﻿1
00:00:01,202 --> 00:00:03,303
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

2
00:00:01,550 --> 00:00:04,650
.انفجر 71 مبنى أو اشتعل بالنيران

3
00:00:04,690 --> 00:00:06,220
.(إليوت)، أخبرني ما الذي تعتقد أنّك فعتله

4
00:00:06,260 --> 00:00:08,130
.آسف. لا أعرف إن كان بإمكاني القول

5
00:00:09,690 --> 00:00:11,260
،لا يهم ما حدث الآن

6
00:00:11,300 --> 00:00:12,760
.كل شيء سيكون على ما يرام

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,560
.ينبغي أن أكون في المنزل مع عائلتي

8
00:00:14,600 --> 00:00:16,530
.أخي مذعور على الأرجح الآن

9
00:00:16,570 --> 00:00:18,700
.سأعود فيما بعد -
ماذا يفعل الأشخاص الطبيعيون -

10
00:00:18,740 --> 00:00:20,200
عندما يصبحون بهذا الحزن؟

11
00:00:20,240 --> 00:00:22,240
.أنا آخذ المورفين

12
00:00:22,270 --> 00:00:24,310
،إن ما اكتشفته كان حقيقيًا
.أتعرف ماذا يعني هذا

13
00:00:24,340 --> 00:00:26,310
.يمكننا التراجع عن فعل كل هذا

14
00:00:26,340 --> 00:00:29,450
كل شيء في هذه الغرفة
.هنا لحكاية قصة

15
00:00:29,480 --> 00:00:30,550
...إن حدث أيّ شيء لنا

16
00:00:32,280 --> 00:00:33,720
،إن لم أستطع العودة لحاسوبي

17
00:00:33,750 --> 00:00:35,220
.فلقد فعّلت بريد إلكتروني ليُرسَل تلقائيًا

18
00:00:35,250 --> 00:00:36,250
!لا، لا تفعل هذا

19
00:00:36,290 --> 00:00:37,650
!توقف

20
00:00:37,690 --> 00:00:39,290
.لشخص ما أثق فيه

21
00:00:39,320 --> 00:00:40,820
والدك دفعك من نافذة؟

22
00:00:40,860 --> 00:00:42,790
.كسر ذراعي. ذهبت للمستشفى

23
00:00:42,830 --> 00:00:44,260
.كنت غاضبًا

24
00:00:44,290 --> 00:00:45,360
.كرهت نفسي

25
00:00:50,130 --> 00:00:54,840
"هذه الذكريات القديمة"

26
00:00:49,904 --> 00:00:55,331
{\an8}"قاعدة مدينة واشنطن"
"سينما 8"

27
00:00:54,870 --> 00:00:58,840
"تجعلك تذرف بالدموع"

28
00:01:03,480 --> 00:01:06,720
.لا بأس. سأخرجه من نظامي قبل بداية الفيلم
.لا تقلق

29
00:01:06,750 --> 00:01:08,190
.خذ

30
00:01:10,250 --> 00:01:12,660
.حسنًا. ضعهم هناك

31
00:01:15,890 --> 00:01:19,830
.هيّا. أنت تعرف ما عليك فعله

32
00:01:24,830 --> 00:01:26,470
.هيّا يا فتى. ضعهم

33
00:01:35,250 --> 00:01:37,480
ماذا؟
ألا تريد البعض؟

34
00:01:37,510 --> 00:01:39,280
.أخبرتك أنني لا أريد المجيء

35
00:01:39,320 --> 00:01:41,390
...أعرف، ولكن

36
00:01:41,420 --> 00:01:44,350
.إنّها ليلة مشاهدة الأفلام
هل الفيلم هو المشكلة؟

37
00:01:44,390 --> 00:01:46,620
اعتقدت أنّك تريد مشاهدة فيلم
".القبر الضحل"

38
00:01:46,660 --> 00:01:48,230
.سمعت أنّه جيد

39
00:01:50,560 --> 00:01:55,430
ربما يمكننا مشاهدة فيلم
."جيركي بويز"

40
00:01:55,470 --> 00:01:57,770
.ربما لم تنفذ تذاكره بعد

41
00:01:59,840 --> 00:02:02,410
.أريد العودة للمنزل

42
00:02:02,440 --> 00:02:05,180
إلى متى ستضل غاضبًا منّي؟

43
00:02:05,210 --> 00:02:07,580
.أخبرتك أنني آسف -
.أنت لست آسفًا -

44
00:02:07,610 --> 00:02:09,610
.أنت مريض وحسب ولا تعترف بذلك

45
00:02:15,290 --> 00:02:16,320
.أنت مُحق

46
00:02:18,490 --> 00:02:20,390
.قمت ببعض الأخطاء

47
00:02:23,860 --> 00:02:28,430
.أتمنى لو كنت والدًا أفضل بالنسبة لك

48
00:02:28,470 --> 00:02:30,570
.كل ما أطلبه هو مسامحتك

49
00:02:33,000 --> 00:02:35,240
أتعتقد أنّك ستكون قاردًا على فعل هذا؟

50
00:02:37,610 --> 00:02:39,210
.لا

51
00:02:47,850 --> 00:02:48,890
.أجل

52
00:02:50,950 --> 00:02:52,660
.ربما علينا الذهاب

53
00:03:08,340 --> 00:03:10,810
!يا إلهي
!أحد ما يتصل بالنجدة

55
00:03:53,480 --> 00:03:55,950
.صه، الفيلم على وشك البدء

56
00:03:58,820 --> 00:04:02,560
<i>.مرحبًا بكم
.الفيلم سيبدأ قريبًا</i>

57
00:04:02,590 --> 00:04:04,530
<i>من فضلكم، حافظوا على نظافة السينما</i>

58
00:04:04,560 --> 00:04:06,030
<i>عن طريق التخلص من مهملاتكم</i>

59
00:04:06,060 --> 00:04:08,670
<i>.في سلال القمامة المخصصة</i>

60
00:04:08,700 --> 00:04:11,900
<i>.الطعام والمسليات متوفرة في الردهة</i>

61
00:04:11,940 --> 00:04:14,040
<i>الهدايا متوفرة فقط</i>

62
00:04:14,070 --> 00:04:16,710
<i>.في مناسبات خاصة</i>

63
00:04:16,740 --> 00:04:21,350
<i>.اجلسوا، استرخوا واستمتعوا بالعرض</i>

64
00:04:26,768 --> 00:04:34,223
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

65
00:04:58,411 --> 00:05:00,861
"صندوق أدوية"

