﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:03,168
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

2
00:00:03,171 --> 00:00:05,320
!ابق هناك -
!لا تتحرّك -

3
00:00:05,322 --> 00:00:06,218
لماذا استسلم؟

4
00:00:06,221 --> 00:00:08,122
مَن قائدك؟ -
."جماعة "تبًا للمجتمع -

5
00:00:08,125 --> 00:00:09,593
مصيدة؟ لأجل ماذا؟

6
00:00:09,596 --> 00:00:12,393
خادم معين، متورط في آخر هجوم
."لجماعة "تبًا للمجتمع

7
00:00:12,396 --> 00:00:13,289
."سي إس 30"

8
00:00:13,292 --> 00:00:14,562
يجب أن تعلمي

9
00:00:14,565 --> 00:00:16,695
.أنك لن تستفيدي شيئًا من هذا

10
00:00:16,698 --> 00:00:18,250
.من الرائع مقابلتك أخيرًا

11
00:00:18,253 --> 00:00:19,833
متأكدة أنّه جاهز للعمل؟

12
00:00:19,836 --> 00:00:21,140
،عندما تحدّثنا في وقتٍ سابق

13
00:00:21,143 --> 00:00:23,031
.كان ينظر إليّ كما لو لم نلتق من قبل

14
00:00:23,034 --> 00:00:24,872
.تأكد من ألا يحدث هذا مجددًا

15
00:00:24,875 --> 00:00:26,148
.يا غريب الأطوار اللعين

16
00:00:26,151 --> 00:00:27,648
.أرسلت لكِ العنوان

17
00:00:27,651 --> 00:00:29,203
أهذا مكان (تايريل)؟ -
.أجل -

18
00:00:29,206 --> 00:00:30,739
علينا التصرّف قبلما يختفي (ويليك)

19
00:00:30,742 --> 00:00:31,757
.لخمسة أشهر آخرين

20
00:00:31,083 --> 00:00:33,575
{\an8}".المكان عُرف. عليكم الإعتناء بـ(ويليك)"

21
00:00:31,760 --> 00:00:33,532
.قلت أنّك ستحضر عائلتي إليّ

22
00:00:37,888 --> 00:00:40,156
.لن ينجح الأمر كما خططنا

23
00:00:40,159 --> 00:00:42,815
(أنجيلا)، أيًّا كان ما أخبرتكِ به (وايتروز)
.فهو كذب

24
00:00:42,818 --> 00:00:44,570
...هذه العواقب كانت ضرورية

25
00:00:44,573 --> 00:00:47,428
!الناس سيموتون -
!لا، بل سيكونوا على ما يرام -

26
00:00:47,431 --> 00:00:50,432
.انصتي إليّ. عليكم إيقاف الهجوم

27
00:00:50,434 --> 00:00:53,568
آخر شيء أريده لبدء العملية

28
00:00:53,570 --> 00:00:55,218
."هو القوة الكاملة لـ"جيش الظلام

29
00:00:55,221 --> 00:00:56,989
أُبلغ أن 71 مبنى

30
00:00:56,992 --> 00:01:00,175
.تملكه شركة "إي" اشتعلت بهم النيران

31
00:01:00,177 --> 00:01:01,576
،عندما ترى (وايتروز)

32
00:01:01,578 --> 00:01:03,278
.تأكد من أن تقول أنني عاملتك بشكلٍ حسن

33
00:01:03,280 --> 00:01:04,984
."سنمكث مع صديق لي في "أريزونا

34
00:01:04,987 --> 00:01:07,332
،إن ما اكتشفته كان حقيقيًا
.أتعرف ماذا يعني هذا

35
00:01:07,335 --> 00:01:09,351
.يمكننا التراجع عن فعل كل هذا

36
00:01:09,353 --> 00:01:11,796
معذرةً، ألديكما وقت؟

37
00:01:13,664 --> 00:01:16,343
الأخبار ما زالت تأتي
...من جميع أنحاء البلاد

38
00:01:16,346 --> 00:01:18,921
،ولكن استنادًا لعدد الأهداف

39
00:01:18,924 --> 00:01:20,757
فنحن الآن في خضم

40
00:01:20,760 --> 00:01:23,598
أسوأ هجوم على أرض الولايات المتحدة

41
00:01:23,600 --> 00:01:25,533
.في تاريخ أمتنا

42
00:01:25,535 --> 00:01:28,436
في سلسلة من الإضرابات المدبرة
على ما يبدو

43
00:01:28,438 --> 00:01:29,738
،في جميع أنحاء البلاد

44
00:01:29,740 --> 00:01:32,941
تم التبليغ أن 71 مبنى من مباني
،"شركة "إي

45
00:01:32,943 --> 00:01:35,310
.اشتعلت بها النيران

46
00:01:35,312 --> 00:01:37,746
،لم يصدر أيّ تأكيد رسمي

47
00:01:37,748 --> 00:01:40,248
أو حتى تكهنات، فيما يتعلق بسبب

48
00:01:40,250 --> 00:01:42,717
.الانفجارات والحرائق التي تحدث

49
00:01:42,719 --> 00:01:44,652
وذكر المسؤولون الذين لديهم معرفة
بالهجمات

50
00:01:44,654 --> 00:01:46,788
...أن عدد القتلى

51
00:01:46,790 --> 00:01:50,892
أعرف أن هذا يبدو تافهًا في ضوء
...ما حدث اليوم، ولكن

52
00:01:50,895 --> 00:01:53,428
.لا يمكنني التوقف عن التفكير في الأمر

53
00:01:53,430 --> 00:01:57,232
.أستمر في تقليبه في ذهني مرارًا وتكرارًا

54
00:01:57,234 --> 00:01:59,100
".فرايجر"

55
00:01:59,102 --> 00:02:01,903
.الآن، صديقي يقول أنّه مسلسل رائع وكل شيء

56
00:02:01,905 --> 00:02:05,974
حتى أنّه فاز برقم قياسي لـ37 جائزة
.أيمي"، أو أيًّا كان"

57
00:02:05,976 --> 00:02:08,143
.لذا بدأت في مشاهدته

58
00:02:08,145 --> 00:02:11,780
،والآن أنا على ما يرام بما أؤمن به قليلًا

59
00:02:11,782 --> 00:02:13,648
ولكن هذا؟

60
00:02:13,650 --> 00:02:15,950
هل من المفترض عليّ حقًا أن أؤمن

61
00:02:15,952 --> 00:02:18,186
"أن فتى أبيض من "سياتل

62
00:02:18,188 --> 00:02:22,123
قام بهذا القدر من الدمار؟

63
00:02:22,125 --> 00:02:25,026
.والأمر ليس وكأنّك تقتل الفئران أيضًا

64
00:02:25,028 --> 00:02:27,862
.فهذا الشخص نال من الكثيرين

65
00:02:27,864 --> 00:02:32,545
.تزعجني كوميديا هذا المسلسل

66
00:02:32,548 --> 00:02:34,214
.فكان عليّ تطهير زوقه

67
00:02:34,217 --> 00:02:36,604
،وأعرف أنّه نال ترشيح لجائز "أيمي" واحدة

68
00:02:36,606 --> 00:02:38,540
،ولكن أقول لك

69
00:02:38,542 --> 00:02:40,842
إن كنت تريد رؤية بطل الرواية

70
00:02:40,844 --> 00:02:43,711
يفعل أمور لا يمكن تصديقها؟

71
00:02:43,713 --> 00:02:46,181
."فلا ترى مسلسل "السائق نايت

72
00:02:46,183 --> 00:02:48,950
حتى الآن، لم يعلي أيّ أحد مسؤوليته

73
00:02:48,952 --> 00:02:51,085
.عن هذا الهجوم الكابوسي

74
00:02:51,087 --> 00:02:53,521
.لست مضطرًا لقتلنا

75
00:02:53,523 --> 00:02:56,324
.تعرف، يمكننا العمل معك

76
00:02:56,326 --> 00:02:58,993
ألم يمت ما يكفي من الناس اليوم بالفعل؟

77
00:02:58,995 --> 00:03:00,966
...رجلي. رجلي

78
00:03:02,833 --> 00:03:04,833
.اهدأ

79
00:03:04,835 --> 00:03:07,735
.اهدأ

80
00:03:07,737 --> 00:03:10,738
،إن كنت هنا لأقتلك

81
00:03:10,740 --> 00:03:12,907
.فما كنّا لنجلس هنا

82
00:03:12,909 --> 00:03:16,099
.صديقك هنا كمثال رئيسي على هذا

83
00:03:17,951 --> 00:03:20,148
إذن ما الأمر؟ لماذا أنت هنا؟

84
00:03:20,150 --> 00:03:21,850
،كجليس أطفال

85
00:03:21,852 --> 00:03:25,053
.حتى أبقيكم آمنين

86
00:03:25,055 --> 00:03:27,354
سيتم اختبارها في الأيام القادمة

87
00:03:27,357 --> 00:03:30,959
...بينما نعرف أكثر، ونجد من المسؤول

88
00:03:30,961 --> 00:03:32,894
،تعرفان، إنّه محزن في الواقع

89
00:03:32,896 --> 00:03:35,864
قدر عدم الاحترام العام الممنوح
."لـ "السائق نايت

