﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:03,190
،أيّ شيء نفعله
.سيحاول أن يبطئنا

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,850
.طالما أنّه موجود، سيوقفنا

3
00:00:05,140 --> 00:00:06,856
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

4
00:00:05,860 --> 00:00:08,580
اليوم هو اليوم الذي أبدأ فيه العمل
."في شركة "إيفل

5
00:00:08,580 --> 00:00:12,530
يمكنني مساعدتهم في إعادة بناء قاعدة
.البيانات وأدافع عن الحصن في نفس الوقت

6
00:00:12,530 --> 00:00:15,070
ضمن هذا التصحيح أن أجهزة
"مزود الطاقة اللامنقطعة"

7
00:00:15,070 --> 00:00:16,980
ستعمل عن طريق رمز موثوق به فقط

8
00:00:16,980 --> 00:00:20,140
خلاصة الأمر، لن يكونوا قادرين على تفجير
.هذا المبنى

9
00:00:20,140 --> 00:00:22,780
تصويت الأمم المتحدة بفرض السيادة
على الكونغو، إنه على ما يرام

10
00:00:22,780 --> 00:00:25,440
ولكن حرب العملة هذه لابد أن تنتهي

11
00:00:25,450 --> 00:00:26,470
."المرحلة الثانية"

12
00:00:26,470 --> 00:00:28,930
أريدها أن تحدث في يوم تصويت الأمم المتحدة

13
00:00:28,940 --> 00:00:30,480
.المتظاهرون حاصروا المبنى

14
00:00:30,480 --> 00:00:33,630
استدعي قوات شرطة "نيويورك" بقدر
.ما يتطلبه الأمر

15
00:00:33,630 --> 00:00:35,300
أنت تعلمين أن إخبار (إليوت) أي شيء عن هذا

16
00:00:35,300 --> 00:00:37,140
.سينتهك شروط حصانتك

17
00:00:37,140 --> 00:00:39,500
أعتقد أنني أمتلك خيطًا
ولكني أحتاج تعقبه بمفردي

18
00:00:39,500 --> 00:00:42,880
.ربما أمتلك حصانة ولكنني سأخسر أخي

19
00:00:42,890 --> 00:00:44,490
.لم يتم إلغاء "المرحلة الثانية" أبدًا

20
00:00:44,490 --> 00:00:47,340
كيف نجدهم وننهي هذا الأمر
لمرة واحدة وللأبد؟

21
00:00:47,340 --> 00:00:49,530
.أفضل خيط لدينا هو أنا

22
00:00:49,530 --> 00:00:50,370
.(إيرفينغ)

23
00:00:50,370 --> 00:00:52,230
.يقول أنه مستعد للتنفيذ يوم الإثنين

24
00:00:52,230 --> 00:00:54,890
لقد تجهزنا لعملية إجلاء طاريء

25
00:00:54,890 --> 00:00:55,750
.تجهزنا

26
00:00:55,750 --> 00:00:57,770
في الوقت الحالي، سأمنع صلاحيات (إليوت)

27
00:00:57,770 --> 00:00:59,480
.أريدك أن تطرد (إليوت ألديرسون)

28
00:00:59,480 --> 00:01:00,610
.اعتبريه حصل

29
00:01:00,610 --> 00:01:01,790
أنت بخير؟

30
00:01:02,190 --> 00:01:03,170
ماذا يجري؟

31
00:01:03,180 --> 00:01:05,020
(أنجيلا)، لماذا هو هنا؟

32
00:01:05,020 --> 00:01:06,340
.كل شيء سيكون على ما يرام

33
00:01:06,340 --> 00:01:07,740
.(إليوت) رأى كل شيء

34
00:01:07,740 --> 00:01:08,850
.كان عليّ أن أجعله يفقد وعيه

35
00:01:08,850 --> 00:01:10,420
.ستبقى هنا عطلة نهاية الأسبوع

36
00:01:10,420 --> 00:01:11,740
.لا يمكنني السماح بحدوث المزيد من الحوادث

37
00:01:11,740 --> 00:01:13,190
.سيستيقظ مجددًا

38
00:01:13,190 --> 00:01:15,050
.رآنا لبضعة ثوان وحسب

39
00:01:15,060 --> 00:01:16,870
.ربما لن يتذكر

41
00:01:48,680 --> 00:01:50,780
.كل بداية صعبة

42
00:01:54,640 --> 00:01:56,620
.البداية هي البداية

43
00:02:15,560 --> 00:02:17,500
.لترحيل الرئيس السوري...

44
00:02:17,500 --> 00:02:20,250
ولكن موقف (بوتين) سيكون خطأً

45
00:02:20,250 --> 00:02:22,100
.بتخليه عن الحكومة الحالية

46
00:02:22,790 --> 00:02:25,720
ومن ناحية أخرى، اجتمع مجلس
الأمن الدولي اليوم

47
00:02:25,720 --> 00:02:27,640
،للمزيد من الحديث عن التصويت

48
00:02:27,650 --> 00:02:31,080
"اقتراح ضم "جمهورية الصين الشعبية

49
00:02:31,080 --> 00:02:34,050
."لـ" جمهورية الكونغو الديمقراطية

50
00:02:34,200 --> 00:02:36,150
،بينما العالم ينتظر نتيجة التصويت

51
00:02:36,150 --> 00:02:38,240
،الكثير من الأسئلة يتم سؤالها

52
00:02:38,270 --> 00:02:39,120
...ماذا يعني

53
00:02:39,120 --> 00:02:41,730
هذا بالنسبة للعلاقات بين القوى
العظمى في العالم

54
00:02:41,730 --> 00:02:43,260
والدول الفقيرة؟

55
00:02:54,160 --> 00:02:55,000
(إليوت)؟

56
00:03:00,480 --> 00:03:01,750
أليس هذا هاتفك؟

57
00:03:03,970 --> 00:03:04,760
أهو كذلك؟

58
00:03:06,310 --> 00:03:07,270
أأنت بخير؟

59
00:03:09,350 --> 00:03:10,790
.أجل، أنا بخير

60
00:03:13,970 --> 00:03:14,670
مرحبًا؟

61
00:03:14,870 --> 00:03:16,870
أخيرًا، كنت أحاول الوصول إليك
.طوال نهاية الأسبوع

62
00:03:16,870 --> 00:03:17,960
أأنت في العمل؟

63
00:03:19,170 --> 00:03:21,410
.أجل -
.لا تذهب لأيّ مكان -

64
00:03:21,510 --> 00:03:23,640
.علينا التحدث شخصيًا

65
00:03:23,940 --> 00:03:25,940
.قابلني في الأسفل
.سأكون هناك خلال عشرة دقائق

66
00:03:26,160 --> 00:03:27,840
.حسنًا؟ هذا هام

67
00:03:29,800 --> 00:03:31,120
أكل شيء على ما يرام؟

68
00:03:35,660 --> 00:03:36,890
.كل شيء بخير

69
00:03:44,120 --> 00:03:45,590
.علينا تناول الغداء معًا لاحقًا

70
00:04:04,170 --> 00:04:05,450
.شيء غير صحيح

71
00:04:06,410 --> 00:04:08,290
.وكأنما شيء نساه عقلي

72
00:04:08,590 --> 00:04:09,420
ما هو؟

73
00:04:10,080 --> 00:04:11,790
.لا يمكنني معرفته

74
00:04:13,290 --> 00:04:14,770
ماذا أفعل هنا حتى؟

75
00:04:16,000 --> 00:04:19,600
.أصل للعمل
.أمشي نحو مكاني

76
00:04:20,150 --> 00:04:21,840
،أنا مجرد مساعد

77
00:04:22,360 --> 00:04:23,540
.أقوم بعملي الروتيني

78
00:04:25,220 --> 00:04:27,020
هل عطب برنامجي اليومي؟

79
00:04:28,780 --> 00:04:29,520
،عندما تعمل الأكواد

80
00:04:29,520 --> 00:04:31,800
،يجب أن تعمل بشكلٍ مباشر دون انقطاع

81
00:04:32,410 --> 00:04:35,050
.حتى تنتهي كل مهامها

82
00:04:36,770 --> 00:04:38,300
.إلا إذا حدث شيء ما خطأ

83
00:04:38,910 --> 00:04:40,160
.خطأ تشغيل

84
00:04:41,360 --> 00:04:43,860
.أحيانًا، الذاكرة التالفة تؤدي لهذا الخطأ

85
00:04:45,630 --> 00:04:47,600
أهذا ما يحدث لي الآن؟

86
00:04:47,910 --> 00:04:49,070
خطأ تشغيل؟

87
00:04:52,250 --> 00:04:53,790
كيف حالك، (إي)؟

88
00:04:54,170 --> 00:04:56,540
بالكاد نجحت في الدخول من بين هؤلاء
.المتظاهرين هذا الصباح