66
00:05:07,688 --> 00:05:11,298
"تشير الأدلة أن جماعة "تبًا للمجتمع" مترتبطة بإيران"
"ما نعرفه عن الإرهابيين المسؤولين عن التفجير الإلكتروني"

67
00:05:13,764 --> 00:05:15,870
مَن كانوا؟
سونيل ماركيش وشاما بيسواس، معروفان أيضًا بأسماء موبلي وترينتون
في عمليات الإختراق. ماركيش، 31 سنة، عمل في قسم تكنولوجيا المعلومات
.في مصرف "إي". بيسواس، 18 سنة فقط، كانت طالبة في جامعة نيويورك
،ماركيش مواطن أمريكي. بينما، بيسواس مولودة في مدينة مشهد بإيران
.وهاجرت إلى أمريكا مع عائلتها عندما كانت طفلة
،كلا ماركيش وبيسواس كانا يعيشان في نيويورك
.عندما قامت جماعة "تبًا للمجتمع" بعمليات اختراق 5/9

68
00:05:15,894 --> 00:05:18,518
من أين هم؟
ألعاب المجتمع الممتعة
متجر الألعاب الميت بـ"كوني أيلاند"، نيويورك، حيث قامت هناك
أحداث عملية اختراق 5/9. وجدوته التحقيقات الفيدرالية
في 22 يونيو 2015. لافتته بها حرفيّ ناقصان، مما يجعلك
.تقرأها "تبًا للمجتمع". فهذا تدخل سافر إن كنت تسألنا
.متجر الألعاب لديه ماضي مظلم. حيث يعود إلى عشرينيات القرن الماضي
،تقول الإشاعات أن ملّاكه جعلوه مكانًا مروعًا
.مما جعل البعض يعتقد أن المكان ملعون

69
00:05:18,542 --> 00:05:21,130
"مطعم العربة الحمراء"

70
00:05:27,910 --> 00:05:32,450
،عندما تمسح شيئًا ما
.فأنت تأخذ قرار تدميره

71
00:05:35,750 --> 00:05:37,420
.ألا تراه مجددًا

72
00:05:42,760 --> 00:05:46,030
.تختار المسح لأنّك تريد توفير مساحة

73
00:05:48,800 --> 00:05:51,000
.لأنّك لا تريده بعد الآن

74
00:05:54,270 --> 00:05:56,240
.لأن ليس له قيمة بعد الآن

75
00:06:03,850 --> 00:06:06,180
أهذا ما حدث لـ(موبلي) و(ترينتون)؟

76
00:06:06,220 --> 00:06:09,250
هل كانا غير مرغوب فيهما؟
يأخذان الكثير من المساحة؟

77
00:07:25,860 --> 00:07:29,000
.لا يمكنك الاستمرار في فعل هذا -
ماذا؟ -

78
00:07:32,940 --> 00:07:35,000
لماذا تمسح؟

79
00:07:35,040 --> 00:07:36,240
.الروتين

80
00:07:42,510 --> 00:07:44,810
.عليك التحدّث مع (أنجيلا)

81
00:07:45,380 --> 00:07:47,850
.ليست بخير
،آخر مرّة رأيتها فيها

82
00:07:47,880 --> 00:07:49,450
.كانت في انهيار تام

83
00:07:49,490 --> 00:07:50,950
.لا يهمني

84
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
.عليها أن تنهار

85
00:07:54,590 --> 00:07:55,890
.رائع

86
00:07:56,630 --> 00:07:58,260
أتذكّر أنّها كانت موجودة لأجلك

87
00:07:58,290 --> 00:08:00,230
.عندما كنت في حالتك المذرية

88
00:08:00,260 --> 00:08:03,100
.عدة مرات -
.أعتقد أنني أحمق -

89
00:08:08,040 --> 00:08:10,310
.مر ثلاثة أسابيع

90
00:08:10,340 --> 00:08:12,940
.لم تغادر شقتك قط

91
00:08:12,980 --> 00:08:15,040
.أنا قلقة عليك -
.لا تقلقي -

92
00:08:15,080 --> 00:08:18,150
.ما حدث في الهجمات، ليس بسببك

93
00:08:18,180 --> 00:08:21,420
.حتى وإن كان فهو، فهذا أنا

94
00:08:24,050 --> 00:08:26,560
كيف تعرف حتى أنّه مَن فعل هذا؟

95
00:08:26,590 --> 00:08:29,490
وما الذي يهم حتى، (دارلين)؟

96
00:08:29,530 --> 00:08:33,130
حصل على ما يريده، أليس كذلك؟

97
00:08:33,160 --> 00:08:36,330
.باستثناء، انتظري لحظة. لا

98
00:08:36,370 --> 00:08:39,970
شركة "إي" ستكون بخير بسبب عملة
."إي كوين"

99
00:08:40,000 --> 00:08:42,270
لم يتنبأ بحدوث ذلك، أليس كذلك؟

100
00:08:42,310 --> 00:08:44,240
.حسنًا

101
00:08:44,270 --> 00:08:46,510
جائزة عزاء، على الأقل سنكون

102
00:08:46,540 --> 00:08:48,950
.قد تخلصنا من هذا الأمر الصعب بأعجوبة

103
00:08:48,980 --> 00:08:51,580
أجل، بالتأكيد، بعض الأشخاص الطيبين
عليهم أن يموتوا

104
00:08:51,610 --> 00:08:57,050
بسبب هذا العار. ولكن مَن يعد في هذه اللحظة؟
أأنا مُحق؟

105
00:08:57,090 --> 00:09:01,320
.أعني، أنا متأكد من أنّه يقوم بعملٍ ممتاز

106
00:09:01,360 --> 00:09:04,660
،إن كان هذا هو ما عليه الأمر
.فما زال بإمكانك التخلص منه