90
00:03:35,866 --> 00:03:39,100
،فقد أعطوا تماثيل ذهبية للأخوة (كراين)

91
00:03:39,102 --> 00:03:42,604
،ولكن (مايكل نايت) و(كيت)

92
00:03:42,606 --> 00:03:44,272
تنبأت علاقتهما

93
00:03:44,274 --> 00:03:46,608
بالاعتماد المجتمعي الحالي
،على التكنولوجيا

94
00:03:46,610 --> 00:03:49,844
.وكان هذا منذ ثلاثين عامًا

95
00:03:49,846 --> 00:03:53,047
بالإضافة إلى أنّه في أيّ وقت
،يتحدّث (مايك) مع فتاة

96
00:03:53,049 --> 00:03:56,170
.أقسم لكما أنني أصدّق كل كلمة

97
00:04:12,936 --> 00:04:14,536
،إن كان أيّ شيء آخر

98
00:04:14,538 --> 00:04:16,304
فمسلسل "السائق نايت" لا بد أن يفوز بجائزة

99
00:04:16,306 --> 00:04:18,540
.كأفضل أغنية

100
00:04:18,542 --> 00:04:20,927
.أعني، هذه الأغنية تعلق في ذهنك

101
00:04:24,247 --> 00:04:26,529
.فهي عالقة في ذهني الآن، في الواقع

103
00:05:10,037 --> 00:05:16,349
{\an8}{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

104
00:05:28,678 --> 00:05:31,646
نظام استشاري وطني للإرهاب

105
00:05:31,648 --> 00:05:33,815
،أصدر نشرة إنذار وشيكة

106
00:05:33,817 --> 00:05:36,551
"بعد أن أُبلغ عن أن 71 مبنى لشركة "إي

107
00:05:36,553 --> 00:05:38,786
تم استهدافهم بهجومٍ منسّق

108
00:05:38,788 --> 00:05:40,722
.على خلاف ما شاهده العالم

109
00:05:40,724 --> 00:05:43,625
في هذا الوقت، الكثير من الأسئلة
تلوح في الأفق

110
00:05:43,627 --> 00:05:45,035
سبب الانفجارات

111
00:05:45,038 --> 00:05:46,808
،التي جلبت الكثير من الدمار

112
00:05:46,811 --> 00:05:50,865
أو ما هو أسوأ، إذا كانت هناك
.أيّ هجمات إضافية

113
00:05:50,867 --> 00:05:53,034
لسوء الحظ، ما نعرفه

114
00:05:53,036 --> 00:05:54,302
...هو

115
00:06:02,278 --> 00:06:03,611
.(إليوت)، لا بأس

116
00:06:03,613 --> 00:06:05,647
.اهدأ واستمر في التنفس

117
00:06:05,649 --> 00:06:06,700
.حسنًا -
ويمكنك أن تخبرني -

118
00:06:06,702 --> 00:06:08,315
ماذا تعتقد أنّك فعلته، حسنًا؟

119
00:06:08,318 --> 00:06:10,251
،تنفس وحسب

120
00:06:10,253 --> 00:06:13,287
.وعندما تكون جاهزًا، يمكننا التحدّث

121
00:06:13,289 --> 00:06:15,289
.حسنًا

122
00:06:23,133 --> 00:06:25,933
...أنا

123
00:06:25,935 --> 00:06:27,535
...أعتقد أننا

124
00:06:27,537 --> 00:06:29,470
.أنا آسف

125
00:06:29,472 --> 00:06:33,041
.لا أعتقد إذا كان بإمكاني قولها

126
00:06:33,043 --> 00:06:34,542
.لا أعتقد إذا كان بإمكاني قولها

127
00:06:34,544 --> 00:06:36,978
.ماذا... آسف، (كريستا)

128
00:06:38,882 --> 00:06:42,016
...ما

129
00:06:42,018 --> 00:06:45,286
...أو أنا

130
00:06:45,288 --> 00:06:47,855
...ماذا... ماذا

131
00:06:47,857 --> 00:06:49,457
،ما قد فعلناه

132
00:06:49,459 --> 00:06:51,426
.لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

133
00:06:51,428 --> 00:06:53,027
.آسف

134
00:06:53,030 --> 00:06:55,566
.آسف، لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

135
00:06:55,569 --> 00:06:57,732
.لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

136
00:06:57,734 --> 00:06:59,434
.آسف

137
00:07:02,906 --> 00:07:04,672
.لا أعرف إذا كان بإمكاني قولها

138
00:07:14,617 --> 00:07:18,453
.من الرائع مقابلتكِ مجددًا، أيتها الجميلة

139
00:07:18,455 --> 00:07:21,589
.مرحبًا، سيّد (روبوت)

140
00:07:22,991 --> 00:07:25,159
.بالطبع أتى إليكِ مسرعًا بعد الذي حدث اليوم

141
00:07:25,161 --> 00:07:27,762
.متوَقَع للغاية

142
00:07:27,764 --> 00:07:29,997
...(إليوت) قال أنّه يريد التحدّث معي، ولكن

143
00:07:30,000 --> 00:07:31,414
،إن كان واعيًا أم لا

144
00:07:31,417 --> 00:07:33,218
أظن أنّه اعتقد أنّه من المهم

145
00:07:33,220 --> 00:07:34,243
.أن أتحدّث معك أفضل

146
00:07:34,246 --> 00:07:36,529
لماذا يجب أن نتحدّث من خلال وسيط؟

147
00:07:36,532 --> 00:07:38,225
لماذا لا يمكنه التحدّث معي بنفسه؟

148
00:07:38,228 --> 00:07:39,298
،لست متأكدة أنّه يريد ذلك

149
00:07:39,301 --> 00:07:42,251
.ولكني أريد مساعدتك في معرفة السبب

150
00:07:42,254 --> 00:07:43,887
(إليوت) أخبرني أنّه قلق

151
00:07:43,890 --> 00:07:45,480
.أنّك ربما فعلت شيئًا ضارًا

152
00:07:45,482 --> 00:07:47,048
أتعرف ما قصده؟

153
00:07:48,685 --> 00:07:50,204
كل شيء حدث اليوم

154
00:07:50,207 --> 00:07:52,820
.كان بسبب تجاهله لمسؤولياتنا

155
00:07:54,457 --> 00:07:57,558
ماذا حدث بالضبط؟

156
00:07:59,295 --> 00:08:00,728
...قصدي هو

157
00:08:02,332 --> 00:08:04,966
.ليس أنا مَن عليه أن يقلق عليه

158
00:08:04,968 --> 00:08:07,702
.بل الآخرون، مَن يحرّكون الدمى

159
00:08:07,704 --> 00:08:10,438
ومَن هؤلاء؟

160
00:08:10,440 --> 00:08:12,473
أتريدين معرفة ماذا يحدث حقًا؟

161
00:08:12,475 --> 00:08:14,475
.انظري حولكِ، عزيزتي

162
00:08:14,477 --> 00:08:16,711
.لست الوحيد تحت تهديدهم

163
00:08:16,713 --> 00:08:19,680
،فهم يتلاعبون بكل شيء، دائمًا

164
00:08:19,682 --> 00:08:23,518
،ليملؤون جيوبهم بالأموال
.وأن يحظوا بالسيطرة

165
00:08:23,520 --> 00:08:26,320
.ولكن هذه هي المؤامرة، يا رجل

166
00:08:26,322 --> 00:08:28,790
...إذن، أنت و(إليوت)

167
00:08:28,792 --> 00:08:31,859
تريدان تحدي هؤلاء المتلاعبين؟

168
00:08:31,861 --> 00:08:34,195
،أنا و(إليوت) أردنا أن نبعد سيطرتهم

169
00:08:34,197 --> 00:08:37,398
.ونعيدها للأشخاص الذين يتحكّمون بهم

170
00:08:37,400 --> 00:08:39,834
وصلنا إلى نصف الطريق، حتى أتى شخص
ما ومسح أفكاري