89
00:04:56,540 --> 00:04:58,600
.أعني، المواطنون لا يهدؤون

90
00:04:58,600 --> 00:05:00,890
هذه الأمور مجنونة للغاية، صحيح؟

91
00:05:01,170 --> 00:05:01,940
أهي كذلك؟

92
00:05:03,000 --> 00:05:04,710
حصلت على قطعة مهمة نهاية الاسبوع

93
00:05:04,710 --> 00:05:06,450
.لن تصدق، يا صاح

94
00:05:06,450 --> 00:05:08,610
كنت أفتح الإنجازات منذ ليلة السبت

95
00:05:08,610 --> 00:05:10,860
.حتى صباح يوم الأحد

96
00:05:11,020 --> 00:05:12,650
.حتى أنني أثرت دهشتي

97
00:05:14,080 --> 00:05:15,990
،كل صباح يبدأ كهذا

98
00:05:15,990 --> 00:05:17,760
.حديث الجنس الرسوماتي

99
00:05:17,900 --> 00:05:20,540
.لحسن الحظ، أنا قادر على تخطي معظمه

100
00:05:20,680 --> 00:05:24,180
،عندما يتحدث الناس هكذا
،فهم إما متزعزعين

101
00:05:24,870 --> 00:05:26,360
.أو مليؤون بالعار

102
00:05:28,340 --> 00:05:30,020
أيّ واحد تعتقد أنك منهم؟

103
00:05:32,510 --> 00:05:33,710
...أنا

104
00:05:34,980 --> 00:05:35,870
.آسف

105
00:05:38,430 --> 00:05:40,670
.تبًا. كنت أقصدك أنت

106
00:05:41,360 --> 00:05:42,740
.أنا حقًا في حالة سيئة اليوم

107
00:05:44,860 --> 00:05:45,580
...أعني

108
00:05:47,150 --> 00:05:48,840
...يا إلهي، (إليوت)، أنا

109
00:05:50,400 --> 00:05:52,850
أتعرف ماذا، يا رجل؟
.تبًا لك

110
00:05:53,510 --> 00:05:56,150
،أحاول أن أبهج يومك بحكاياتي الطريفة

111
00:05:56,150 --> 00:05:57,560
،ولكن إن كنت لا تقدر ذلك

112
00:05:57,560 --> 00:05:59,730
.يمكنني الجلوس هنا بهدوء

113
00:06:00,830 --> 00:06:01,570
حقًا؟

114
00:06:01,820 --> 00:06:04,310
أسيتنهي هذا الأمر بكونه حادث جميل؟

115
00:06:04,870 --> 00:06:06,390
...لا، أنا

116
00:06:06,520 --> 00:06:09,190
.آسف يا أخي. لم يجب عليّ قول هذا

117
00:06:09,200 --> 00:06:10,490
.تحدثت مبكرًا

118
00:06:10,700 --> 00:06:12,070
،أنا أكبر من هذا، يا رجل

119
00:06:12,080 --> 00:06:14,890
،وبالطريقة التي قلت بها الأمر ساعدتني

120
00:06:14,890 --> 00:06:16,570
لأنني كنت دائمًا أتسائل

121
00:06:16,570 --> 00:06:19,030
إن كان الناس هنا يعتقدون أنني أحاول
،الحصول على الاهتمام

122
00:06:19,030 --> 00:06:20,410
."ولكني كنت مثل، "لا

123
00:06:20,750 --> 00:06:22,050
ولكن كان علي أن أبدأ اليوم

124
00:06:22,050 --> 00:06:24,040
.بسؤالك عما فعلت في نهاية الأسبوع

125
00:06:24,250 --> 00:06:25,840
.سأل سؤلًا جيدًا حقًا

126
00:06:26,390 --> 00:06:27,660
ماذا فعلت نهاية هذا الأسبوع؟

127
00:06:27,670 --> 00:06:31,420
.بدلًا من حكاياتي البلهاء

128
00:06:31,510 --> 00:06:32,290
،ولكن أتعرف ماذا

129
00:06:32,290 --> 00:06:34,220
.سأخبرك ببعض الحقيقة، يا صاح

130
00:06:34,220 --> 00:06:36,600
...حيث أننا نفتح صدورنا لبعضنا البعض، أنا

131
00:06:37,200 --> 00:06:39,170
.مارست الجنس مرتين وحسب

132
00:06:40,300 --> 00:06:42,100
،في الواقع، كانت مرة ونصف

133
00:06:42,100 --> 00:06:43,460
...ولكن المرة الأولى، كانت

134
00:06:43,460 --> 00:06:46,020
.كانت مرافقة راقية، يا صاح، عاهرة

135
00:06:46,030 --> 00:06:47,220
..."رأيتها في فندق "بلازا

136
00:06:47,220 --> 00:06:48,620
.في الواقع، هي مَن رأتني، يا صاح

137
00:06:48,620 --> 00:06:50,370
.كانت مُعجبة بي تمامًا

138
00:06:50,420 --> 00:06:52,570
.كلفتني راتب أسبوعين

139
00:06:52,950 --> 00:06:54,520
.أعرف ماذا فعلت نهاية هذا الأسبوع

140
00:06:54,720 --> 00:06:56,250
.درست اقتراحي

141
00:06:56,470 --> 00:06:58,380
.لدي اجتماع كبير مع نائب الرئيس التكنولوجي

142
00:06:58,380 --> 00:06:59,980
.في الواقع لم أقم بممارسة كاملة قط

143
00:06:59,980 --> 00:07:01,970
...لم أقم بذلك. أنا فقط

144
00:07:02,190 --> 00:07:03,590
...قمت ببعض الإحتكاك

145
00:07:03,590 --> 00:07:06,270
.لا، مهلًا، لقد حضرت هذا الإجتماع بالفعل

146
00:07:06,560 --> 00:07:07,810
.ذلك كان الأسبوع الماضي

147
00:07:08,570 --> 00:07:09,930
ماذا حدث هذا الأسبوع؟

148
00:07:09,930 --> 00:07:12,020
استمريت في التفكير أنها واحدة
من تلك الفتيات اللاتي أُختطفن

149
00:07:12,020 --> 00:07:13,220
.وأُجبرت على فعلها

150
00:07:13,230 --> 00:07:15,250
...كنت أفكر في عائلتها وكل

151
00:07:15,590 --> 00:07:18,970
.يا صاح، شكرًا لك على كشفي أسراري إليك

152
00:07:19,260 --> 00:07:21,610
فقط لا تخبر أيّ أحد عن ذلك، حسنًا؟

153
00:07:22,150 --> 00:07:23,390
...ما فعله للتو صعب

154
00:07:23,400 --> 00:07:25,330
،الإنفتاح للآخر وجهًا لوجه

155
00:07:25,630 --> 00:07:27,370
.لهذا أنا ربما أتحدث معك

156
00:07:43,770 --> 00:07:45,440
لماذا حسابي مُغلَق؟

157
00:07:56,800 --> 00:07:57,890
."مكتب مساعدة شركة "إي

158
00:07:57,890 --> 00:07:59,290
.تم غلق حسابي

159
00:07:59,290 --> 00:08:01,180
أيمكنكِ أن تعيدي تعيين كلمة المرور لأجلي؟

160
00:08:01,290 --> 00:08:02,730
أيمكنني الحصول على رقم توظيفك؟

161
00:08:04,780 --> 00:08:05,550
.انتظر من فضلك

162
00:08:12,000 --> 00:08:14,720
.يطالبني بريد العمل الإلكتروني بكلمة مرور

163
00:08:14,860 --> 00:08:17,790
حل حاول أيّ أحد الدخول على النطاق
مثلي مرات كثيرة؟

164
00:08:17,790 --> 00:08:19,680
أم شركة "إي" هي مَن أغلقته؟

165
00:08:19,680 --> 00:08:21,590
هل اكتشفوا اختراقي لعمليات النقل؟

166
00:08:21,590 --> 00:08:23,510
.عليّ تفقد خادم المراقبة خاصتي

167
00:08:23,510 --> 00:08:24,420
...(سامار)

168
00:08:24,510 --> 00:08:26,830
.(سامار)، تم غلق حسابي

169
00:08:26,830 --> 00:08:29,070
أيمكنني استخدام حاسوبك لأتفقد
شيئًا ما بسرعة؟

170
00:08:29,070 --> 00:08:30,500
.أجل، أجل، بالتأكد، تفضل

171
00:08:31,080 --> 00:08:31,790
...أجل

172
00:08:33,880 --> 00:08:36,580
هل هذا شعور سيئ يلوح في الأفق أمامي؟

173
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
ألهذا اليوم لا يبدو جيدًا؟