107
00:09:04,690 --> 00:09:08,000
.لا تفهمين. جرّبت كل شيء

108
00:09:10,170 --> 00:09:14,070
...الدواء، العلاج النفسي

109
00:09:16,040 --> 00:09:19,240
.اللعنة، حتى أنني دخلت السجن بنفسي

110
00:09:20,680 --> 00:09:24,450
.لن يغادر

111
00:09:24,480 --> 00:09:29,220
.لن يغادر لأنني أريد ذلك

112
00:09:38,190 --> 00:09:40,000
.أحببته

113
00:09:42,330 --> 00:09:44,070
.تبًا لك

114
00:09:48,240 --> 00:09:50,510
.أنت تخيفني حقًا الآن

115
00:10:03,290 --> 00:10:05,390
.لا أحاول إخافتكِ

116
00:10:12,430 --> 00:10:14,130
...أنا فقط

117
00:10:17,130 --> 00:10:18,530
.أعطيني بعض الوقت

118
00:10:21,270 --> 00:10:24,240
.أريد إيجاد طريقتي الخاصة للتعامل مع هذا

119
00:10:27,040 --> 00:10:30,680
.لا أصدّقك

120
00:10:30,710 --> 00:10:32,680
...أشعر وكأنّك

121
00:10:32,720 --> 00:10:35,250
.أشعر وكأنّك تستسلم

122
00:10:37,290 --> 00:10:40,190
.دعني أمكث معك وحسب

123
00:10:40,220 --> 00:10:41,690
.حسنًا، هذا سيجعلني أشعر بتحسن

124
00:10:41,720 --> 00:10:43,260
.أرجوك

125
00:10:47,130 --> 00:10:49,030
.أريد أن أكون بمفردي وحسب

126
00:10:59,140 --> 00:11:02,480
أعطيني بعض الوقت، حسنًا؟

127
00:11:05,710 --> 00:11:07,220
.أخبركِ ماذا

128
00:11:09,350 --> 00:11:11,320
،عودي غدًا، وسندخن معًا

129
00:11:11,350 --> 00:11:13,660
ويمكننا مشاهدة فيلم
".مذبحة دقيقة"

130
00:11:15,490 --> 00:11:17,360
.هذا ليس عيد الهالوين حتى

131
00:11:20,430 --> 00:11:22,800
منذ متى ونحن نتبع القواعد؟

132
00:11:29,210 --> 00:11:30,810
.أحب هذا

133
00:11:45,720 --> 00:11:47,290
.وأنا أيضًا

134
00:11:53,100 --> 00:11:56,470
.هذا اليوم فقط
.سنتصنع لي معروفًا كبيرًا

135
00:11:56,500 --> 00:11:59,400
.بالطبع. إنّها من العائلة عمليًا

136
00:11:59,440 --> 00:12:02,610
.سأجلب لك ألعابها وطعامها

137
00:12:02,640 --> 00:12:05,310
.فهي تحب هذا الباذنجان الأرجواني

138
00:12:05,340 --> 00:12:09,380
.أعرف، فأنت تركته هنا آخر مرّة

139
00:12:09,410 --> 00:12:13,080
،ولدي بعض الطعام المتبقي
.لذا اليوم سيكون جيدًا

140
00:12:20,720 --> 00:12:25,160
.الحذف
،عندما تتخذ هذا القرار

141
00:12:25,190 --> 00:12:27,830
.فدائمًا ما تكون هناك لحظة تردد

142
00:12:30,130 --> 00:12:33,870
،مربع الحوار المزعج هذا
"هل أنت متأكد؟"

143
00:12:33,900 --> 00:12:36,370
.وعندها عليك أن تأخذ قرار

144
00:12:36,410 --> 00:12:38,470
.نعم أم لا

145
00:12:38,510 --> 00:12:40,162
نعم تعني التخلي عن نفسي

146
00:12:40,330 --> 00:12:44,180
.وعالم السيّد (روبوت) للأبد

147
00:12:44,210 --> 00:12:46,180
.وهذا يتضمنك

148
00:12:47,820 --> 00:12:50,790
.ها أنت ذا. شكرًا

149
00:12:50,820 --> 00:12:52,390
التالي؟

150
00:12:53,590 --> 00:12:56,760
ربما هذا شيء كان عليّ فعله
.منذ وقت طويل

151
00:13:03,170 --> 00:13:04,200
.التالي

152
00:13:25,590 --> 00:13:32,260
"لا تتنهد الصعداء لي"

153
00:13:32,300 --> 00:13:38,300
"لا تبكي عليّ أبدًا"

154
00:13:38,330 --> 00:13:41,440
،هذا أفضل أصناف (هارد أندي)

155
00:13:41,470 --> 00:13:43,770
الأحسن، كل واحدٍ لديه العلامة
.التجارية خاصته

156
00:13:43,810 --> 00:13:47,340
.صافي، لا شيء عليه
كل هذا آتي تمامًا

157
00:13:47,380 --> 00:13:48,910
.من خط تجميع الأدوية

158
00:13:48,940 --> 00:13:52,750
،"لديك "أديز"، "إيكسيس" "، "بلاك بيوتي
،"أوكسيس"

159
00:13:52,780 --> 00:13:56,520
..."إكزانيس"، "روكسيس" -
."مورفين" -

160
00:13:56,550 --> 00:13:57,850
.السيّدة (إيما)

161
00:14:00,660 --> 00:14:03,290
.جيدة

162
00:14:03,330 --> 00:14:05,790
هذا يأتي مباشرةً من المصنع

163
00:14:05,830 --> 00:14:07,330
."في "جيرسي
،كما قلت

164
00:14:07,360 --> 00:14:09,930
.أدوية (هارد أندي) دائمًا نظيفة

165
00:14:09,970 --> 00:14:11,770
.نقية تمامًا

166
00:14:11,800 --> 00:14:13,640
"أخسرك"

167
00:14:13,670 --> 00:14:15,740
.سآخذها -
.ممتاز -

168
00:14:15,770 --> 00:14:20,480
.دعني أحضر لك زجاجة -
.الحزمة بأكملها -

169
00:14:20,510 --> 00:14:23,750
.هذا كل ما لدي

170
00:14:23,780 --> 00:14:25,780
.إذن، قمت بعملية بيع سهلة

171
00:14:27,950 --> 00:14:34,260
ثم يوم ما كنت مثل المد"
"بدأت في التغيّر

172
00:14:34,290 --> 00:14:37,530
.ذكّرني

173
00:14:37,560 --> 00:14:41,700
كيف تعرّفنا على بعضنا البعض مجددًا؟

174
00:14:41,730 --> 00:14:46,270
.الإحالة. لدينا صديق مشترك

175
00:14:46,300 --> 00:14:48,870
.اخلع قميصك -
.بحقك، يا رجل -

176
00:14:48,900 --> 00:14:50,540
.لقد قمت للتو بالتفتيش في الخارج

177
00:14:50,570 --> 00:14:52,840
.قلت اخلع قميصك اللعين

178
00:14:59,350 --> 00:15:00,880
أترى، الناس عادةً لا يأتون إلى هنا

179
00:15:00,920 --> 00:15:03,690
محاولين شراء كل ما لدى (هارد أندي)