171
00:08:39,836 --> 00:08:41,969
وشوّها حتى تناسب هواه

172
00:08:41,971 --> 00:08:43,738
.وتخدم مصلحته الذاتية

173
00:08:43,740 --> 00:08:45,412
،هذا كان سبب أحدث 5/9

174
00:08:45,415 --> 00:08:48,342
.ثورتنا

175
00:08:48,344 --> 00:08:50,878
إذن، أنت مؤيد لهذه الأحداث؟

176
00:08:50,880 --> 00:08:53,381
مؤيد؟

177
00:08:53,383 --> 00:08:55,610
.لست مؤيدًا

178
00:08:55,613 --> 00:08:58,314
!بل أنا المدبر

179
00:08:58,317 --> 00:09:00,121
ماذا لو أخبرتني لماذا تعتقد

180
00:09:00,123 --> 00:09:01,789
أن (إليوت) ربما سيكون مستاءًا منك؟

181
00:09:01,791 --> 00:09:04,926
.ليس عندي وقت لهذا الهراء

182
00:09:04,928 --> 00:09:07,562
.عليّ إيجاد الأوغاد الذين حطّموني

183
00:09:07,564 --> 00:09:09,163
.اسمعي الأخبار، أيتها السيّدة

184
00:09:09,165 --> 00:09:10,837
.كل هذه المباني تنفجر

185
00:09:10,840 --> 00:09:12,307
.أعتقد أنّهم يحاولون أن يلقوا هذا على عاتقي

186
00:09:12,309 --> 00:09:14,188
.أعرف ذلك. وهذا لن يحدث

187
00:09:14,191 --> 00:09:16,269
إذن، هجمات اليوم كانت جزءًا

188
00:09:16,272 --> 00:09:18,339
من الثورة التي قمت بها؟

189
00:09:18,341 --> 00:09:20,408
أهذا ما تقوله؟

190
00:09:24,547 --> 00:09:26,948
،كانت من المفترض تدمير مكان واحد

191
00:09:26,950 --> 00:09:30,084
.حيث كانت هناك ستتركز كل الأوراق

192
00:09:30,086 --> 00:09:32,337
.هذا كان المطلوب

193
00:09:32,340 --> 00:09:34,722
أجل، عليّ أن أكون صريحة معك
،يا سيّد (روبوت)

194
00:09:34,724 --> 00:09:36,824
.هذا تبدو وكأنّها أوهام العظمة

195
00:09:38,598 --> 00:09:41,429
فكيف تفسر ما تقوله السلطات؟

196
00:09:41,431 --> 00:09:45,266
فهم يدّعون أنّهم أمسكوا بالمسؤول
.عن هذه الهجمات

197
00:09:45,268 --> 00:09:47,235
(ويليك)؟

198
00:09:47,237 --> 00:09:50,404
،لا، لقد كان يعمل لدي

199
00:09:50,406 --> 00:09:52,273
ولكن أنتِ وبقية العالم

200
00:09:52,275 --> 00:09:54,208
،لن تعرفوا هذا
لأنّكم تصدّقون بسعادة

201
00:09:54,210 --> 00:09:58,103
.كل شيء يصبونه في أدمغتكم

202
00:09:58,106 --> 00:09:59,605
أنتِ تصدّقين الأقاويل

203
00:09:59,608 --> 00:10:01,282
.التي يصدرونها منذ شهور

204
00:10:01,284 --> 00:10:02,783
!هؤلاء الخنازير

205
00:10:08,057 --> 00:10:10,091
.ما زلتِ لا تصدّقيني

206
00:10:13,062 --> 00:10:14,629
،أنتِ تدلليني الآن

207
00:10:14,631 --> 00:10:16,631
.كما لو كنت واحدًا من مرضاكِ المجانين

208
00:10:28,745 --> 00:10:31,812
.قومي بالحسابات

209
00:10:31,814 --> 00:10:33,781
،"(إليوت) عمل في "أولسيف

210
00:10:33,783 --> 00:10:36,751
.بداية 5/9

211
00:10:36,753 --> 00:10:38,653
.حيث قُبض عليه بسبب عمليات الإختراق

212
00:10:38,655 --> 00:10:41,122
فقد اخترقكِ أيضًا، أليس كذلك؟

213
00:10:41,124 --> 00:10:44,592
.وفقد عقله تمامًا

214
00:10:44,594 --> 00:10:46,594
...احسبي كل هذا

215
00:10:49,766 --> 00:10:53,167
هل ما زلتِ تشككين فيّ؟

216
00:10:56,277 --> 00:10:58,272
،شعب الأرض الطيب

217
00:10:58,274 --> 00:11:01,475
.هناك المزيد في جعبتنا

218
00:11:01,477 --> 00:11:04,512
.الواحد وسبعون مبنى هي خدعة

219
00:11:04,514 --> 00:11:07,815
فعملنا الحقيقي سنقوم به

220
00:11:07,817 --> 00:11:10,885
.خلال الأربعة والعشرين ساعة القادمة

221
00:11:10,887 --> 00:11:14,522
،لكل الحمقى والبدناء

222
00:11:14,524 --> 00:11:18,459
حيث أنّكم كسولين لعدم تذكّر

223
00:11:18,461 --> 00:11:20,761
،هذا اليوم المأسوي

224
00:11:20,763 --> 00:11:24,821
.لا تنسوا أن الساعة تدق

225
00:11:30,239 --> 00:11:32,506
،أعتقد أن العامة سيفقدون الإيمان بالمكتب

226
00:11:32,508 --> 00:11:34,875
عندما يعلمون أنّكما كنتما تبددان

227
00:11:34,877 --> 00:11:37,078
.فرصة منع هجوم آخر

228
00:11:37,080 --> 00:11:38,546
،لن أستخدم العنف

229
00:11:38,548 --> 00:11:40,348
.ليست من قبلك، ليس بعد اليوم

230
00:11:40,350 --> 00:11:42,016
لذا أقترح أن تبدأ في أخذ

231
00:11:42,018 --> 00:11:44,585
.كلمات وكيلي بجدية -
.هذا أمر غير واقعي -

232
00:11:44,587 --> 00:11:47,321
تعرضت الدولة لهجوم، وأنت تحميه؟

233
00:11:47,323 --> 00:11:48,845
،تم استهداف (ويليك)

234
00:11:48,848 --> 00:11:52,860
."بسبب نفوذه وأوراق اعتماده لدى شركة "إي

235
00:11:52,862 --> 00:11:55,896
هؤلاء الإرهابيون هددوا زوجته وابنه

236
00:11:55,898 --> 00:11:57,521
.إن لم يمتثل لهم

237
00:11:57,524 --> 00:11:58,763
،لخمسة أشهر على التوالي

238
00:11:58,766 --> 00:12:01,167
.موكلي كان أسيرًا في طابق سفلي

239
00:12:01,170 --> 00:12:02,677
.لا تتوقع منّا تصديق هذا

240
00:12:02,680 --> 00:12:04,105
.لدينا تأكيد

241
00:12:04,108 --> 00:12:05,607
أن (ويليك) أعطى أمر غير مصرّح به

242
00:12:05,610 --> 00:12:07,935
لوضع الخادم "سي إس 30" إلى الشبكة
.مرة أخرى

243
00:12:07,938 --> 00:12:09,744
في نفس الليلة التي حدثت
،فيها عملية الإختراق

244
00:12:09,747 --> 00:12:11,613
.وكان ذلك أثناء التحقيق في جريمة القتل

245
00:12:11,616 --> 00:12:13,347
.أجل، تهمة تمت تبرأته فيها

246
00:12:13,349 --> 00:12:14,534
.هذا لا يغيّر الحقائق

247
00:12:14,536 --> 00:12:16,684
،أن (ويليك) أصبح رئيس القسم التكنولوجي

248
00:12:16,686 --> 00:12:18,669
،تم طرده بعد يومين واختفى

249
00:12:18,672 --> 00:12:21,021
والآن، قبل عدة ساعات من الهجوم الإرهابي

250
00:12:21,024 --> 00:12:22,922
،على الأراضي الأمريكية، عاود الظهور

251
00:12:22,925 --> 00:12:24,492
.مدعيًا أنه خُطف

252
00:12:24,494 --> 00:12:27,028
إذن، ماذا، هل تتهمين موكلي

253
00:12:27,030 --> 00:12:29,163
بإعادة الظهور فجأةً؟

254
00:12:29,165 --> 00:12:30,865
.لا ندعو هذا مصادفة هنا

255
00:12:30,867 --> 00:12:32,068
.بل هراء -
...(دوم) -

256
00:12:32,071 --> 00:12:34,667
.لدينا دافع -
.دون وجود أدلة دامغة -

257
00:12:36,806 --> 00:12:39,140
.ولكن ها هو ما لديكم

258
00:12:39,142 --> 00:12:41,142
لديكم رجل يستطيع أن يخبركم

259
00:12:41,144 --> 00:12:43,544
،عن الإرهابي الذي أبقاه رهينة

260
00:12:43,546 --> 00:12:46,881
،الأشخاص الحقيقيون وراء الهجمات

261
00:12:46,883 --> 00:12:50,322
.الذين يخططون لمزيد من الدمار

262
00:12:50,325 --> 00:12:52,453
،السيّد (ويليك) يمكن أن يحددهم

263
00:12:52,455 --> 00:12:54,221
،ويخبركم بمكانهم المحتمل

264
00:12:54,223 --> 00:12:56,810
.في مقابل الحماية والحصانة

265
00:12:56,813 --> 00:12:58,592
.لن نعقد صفقة -
.سنتهمه -

266
00:12:58,594 --> 00:13:00,694
.ونعرقل العدالة على رأس كل شيء

267
00:13:00,696 --> 00:13:02,797
.رأيتم الفيديو

268
00:13:02,799 --> 00:13:05,066
،الوقت ليس ترفًا لديكم

269
00:13:05,068 --> 00:13:09,003
،وليس مع هجوم آخر يلوح في الأفق
...لذا

270
00:13:09,005 --> 00:13:10,805
تريدان الجلوس هنا

271
00:13:10,807 --> 00:13:13,607
وتستمران في الرهان على السيّد (ويليك)؟

272
00:13:17,422 --> 00:13:18,885
،لنجمعهم جميعًا

273
00:13:18,888 --> 00:13:21,247
.(دارلين)، (إليوت)، (أنجيلا موس)