174
00:08:42,020 --> 00:08:43,320
.فشل في التحديث

175
00:08:43,660 --> 00:08:45,610
.لا، لا يمكن أن يحدث هذا

176
00:08:47,320 --> 00:08:49,410
.ربما هناك خطأ في لوحة تحكمي

177
00:08:49,410 --> 00:08:51,060
.عليّ تفقد السجل الكامل

178
00:09:00,570 --> 00:09:03,000
سحقًا. هذا الصباح في الساعة
،السادسة وسبعة دقائق

179
00:09:03,000 --> 00:09:05,330
."جيش الظلام" حاول تشغيل "المرحلة الثانية"

180
00:09:06,150 --> 00:09:08,900
مصححي أوقفهم، ولكن هذا لا يغير حقيقة

181
00:09:08,900 --> 00:09:11,180
.أنهم يحاولون تفجير مبنى وسط المدينة اليوم

182
00:09:11,180 --> 00:09:14,680
اللعنة، يا صاح، (بوبي) من قسم الموارد
.البشرية آتية مع الأمن

183
00:09:14,880 --> 00:09:16,270
.أتسائل إلى مَن يتجهون

184
00:09:19,480 --> 00:09:22,040
.سيّد (ألديرسون)، شكرًا على انتظارك

185
00:09:22,040 --> 00:09:23,330
.نظرت في الأمر

186
00:09:23,330 --> 00:09:25,950
يبدو أنه لا يمكننا استرجاع حسابك
.في الوقت الحالي

187
00:09:26,330 --> 00:09:27,440
...أهناك أيّ شيء آخر يمكنني

188
00:09:28,600 --> 00:09:31,700
.(سامار) محق
.الموارد البشرية يطردون شخصًا ما

189
00:09:32,200 --> 00:09:34,310
...أنا. اللعنة

190
00:09:34,320 --> 00:09:36,590
لا يمكنني مغادرة المبنى حتى أفتح حاسوبي

191
00:09:36,590 --> 00:09:39,270
.وأعرف كيف يخططون تخطي مصححي

192
00:09:39,770 --> 00:09:41,850
.(سامار)، أريدك أن تصرف إنتباههم لأجلي

193
00:09:41,850 --> 00:09:42,960
انتظر، ماذا؟

194
00:09:43,060 --> 00:09:44,380
.ساعدني في معرفة ذلك

195
00:09:44,670 --> 00:09:47,150
.لا تتركني. ابق مركزًا

196
00:09:47,174 --> 00:09:54,539
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

197
00:10:05,250 --> 00:10:06,520
...معذرةً، لدي سؤال لكِ

198
00:10:06,520 --> 00:10:08,450
.نحن نبحث عن (إليوت ألديرسون)
أتعرف أين هو؟

199
00:10:08,450 --> 00:10:10,170
.أجل، في الطابق الحادي عشر

200
00:10:10,170 --> 00:10:11,560
،تعرفين، لديهم أفضل حمام

201
00:10:11,560 --> 00:10:14,080
.ويحب التغوط في الصباح هناك

202
00:10:14,080 --> 00:10:16,230
.(سامار)، عليك أن تكون جادًا الآن

203
00:10:16,230 --> 00:10:18,210
.لقد تحدثنا عن هذه الإعتداءات الصغيرة خاصتك

204
00:10:18,210 --> 00:10:19,310
.أنا جاد

205
00:10:19,320 --> 00:10:20,760
.أخبرني أنه ينتقل كاملًا إلى هناك

206
00:10:20,770 --> 00:10:21,590
.كان هنا للتو

207
00:10:21,600 --> 00:10:23,070
.نحتاج مراقبة على (إليوت ألديرسون)

208
00:10:23,070 --> 00:10:24,410
.(إليوت)، لم أكن أعرف أنك هنا

209
00:10:24,410 --> 00:10:25,990
.(جانيت) -
.أخبار رائعة عن اقتراحك -

210
00:10:25,990 --> 00:10:28,010
،بدءًا من منطقة الجنوب الغربي هذا الأسبوع

211
00:10:28,010 --> 00:10:30,090
.كل السجلات الورقية سيتم رقمنتها محليًا

212
00:10:30,090 --> 00:10:32,910
.حاولت إيجادك يوم الجمعة. كنت غائبًا

213
00:10:32,910 --> 00:10:34,800
.أردت تهنئتك شخصيًا

214
00:10:35,050 --> 00:10:35,970
...قبل أن نعرف، قاعدة البيانات

215
00:10:35,970 --> 00:10:37,490
أسمعت ما قالته؟

216
00:10:37,750 --> 00:10:40,380
لم أكن هنا يوم الجمعة. أين كنت؟

217
00:10:40,600 --> 00:10:42,020
متى توقف برنامجي؟

218
00:10:42,030 --> 00:10:43,710
...لما لا يمكنني التذكر؟ مهلًا

219
00:10:43,710 --> 00:10:46,570
.السيّد (روبوت) -
السيّد ماذا؟ -

220
00:10:46,570 --> 00:10:47,790
ما هو تاريخ اليوم؟

221
00:10:47,790 --> 00:10:50,140
أنت تعرف أنه سيكون اسبوعًا طويلًا إن كنت
.تسأل يوم الإثنين

222
00:10:50,150 --> 00:10:51,160
أكل شيء على ما يرام؟

223
00:10:51,160 --> 00:10:52,360
.(جانيت)، لا يمكنني التحدث الآن

224
00:10:52,360 --> 00:10:54,540
هناك حالة طواريء لتكنولوجيا
.المعلومات عند 29

225
00:10:56,320 --> 00:10:58,860
."آخر ما أتذكره هو حفلة شركة "إي

226
00:10:58,870 --> 00:11:00,330
.وهذا كان منذ أربعة أيام

227
00:11:00,440 --> 00:11:03,140
هل السيد (روبوت) استولى عليّ
طوال هذه المدة؟

228
00:11:05,340 --> 00:11:07,380
.لا تنظر للأعلى. كاميرات المراقبة

229
00:11:08,960 --> 00:11:11,310
.هذا صحيح. (دارلين)، أتذكر الآن

230
00:11:11,310 --> 00:11:13,530
.كان من المفترض أن تتبعني.. تتبعه

231
00:11:13,560 --> 00:11:14,990
.تعرف ماذا أعني

232
00:11:14,990 --> 00:11:16,760
.لا بد أنها رأت السيّد (روبوت)

233
00:11:16,760 --> 00:11:18,380
...(دارلين) -
.بالكاد أسمعك -

234
00:11:18,380 --> 00:11:20,160
.الجو مجنون هنا

235
00:11:20,160 --> 00:11:21,340
.اختفيت طوال نهاية الأسبوع

236
00:11:21,340 --> 00:11:23,950
تركت (فليبر) بمفرده. اضطررت أن أعطيه
.لمالك عقارك