180
00:15:03,720 --> 00:15:05,650
ما لم يتم استيفاء أحد الشروط
.المسبقة الثلاثة

181
00:15:05,690 --> 00:15:09,260
أولًا، يقومون بعمل شخص آخر

182
00:15:09,290 --> 00:15:12,030
.والذي سنتأكد منه قريبًا
.البنطال، أيضًا

183
00:15:17,000 --> 00:15:20,040
.ثانيًا، تحاول إعادة بيعه في سوقي

184
00:15:20,070 --> 00:15:24,770
ولكن أنت لا تبدو لي كأحمق
.يرغب في الموت

185
00:15:24,810 --> 00:15:26,540
.التف

186
00:15:49,730 --> 00:15:51,900
.والذي يترك ثالثًا

187
00:15:54,700 --> 00:15:57,870
الحياة التي لا تُطاق، يا عزيزي؟

188
00:15:57,910 --> 00:16:01,910
.فتى جميل مثلك

189
00:16:01,940 --> 00:16:05,480
.المتعة التي يمكنني أن أمنحك إياها

190
00:16:05,510 --> 00:16:08,320
.يا له من عار

191
00:16:08,350 --> 00:16:11,320
.ربما تريد الموت بعد كل شيء

192
00:16:24,670 --> 00:16:25,970
ماذا تريد؟

193
00:16:28,140 --> 00:16:29,910
.كنت صديقًا لأخيك

194
00:16:29,940 --> 00:16:31,470
.(موبلي)

195
00:16:33,110 --> 00:16:34,810
.أعني، (سونيل) -
.اذهب، يا رجل -

196
00:16:34,840 --> 00:16:36,010
.انتظر

197
00:16:38,150 --> 00:16:40,550
.أريد أن أبدي احترامي

198
00:16:41,980 --> 00:16:45,090
كنت أتسائل إن كان بإمكانك أن تخبرني
.أين أذهب

199
00:16:45,120 --> 00:16:49,530
هذا السمين اللعين لا يستحق
.احترام أيّ أحد

200
00:16:49,560 --> 00:16:51,990
أتعرف كَم أضر بحياتي المهنية؟

201
00:16:52,030 --> 00:16:54,360
.شركتي على شفا طردي

202
00:16:54,400 --> 00:16:57,830
.أفهم أنّك تمر بالكثير

203
00:16:57,870 --> 00:17:01,700
.ولكن لا تصدّق الأكاذيب التي تقرأها عنه

204
00:17:01,740 --> 00:17:05,710
.ليست صحيحة -
.الأمر على كل الأخبار -

205
00:17:05,740 --> 00:17:08,580
ماذا، أتعتقد أنّهم افتعلوا هذا الآن؟

206
00:17:08,610 --> 00:17:10,010
.الحقائق هناك

207
00:17:10,050 --> 00:17:13,450
.كان يعمل مع الإيرانيين

208
00:17:13,480 --> 00:17:15,120
ولا لدي أدنى شك أنّهم أغروه

209
00:17:15,150 --> 00:17:16,950
.في أمر كهذا
فقد كان أحمقًا

210
00:17:16,990 --> 00:17:18,850
.طوال حياته

211
00:17:18,890 --> 00:17:21,390
.أريد أن أعرف أين أذهب لأقول بعض الكلمات

212
00:17:21,420 --> 00:17:23,560
.تخمينك جيد مثلي

213
00:17:23,590 --> 00:17:26,700
.مُحال أن أدفع لأقوم بجنازة لإرهابي

214
00:17:38,678 --> 00:17:42,648
"في ذكرى التفجير الإلكتروني"
"71"

215
00:17:46,720 --> 00:17:49,050
هذا تذكير، حظر التجول اليوم
على مستوى المدينة

216
00:17:49,080 --> 00:17:51,490
يبدأ في الساعة التاسعة مساءً

217
00:17:51,520 --> 00:17:53,190
.وحتى الرابعة صباح الغد

218
00:17:53,220 --> 00:17:55,760
.ابقوا داخل دياركم بعيدًا عن الشوارع

219
00:18:03,900 --> 00:18:06,600
هذا تذكير، حظر التجول اليوم
على مستوى المدينة

220
00:18:06,640 --> 00:18:08,470
يبدأ في الساعة التاسعة مساءً

221
00:18:08,500 --> 00:18:10,940
.وحتى الرابعة صباح الغد

222
00:18:10,970 --> 00:18:14,810
.ابقوا داخل دياركم بعيدًا عن الشوارع

223
00:18:29,220 --> 00:18:30,830
هل تنتقل؟

224
00:18:33,960 --> 00:18:35,630
ستغادر المدينة؟

225
00:18:35,660 --> 00:18:37,170
.أرجوك، سيّدي
.لا نريد أيّ مشاكل

226
00:18:37,200 --> 00:18:39,670
.لست هنا لأسبب لك مشاكل

227
00:18:39,700 --> 00:18:42,610
.أريد التحدّث وحسب

228
00:18:45,710 --> 00:18:47,980
.من فضلك، نريد المغادرة في سلام وحسب

229
00:18:52,520 --> 00:18:54,320
.ذهبت للمدرسة من ابنتك

230
00:18:58,190 --> 00:19:00,990
.أردت القول أنّها شخصية طيبة

231
00:19:02,290 --> 00:19:04,090
ماذا تريد منّا؟

232
00:19:08,130 --> 00:19:10,570
.أريدك أن تعرف أنّها بريئة

233
00:19:12,970 --> 00:19:15,800
آسف، كيف كنت تعرف ابنتي، مجددًا؟

234
00:19:15,840 --> 00:19:17,240
هل تحدّثت معها قبل أن تغادر؟

235
00:19:17,270 --> 00:19:20,880
أتعرف لماذا ذهبت إلى "أريزونا"؟

236
00:19:20,910 --> 00:19:22,110
.لا

237
00:19:25,780 --> 00:19:28,850
.أعرفها وحسب

238
00:19:28,880 --> 00:19:31,190
.وأعرف أنّها ما كانت لتفعل هذا

239
00:19:40,060 --> 00:19:44,200
.(شاما) كانت ضحية
.أحد ما فعل هذا بها

240
00:19:44,230 --> 00:19:48,170
هذه الدولة الآن تلوم المسلمين
.على كل شيء

241
00:19:53,880 --> 00:19:56,550
.لم يعد لنا مكان هنا بعد الآن

242
00:20:09,960 --> 00:20:13,560
شكرًا على قولك بعض الأمور الجيدة
.عن ابنتي

243
00:21:25,000 --> 00:21:27,640
.هذه حبوب كثيرة

244
00:21:27,670 --> 00:21:29,770
أأنت مريض؟

245
00:21:35,580 --> 00:21:38,050
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعل أنت هنا؟ -