274
00:13:21,250 --> 00:13:23,484
.لنجمعهم هنا ونهاجمهم بقوة

275
00:13:23,486 --> 00:13:24,952
.محامي (ويليك) مُحق

276
00:13:24,954 --> 00:13:26,487
.الوقت ليس صديقنا هنا

277
00:13:26,489 --> 00:13:28,155
وإذا كان (تايريل) قادرًا على إعطائنا
...اثنين من منفذي الهجمات

278
00:13:28,157 --> 00:13:29,757
!يتم التلاعب بنا

279
00:13:29,759 --> 00:13:31,425
كيف لا ترى هذا؟

280
00:13:31,427 --> 00:13:33,160
،ما زلت أعتقد أن "جيش الظلام" متورط

281
00:13:33,162 --> 00:13:34,862
.وإحضار الآخرين قد يكشف هذا

282
00:13:34,864 --> 00:13:36,330
،عليّ أن أُعلم (كومي)

283
00:13:36,332 --> 00:13:38,332
.وبدوره سيعلم الرئيس

284
00:13:38,334 --> 00:13:40,167
،لن أذهب إليهم بنظريات غير كاملة مجددًا

285
00:13:40,169 --> 00:13:41,544
.وليس بما يحدث مؤخرًا

286
00:13:41,547 --> 00:13:43,139
لماذا تستمر في تجاهل مصادرنا الموثوقة؟

287
00:13:43,141 --> 00:13:45,508
.أكثرهم مصداقية في هذه الغرفة

288
00:13:45,511 --> 00:13:47,540
اسم (تايريل ويليك) بمفرده

289
00:13:47,543 --> 00:13:49,210
.سيتلاعب بهم بشكلٍ أفضل من الآخرين

290
00:13:49,212 --> 00:13:50,802
يتلاعب بشكلٍ أفضل؟

291
00:13:50,805 --> 00:13:53,313
أتتساءل بالفعل كيف سيبدو هذا؟

292
00:13:53,316 --> 00:13:55,015
ستعلم هذا لرئيس مكتب التحقيقات الفيدرالي

293
00:13:55,017 --> 00:13:56,650
ورئيس الولايات المتحدة؟

294
00:13:56,652 --> 00:13:58,152
.اعفيني من نظريات المؤامرة

295
00:13:58,154 --> 00:13:59,688
.عليّ أن أجلب لهم شيئًا ملموسًا

296
00:13:59,690 --> 00:14:00,655
وماذا لو كان (ويليك) يكذب؟

297
00:14:00,658 --> 00:14:02,422
،إذن فهذه الصفقة ملغاة
.ولدينا رجلنا

298
00:14:02,425 --> 00:14:04,158
،فهي صفقة رابحة بالنسبة لنا
.من كل الاتجاهات

299
00:14:04,160 --> 00:14:05,693
لماذا تتقاتلين معي على هذا؟

300
00:14:05,695 --> 00:14:07,528
.لأن هناك شيء غير طبيعي

301
00:14:09,966 --> 00:14:12,066
ماذا يعني هذا؟

302
00:14:15,404 --> 00:14:17,471
لا أعلم إن كان هذا بسبب عملكِ
الأكثر من اللازم

303
00:14:17,473 --> 00:14:19,406
أو الضغوط التي عليكِ أو بعض الأوهام

304
00:14:19,408 --> 00:14:22,676
.أنّكِ شرطية خارقة، ولكنه سيتوقف الآن

305
00:14:24,413 --> 00:14:27,248
.ستقومين بتسليم التقارير لي

306
00:14:27,250 --> 00:14:29,049
.تذكّري هذا

307
00:14:31,453 --> 00:14:33,937
...أما ما تسبب في الانفجارات والحرائق

308
00:14:33,940 --> 00:14:35,916
...(تايريل ويليك) في السجن

309
00:14:35,919 --> 00:14:37,292
تحذير هجوم آخر

310
00:14:37,295 --> 00:14:39,422
.خلال الأربعة وعشرين ساعة القادمة

311
00:14:39,424 --> 00:14:41,280
...من أوراق شركتنا

312
00:14:41,283 --> 00:14:43,360
وذكر المسؤولون الذين لديهم معرفة
بالهجمات

313
00:14:43,362 --> 00:14:45,161
أن عدد القتلى

314
00:14:45,163 --> 00:14:46,830
...من المتوقع أن يكون

315
00:14:46,832 --> 00:14:49,566
.الآن، يقدرون بحوالي ثلاثة آلاف

316
00:14:51,003 --> 00:14:52,669
تقدير ماذا؟

317
00:14:52,671 --> 00:14:54,096
.الموتى

318
00:14:56,241 --> 00:14:57,994
.ولكنه ما زال يعلو

319
00:15:01,611 --> 00:15:05,046
.حسنًا، ربما عليكِ غلق التلفاز للحظة

320
00:15:06,418 --> 00:15:09,719
سيكونون على ما يرام، صحيح؟

321
00:15:09,721 --> 00:15:11,755
مَن؟

322
00:15:11,757 --> 00:15:13,932
.الذين ماتوا

323
00:15:16,495 --> 00:15:18,995
أتعتقدين أنّهم سيكونون بخير؟

324
00:15:23,869 --> 00:15:27,270
.سأذهب لأحضر أشيائي وأعود

325
00:15:27,272 --> 00:15:29,773
.لن أتأخر

326
00:15:29,775 --> 00:15:32,208
لا تذهبي لأيّ مكان، حسنًا؟

327
00:15:43,455 --> 00:15:46,423
أيمكننا أخذ استراحة؟
.أحتاج لبعض الوقت

328
00:15:46,425 --> 00:15:48,591
.لسوء الحظ، هذا غير ممكنًا

329
00:15:48,593 --> 00:15:50,960
.كما تعرف، هذا الوقت حسّاس

330
00:15:54,766 --> 00:15:56,800
.حسنًا

331
00:15:56,802 --> 00:16:00,103
ولكن بعد هذا، سأرى عائلتي، صحيح؟

332
00:16:00,105 --> 00:16:02,639
.من المهم أن أرى زوجتي وطفلي

333
00:16:04,643 --> 00:16:07,811
.سأتأكد من تقديم طلبك لرؤسائي

334
00:16:07,813 --> 00:16:10,780
في الوقت الراهن، أريدك أن تنظر
.في هذا الكتاب

335
00:16:20,940 --> 00:16:22,773
.لم يكن عليكِ إخبار أيّ أحد، أمّي

336
00:16:22,776 --> 00:16:25,658
.يمكن أن أقع في مشاكل بسبب اخباركِ

337
00:16:25,661 --> 00:16:27,597
.حسنًا، لا تخافي من مغادرة المنزل

338
00:16:27,599 --> 00:16:29,566
.ما زال متبقي لكِ علاجين

339
00:16:31,255 --> 00:16:33,655
.لا تستمعي لهذا الفيديو
.إنّها مجرّد تكتيكات للتخويف

340
00:16:33,658 --> 00:16:36,005
.أمسكنا بالشخص المطلوب

341
00:16:36,007 --> 00:16:38,575
.حسنًا، حسنًا

342
00:16:38,577 --> 00:16:41,411
،سأتصل بالطبيب (زيغلر)
.وأطلب منه إن كان بإمكانه الإنتظار

343
00:16:44,249 --> 00:16:45,648
.أحبّكِ أيضًا

344
00:16:48,420 --> 00:16:51,471
،"جرت العملية في مطعم "العربة الحمراء

345
00:16:51,474 --> 00:16:52,956
فهو مطعم وجبات سريعة مشهور

346
00:16:52,958 --> 00:16:55,792
."في حيّ "مانهاتن فلاتيرون

347
00:17:05,470 --> 00:17:07,771
،(ويليك) تعرّف على المشتبهين بهم

348
00:17:07,773 --> 00:17:09,472
،كلاهما يدعمهما (ساسان نوري)

349
00:17:09,474 --> 00:17:10,774
."مرتكب جريمة فيديو جماعة "تبًا للمجتمع

350
00:17:14,379 --> 00:17:15,522
أبلغت بهذا؟

351
00:17:15,525 --> 00:17:17,347
نحن على وشك إصدار قرار
.مراقبه والإمساك به

352
00:17:20,218 --> 00:17:22,385
.أحسنت، (ستانشيك)

353
00:17:22,387 --> 00:17:23,953
.سأراك في الأسفل في غرفة الفرقة

354
00:17:23,955 --> 00:17:25,622
.حسنًا

355
00:17:27,692 --> 00:17:31,027
و سيّدي؟ -
ماذا؟ -

356
00:17:31,029 --> 00:17:32,796
.إنّه (ويليك)

