00:48:33,856 --> 00:48:36,156
أحياناً يصبح شخصاً آخر