246
00:21:42,080 --> 00:21:43,950
أين والداك؟ -
مَن يهتم؟ -

247
00:21:43,990 --> 00:21:46,020
.لست بحاجة لجليسة أطفال

248
00:21:51,030 --> 00:21:52,190
.عد للمنزل

249
00:21:53,830 --> 00:21:54,960
.اتركني بمفردي

250
00:21:56,730 --> 00:21:59,270
.لا أعرف كيف أعود للمنزل

251
00:21:59,300 --> 00:22:01,700
ماذا تعني؟
.عد من الطريق الذي أتيت منه

252
00:22:04,810 --> 00:22:07,210
من أين أتيت؟ -
.اذهب آخر الشارع -

253
00:22:07,240 --> 00:22:08,880
.اركب القطار

254
00:22:08,910 --> 00:22:10,750
.لا أعرف كيف أفعل هذا

255
00:22:13,680 --> 00:22:16,020
حسنًا، كيف وصلت إلى هنا؟

256
00:22:16,050 --> 00:22:17,290
.تبعتك

257
00:22:23,190 --> 00:22:26,090
ماذا تفعل؟ -
.أجلس هنا -

258
00:22:27,760 --> 00:22:29,100
.أنت لا تملك الشاطيء

259
00:22:33,940 --> 00:22:37,140
أأنت جاد، يا رجل؟

260
00:22:37,170 --> 00:22:40,140
.والداك ربما قلقان عليك حقًا

261
00:22:40,180 --> 00:22:43,010
.أخبرتك. لست بحاجة لجليسة أطفال

262
00:22:44,150 --> 00:22:46,250
.بجانب أنني لا أريد العودة للمنزل

263
00:22:56,830 --> 00:22:59,760
لماذا تعتقد أن أختي لم تفعل
شيئًا خاطئًا؟

264
00:23:09,070 --> 00:23:11,640
.يا صاح، لا يمكنك البقاء هنا

265
00:23:23,950 --> 00:23:25,620
.هيّا

266
00:23:29,260 --> 00:23:31,730
.تعال معي

267
00:23:35,708 --> 00:23:39,345
"تذكروا الواحد والسبعون"

268
00:23:39,370 --> 00:23:41,770
متأكد من أن هذا طريق مختصر؟

269
00:23:41,800 --> 00:23:44,010
.هذا هو الطريق الذي نذهب من خلاله دائمًا

270
00:23:44,040 --> 00:23:46,980
اختي اعتادت أن تأخذني من هذا الطريق
.بعد الصلاة

271
00:23:49,080 --> 00:23:50,380
.مسجدنا على هذا الطريق

272
00:23:53,380 --> 00:23:55,320
أين تصلي؟

273
00:23:55,350 --> 00:23:56,890
.لا أصلي

274
00:23:56,920 --> 00:23:58,850
.أنت محظوظ
،الأمر ممل للغاية

275
00:23:58,890 --> 00:24:01,720
.دائمًا ما يكون وجهك في مؤخرة شخص آخر

276
00:24:01,760 --> 00:24:03,690
في المسجد، (شاما) اعتادت على التعثر

277
00:24:03,730 --> 00:24:05,960
.عندما كانت ترتدي حذائها

278
00:24:05,990 --> 00:24:09,230
.يمكنني فعلها وأنا واقف دون أن أسقط

279
00:24:09,260 --> 00:24:11,770
تريد رؤية هذا؟ -
.لا -

280
00:24:17,370 --> 00:24:19,140
.هذا رائع -
أيمكنك فعلها؟ -

281
00:24:19,170 --> 00:24:21,810
.ربما

282
00:24:21,840 --> 00:24:23,780
متأكد من أن هذا أسرع طريق لمنزلك؟

283
00:24:23,810 --> 00:24:25,710
."فعليّ العودة إلى "كوني أيلاند

284
00:24:25,750 --> 00:24:27,180
لماذا؟

285
00:24:27,220 --> 00:24:28,780
لأنني يجب أن أفعل شيئًا

286
00:24:28,820 --> 00:24:31,720
ماذا؟ -
إنه أمر شخصي -

287
00:24:31,750 --> 00:24:33,760
مثل ماذا؟

288
00:24:33,790 --> 00:24:35,490
لنتحدث عن شيء آخر

289
00:24:35,520 --> 00:24:37,090
مثل ماذا؟

290
00:24:37,130 --> 00:24:39,060
لا تقلق بشأنه -
لماذا؟ -

291
00:24:48,100 --> 00:24:50,170
هذا تذكير

292
00:24:50,210 --> 00:24:52,170
حظر التجول اليوم على مستوى المدينة يبدأ
في الساعة التاسعة مساءً

293
00:24:52,210 --> 00:24:53,840
.حتى الرابعة صباح الغد

294
00:24:53,880 --> 00:24:55,740
أين والديك؟

295
00:24:55,780 --> 00:24:58,050
عادة يتركاني في المنزل بمفردي عندما يخرجان

296
00:25:00,380 --> 00:25:02,050
الباب يغلق أتوماتيكيًا

297
00:25:10,360 --> 00:25:15,060
هل تمتلك هاتف؟ -
أتمنى ذلك -

298
00:25:15,100 --> 00:25:16,500
هل تعرف رقمهما؟

299
00:25:18,070 --> 00:25:20,770
رقم الهاتف -
لا أعرف -

300
00:25:20,800 --> 00:25:22,370
حظر التجول اليوم على مستوى المدينة

301
00:25:22,400 --> 00:25:24,170
يبدأ في التاسعة مساءً

302
00:25:24,210 --> 00:25:26,010
وحتى الرابعة صباح الغد

303
00:25:26,040 --> 00:25:28,180
هل تحب التلفاز؟ -
لا -

304
00:25:28,210 --> 00:25:29,540
هل تحب الخيول؟ -
لا -

305
00:25:29,580 --> 00:25:31,110
هل تحب جهاز الـ"وي يو"؟ -
لا -

306
00:25:31,150 --> 00:25:32,250
هل تحب الأفلام؟

307
00:25:34,480 --> 00:25:35,950
اعتدت ذلك

308
00:25:37,590 --> 00:25:40,260
لم أذهب قط للسينما

309
00:25:40,290 --> 00:25:42,160
يقول والداي إنها غالية جدًا

310
00:25:42,190 --> 00:25:44,430
هذا سيئ

311
00:25:44,460 --> 00:25:47,230
هلا تأخذني؟ -
آخذك إلى أين؟ -

312
00:25:47,260 --> 00:25:49,760
إلى السينما

313
00:25:51,200 --> 00:25:53,500
لا. لا أستطيع أخذك للسينما

314
00:25:53,540 --> 00:25:55,870
أخبرتك أنني يجب أن أفعل شيئًا

315
00:25:55,900 --> 00:25:58,910
بالإضافة أنه لا يوجد فيلم جيد
يتم عرضه الآن على الأرجح