357
00:17:32,798 --> 00:17:34,831
.يستمر في السؤال عن أسرته

358
00:17:34,833 --> 00:17:37,033
.يريد رؤيتهم

359
00:18:08,934 --> 00:18:11,668
.إنّه نحن الآن وحسب

360
00:18:11,670 --> 00:18:13,393
.يمكننا التحدّث بحرية

361
00:18:15,865 --> 00:18:18,165
تريد أن تزيل أيّ هم من على صدرك؟

362
00:18:25,250 --> 00:18:28,418
...حسنًا

363
00:18:28,650 --> 00:18:29,990
إليك بعض المعلومات

364
00:18:30,120 --> 00:18:33,050
التي على وشك الكشف لعامة الناس

365
00:18:34,070 --> 00:18:36,480
وقبل أن تسمعها من محاميك

366
00:18:36,580 --> 00:18:37,490
،أو أحد آخر

367
00:18:37,490 --> 00:18:40,180
أردت أن آتي شخصياً وأخبرها لك

368
00:18:42,720 --> 00:18:44,850
تقول الإشاعات أنك تسأل عن عائلتك

369
00:18:48,040 --> 00:18:49,690
...أجل، قيل لي إنني إذا تعاونت

370
00:18:49,700 --> 00:18:50,790
.زوجتك ميتة

371
00:18:52,690 --> 00:18:54,030
منذ أسبوعين تقريباً

372
00:18:56,110 --> 00:18:57,060
ماذا؟

373
00:18:59,330 --> 00:19:00,460
لا، لا بد أنك مخطئ

374
00:19:00,460 --> 00:19:03,450
جريمة عاطفية عن طريق الرجل الذي كانت تواعده

375
00:19:04,860 --> 00:19:06,770
أطلق النار عليها في رأسها من مدى قريب

376
00:19:08,010 --> 00:19:09,250
شيء قبيح

377
00:19:11,020 --> 00:19:12,790
.أكاذيب. أنت تكذب

378
00:19:12,900 --> 00:19:14,850
وهذا يعني أن ابنك

379
00:19:15,570 --> 00:19:19,100
"يتم رعايته الآن في دار رعاية "أرض السلام

380
00:19:19,590 --> 00:19:22,680
آخر ما عرفته هو أن طفل من 5 هناك
 يتعرضون لسوء المعاملة

381
00:19:23,370 --> 00:19:24,510
احتمالات كبيرة

382
00:19:28,470 --> 00:19:29,400
لا

383
00:19:31,060 --> 00:19:32,000
لا

384
00:19:33,190 --> 00:19:34,470
هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً

385
00:19:35,810 --> 00:19:37,040
أعرف أنك تكذب

386
00:19:38,950 --> 00:19:41,400
.أريد رؤية زوجتي. أطالب بهذا

387
00:19:41,960 --> 00:19:45,290
،إذا كنت تفكر في إخبار أي أحد هنا بشأني

388
00:19:45,400 --> 00:19:47,760
،أو إذا انحرفت عن الخطة بأي شكل

389
00:19:49,190 --> 00:19:52,930
أعدك أنك لن تعيش لتضع وردة على قبر زوجتك

390
00:19:54,460 --> 00:19:55,530
...وابنك

391
00:19:57,340 --> 00:19:59,030
سيكون هدف حياتي

392
00:19:59,040 --> 00:20:01,250
.هو قتله

393
00:20:03,530 --> 00:20:05,350
طفل آخر منسي

394
00:20:05,400 --> 00:20:07,970
.مفقود في النظام للأبد

395
00:21:58,620 --> 00:22:01,020
أفهم الأمر. لقد أرسلت ذلك البريد
.الإلكتروني للمباحث الفيدرالية

396
00:22:01,020 --> 00:22:02,750
كنت أعرف أن "جيش الظلام" سيكتشف الأمر

397
00:22:02,750 --> 00:22:04,610
أنا لست غبية. لم أرسل أي بريد إلكتروني

398
00:22:04,610 --> 00:22:06,930
كيف تفسرين هذا؟ لماذا نحن هنا؟

399
00:22:10,230 --> 00:22:11,440
(كاي)، ربما لن يقتلنا

400
00:22:11,440 --> 00:22:12,460
.ولكن أحد آخر سيفعل

401
00:22:12,460 --> 00:22:13,950
إذا أصابنا لنا أي مكروه

402
00:22:13,950 --> 00:22:15,710
إذا لم أعد إلى حاسوبي

403
00:22:16,690 --> 00:22:18,980
أعددت بريداً إلكترونياً موجهاً أوتوماتيكياً

404
00:22:19,520 --> 00:22:20,770
لشخص أثق به

405
00:22:24,150 --> 00:22:27,420
من المفترض أن أكون في موعد يهودي مع (وانيتا)

406
00:22:27,620 --> 00:22:29,940
في مطعم (روبي تيوزدايز) بينما نتحدث

407
00:22:33,920 --> 00:22:35,250
هي قلقة عليّ على الأرجح

408
00:22:36,940 --> 00:22:38,340
ربما سنتصل بالشرطة

409
00:22:38,340 --> 00:22:39,970
تبلغ عن تغيبي -
أشك في هذا -

410
00:22:40,270 --> 00:22:41,910
وما الذي تفعله في موعد يهودي أصلاً؟

411
00:22:41,910 --> 00:22:43,340
.أنا لست يهودياً حتى

412
00:22:43,570 --> 00:22:45,110
لا يبدو أنها يهودية أيضاً

413
00:22:45,110 --> 00:22:46,720
أخبرتك بأن معمل تحاليل "23 وأنا" أخبرني

414
00:22:46,720 --> 00:22:48,130
أنني أشكنازي بنسبة 6 بالمئة

415
00:22:48,130 --> 00:22:49,110
،ولعلمك

416
00:22:49,110 --> 00:22:50,740
اسمها الكامل (وانيتا روزنيرغ)

417
00:22:50,750 --> 00:22:53,400
اسمع، هل تعتقد أنني أريد
البقاء في المقعد الخلفي

418
00:22:53,400 --> 00:22:55,550
لسيارة "كاديلاك" يمتلكها مختل عقلي معك؟

419
00:22:57,120 --> 00:22:59,210
يجب أن أكون في المنزل مع عائلتي

420
00:22:59,320 --> 00:23:01,460
أخي مذعور على الأرجح الآن

421
00:23:01,470 --> 00:23:02,980
أتعتقدين أن أخاك مذعور؟

422
00:23:03,900 --> 00:23:04,940
...ذلك الرجل

423
00:23:05,770 --> 00:23:07,480
نحر عنق صديقي

424
00:23:07,670 --> 00:23:11,090
والآن يحفر ما يمكن أن
.يكون قبراً كبيراً هناك

425
00:23:11,170 --> 00:23:12,610
أجل، إذا كان أخوك مذعوراً

426
00:23:12,610 --> 00:23:14,400
فأنا الآن مثل حالتي  مثل حالة (سام كينيسون)
أثناء تقديم عروضه

427
00:23:14,400 --> 00:23:16,320
"مثل (شيلي دوفال) في فندق "أوفرلوك
<font color="#ff0000">* The Shining بطل فيلم*</font>

428
00:23:16,320 --> 00:23:17,700
أنا مشابه للممثل (كريستيان بيل)
في التسجيل المسرب له

429
00:23:17,700 --> 00:23:19,470
.في نفس مستويات الجنون والشدة

430
00:23:19,470 --> 00:23:21,860
.لذا أرجوك، لا تحديثيني عن الذعر

431
00:23:24,000 --> 00:23:26,040
أجل

432
00:23:32,850 --> 00:23:33,800
ماذا؟ انتظري؟ ماذا تفعلين؟

433
00:23:33,800 --> 00:23:35,180
يجب أن تخرجينا من هنا -
لا أستطيع -

434
00:23:35,190 --> 00:23:37,610
لا أعلم كيفية القيادة -
تمتلكين معدل ذكاء عالي -

435
00:23:37,610 --> 00:23:39,650
ولا يمكنك قيادة سيارة بنقل أتوماتيكي؟

436
00:23:39,650 --> 00:23:41,490
لقد نشأت في المدينة. لم تتح لي الفرصة للتعلم أبداً

437
00:23:41,710 --> 00:23:43,170
أجل، ماذا ستفعلين الآن يا (كاي)؟

438
00:23:43,170 --> 00:23:44,840
انتقلي لهناك واضغطي على الدواسة

439
00:23:50,440 --> 00:23:52,380
.أجل، حسناً

440
00:23:58,100 --> 00:23:59,160
.اضغطي عليها بأقصى قوتك

441
00:23:59,160 --> 00:24:00,450
أجل -
بأقصى قوة -

442
00:24:03,090 --> 00:24:04,100
بأقصى قوة

443
00:24:06,200 --> 00:24:07,650
هيا

444
00:24:21,090 --> 00:24:22,220


445
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
اللعنة

446
00:24:29,590 --> 00:24:31,400
"لا يوجد طريقة لكبح جماح الـ"كاديلاك

447
00:24:35,290 --> 00:24:36,610
لا يمكنني تجاهل الأمر

448
00:24:37,900 --> 00:24:39,560
.أوشكت على إبلاغ السلطات

449
00:24:39,640 --> 00:24:40,940
حسناً، لنشكر الحظ على أنك

450
00:24:40,940 --> 00:24:42,170
قررت الاتصال بي أولاً

451
00:24:42,170 --> 00:24:44,900
أخبرتك بما قاله. كيف لا أبلغ عن هذا؟

452
00:24:44,900 --> 00:24:47,790
،كمستشارك وصديقك

453
00:24:47,870 --> 00:24:48,760
يجب أن أذكرك

454
00:24:48,760 --> 00:24:51,540
أنك ملزمة بسرية المعلومات بين الطبيب والمريض

455
00:24:51,550 --> 00:24:54,920
لذا إذا لم يكن قد قال شيئاً
بشأن نيته في المستقبل