237
00:11:23,950 --> 00:11:26,730
اسمعيني. هل تبعتيني؟
هل رأيتيه؟

238
00:11:26,730 --> 00:11:28,460
.حسنًا، تعال للأسفل وحسب

239
00:11:28,510 --> 00:11:30,790
...سأطرد. لا يمكنني المغادرة حتى

240
00:11:31,270 --> 00:11:34,090
.سيّدتي. تفقدي السلالن -
(إليوت)؟ -

241
00:11:35,060 --> 00:11:36,090
.سأمسكه

242
00:11:40,310 --> 00:11:42,400
،كل ما أعرفه أنه مر ستة أسابيع

243
00:11:42,400 --> 00:11:44,150
.ولم أحظى بعطلة أسبوعية مع ابني

244
00:11:45,980 --> 00:11:47,150
.معت السيارة بالفعل

245
00:11:47,590 --> 00:11:49,200
آخذ مترو الأنفاق. وما في ذلك؟

246
00:11:50,070 --> 00:11:51,680
.سآخذه من المدرسة اليوم

247
00:11:51,680 --> 00:11:53,100
.أغلقوا امتيازات وصولي

248
00:11:53,100 --> 00:11:54,120
.أنا غير موافق تمامًا

249
00:11:54,120 --> 00:11:56,600
.أعتقد أنه يحبني بالتأكيد -
...سيّدي -

250
00:12:00,410 --> 00:12:02,110
هل ستدخلين في هذا الأمر الآن؟

251
00:12:02,640 --> 00:12:05,080
.أخبرته أنني أكره مرة واحدة وحسب

252
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
.سأجذب الإنتباه

253
00:12:12,270 --> 00:12:13,710
.عليّ أن أبقى هادئًا

254
00:12:15,180 --> 00:12:16,510
.خذ نفس عميق

255
00:12:17,730 --> 00:12:18,620
.كن طبيعيًا

256
00:12:19,620 --> 00:12:20,710
.لا تذعر

257
00:12:21,190 --> 00:12:23,640
.أبطء كل شيء

258
00:12:26,510 --> 00:12:27,410
.انسجم

259
00:12:28,190 --> 00:12:30,670
.ابدو مملًا، مكسورًا

260
00:12:31,410 --> 00:12:33,650
.تأكد من عدم وجود أيّ رد فعل على وجهك

261
00:12:34,590 --> 00:12:36,350
هكذا يفعلونها، أليس كذلك؟

262
00:12:37,540 --> 00:12:40,480
كيف هم قادرون على مشاهدة العالم
ينهار حولهم؟

263
00:12:41,780 --> 00:12:43,550
.لأنه بالنسبة لهم، هذا طبيعي

264
00:12:45,420 --> 00:12:46,580
.هذا كل ما يعرفونه

265
00:12:47,920 --> 00:12:49,450
.ربما يمكنني التعلم منهم

266
00:12:51,050 --> 00:12:53,440
.أتمنى لو كان رؤية نفسي من خلال أعينهم

267
00:12:54,050 --> 00:12:56,270
ألا تتمنى أن ترى نفسك من خلال عيني؟

268
00:12:56,750 --> 00:12:59,040
،بينما نباشر كتابة كودنا، سطر بسطر

269
00:12:59,040 --> 00:13:01,930
نصحح الأخطاء محاولين العثور
.على خطأ التشغيل

270
00:13:02,450 --> 00:13:03,430
ماذا أفعل؟

271
00:13:03,450 --> 00:13:05,140
.ما زلت أجذب الإنتباه

272
00:13:05,250 --> 00:13:06,300
،ما زالوا سيمسكوني

273
00:13:06,300 --> 00:13:08,260
.وسيكون ذلك مؤلمًا لمشاهدته

274
00:13:08,260 --> 00:13:09,670
.هذا لن يصلح

275
00:13:11,130 --> 00:13:14,410
.علينا إيجاد مساحة مفتوحة، وصلة للشبكة

276
00:13:18,950 --> 00:13:21,860
.اللعنة، إنها بداية عمل الأسبوع

277
00:13:22,320 --> 00:13:23,860
،حضور صباح يوم الأثنين

278
00:13:23,870 --> 00:13:25,390
،كل غرف المؤتمرات محجوزة

279
00:13:25,390 --> 00:13:27,000
.وجميع الأماكن مليئة

280
00:13:28,880 --> 00:13:31,120
.عليّ أن أجعل أحد ما يغادر مكان عمله

281
00:13:32,750 --> 00:13:33,440
...هناك

282
00:13:36,120 --> 00:13:37,680
.إنها أفضل مرشحة

283
00:13:47,930 --> 00:13:50,090
مرحبًا، (إيدي)، أنا (هنري) من قسم
.تكنولوجيا المعلومات

284
00:13:50,270 --> 00:13:52,650
.مرحبًا -
اكتشفنا أنّكِ تستخدمين -

285
00:13:52,650 --> 00:13:54,900
بعض البرامج الغير مصرح بها

286
00:13:54,900 --> 00:13:57,660
.للإتصال بحاسوب عملك من المنزل

287
00:13:57,660 --> 00:14:00,090
.يا إلهي. لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا

288
00:14:00,270 --> 00:14:02,910
لا تقلقي، سألقي نظرة على حاسوبك

289
00:14:02,910 --> 00:14:04,760
وأقوم بإجراء تقييم لأتأكد

290
00:14:04,760 --> 00:14:07,980
من أنّكِ ليس لديكِ برنامج مشاركة غير مصرح
.به مثبت على سطح المكتب

291
00:14:07,990 --> 00:14:09,750
.حسنًا، سأعترض على هذا

292
00:14:09,910 --> 00:14:11,290
قويت برامجي

293
00:14:11,290 --> 00:14:13,410
،أكثر من البرامج المعتادة

294
00:14:13,410 --> 00:14:16,780
بما في ذلك قاعدة جدار ناري
،تقيد قاعدة المضيف

295
00:14:16,780 --> 00:14:20,100
والقائمة البيضاء لمنع التطبيقات
.الغير مصرح بها من العمل

296
00:14:20,100 --> 00:14:21,380
.ربما قد اخترت المرشح الخطأ

297
00:14:21,390 --> 00:14:23,780
.أعتقد أنني أعرف الجاني

298
00:14:24,790 --> 00:14:28,610
(فريد) هناك، يستخدم برنامج
.جو تو ماي بي سي" طوال الوقت"

299
00:14:28,700 --> 00:14:30,170
.دعني أقدمك له

300
00:14:39,060 --> 00:14:39,850
...(فريد)

301
00:14:43,180 --> 00:14:44,470
.دمّرت شيئًا ما مرة أخرى

302
00:14:46,900 --> 00:14:48,870
(فريد). أنا (هنري) من قسم
.تكنولوجيا المعلومات

303
00:14:49,070 --> 00:14:50,000
أأنت جاد؟

304
00:14:50,000 --> 00:14:51,360
عليك إلقاء نظرة على حاسوبي الآن؟

305
00:14:51,360 --> 00:14:52,590
.لقد وصلت للتو

306
00:14:52,590 --> 00:14:54,000
.اسمع، أنا أحتاجه لربع ساعة وحسب

307
00:14:54,010 --> 00:14:55,500
.أنا متأخر هنا، يا رجل

308
00:14:55,500 --> 00:14:58,000
.مشرفيني يعطوني مواعيد نهائية لأنهي العمل

309
00:14:58,000 --> 00:15:00,070
.هذه ليست مسألة نقاش

310
00:15:03,330 --> 00:15:05,920
.أيًّا كان. سأكون في غرفة الإستراحة

311
00:15:23,200 --> 00:15:25,900
البيانات المسجلة من الحاسوب المخفي
."لـ"جيش الظلام

312
00:15:30,610 --> 00:15:33,230
.يستخدمون حساب هذا الرجل، (فرانك بومان)

313
00:15:33,290 --> 00:15:35,790
.هو عضو من فريق تصميم الأكواد

314
00:15:35,950 --> 00:15:37,230
.هذا ما يفعلونه

315
00:15:37,320 --> 00:15:40,150
يريدون تثبيت برامجهم الثابتة
.ليتجاوزوا مصححي

316
00:15:40,150 --> 00:15:40,880
،إن فعلوا هذا

317
00:15:40,880 --> 00:15:43,090
.سيفجرون مبنى الإصلاح في وسط المدينة

318
00:15:43,090 --> 00:15:44,310
فرصتي الوحيدة لإيقافهم

319
00:15:44,320 --> 00:15:47,820
.هي الوصول إلى أجهزة وحدات الأمن

320
00:15:47,830 --> 00:15:49,380
.إنها في الطابق الثالث والعشرين

321
00:16:04,650 --> 00:16:06,010
.لا، لم أره

322
00:16:39,440 --> 00:16:42,110
كيف حالك؟ -
.لحظة واحدة، أنهي بريد إلكتروني -

323
00:16:52,120 --> 00:16:54,100
...أعتقد أنك في الغرفة -
.كدت أنتهي -

324
00:16:56,460 --> 00:16:57,590
...حسنًا

325
00:16:59,010 --> 00:17:00,820
.اعذروني، مذكرة هامة للغاية

326
00:17:02,560 --> 00:17:03,940
.علينا أن نبدأ

327
00:17:04,860 --> 00:17:06,150
.أعتقد أنك في الغرفة الخطأ

328
00:17:06,770 --> 00:17:08,000
آسف، أنت مَن؟

329
00:17:09,440 --> 00:17:12,730
.(شون)، رئيس قسم المبيعات -
.(شون)، بالطبع -

330
00:17:13,300 --> 00:17:14,170
.(دايف كينيدي)

331
00:17:14,170 --> 00:17:16,730
."أعمل مع (كريغ) في دفعة "كيو 4

332
00:17:17,400 --> 00:17:18,830
.كان لدي شعر طويل حينها

333
00:17:19,870 --> 00:17:22,440
.اسمع، نحن في الموعد النهائي
.ليس لدينا وقت لهذا

334
00:17:22,440 --> 00:17:23,840
.أنت في الغرفة الخطأ

335
00:17:24,240 --> 00:17:26,050
،حسنًا، ربما هناك بعض الالتباس

336
00:17:26,050 --> 00:17:27,620
.إما عندك أو عندي

337
00:17:27,620 --> 00:17:29,190
أيّ غرفة هذه؟

338
00:17:29,850 --> 00:17:31,200
."44، 12 سي"

339
00:17:31,200 --> 00:17:33,330
."44، 12 سي"

340
00:17:34,230 --> 00:17:35,980
تعرف، أعتقد أن هذه غرفتي

341
00:17:35,980 --> 00:17:36,940
.لا

342
00:17:39,210 --> 00:17:40,890
.حسنًا، دعني أتفقد تقويمي

343
00:17:42,270 --> 00:17:44,380
.الخدمة كانت منقطعة طوال الصباح

344
00:17:45,300 --> 00:17:46,460
.حسنًا، ها هي

345
00:17:47,690 --> 00:17:49,460
.أنت مُحق، هذا محرج

346
00:17:50,550 --> 00:17:52,520
.ليس من المفترض أن أكون هنا

347
00:17:52,520 --> 00:17:54,460
،أجل، عليّ التواجد في الطابق الأسفل

348
00:17:54,650 --> 00:17:56,960
."43، 12 سي"