316
00:25:58,940 --> 00:26:01,880
إذا عاد والداك للمنزل واكتشفا أنك مفقود

317
00:26:01,910 --> 00:26:03,910
سيتصلان بالشرطة

318
00:26:05,180 --> 00:26:08,420
أين ذهبا؟ هل هم قريبان؟

319
00:26:08,450 --> 00:26:12,860
"دانبري" -
في "كونتيكت"؟ -

320
00:26:12,890 --> 00:26:14,420
هذه على بعد ساعتين

321
00:26:15,990 --> 00:26:20,400
عمي يعيش هناك
يحب العيش بجوار السوق المركزي

322
00:26:20,430 --> 00:26:23,030
هو أصلع -
هذا جاد -

323
00:26:23,070 --> 00:26:25,370
لا يمكنني الجلوس هنا لساعتين

324
00:26:25,400 --> 00:26:28,240
هذا ما أخبرك به
يجب أن نذهب للسينما

325
00:26:34,880 --> 00:26:38,580
هل تكذب عليّ لكي آخذك للسينما فقط؟

326
00:26:38,610 --> 00:26:40,080
لا

327
00:26:49,490 --> 00:26:51,860
سندخل السينما فقط لو كان
هناك فيلمًا جيدًا يتم عرضه

328
00:26:57,230 --> 00:26:58,400
"سينما (ألباين)"

329
00:26:58,430 --> 00:27:00,470
ما هو فيلم
"العودة للمستقبل؟"

330
00:27:00,500 --> 00:27:03,540
هل يمكننا مشاهدة فيلم
المريخي" بدلًا منه؟"

331
00:27:03,570 --> 00:27:06,410
هل تمازحني؟

332
00:27:06,440 --> 00:27:09,540
"أولًا، فيلم "المريخي
يبدو سيئًا جدًا

333
00:27:09,580 --> 00:27:14,950
ثانيًا، ألم تر فيلم
العود للمستقبل" قط؟"

334
00:27:14,980 --> 00:27:17,620
لا، يبدو فيلمًا قديمًا

335
00:27:17,650 --> 00:27:19,490
أنت لا تفهم

336
00:27:19,520 --> 00:27:22,520
اليوم هو اليوم الذي يسافر
(مارتي) إلى المستقبل

337
00:27:22,560 --> 00:27:24,560
لقد أردت مشاهدة هذا الفيلم في هذا اليوم

338
00:27:24,590 --> 00:27:26,590
منذ كنت في عمرك

339
00:27:29,160 --> 00:27:33,140
من الغريب جدًا أنه اليوم -
لماذا؟ -

340
00:27:35,600 --> 00:27:37,510
لن يكون أمرًا منطقيًا بالنسبة لك

341
00:27:37,540 --> 00:27:39,070
لماذا؟

342
00:27:47,180 --> 00:27:49,520
ماذا تفعل؟ لقد أفسدته وحسب

343
00:27:49,550 --> 00:27:52,420
هذه أفضل طريقة لأكل الفشار

344
00:27:52,450 --> 00:27:53,660
ثق بي

345
00:28:06,170 --> 00:28:09,200
هذا جيد

346
00:28:09,240 --> 00:28:11,010
بلا مزاح. هيا

347
00:28:13,240 --> 00:28:16,680
إذن، عم يدور هذا الفيلم؟

348
00:28:16,710 --> 00:28:19,250
من الصعب شرحه

349
00:28:19,280 --> 00:28:21,120
إنه يدور حول السفر إلى المستقبل

350
00:28:21,150 --> 00:28:23,050
لتغيير الماضي

351
00:28:23,090 --> 00:28:25,620
ثم العودة إلى يوم حاضر بديل

352
00:28:25,650 --> 00:28:29,360
لا، لا يمكنك السفر للمستقبل لتغير الماضي

353
00:28:29,390 --> 00:28:31,160
الأمر أصعب من ذلك

354
00:28:31,190 --> 00:28:33,130
هو يذهب للمستقبل ليغير المستقبل

355
00:28:33,160 --> 00:28:34,960
ولكن هذا يسمح لـ(بيف) بتغيير الماضي

356
00:28:35,000 --> 00:28:36,430
مما يؤدي بدوره لتغيير المستقبل مرة ثانية

357
00:28:36,460 --> 00:28:38,270
لا، الأمر أبسط جدًا من هذا

358
00:28:38,300 --> 00:28:40,470
إنه يتكلم عن أنه كيف يمكن
لخطأ واحد تغيير العالم

359
00:28:40,500 --> 00:28:44,170
الآن يدخل المشاهدين إلى صالة
.العودة للمستقبل" الجزء الثاني"

360
00:28:44,210 --> 00:28:47,710
هل أنت متأكد من عدم مشاهدتنا لفيلم
المريخي"؟"

361
00:28:47,740 --> 00:28:51,050
هيا. ستحبه

362
00:28:51,080 --> 00:28:54,150
"ولكن فيلم "المريخي
حصل على تقييم 92% على موقع الطماطم الفاسدة

363
00:28:54,180 --> 00:28:56,520
هذا لأن معظم النقاد ذوقهم سيئ

364
00:29:05,360 --> 00:29:06,660
أعتذر عن التنكر، (مارتي)
ولكني كنت أخشى

365
00:29:06,690 --> 00:29:08,630
من أن تتعرف عليّ

366
00:29:08,660 --> 00:29:10,770
أيمكنك حمل جهاز "التدفق المكثف" للحظة؟
<font color="#ff0000">*جهاز من الفيلم*</font>

367
00:29:10,800 --> 00:29:13,700
يجب أن أنظف نظاراتي

368
00:29:13,740 --> 00:29:16,500
غيروا دمائي، أضافوا 30 أو 40

369
00:29:16,540 --> 00:29:19,240
عامًا لحياتي
لقد استبدلوا أيضًا

370
00:29:19,270 --> 00:29:21,080
طحالي وقولوني

371
00:29:21,110 --> 00:29:22,540
ماذا تعتقد؟

372
00:29:23,710 --> 00:29:25,250
تبدو بخير حال يا دكتور

373
00:29:27,180 --> 00:29:31,420
المستقبل
غير معقول

374
00:29:31,450 --> 00:29:33,520
يجب أن أتفقد هذا يا دكتور

375
00:29:33,560 --> 00:29:35,660
كل شيء في وقته، (مارتي)
لأننا نمتلك جدولًا مزدحمًا