456
00:24:55,270 --> 00:24:56,540
لا يمكنك الإبلاغ عنه

457
00:24:56,740 --> 00:24:57,330
،طبقاً للقانون

458
00:24:57,330 --> 00:24:59,330
ستخسرين رخصتك ومهنتك

459
00:25:00,740 --> 00:25:02,870
.لا، هناك خطب ما بشأن هذا. يمكنني الشعور به

460
00:25:06,030 --> 00:25:07,080
أعرفه

461
00:25:11,660 --> 00:25:13,690
.في الحقيقة أنه ربما كان متورطاً

462
00:25:14,240 --> 00:25:15,770
هل تعلمين كم عدد المجانين الموجودين في الخارج

463
00:25:15,770 --> 00:25:18,200
الذين يزعمون مسئوليتهم عن الهجوم؟

464
00:25:18,530 --> 00:25:21,850
المباحث الفيدرالية والشرطة يتلقون
الكثير من المكالمات التليفونية

465
00:25:21,850 --> 00:25:23,780
.من أشخاص مثل مريضك تماماً

466
00:25:28,160 --> 00:25:29,090
.اللعنة

467
00:25:56,100 --> 00:25:57,100
أي مستجدات؟

468
00:25:58,490 --> 00:26:00,730
يعتقدون أن العدد الكلي أكبر من 4000 قتيل

469
00:26:01,490 --> 00:26:03,400
ولكن الرقم ليس مهماً الآن حقاً

470
00:26:05,170 --> 00:26:06,370
حتى لو كان أكثر من ذلك

471
00:26:07,980 --> 00:26:09,780
ماذا تعنين بذلك؟

472
00:26:10,700 --> 00:26:12,500
لا يهم ما يحدث الآن

473
00:26:12,950 --> 00:26:14,360
كل شيء سيكون على ما يرام

474
00:26:25,490 --> 00:26:27,130
(أنجيلا)، لو كان هناك هجمات أخرى

475
00:26:27,130 --> 00:26:28,570
يجب أن تخبريني

476
00:26:30,000 --> 00:26:31,900
لا أعرف أي شيء بشأنهم

477
00:26:38,450 --> 00:26:39,520
ماذا تفعلين؟

478
00:26:44,990 --> 00:26:46,250
انظري، دعيني أريكي

479
00:26:50,660 --> 00:26:53,130
.حسناً، شاهدي

480
00:27:01,740 --> 00:27:02,690
أترين؟

481
00:27:04,220 --> 00:27:05,440
جميعهم عادوا

482
00:27:07,650 --> 00:27:08,710
جميعهم بخير

483
00:27:14,760 --> 00:27:16,410
.هنا، سأريك مجدداً

484
00:27:29,150 --> 00:27:30,160
أخبرتك

485
00:27:31,740 --> 00:27:32,890
.الجميع سيكون بخير

486
00:27:35,940 --> 00:27:37,190
.الجميع سيكون بخير

487
00:27:40,380 --> 00:27:41,540
.الجميع سيكون بخير

488
00:28:08,790 --> 00:28:11,110
تقارير المباحث الفيدرالية تقول أنهم وجدوا أدلة

489
00:28:11,110 --> 00:28:12,760
"في مطعم "العربة الحمراء

490
00:28:13,080 --> 00:28:14,830
(تايريل ويليك) كان مختبئاً

491
00:28:14,830 --> 00:28:16,450
.في قبو المطعم

492
00:28:17,310 --> 00:28:19,280
المباحث الفيدرالية تتحقق من احتمالية

493
00:28:19,280 --> 00:28:22,170
أن جماعة "تباً للمجتمع" المسئولة عن هجمات 5/9

494
00:28:22,180 --> 00:28:24,250
.كانت تعمل من المطعم

495
00:28:25,050 --> 00:28:27,210
ومن المثير للاهتمام أن القبو نفسه

496
00:28:27,210 --> 00:28:29,490
لا يظهر على أي مخططات أو رسومات

497
00:28:29,490 --> 00:28:32,280
تابعة للمدينة، لذلك من المحتمل

498
00:28:32,280 --> 00:28:34,620
"أن (تايريل ويليك) وجماعة "تباً للمجتمع

499
00:28:34,620 --> 00:28:37,100
"كانوا يعملون بدون علم مطعم "العربة الحمراء

500
00:28:37,120 --> 00:28:40,770
حيث لا يمثل الموظفون الغير مشبوهين
خطراً على العملاء

501
00:28:40,890 --> 00:28:43,420
.برر لملكية المخترقين سيئي السمعة

502
00:29:01,180 --> 00:29:03,340
المرحلة الثانية" كانت عمليتي"

503
00:29:03,340 --> 00:29:04,880
...أنتم أيها الحمقى مرقتم

504
00:29:18,560 --> 00:29:21,450
،كما يعلم الجميع في هذه الغرفة

505
00:29:21,580 --> 00:29:25,120
لا شيء يخلق الربح مثل الصراع العالمي

506
00:29:25,120 --> 00:29:26,190
هراء

507
00:29:27,340 --> 00:29:28,320
(فيليب)

508
00:29:30,270 --> 00:29:31,370
تسرني رؤيتك دائماً

509
00:29:32,500 --> 00:29:33,920
برغم أنني متفاجئ لرؤيتك

510
00:29:33,920 --> 00:29:35,080
.نظراً لكل المشاغل التي لديك

511
00:29:35,080 --> 00:29:36,990
.تعلم جيداً أنني معزول هنا

512
00:29:38,310 --> 00:29:39,600
حسناً، يا لها من أخبار مفرحة

513
00:29:39,600 --> 00:29:41,310
.في يوم مرهق آخر

514
00:29:42,430 --> 00:29:46,470
حكومتي استطاعت أخيراً توقيع تلك الاتفاقية

515
00:29:47,240 --> 00:29:50,360
إي كوين" تستعد لتكون العملة الأساسية للعالم"

516
00:29:50,760 --> 00:29:54,010
بعد تفجيركم الأخير، لا شيء يمكنه إنقاذ شركتي

517
00:29:54,010 --> 00:29:57,480
أفعالي لم يكن المقصود منها
.إحداث الضرر لشركة "إي" قط

518
00:29:57,870 --> 00:29:58,950
،على النقيض

519
00:29:59,210 --> 00:30:01,050
التعاطف الأمريكي القديم الجيد

520
00:30:01,060 --> 00:30:05,160
سيساعد في تعزيز عملة "إي كوين" القوية بالفعل

521
00:30:05,290 --> 00:30:08,230
شركة "إي" هي التعريف الدقيق لكلمة

522
00:30:08,230 --> 00:30:09,610
"أكبر من أن تسقط"

523
00:30:10,390 --> 00:30:12,270
ثق بي، ستنجو

524
00:30:19,010 --> 00:30:20,170
ولكنني لن أنجو

525
00:30:25,000 --> 00:30:25,900
...إذن

526
00:30:27,100 --> 00:30:30,520
هل هذا ما كان عليه الأمر؟

527
00:30:32,520 --> 00:30:33,380
لا

528
00:30:34,080 --> 00:30:35,800
عندما فاجئتني بهجمات 5/9

529
00:30:35,800 --> 00:30:37,140
تفهمت حركتك

530
00:30:37,790 --> 00:30:41,010
.عملية مجهولة الهدف، أزمة عالمية مؤقتة

531
00:30:41,010 --> 00:30:42,890
لتساعدني في الضغط على الإدارة

532
00:30:42,890 --> 00:30:44,890
.لتعطيك قرار السيادة اللعين

533
00:30:45,500 --> 00:30:47,200
.كل شيء سار طبقاً للخطة

534
00:30:48,420 --> 00:30:50,840
وهو ما يجعلني متحيراً

535
00:30:51,390 --> 00:30:53,390
.بشأن معرفة مزايا هذا

536
00:30:56,170 --> 00:30:57,530
لماذا تطاردني؟

537
00:31:02,970 --> 00:31:05,170
فكر في تلك الليلة المصيرية

538
00:31:09,360 --> 00:31:10,320
جلسنا

539
00:31:11,040 --> 00:31:14,570
نستمع لامرأة صغيرة تعزف القيثارة

540
00:31:15,420 --> 00:31:18,490
.كانت هناك قضية ضد محطة الطاقة خاصتي

541
00:31:18,530 --> 00:31:20,670
...أخبرتني أنكم

542
00:31:20,670 --> 00:31:22,380
سنتصرف مع ذلك الشخص

543
00:31:23,340 --> 00:31:24,940
.كما نفعل دائماً

544
00:31:25,590 --> 00:31:26,620
،ومع ذلك

545
00:31:28,000 --> 00:31:31,370
مشروع حيوانك الأليف، (أنجيلا موس)