349
00:18:08,610 --> 00:18:09,420
.كان عليّ أن أعرف

350
00:18:09,420 --> 00:18:12,380
.دائمًا ما يكون لدينا كعك الشكولاتة أيضًا

351
00:18:12,380 --> 00:18:13,350
،يا إلهي

352
00:18:13,350 --> 00:18:15,620
.لقد ضيّعت ما يكفي من وقتنا بالفعل

353
00:18:15,620 --> 00:18:16,930
.نحتاج لأن نبدأ

354
00:18:21,700 --> 00:18:22,650
،أتعرف، (شون)

359
00:18:24,040 --> 00:18:26,860
أحياناً أصبح مثلك كثيراً

360
00:18:27,760 --> 00:18:30,850
حيث يصيبك الكثير من القلق

361
00:18:30,850 --> 00:18:32,220
بسبب الموعد النهائي

362
00:18:33,230 --> 00:18:35,880
تعلم، عندما تشعر بالضغط، لأن

363
00:18:36,900 --> 00:18:38,500
شيء يجب أن ينتهي

364
00:18:39,190 --> 00:18:44,000
ثم تبدأ كل المتغيرات
اللعينة المجهولة في الظهور

365
00:18:52,590 --> 00:18:54,490
وعندما تجد نفسك

366
00:18:54,760 --> 00:18:56,940
في قلب هذه العواصف

367
00:18:57,800 --> 00:18:59,590
يا رجل، عليك فقط أن تتنفس

368
00:19:00,590 --> 00:19:01,650
فقط دع الأمر يمضي

369
00:19:04,410 --> 00:19:05,500
انتهي من الأمر

370
00:19:18,040 --> 00:19:19,200
سيد (ألدرسون)

371
00:19:19,590 --> 00:19:21,190
سيد (ألدرسون)

372
00:19:23,470 --> 00:19:24,170
!توقف

373
00:19:25,320 --> 00:19:27,650
سيد (ألدرسون)، توقف

374
00:19:28,680 --> 00:19:29,430
..تو

375
00:19:31,050 --> 00:19:33,190
سحقاً، أنا سأمر من الردهة

376
00:19:33,370 --> 00:19:34,960
الأمن سوف يخرجني

377
00:19:34,960 --> 00:19:36,970
ماذا يجب أن أفعل؟ ماذا كنت لتفعل؟

378
00:19:37,180 --> 00:19:38,880
هذا صحيح، أنت لا تجيبني أبداً

379
00:19:38,910 --> 00:19:40,590
ألهذا اخترعت السيد (روبوت)؟

380
00:19:40,590 --> 00:19:42,910
لمساعدتي في الخروج من مثل هذه المواقف

381
00:19:42,910 --> 00:19:44,350
على الأقل هو يتفاعل معي

382
00:19:44,350 --> 00:19:46,430
لو كان السيد (روبوت) هنا، ماذا كان سيفعل؟

383
00:19:46,550 --> 00:19:47,360
أولاً كان سيخبرك

384
00:19:47,370 --> 00:19:49,300
بالتوقف عن التحدث لصديقك الخيالي

385
00:19:49,300 --> 00:19:50,770
أنت لست هو حقاً على الرغم

386
00:19:51,300 --> 00:19:53,590
هلا تتوقف عن كونك تقنياً بشأن كل شيء؟

387
00:19:53,770 --> 00:19:54,630
تعلم أنه لو كان هنا

388
00:19:54,630 --> 00:19:56,150
كان سيخبرك بالضبط بما أخبرك به

389
00:19:56,160 --> 00:19:57,680
عندما قال أن تبتعد عن (فيرا)

390
00:19:57,680 --> 00:20:00,030
هذه لعبة محصلتها صفر. تقبل الحقيقة

391
00:20:00,030 --> 00:20:01,440
هذا المبنى سينفجر

392
00:20:01,440 --> 00:20:03,140
وليس هناك شيء لعين يمكنك فعله لوقف الأمر

393
00:20:03,140 --> 00:20:05,630
سأجد طريقة لتدمير أجهزة وحدات الأمن

394
00:20:05,630 --> 00:20:06,960
حالما أفعل هذا، فلن يكون هناك أي طريقة

395
00:20:06,970 --> 00:20:08,670
"لـ"جيش الظلام" على بدء "المرحلة الثانية

396
00:20:08,670 --> 00:20:09,610
كيف ستفعل هذا؟

397
00:20:09,610 --> 00:20:11,130
أنت على وشك أن يتم طردك يا (أينشتاين)

398
00:20:11,130 --> 00:20:12,850
إذن السؤال الحقيقي هو

399
00:20:12,850 --> 00:20:14,990
هل يمكنك الوصول لأجهزة وحدات الأمن قبلهم؟

400
00:20:15,000 --> 00:20:16,980
كل ما عليّ فعله هو الوصول للطابق الأرضي

401
00:20:16,980 --> 00:20:18,890
بمجرد أن أكون هناك، سأجد طريقة للعودة

402
00:20:18,890 --> 00:20:20,340
مع الأمن الموجود لديهم؟

403
00:20:20,770 --> 00:20:21,980
سأتبع سيارة من الخلف حتى أدخل

404
00:20:22,230 --> 00:20:23,690
أكره أن أخبرك بهذا يا
فتى ولكنك لديك حظ أفضل

405
00:20:23,700 --> 00:20:26,190
في اتباع سيارة لساحة توقف
سيارات حفل (يو يو ما)

406
00:20:26,190 --> 00:20:27,970
إنهم يترقبونك

407
00:20:27,970 --> 00:20:30,500
أعلم طريقي -
حتى لو وصلت لهناك -

408
00:20:30,500 --> 00:20:33,380
فلديك (بوبي) وشرطة (كيستون) خاصتها
يبحثون عنك

409
00:20:33,420 --> 00:20:34,490
لن تهرب أبداً من هذا

410
00:20:34,500 --> 00:20:35,750
وبينما أنت مشغول بالعمل

411
00:20:35,750 --> 00:20:37,840
محاولاً إثبات خطأ كلامهم

412
00:20:38,650 --> 00:20:40,340
فالمبنى الإحتياطي سينفجر

413
00:20:40,340 --> 00:20:42,480
والناس الموجودون بداخله أيضاً

414
00:20:42,570 --> 00:20:44,170
هو صحيح. يجب أن أقلق بشأن

415
00:20:44,170 --> 00:20:47,000
الناس في المبنى ليس أجهزة وحدات الأمن

416
00:20:48,060 --> 00:20:49,440
ولكنه ليس موجوداً

417
00:20:49,440 --> 00:20:51,270
هذه كانت مخيلتي فقط

418
00:20:52,330 --> 00:20:54,230
لم نر بعضنا منذ شهور

419
00:20:54,300 --> 00:20:56,680
كنا نقاتل بعضنا في فراغنا الخاص

420
00:20:57,020 --> 00:20:59,340
ولكني على الأقل الآن
أعرف حركتي التالية

421
00:21:12,920 --> 00:21:14,430
(إليوت ألدرسون)، تم إعلامنا

422
00:21:14,430 --> 00:21:15,990
باصطحابك خارج المبنى

423
00:21:16,540 --> 00:21:17,970
!أروني ما هي الديمقراطية

424
00:21:17,970 --> 00:21:20,020
!هذه هي الديقراطية

425
00:21:20,020 --> 00:21:21,540
!أروني ما هي الديمقراطية

426
00:21:21,540 --> 00:21:23,760
!هذه هي الديقراطية

427
00:21:23,760 --> 00:21:25,310
!أروني ما هي الديمقراطية

428
00:21:25,310 --> 00:21:27,090
!هذه هي الديقراطية

429
00:21:27,090 --> 00:21:28,840
!أروني ما هي الديمقراطية

430
00:21:28,850 --> 00:21:31,150
!هذه هي الديقراطية

431
00:21:33,580 --> 00:21:35,480
المبنى الإحتياطس لشركة (إي)
كيف يمكنني تويل مكالمتك؟

432
00:21:35,480 --> 00:21:38,530
اسمعي، سيكون هناك تراكم
للهيدروجين في مركز بياناتكم

433
00:21:38,530 --> 00:21:40,140
أنا أواجه مشكلة في سماعك

434
00:21:40,140 --> 00:21:40,840
...هل تريدني أن أوصلك

435
00:21:40,840 --> 00:21:42,770
يجب أن تخرجي الجميع من المبنى الآن

436
00:21:42,770 --> 00:21:44,500
شرارة ستشعل الهيدروجين

437
00:21:44,510 --> 00:21:46,080
وتهدم المبنى كله

438
00:21:46,080 --> 00:21:49,010
اجعلي أحد يتفحص بطاريات
مولدات الطاقة الاحتياطية