376
00:29:35,690 --> 00:29:38,230
أخبرني عن مستقبلي
أعلم أنني أمتلك مستقبلًا عظيمًا

377
00:29:38,260 --> 00:29:40,100
ولكن كيف؟
هل سأصبح مغني روك غني؟

378
00:29:40,130 --> 00:29:41,600
أرجوك، (مارتي)
لا يجب أن يعرف احد

379
00:29:41,630 --> 00:29:43,800
الكثير عن قدره -
صحيح -

380
00:29:43,830 --> 00:29:45,700
سأكون غنيًا مع ذلك، صحيح؟ -
(مارتي)، أرجوك -

381
00:29:45,730 --> 00:29:48,770
اخلع قميصك

382
00:29:48,800 --> 00:29:50,410
ارتدي المعطف والحذاء

383
00:29:53,240 --> 00:29:54,810
لدينا مهمة لنفعلها

384
00:29:56,540 --> 00:29:58,280
بحقك يا صاح

385
00:30:08,090 --> 00:30:10,830
هل رأيت ولدًا صغيرًا في هذا الطول؟

386
00:30:10,860 --> 00:30:12,760
يرتدي سترة زرقاء؟ -
أجل -

387
00:30:12,790 --> 00:30:14,430
لقد غادر

388
00:30:29,580 --> 00:30:32,550
هذه الكعوب هي الأسوأ

389
00:30:32,580 --> 00:30:35,780
كان يجب أن أرتدي مثل (لورين) عام 1955
<font color="#ff0000">*(لورين) شخصية من الفيلم*</font>

390
00:31:03,310 --> 00:31:06,580
ماذا؟ جربني

391
00:31:06,610 --> 00:31:10,790
أبحث عن مسجد
يتواجد بالقرب من ملعب

392
00:31:10,820 --> 00:31:15,790
مسجد الرحمن؟ أو مسجد "المجتمع الإسلامي"؟

393
00:31:15,820 --> 00:31:18,490
هيا، سنكتشف الأمر
لدي أصدقاء جيدون

394
00:31:18,530 --> 00:31:20,730
في كلا المكانين. هيا

395
00:31:20,760 --> 00:31:23,430
ماذا تتنظر؟ اركب

396
00:31:23,470 --> 00:31:25,530
يا سيداتي وسادتي
سأقول تصريحًا خطيرًا

397
00:31:25,570 --> 00:31:27,570
قد يبدو هذا صعب التصديق

398
00:31:27,600 --> 00:31:29,670
ولكن ملاحظات العلم والأدلة

399
00:31:29,700 --> 00:31:32,310
العينية أوصلونا إلى الافتراض المحتوم

400
00:31:32,340 --> 00:31:34,810
أن تلك المخلوقات الغريبة
"التي هبطت على أراضي "جيرسي

401
00:31:34,840 --> 00:31:36,740
الليلة هي مقدمة

402
00:31:36,780 --> 00:31:38,650
الجيش الغازي القادم من المريخ

403
00:31:38,680 --> 00:31:41,080
،"جزء من فيلم "حرب العوالم
أليس كذلك؟

404
00:31:41,120 --> 00:31:42,580
لم لا؟

405
00:31:44,490 --> 00:31:46,150
لأن نهاية العالم اقتربت؟

406
00:31:46,190 --> 00:31:47,820
لا، هذا ليس صحيحًا

407
00:31:47,860 --> 00:31:50,290
تضطرب الأمور لفترة

408
00:31:50,330 --> 00:31:56,160
ولكن في النهاية
يثابر البشر في الحقيقة

409
00:31:56,200 --> 00:31:59,070
المخلوقات الوحشية الموجودة في العالم الآن

410
00:31:59,100 --> 00:32:01,100
يبدو أنها قادمة من حياة أخرى

411
00:32:01,140 --> 00:32:03,410
حياة ليس لها اتصال مع الحاضر

412
00:32:14,550 --> 00:32:18,250
لماذا تركتني في السينما؟

413
00:32:18,290 --> 00:32:19,520
كنت سآتي هنا معك

414
00:32:19,550 --> 00:32:21,220
إذا كان هذا ما أردته

415
00:32:21,260 --> 00:32:23,260
لا، لم تكن لتفعل ذلك
استمررت بقول أنك

416
00:32:23,290 --> 00:32:26,630
يجب أن تفعل شيئًا -
أنا حقًا يجب أن أفعل شيئًا -