546
00:31:31,450 --> 00:31:33,820
استمرت في قضيتها

547
00:31:36,090 --> 00:31:38,100
.مما عرض محطة الطاقة خاصتي للخطر

548
00:31:40,180 --> 00:31:41,500
:مهمتك كانت بسيطة

549
00:31:42,440 --> 00:31:43,740
تلاعب بها

550
00:31:43,900 --> 00:31:46,460
تحكم بها

551
00:31:48,030 --> 00:31:49,130
لم تستطع فعل ذلك

552
00:31:50,270 --> 00:31:51,400
لذلك اضطررت أنا لفعل ذلك

553
00:31:53,340 --> 00:31:55,590
أيها القذر

554
00:31:56,060 --> 00:31:57,350
لا تنس

555
00:31:57,970 --> 00:32:01,080
أنني أعطيتك منصب المدير التنفيذي

556
00:32:01,080 --> 00:32:04,410
فقط لحماية محطة الطاقة

557
00:32:05,080 --> 00:32:08,800
كان من المفترض أن تفعل
ما لم يستطع فعله من سبقك

558
00:32:09,700 --> 00:32:11,670
وانظر لما حدث له

559
00:32:14,360 --> 00:32:17,620
والآن، ستتبع كل الأوامر التي سأعطيها لك

560
00:32:17,620 --> 00:32:20,140
.ومن بينها اختيار بديلك

561
00:32:20,200 --> 00:32:22,950
تباً لك -
في هذه الأثناء -

562
00:32:23,460 --> 00:32:25,640
أتوقع أنه لن يكون هناك أي مشاكل

563
00:32:25,640 --> 00:32:28,120
.في نقل محطة الطاقة للكونغو

564
00:32:28,780 --> 00:32:30,590
.هذا طريف

565
00:32:30,590 --> 00:32:32,240
.كل الأمر

566
00:32:32,240 --> 00:32:34,840
هذه مزحة

567
00:32:35,490 --> 00:32:37,440
.بحبكة سيئة جداً

568
00:32:37,580 --> 00:32:38,960
سيتم استدعاؤك

569
00:32:38,960 --> 00:32:41,170
للتعامل مع كل المشاكل اللوجيستية

570
00:32:41,170 --> 00:32:44,590
...التعامل السليم مع الموظفين، شحن جميع المواد

571
00:32:44,590 --> 00:32:47,650
!الآن! أخبرني السبب الحقيقي أيها اللعين

572
00:32:49,020 --> 00:32:50,460
بهجومك عليّ الآن

573
00:32:52,240 --> 00:32:55,030
ما الذي تحاول ربحه بحق السماء؟

574
00:32:57,850 --> 00:33:00,550
.الفرصة لتلقينك درساً

575
00:33:01,720 --> 00:33:04,560
.درساً؟ أيها السادي اللعين

576
00:33:05,530 --> 00:33:08,130
حصلت على تصويت الأمم المتحدة الذي تريده
حصلت على محطة الطاقة

577
00:33:08,130 --> 00:33:10,130
حصلت على كل شيء أردته

578
00:33:12,800 --> 00:33:15,840
لا. لن تفلت من هذا بسهولة

579
00:33:16,650 --> 00:33:18,610
.حتى تشرح لي

580
00:33:20,510 --> 00:33:23,300
.توجب عليك تدمير الكثير

581
00:33:25,920 --> 00:33:26,870
لماذا؟

582
00:33:29,870 --> 00:33:31,100
لأنني يا (فيليب)

583
00:33:34,450 --> 00:33:36,330
.طلبت منك مرتين

584
00:33:56,330 --> 00:33:57,760
ماذا لو كان يتم تجنيدنا؟

585
00:33:58,540 --> 00:34:00,280
تجنيدنا لحفر قبورنا الخاصة؟

586
00:34:02,410 --> 00:34:03,640
انظر إلى الأبعاد

587
00:34:03,970 --> 00:34:05,810
هذه الحفر ستتسع فقط لصديقك

588
00:34:06,690 --> 00:34:09,050
ماذا لو كان يتم تجنيدنا لصالح "جيش الظلام"؟

589
00:34:10,360 --> 00:34:12,160
كان من الممكن أن يطلبوا مننا ذلك وحسب

590
00:34:14,290 --> 00:34:15,800
هم على الأرجح يرتبون لهجمة تالية

591
00:34:15,800 --> 00:34:17,680
ويريدون استخدام مهارتنا

592
00:34:18,690 --> 00:34:20,170
تعلمان أنني يمكنني أن أسمعكما، صحيح؟

593
00:34:22,730 --> 00:34:24,340
.حتى من هنا

594
00:34:25,000 --> 00:34:26,100
.كل كلمة

595
00:34:28,390 --> 00:34:29,430
.أرجوك يا رجل

596
00:34:30,020 --> 00:34:32,420
.على الأقل أخبرنا بما يريده جيش الظلام مننا

597
00:34:37,260 --> 00:34:39,990
أخبرنا بما يحدث أو سنتوقف عن الحفر

598
00:34:40,640 --> 00:34:41,760
.نحن جادان

599
00:34:44,100 --> 00:34:45,420
أنا معجب بكما نوعاً ما

600
00:34:47,140 --> 00:34:49,690
.أنتما مرحان مثل (جورج إلين)

601
00:34:50,650 --> 00:34:52,180
.ومع ذلك، لا أنصحكما بالعبث معي

602
00:34:52,920 --> 00:34:54,470
...كانت لدي مهمة

603
00:34:54,670 --> 00:34:56,580
.لا تريدان أن تعرفا أين كان هذا السكين

604
00:34:57,980 --> 00:34:58,990
تفهماني؟

605
00:35:26,690 --> 00:35:27,750
.اخرج من السيارة

606
00:35:28,490 --> 00:35:30,300
.أسرع. الوقت ينفذ مني هنا

607
00:35:47,290 --> 00:35:48,360
هل ترى ما هناك؟

608
00:35:54,420 --> 00:35:55,400
ما هذا؟

609
00:35:55,540 --> 00:35:57,870
أتعلم لماذا هؤلاء الناس مستمتعون جداً

610
00:35:57,870 --> 00:35:59,820
برغم موت الآلاف اليوم

611
00:35:59,820 --> 00:36:02,480
في أكبر هجوم في تاريخ الولايات المتحدة؟

612
00:36:02,580 --> 00:36:03,440
.هذا لم يكن خطئي

613
00:36:03,440 --> 00:36:05,110
.لم يفترض أن يحدث هذا

614
00:36:05,410 --> 00:36:06,900
.أريد أن أعرف من أصدر هذا الأمر

615
00:36:06,900 --> 00:36:09,660
هل كان (تايريل)؟ ماذا عن ذلك الهجوم الآخر؟

616
00:36:09,660 --> 00:36:11,910
.لم يكن هذا جزءاً من خطتي قط

617
00:36:13,140 --> 00:36:15,820
.أترى يا فتى، هذا كان خطئك طوال هذا الوقت

618
00:36:16,000 --> 00:36:18,850
تظن أن كل هذا الشيء متعلق
.بشأن خطتك السخيفة الصغيرة

619
00:36:19,570 --> 00:36:23,590
لا، تم السماح لثورتك بالحدوث

620
00:36:23,830 --> 00:36:27,370
.لأنه تم شرائها والدفع لها عن طريق أشخاص مثلهم

621
00:36:36,040 --> 00:36:39,420
...واجه الأمر، لا يهم مقدار محاولتك

622
00:36:42,540 --> 00:36:44,080
.تلك هي النهاية دائماً

623
00:36:47,900 --> 00:36:49,190
ماذا بحق الجحيم؟

624
00:36:49,610 --> 00:36:50,980
أستدخل؟

625
00:36:52,420 --> 00:36:55,120
عشيقة سناتور يعمل لدينا

626
00:36:55,520 --> 00:36:57,410
،ماتت نتيجة جرعة مخدرات

627
00:36:57,410 --> 00:36:58,440
.ماتت منذ ساعتين

628
00:36:58,440 --> 00:37:00,600
.أنا هنا لأخفي الفضيحة وحسب

629
00:37:05,990 --> 00:37:07,350
أتفهم ما أقصده؟

630
00:37:08,180 --> 00:37:11,340
.لا شيء حقاً يمكنه إيقاف هذه الحفلات

631
00:37:11,690 --> 00:37:14,340
،ليس آلاف الموتي في أنحاء البلاد

632
00:37:14,840 --> 00:37:17,240
.وليس عشيقة ميتة في حمام الضيوف

633
00:37:37,480 --> 00:37:39,670
.أظن أنهم أتوا هنا أبكر مما توقعت

634
00:37:40,140 --> 00:37:42,250
الباكرون اللعناء، تفهمني؟

635
00:37:42,470 --> 00:37:43,880
ماذا يحدث؟

636
00:37:44,460 --> 00:37:45,850
من هؤلاء الناس؟

637
00:37:46,650 --> 00:37:48,770
.هذه لحظة الوداع

638
00:37:49,060 --> 00:37:51,190
ماذا؟ -
ستتركنا معهم؟ -

639
00:37:51,720 --> 00:37:54,900
.كما تعلمان، أنا فقط مرافق لكما

640
00:37:56,370 --> 00:37:58,800
حسناً، ماذا سيحدث لنا الآن؟

641
00:38:00,500 --> 00:38:02,100
.حسناً، هذا القرار عائد إليه

642
00:38:03,130 --> 00:38:06,510
.وأقسم على أنه سيحسن معاملتكما

643
00:38:20,810 --> 00:38:22,250
...سيد (ماركاش)