439
00:21:49,010 --> 00:21:50,020
يا سيدي، مولدات الطاقة الاحتياطة؟

440
00:21:50,330 --> 00:21:52,940
نستخدم خدمة شحن (إي) لخدمات الشحن هنا

441
00:21:52,990 --> 00:21:54,340
هل تريدني أن أحولك إلى المخزن؟

442
00:21:54,340 --> 00:21:56,110
هناك قنبلة لعينة في مبناكم

443
00:21:56,110 --> 00:21:57,810
اخرجي الجميع الآن

444
00:21:58,080 --> 00:22:00,650
على أمل أن يمنح الجميع وقتاً للخروج

445
00:22:00,680 --> 00:22:03,090
الآن كل ما عليّ فعله هو إيجاد طريقة -
(إليوت) -

446
00:22:06,000 --> 00:22:07,670
يجب أن تساعداني على الدخول مجدداً

447
00:22:08,200 --> 00:22:09,120
يجب أن أخبرك شيئاً

448
00:22:09,120 --> 00:22:11,470
هناك آلة تسجيل رموز في الطابق 23

449
00:22:11,470 --> 00:22:13,340
يجب أن نجد طريقة -
أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية -

450
00:22:19,680 --> 00:22:21,890
بعد (سيسكو)، بعدما استجوبنتي
المباحث الفيدرالية

451
00:22:21,890 --> 00:22:23,260
فعلوا أكثر من هذا

452
00:22:23,260 --> 00:22:25,040
كانوا يمتلكون كل شيء على تلك اللوحة

453
00:22:25,040 --> 00:22:28,570
نحن، (أنجيلا)، (ترينتون)، (موبيلي)، الجميع

454
00:22:29,280 --> 00:22:31,690
كانوا يتبعون كل خطانا منذ شهور

455
00:22:31,690 --> 00:22:32,870
يعرفون كل شيء

456
00:22:32,870 --> 00:22:35,180
و(تايريل)، يعتقدون أنه مركز كل هذا

457
00:22:35,180 --> 00:22:36,270
انتظري لحظة

458
00:22:37,090 --> 00:22:38,100
تراجعي

459
00:22:40,730 --> 00:22:43,900
هذا كان يحدث منذ (سيسكو)؟

460
00:22:46,450 --> 00:22:49,330
كنت تعملين معهم؟ المباحث الفيدرالية؟

461
00:22:52,070 --> 00:22:53,380
لماذا لم تخبريني؟

462
00:22:53,950 --> 00:22:55,580
قمت بصفقة لنا

463
00:22:56,020 --> 00:22:58,100
كل ما أرادوه هو (تايريل)  -
ماذا؟ -

464
00:22:58,840 --> 00:22:59,920
أي صفقة؟

465
00:23:04,390 --> 00:23:05,830
ألهذا قمت باختراقي؟

466
00:23:06,390 --> 00:23:07,410
من أجلهم؟

467
00:23:12,830 --> 00:23:13,880
ما الذي يحدث؟

468
00:23:18,520 --> 00:23:20,310
هل ترتدين جهاز تصنت لعين الآن؟

469
00:23:20,500 --> 00:23:21,470
لا

470
00:23:22,240 --> 00:23:24,420
لا، لا يعرفون أصلاً أنني هنا

471
00:23:25,300 --> 00:23:27,250
(إليوت)، أنا أخبرك بالحقيقة

472
00:23:27,880 --> 00:23:28,900
الحقيقة؟

473
00:23:30,930 --> 00:23:32,000
الحقيقة؟

474
00:23:34,120 --> 00:23:36,590
كنت تعملين مع المباحث
الفيدرالية من وراء ظهري؟

475
00:23:36,990 --> 00:23:38,310
كنت تتجسين عليّ؟

476
00:23:38,320 --> 00:23:39,700
وأنا المسؤول عن هذا؟

477
00:23:39,700 --> 00:23:42,130
عدم إخبارها كم أفتقد السيد (روبوت)؟

478
00:23:42,130 --> 00:23:44,280
كيف أن جزءًا مني سمح بحدوث كل هذا؟

479
00:23:44,280 --> 00:23:45,300
الليلة الماضية

480
00:23:45,390 --> 00:23:47,550
اتبعتك كما طلبت مني

481
00:23:48,390 --> 00:23:50,900
تسلل خارج الشقة حوالي الساعة 2 صباحاً

482
00:23:50,990 --> 00:23:52,630
وقابل (أنجيلا)

483
00:23:54,120 --> 00:23:55,910
علمت أنه هو

484
00:23:57,590 --> 00:23:59,310
...أعتقد أنهما كانا يعملان معاً

485
00:23:59,310 --> 00:24:00,370
(تايريل)

486
00:24:00,980 --> 00:24:01,980
هذا هو الأمر

487
00:24:02,790 --> 00:24:04,090
خطأ التشغيل الخاص بي؟

488
00:24:05,310 --> 00:24:06,360
رأيتها

489
00:24:08,670 --> 00:24:09,700
معه

490
00:24:11,820 --> 00:24:13,610
كنت أقف في الغرفة

491
00:24:14,460 --> 00:24:16,720
وكانا معاً. (أنجيلا) هي المسؤولة عن هذا

492
00:24:16,720 --> 00:24:19,210
يجب أن أوقفها -
(أنجيلا) كانت تخونك -

493
00:24:20,880 --> 00:24:22,070
وأنت كذلك

494
00:24:25,220 --> 00:24:26,820
أخفيت هذا عني

495
00:24:30,800 --> 00:24:33,550
كنت تحاولين التلاعب بي كل ذلك الوقت

496
00:24:34,990 --> 00:24:36,360
!هذه هي الديقراطية

497
00:24:36,360 --> 00:24:38,050
!أروني ما هي الديمقراطية

498
00:24:38,050 --> 00:24:39,980
!هذه هي الديقراطية

499
00:24:39,980 --> 00:24:41,700
!أروني ما هي الديمقراطية

500
00:24:41,700 --> 00:24:43,980
!هذه هي الديقراطية

501
00:24:50,650 --> 00:24:53,620
4 3 2 1 -
نحن على الهواء مباشرة -

502
00:24:54,920 --> 00:24:56,520
سنكون على الهواء مباشرة في 5

503
00:24:56,640 --> 00:24:58,390
 4 3

504
00:24:59,110 --> 00:25:01,470
شكراً (جاك)، أنا هنا خارج مقر شركة (إي)

505
00:25:01,470 --> 00:25:04,210
وبينما أصبحت رؤية المتظاهرين
يومياً أمراً تقليدياً

506
00:25:04,210 --> 00:25:07,840
فمن غير المعتاد أن يكون الجمهور
بهذا الحجم وذلك الهتاف

507
00:25:07,840 --> 00:25:09,170
ومسؤول في شرطة (نيو يورك) أخبرني

508
00:25:09,170 --> 00:25:11,670
أنهم يتعاملون مع الموقف على محمل الجد

509
00:25:11,670 --> 00:25:14,250
وسيرسلون وحدات إضافية للتحكم في الجمهور

510
00:25:14,440 --> 00:25:16,880
الأقل وضوحاً هو لماذا اليوم

511
00:25:16,880 --> 00:25:19,950
مع أعلى معدل زمني للبطالة بـ26 بالمئة

512
00:25:19,950 --> 00:25:22,510
مما يعطي الكثير من المواطنين سبباً للتظاهر

513
00:25:22,510 --> 00:25:24,060
فإن معظم المتظاهرين الذين تحدثت معهم

514
00:25:24,070 --> 00:25:27,310
لم يعطوني إجابات متنوعة لوجودهم هنا

515
00:25:27,340 --> 00:25:28,890
من تغييرات العملة الإجبارية

516
00:25:28,890 --> 00:25:31,070
إلى فساد وطمع الشركات

517
00:25:31,070 --> 00:25:32,400
قابلت رجلاً حتى أخبرني

518
00:25:32,400 --> 00:25:35,080
أنه هنا للاحتجاج على تصويت الأمم المتحدة

519
00:25:35,090 --> 00:25:38,560
الذي شعر أنه مرتبط بطريقة ما إلى شركة (إي)

520
00:25:39,520 --> 00:25:41,430
!هذه هي الديقراطية

521
00:25:41,440 --> 00:25:43,140
!أروني ما هي الديمقراطية

522
00:25:43,150 --> 00:25:45,100
!هذه هي الديقراطية

523
00:25:45,100 --> 00:25:46,780
!أروني ما هي الديمقراطية

524
00:25:46,780 --> 00:25:48,810
!هذه هي الديقراطية

525
00:25:48,810 --> 00:25:50,550
!أروني ما هي الديمقراطية

526
00:25:50,550 --> 00:25:52,400
!هذه هي الديقراطية

527
00:25:52,400 --> 00:25:54,080
!أروني ما هي الديمقراطية

528
00:25:54,080 --> 00:25:56,110
!هذه هي الديقراطية

529
00:25:56,110 --> 00:25:57,670
!أروني ما هي الديمقراطية

530
00:25:57,670 --> 00:25:59,900
!هذه هي الديقراطية

531
00:25:59,900 --> 00:26:00,980
اهدئوا

532
00:26:01,330 --> 00:26:03,120
!هذه هي الديقراطية

533
00:26:03,130 --> 00:26:04,520
!الجميع

534
00:26:05,780 --> 00:26:06,930
!اهدئوا

535
00:26:07,600 --> 00:26:08,760
!الجميع

536
00:26:09,760 --> 00:26:11,080
!اهدئوا

537
00:26:12,220 --> 00:26:13,520
!الجميع

538
00:26:43,210 --> 00:26:44,330
امسح شارتك

539
00:26:45,080 --> 00:26:46,940
قلت امسح شارتك الآن

540
00:26:58,290 --> 00:26:59,370
التوتر مرتقع جداً

541
00:26:59,370 --> 00:27:01,690
بينما يقترب تصويت الأمم المتحدة

542
00:27:01,940 --> 00:27:14,440
بينما لا يتوقع أحد ما إذا
كان قرار اليوم سيوافق عليه

543
00:27:05,220 --> 00:27:06,890
الخمس الأعضاء الدائمة

544
00:27:06,890 --> 00:27:09,950
الصين، فرنسا، الاتحاد الروسي

545
00:27:09,950 --> 00:27:12,450
المملكة المتحدة والولايات المتحدة

546
00:27:12,450 --> 00:27:16,300
يجب أن يوافقوا بالإجماع
حتى يتم تبني القرار

547
00:27:36,290 --> 00:27:38,070
!أجل، وصلت

548
00:27:42,030 --> 00:27:43,720
أرجوكم ابقوا على الأرض

549
00:27:44,450 --> 00:27:47,350
أغلقوا جميع الأبواب
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

550
00:27:47,680 --> 00:27:51,540
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر

551
00:27:55,790 --> 00:27:56,690
هذه (أنجيلا)

552
00:27:56,690 --> 00:27:58,670
بلانكينشيب -
مينتور -

553
00:27:58,760 --> 00:28:00,890
اذهبي إلى ساحة المصعد على قدميك

554
00:28:00,950 --> 00:28:03,230
هناك طرد في انتظارك على مكتب الاستقبال

555
00:28:03,230 --> 00:28:04,350
عليه اسمك

556
00:28:05,120 --> 00:28:06,380
هناك شيء يحدث

557
00:28:06,680 --> 00:28:08,310
لا أعتقد أنني يمكنني مغادرة مكتبي

558
00:28:08,670 --> 00:28:10,120
هذه هو تشتيتنا

559
00:28:10,280 --> 00:28:11,600
ماذا تعني بتشتيتكم؟

560
00:28:11,600 --> 00:28:12,730
تحركي

561
00:28:13,230 --> 00:28:14,550
ليس لدينا الكثير من الوقت

562
00:28:16,370 --> 00:28:17,990
هذه حالة طواريء

563
00:28:18,460 --> 00:28:20,110
أرجوكم ابقوا على الأرض

564
00:28:20,110 --> 00:28:22,820
ما الذي يحدث؟ -
حدثت مشكلة بسيطة -

565
00:28:23,100 --> 00:28:23,900
سنريدك أن تتقدمي وتجعلي

566
00:28:23,900 --> 00:28:26,340
(إليوت) ينفذ خطة الطواريء

567
00:28:26,340 --> 00:28:27,290
(إليوت)؟

568
00:28:28,060 --> 00:28:29,770
أي خطة طواري؟

569
00:28:29,910 --> 00:28:33,960
يجب أن يصل إلى جهاز حاسب اسمه
أجهزة وحدات الأمن

570
00:28:34,000 --> 00:28:35,470
احتفظي بنسخة احتياطية منه

571
00:28:35,530 --> 00:28:37,600
بمجرد أن نحصل على هذا
سنستمر بسلاسة

572
00:28:40,140 --> 00:28:40,910
!هيا، لنذهب

573
00:28:40,910 --> 00:28:41,950
استلمت الطرد

574
00:28:41,950 --> 00:28:44,070
جيد. خذي الطرد لـ(إليوت)

575
00:28:44,140 --> 00:28:46,080
يحتوي على كل المعدات التي يحتاجها

576
00:28:46,320 --> 00:28:48,420
سيكون كأنه عضو من فريق التدقيق الداخلي

577
00:28:48,420 --> 00:28:49,830
قادم من (ديترويت)

578
00:28:49,870 --> 00:28:52,530
كل ما يريد معرفته على الورقة في الداخل

579
00:28:57,830 --> 00:28:58,850
سيقوم بالأمر

580
00:28:59,590 --> 00:29:01,070
اتصلي بي عندما تنتهي

581
00:29:05,920 --> 00:29:08,140
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

582
00:29:08,430 --> 00:29:10,220
هذه حالة طواريء

583
00:29:10,690 --> 00:29:12,420
أرجوكم ابقوا على الأرض

584
00:29:13,080 --> 00:29:15,880
أغلقوا كل الأبواب،
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

585
00:29:16,410 --> 00:29:18,950
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم

586
00:29:54,380 --> 00:29:55,670
يا سيدتي، ماذا تفعلين هنا؟

587
00:29:55,970 --> 00:29:57,700
ركوب المصعد ليس آمناً

588
00:29:57,700 --> 00:29:58,660
...كنت

589
00:29:59,380 --> 00:30:01,720
أحاول الوصول إلى مكتبي في الطابق 23

590
00:30:01,720 --> 00:30:04,780
هناك غرفة مؤمنة ومنطقة آمنة
في الطابق 23 بلا نوافذ

591
00:30:04,780 --> 00:30:05,880
سآخذك إلى هناك

592
00:30:10,220 --> 00:30:13,420
{\an8}حيث لم يصوت أحد من الأعضاء الدائمة ضد

593
00:30:10,620 --> 00:30:13,000
حسناً شكراً لك

594
00:30:13,700 --> 00:30:15,920
مسودة القرار الموجودة في المستند

595
00:30:15,920 --> 00:30:20,720
S/2015/511
تمت الموافقة عليها

596
00:30:20,720 --> 00:30:23,570
مما يسمح بإلحاق دولة الكونغو بالصين

597
00:30:23,570 --> 00:30:26,830
...سأقوم الآن بفتح الحوار للأعضاء الذين

598
00:30:30,660 --> 00:30:32,280
هذا (ميرفي) في المصعد الرابع

599
00:30:32,280 --> 00:30:33,380
فقدنا الطاقة للتو

600
00:30:33,380 --> 00:30:36,440
أنا عالق بين الطابق 25 و26

601
00:30:40,960 --> 00:30:42,230
لا تقلقي، سنتعامل مع الأمر

602
00:30:42,230 --> 00:30:44,630
سنكون بخير. ما الموجود في الطرد؟

603
00:30:45,770 --> 00:30:47,100
على أمل أنه شيء يمكننا أكله

604
00:30:47,100 --> 00:30:48,390
ربما نظل هنا لفترة

605
00:30:49,920 --> 00:30:50,970
أقراص صلبة

606
00:30:52,310 --> 00:30:54,180
ربما ليست أكثر خياراً صحياً

607
00:30:57,930 --> 00:30:59,360
تفضلي، دعيني أساعدك بهذا

608
00:30:59,490 --> 00:31:00,660
لا بأس

609
00:31:02,100 --> 00:31:03,260
ما هذه بحق الجحيم؟

610
00:31:04,450 --> 00:31:06,000
تخص موظفي المباشر

611
00:31:06,010 --> 00:31:08,300
خرج من مقابلة

612
00:31:08,530 --> 00:31:09,880
وترك شارته في غرفة المؤتمرات

613
00:31:09,880 --> 00:31:11,200
سأعيدها له

614
00:31:11,440 --> 00:31:12,910
من المثير للاهتمام أن موظفك المباشر

615
00:31:12,910 --> 00:31:14,860
يمتلك تصريح خاص وأنت لا تمتلكين

616
00:31:21,660 --> 00:31:23,020
يجب أن تأتي معي

617
00:31:30,940 --> 00:31:33,330
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

618
00:31:33,740 --> 00:31:35,390
هذه حالة طواريء

619
00:31:35,790 --> 00:31:37,590
أرجوكم ابقوا على الأرض

620
00:31:38,230 --> 00:31:41,070
أغلقوا جميع الأبواب
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