644
00:38:23,270 --> 00:38:24,720
،آنسة (بيسواس)

645
00:38:25,610 --> 00:38:29,260
.من فضلكما، اتبعاني إلى المرآب

646
00:39:18,520 --> 00:39:19,800
ما هذا؟

647
00:39:21,460 --> 00:39:24,770
.اجلسا من فضلكما

648
00:39:35,250 --> 00:39:36,440
...الآن

649
00:39:37,120 --> 00:39:38,590
.أخبراني بما تريانه

650
00:39:41,760 --> 00:39:43,500
.تم تأكيد المكان. نحن في الموقع

651
00:39:43,650 --> 00:39:45,470
.تم تأكيد المكان. نحن في الموقع

652
00:39:46,130 --> 00:39:47,730
.انتبهوا لأنفسكم هناك يا أولاد

653
00:39:48,020 --> 00:39:49,440
.حافظوا على حياتكم

654
00:39:49,960 --> 00:39:52,230
.فريق "ألفا" يقترب من الباب. يتخذ موقعه

655
00:39:52,230 --> 00:39:53,620
.مستعد للاقتحام

656
00:39:59,600 --> 00:40:00,880
قوة الهجوم على الجانب الأيمن

657
00:40:00,880 --> 00:40:02,400
.مستعدة للاقتحام الأساسي

658
00:40:04,930 --> 00:40:06,820
تحليل تهديد

659
00:40:07,340 --> 00:40:11,430
لأنظمة بروتوكولات الإنترنت المتقدمة
الخاصة بإدارة الطيران المدني

660
00:40:14,560 --> 00:40:17,220
"يستهدف بروتوكلات إنترنت في "شيكاغو

661
00:40:17,830 --> 00:40:19,210
"أتلانتا"

662
00:40:20,050 --> 00:40:21,370
"لوس أنجلوس"

663
00:40:31,380 --> 00:40:33,400
.فريق "برافو" جاهز. يحيط بالمكان

664
00:40:34,170 --> 00:40:35,660
هذا برنامخ خبيث

665
00:40:35,940 --> 00:40:39,680
يستهدف أنظمة التحكم في مرور الطائرات

666
00:40:39,750 --> 00:40:41,450
.في المطارات الرئيسية

667
00:40:42,160 --> 00:40:44,090
.إنهم يخططون لهجوم آخر

668
00:40:44,660 --> 00:40:46,550
على الأرجح مثل اليوم، باسثناء

669
00:40:47,590 --> 00:40:49,530
.أنهم في هذه المرة، سيحطمون الطائرات

670
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
"عُلم يا فريق "برافو
فريقا "ألفا" و"برافو" في الموقع

671
00:41:01,310 --> 00:41:03,280
.ولكن البرنامج مكتوب بالفعل

672
00:41:03,830 --> 00:41:05,510
لماذا تريدنا؟

673
00:41:20,700 --> 00:41:23,100
نفذوا -
لنذهب -

674
00:41:27,030 --> 00:41:28,870
اذهبوا

675
00:41:29,110 --> 00:41:31,350
فريق "ألفا" في الداخل
أكرر. فريق "ألفا" في الداخل

676
00:41:31,550 --> 00:41:33,120
"في "جيش الظلام

677
00:41:33,380 --> 00:41:37,010
.نتفهم معنى الإيمان بشيء ما

678
00:41:37,870 --> 00:41:40,330
نحن مستعدون للموت في سبيل هدفنا

679
00:41:40,330 --> 00:41:42,230
،بدون التردد

680
00:41:42,250 --> 00:41:43,990
لأننا نعلم

681
00:41:44,510 --> 00:41:46,900
أننا جميعاً جنود

682
00:41:46,950 --> 00:41:49,170
.لشيء أكبر بكثير

683
00:41:55,090 --> 00:41:56,740
.أرجوك لا تقتلنا

684
00:41:58,200 --> 00:41:59,560
.أرجوك لا تفعل هذا

685
00:42:04,930 --> 00:42:06,150
.الغرفة خالية

686
00:42:08,970 --> 00:42:10,590
.فريق "برافو"، استعد

687
00:42:10,600 --> 00:42:13,000
،هناك شيء آخر جميعنا نؤمن به

688
00:42:13,900 --> 00:42:15,850
،التضحية بالنفس

689
00:42:17,200 --> 00:42:21,190
،لأنه عندما تخدم قوة أعلى

690
00:42:21,510 --> 00:42:25,000
.فلا شيء أكثر شرفاً من الانتحار

691
00:42:25,330 --> 00:42:27,380
لا توجد هناك هدية

692
00:42:27,390 --> 00:42:30,140
يمكن أن يقدمها المرء للقضية

693
00:42:31,850 --> 00:42:33,520
.أكبر من حياته

694
00:42:39,300 --> 00:42:40,790
"أمنوا المرآب يا فريق "ألفا 1

695
00:42:53,050 --> 00:42:55,340
.يمكننا فعل أياً ما تريده

696
00:42:55,340 --> 00:42:58,000
.أرجوك. ربما يمكنك الانتفاع مننا

697
00:43:06,970 --> 00:43:08,520
كل شيء في هذه الغرفة

698
00:43:09,040 --> 00:43:10,710
من مخططات تحطيم الطائرات

699
00:43:10,710 --> 00:43:12,530
إلى حضوركما

700
00:43:13,390 --> 00:43:15,700
.موجود هنا لرواية قصة

701
00:43:17,350 --> 00:43:20,540
،لسوء الحظ، ليس لدينا استخدام لمهارتكما

702
00:43:20,780 --> 00:43:24,040
ولكنكما تخدمان

703
00:43:24,230 --> 00:43:27,050
.قضية مهمة جداً

704
00:43:28,760 --> 00:43:29,490
لا -
لا -

705
00:43:29,490 --> 00:43:30,780
لا، لا تعطوني السلاح
لا، أرجوك

706
00:43:30,780 --> 00:43:32,470
!لا! توقفوا -
!لا! توقفوا -

707
00:43:33,700 --> 00:43:35,400
!لا! توقفوا

708
00:43:35,640 --> 00:43:37,110
أرجوكم لا تفعلوا -
لا -

709
00:43:38,130 --> 00:43:40,710
ليس عليكم فعل ذلك
...ليس عليكم

710
00:43:54,150 --> 00:43:56,910
...لدينا كاميرا، وبعض الأجهزة

711
00:43:58,700 --> 00:43:59,950
.ولدينا جثة

712
00:44:04,330 --> 00:44:06,190
لدينا جثة هنا -
جثة -

713
00:44:07,260 --> 00:44:08,590
!يا إلهي

714
00:44:11,750 --> 00:44:13,090
.جثتان

715
00:44:15,440 --> 00:44:16,710
انتظر

716
00:44:16,860 --> 00:44:19,050
لدينا مصدر حراري. هل وجدت مصدر ضوء؟

717
00:44:22,160 --> 00:44:24,920
.ذكر مدني وُجد ميتاً على الأرض بيده سلاح

718
00:44:27,650 --> 00:44:30,510
.أنثى مدنية وُجدت ميتة ببدها سلاح آخر

719
00:44:31,300 --> 00:44:32,780
.الغرفة خالية

720
00:44:33,290 --> 00:44:35,940
.إلى المركز، كلا الشخصين ميتان

721
00:44:36,400 --> 00:44:37,970
.أرسلوا المسعفين

722
00:44:38,110 --> 00:44:40,370
.من فريق "ألفا" إلى المركز، المنطقة آمنة

723
00:44:40,560 --> 00:44:42,230
نعتقد أن التنظيم ربما يكون تابع لإيران

724
00:44:42,870 --> 00:44:44,950
.أبلغوا فرقة التحقيق والمعمل الجنائي

725
00:44:46,920 --> 00:44:48,500
هناك علم لإيران

726
00:44:50,110 --> 00:44:51,650
"قناع جماعة "تباً للمجتمع

727
00:44:53,310 --> 00:44:54,800
.معدات

728
00:44:55,440 --> 00:44:56,820
كاميرا فيديو

729
00:44:56,990 --> 00:44:59,320
.مثل ستوديو تصوير

730
00:45:00,960 --> 00:45:02,460
انتهى الأمر يا (ديبيرو)

731
00:45:02,840 --> 00:45:05,440
أعرف أنه كان من الأفضل
لو قبضنا عليهم أحياء

732
00:45:05,440 --> 00:45:07,940
.ولكن تمكنا من منع هجوم آخر على الأقل

733
00:46:16,360 --> 00:46:17,360
"(وايتروز)"

734
00:46:27,180 --> 00:46:29,130
.ستهربين من هذا حقاً