621
00:31:41,610 --> 00:31:45,270
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر

622
00:31:47,080 --> 00:31:49,710
لا بد أن أعود إلى مكتبي

623
00:31:49,710 --> 00:31:51,100
إنه هناك في الحقيقة

624
00:31:51,100 --> 00:31:53,290
لا، سنتستوضح هذا

625
00:31:53,610 --> 00:31:55,260
هنا -
أحمق -

626
00:32:10,330 --> 00:32:12,250
هنا -
اذهبوا -

627
00:32:21,760 --> 00:32:24,050
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

628
00:32:24,550 --> 00:32:26,210
هذه حالة طواريء

629
00:32:26,600 --> 00:32:28,300
أرجوكم ابقوا على الأرض

630
00:32:29,050 --> 00:32:31,940
أغلقوا جميع الأبواب
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

631
00:32:32,370 --> 00:32:36,300
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم حتى إشعار آخر

632
00:32:37,280 --> 00:32:38,760
هذه هي الشرطة

633
00:32:39,120 --> 00:32:40,990
لا تحاولوا عبور الخط

634
00:32:45,040 --> 00:32:46,430
هذه الشرطة

635
00:32:46,900 --> 00:32:48,660
لا تحاولوا عبور الخط

636
00:33:48,840 --> 00:33:50,550
 USBأين مفتاح الـ

637
00:34:14,490 --> 00:34:17,040
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

638
00:34:31,340 --> 00:34:33,760
سحقاً، هيا

639
00:34:33,760 --> 00:34:35,560
لا بد أن هناك واحداً هنا

640
00:35:14,790 --> 00:35:17,010
تباً، لقد أرعبتيني

641
00:35:17,800 --> 00:35:18,560
آسفة

642
00:35:19,800 --> 00:35:21,020
هل رأيت ما يفعلونه هناك؟

643
00:35:21,020 --> 00:35:23,670
جنوني -
أجل، أعلم -

644
00:35:25,560 --> 00:35:26,360
هل أنت بخير؟

645
00:35:27,060 --> 00:35:28,610
أجل، أنا الآن بخير

646
00:35:31,800 --> 00:35:32,490
...انتظري

647
00:35:35,120 --> 00:35:36,360
كيف دخلت إلى هنا؟

648
00:35:40,590 --> 00:35:43,530
أنا جزء من فريق التدقيق الداخلي

649
00:35:43,870 --> 00:35:44,950
من (ديترويت)

650
00:35:46,040 --> 00:35:47,840
كنت في وسط

651
00:35:47,850 --> 00:35:49,300
تدقيق أمني مادي غير معلن عنه

652
00:35:49,300 --> 00:35:52,700
لعملية تسجيل الرموز

653
00:35:58,100 --> 00:35:59,760
أيتها اللعينة

654
00:36:00,400 --> 00:36:01,210
تباً

655
00:38:25,310 --> 00:38:27,970
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

656
00:38:27,970 --> 00:38:29,810
هذه حالة طواريء

657
00:39:17,760 --> 00:39:20,190
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

658
00:39:20,430 --> 00:39:22,390
هذه حالة طواريء

659
00:39:22,650 --> 00:39:24,390
أرجوكم، ابقوا على الأرض

660
00:39:24,990 --> 00:39:27,980
أغلقوا جميع الأبواب
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

661
00:39:28,420 --> 00:39:30,560
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم

662
00:39:30,560 --> 00:39:32,500
حتى إشعار آخر

663
00:40:15,360 --> 00:40:17,490
الدولة العظيمة لم تبدأ بـ50 ولاية

664
00:40:17,490 --> 00:40:18,770
إذن لماذا التوقف عند 50 ولاية؟

665
00:40:18,780 --> 00:40:21,620
واجعليني أضيف، هذا هو
السبب أننا نريد رجلاً

666
00:40:21,620 --> 00:40:24,400
بذكاء تجاري مثل الرئيس (دونالد ترامب)

667
00:40:24,420 --> 00:40:26,620
لو قامت الصين بحركة أخرى
مثل التي فعلوها اليوم

668
00:40:26,620 --> 00:40:29,280
فموقفنا كقوة عظمى

669
00:40:29,280 --> 00:40:30,630
سيكون في محل تساؤل

670
00:40:30,740 --> 00:40:33,080
السيد (ترامب) لديه
القدرة والطموح لمساعدتنا

671
00:40:33,080 --> 00:40:35,050
مارلينسبايك -
موكسي -

672
00:40:35,480 --> 00:40:37,070
تم الأمر ولكن لدينا مشكلة

673
00:40:37,750 --> 00:40:38,550
انكشفت

674
00:40:38,560 --> 00:40:40,480
هناك امرأة في غرفة
علم الحاسب والتكنولوجيا

675
00:40:40,490 --> 00:40:41,160
رأتني

676
00:40:41,170 --> 00:40:43,810
انتظري، لماذا كنت في تلك
الغرفة بدلاً من (إليوت)؟

677
00:40:44,460 --> 00:40:45,590
لم أستطع إيجاده

678
00:40:46,290 --> 00:40:47,410
عم تتحدثين بحق الجحيم؟

679
00:40:47,410 --> 00:40:49,660
تشتيتك مبالغ جداً

680
00:40:49,870 --> 00:40:52,490
لم أستطع إيجاده في وسط فوضى لعينة

681
00:40:53,260 --> 00:40:56,130
رجالك حاولوا ضربي -
ليسوا جميعهم تابعين لنا -

682
00:40:56,550 --> 00:40:57,870
ليس لأننا أشعلنا الفتيل

683
00:40:57,880 --> 00:41:00,030
لا يعني أننا سنتحكم بالانفجار

684
00:41:00,040 --> 00:41:02,300
لم يكن من المفترض أن تكوني
في ذلك الطابق على أي حال

685
00:41:02,300 --> 00:41:05,190
قلت إنك أردت أن يتم
الأمر فوراً لذلك قمت به

686
00:41:09,330 --> 00:41:11,020
تلك المرأة التي رأتك

687
00:41:11,640 --> 00:41:12,680
هل حصلت على اسمها؟

688
00:41:14,920 --> 00:41:15,940
(ليديا رايلي)

689
00:41:19,800 --> 00:41:21,000
سنهتم بأمرها

690
00:41:21,840 --> 00:41:24,160
إذن أنت كنت قادرة على اتباع كل الخطوات

691
00:41:24,170 --> 00:41:25,860
على تلك الورقة، أليس كذلك؟

692
00:41:28,040 --> 00:41:30,130
...(أنجيلا)، إذا لم تفعلي كل شيء على تلك القائمة

693
00:41:30,140 --> 00:41:31,800
أجل، فعلت كل شيء

694
00:41:32,220 --> 00:41:33,100
جيد

695
00:41:33,920 --> 00:41:35,230
هناك رجل توصيل ينتظرك

696
00:41:35,230 --> 00:41:36,810
في ساحة استقبال طابقك

697
00:41:36,810 --> 00:41:38,930
أعطيه الطرد بكل شيء فيه

698
00:41:39,210 --> 00:41:39,950
(إيرفينغ)؟

699
00:41:41,800 --> 00:41:44,010
هل ما زلت ستخلي المركز الإحتياطي؟

700
00:41:45,580 --> 00:41:47,000
هذا تم بالفعل

701
00:41:47,880 --> 00:41:50,840
إذن هذا سيحدث حقاً؟ -
نريدك أن تبقي قوية -

702
00:41:51,610 --> 00:41:52,810
الأمر كما قلت

703
00:41:53,220 --> 00:41:55,080
يمكنها أن تجعل كل هذا أفضل

704
00:41:55,670 --> 00:41:57,230
هذه خطوة نحو ذلك

705
00:41:58,340 --> 00:41:59,570
تذكري الهدف

706
00:42:53,690 --> 00:42:56,270
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

707
00:42:56,270 --> 00:42:58,140
هذه حالة طواريء

708
00:42:58,540 --> 00:43:00,580
أرجوكم ابقوا على الأرض

709
00:43:00,930 --> 00:43:04,010
أغلقوا جميع الأبواب
وابحثوا عن أقرب منطقة آمنة

710
00:43:04,100 --> 00:43:06,410
ابتعدوا عن المصاعد والسلالم

711
00:43:06,410 --> 00:43:08,050
حتى إشعار آخر

712
00:43:52,900 --> 00:43:55,430
انتباه، كل موظفين شركة (إي)

713
00:43:55,490 --> 00:43:57,250
هذه حالة طواريء

714
00:43:57,620 --> 00:43:59,680
أرجوكم ابقوا على الأرض

715
00:44:23,110 --> 00:44:23,920
(أنجيلا)

716
00:44:27,290 --> 00:44:28,970
هل هناك شيء تريدين أن تخبريني به؟