417
00:32:26,660 --> 00:32:28,600
لا، هيا. سنعود

418
00:32:34,800 --> 00:32:37,140
لم جئت إلى منزلنا؟

419
00:32:37,170 --> 00:32:40,340
يا فتى، هذا ليس ظريفًا، حسنًا؟
يجب أن أغادر

420
00:32:40,380 --> 00:32:43,180
هل الأمر بذلك الأهمية؟

421
00:32:43,210 --> 00:32:44,710
أجل -
لماذا؟ -

422
00:32:44,750 --> 00:32:46,710
ليس من شأنك -
أنت طفل -

423
00:32:46,750 --> 00:32:48,550
أنت مزعج -
أنت مزعج -

424
00:32:48,580 --> 00:32:50,350
هذا كابوس -
أنت كابوس -

425
00:32:50,390 --> 00:32:51,890
وأنت كابوس أيضًا -
أتمنى موتك -

426
00:32:51,920 --> 00:32:53,560
وأنا أيضًا

427
00:33:16,540 --> 00:33:19,610
أحيانًا أشعر

428
00:33:19,650 --> 00:33:22,280
أنني فعلت شيئًا سيئًا جعل (شاما) تغادر

429
00:33:36,300 --> 00:33:38,470
لم تفعل أي شيء خاطئ

430
00:33:42,900 --> 00:33:45,870
حسنًا
سأمهلك 5 دقائق

431
00:33:45,910 --> 00:33:47,910
ثم سنغادر -
لن أذهب إلى أي مكان -

432
00:33:47,940 --> 00:33:49,510
دعني وشأني وحسب

433
00:33:52,650 --> 00:33:55,380
لم يكن خطئك

434
00:33:55,420 --> 00:33:58,290
أو خطئها

435
00:33:58,320 --> 00:34:00,620
كان خطئي
الأمر كله

436
00:34:02,890 --> 00:34:07,230
لذا لا تلمها أو تلم نفسك

437
00:34:07,260 --> 00:34:09,360
يمكنك لومي

438
00:34:12,330 --> 00:34:15,540
أتعلم؟ أنت تتحدث عن نفسك كثيرًا

439
00:34:18,740 --> 00:34:21,280
وليس مسموحًا لك ارتداء الحذاء بالداخل

440
00:34:37,330 --> 00:34:40,230
لن أتعثر عند إعادة ارتدائهم

441
00:34:40,260 --> 00:34:41,830
سنرى

442
00:34:56,380 --> 00:34:57,610
هل تعلم أنني يمكن

443
00:34:57,650 --> 00:35:00,750
أن أصبح رئيس "الولايات المتحدة"؟

444
00:35:00,780 --> 00:35:05,350
حقًا؟ -
أختى لم يكن يمقدورها ذلك -

445
00:35:05,390 --> 00:35:07,890
لم تولد هنا

446
00:35:07,920 --> 00:35:10,360
وأبي وأمي لم يكن بمقدروهما ذلك أيضًا

447
00:35:12,290 --> 00:35:16,400
أنا الشخص الوحيد في عائلتي
الذي يمكن أن يصبح الرئيس

448
00:35:16,430 --> 00:35:17,900
أليس هذا رائعًا؟

449
00:35:22,070 --> 00:35:23,840
...لو كنت الرئيس

450
00:35:26,470 --> 00:35:28,740
كنت سأستطيع البقاء هنا

451
00:35:28,780 --> 00:35:30,950
في المنزل الذي نعيش به

452
00:35:33,720 --> 00:35:36,380
كنت سأجد طريقة لإعادة أختي

453
00:35:37,990 --> 00:35:41,820
كنت سأزج بالأشخاص الشريرين في السجن

454
00:35:41,860 --> 00:35:45,690
وكنت سأجعل الجميع
يأكل "بوب تارتس" على العشاء

455
00:35:47,400 --> 00:35:49,500
ثم كنت سأجعل الجميع يتصرفون بلطف معي

456
00:35:52,330 --> 00:35:54,440
إذن كنت ستصبح دكتاتورًا

457
00:35:56,370 --> 00:35:59,770
ما هو الدكتاتور؟

458
00:35:59,810 --> 00:36:02,410
رئيس سيئ حقًا

459
00:36:04,050 --> 00:36:07,580
هل يمكنك أن تصبح الرئيس؟ -
لا، على الأرجح -

460
00:36:07,620 --> 00:36:09,950
إذن أنت مثل أختي؟
لم تولد هنا؟

461
00:36:09,980 --> 00:36:12,550
لا، لقد ولدت هنا

462
00:36:12,590 --> 00:36:16,490
أين؟ -
"نيوجيرسي" -

463
00:36:16,520 --> 00:36:19,060
حقًا؟
أنا أيضًا

464
00:36:19,090 --> 00:36:23,770
أي منطقة؟ -
"واشنطن تاونشيب" -

465
00:36:23,800 --> 00:36:26,630
أين ولدت؟ -
"ترينتون" -

466
00:36:40,110 --> 00:36:42,720
يبدو أن والديك لم يعودا للمنزل بعد

467
00:37:01,070 --> 00:37:02,700
كانت المفاتيح معك طوال الوقت؟

468
00:37:02,740 --> 00:37:04,840
شكرًا على اصطحابي للسينما

469
00:37:11,450 --> 00:37:12,480
انتظر

470
00:37:14,650 --> 00:37:16,080
ما اسمك؟

471
00:37:18,990 --> 00:37:21,460
(إليوت)

472
00:37:21,490 --> 00:37:24,130
شكرًا، (إليوت)

473
00:37:24,160 --> 00:37:26,560
آسف لأنني عطلتك

474
00:37:26,590 --> 00:37:29,130
آمل أن تستطيع فعل الشيء المهم خاصتك

475
00:37:35,200 --> 00:37:37,100
يا (إليوت)؟

476
00:37:38,740 --> 00:37:41,440
هل يمكنني رؤيتك مجددًا؟

477
00:37:47,880 --> 00:37:50,020
أجل. قبل أن تغادر

478
00:37:50,050 --> 00:37:52,790
"سآخذك لمشاهدة فيلم "المريخي

479
00:37:54,790 --> 00:37:57,960
من الأفضل دائمًا مشاهدة الأفلام
على شاشة كبيرة

480
00:37:57,990 --> 00:37:59,160
حقًا؟

481
00:38:01,100 --> 00:38:04,000
أجل -
شكرًا، (إليوت) -

482
00:38:04,030 --> 00:38:07,500
أعتقد أنك ستحبه
(مات ديمون) رائع

483
00:38:11,540 --> 00:38:12,740
ابق هنا

484
00:38:12,770 --> 00:38:14,610
لديّ شيء لك

485
00:38:54,750 --> 00:38:56,580
لأنك قلت إنك مريض

486
00:39:06,930 --> 00:39:08,560
وداعًا

487
00:39:23,280 --> 00:39:26,050
أنت مجددًا
ما الذي تريده بحق السماء؟

488
00:39:26,080 --> 00:39:28,780
ستقيم جنازة لأخيك

489
00:39:28,820 --> 00:39:31,250
جنازة لائقة -
حسنًا، أيها الأحمق -

490
00:39:31,290 --> 00:39:33,890
لن نقيم جنازة لذلك الشخص عديم الفائدة

491
00:39:33,920 --> 00:39:35,720
مشكلتك أنك لم تعرفه قط

492
00:39:35,760 --> 00:39:37,260
إذا كنت تعرفه
كنت ستعرف أنه ليس

493
00:39:37,290 --> 00:39:39,830
قادرًا على ذلك -
اخرج من أملاكي بحق اللعنة -

494
00:39:39,860 --> 00:39:42,030
قبل أن أتصل بالشرطة -
سأغادر -

495
00:39:42,060 --> 00:39:44,230
ولكن قبل أن أغادر
يجب عليك

496
00:39:44,270 --> 00:39:46,830
تغيير كلمة مرورك الخاصة بالشركة

497
00:39:46,870 --> 00:39:49,170
استخدام عنوان شارعك
حتى لو كان عنوانًا قديمًا

498
00:39:49,200 --> 00:39:50,970
ليس أذكى اختيار

499
00:39:51,010 --> 00:39:53,880
لا تشعر أنك مميز
أنا أخترق الجميع

500
00:39:53,910 --> 00:39:56,010
،من الرسائل التي وجدتها
أنت وشركتك القانونية

501
00:39:56,040 --> 00:39:58,550
بدلتم بعض المذكرات المشبوهة
لا أعتقد أن مصلحة الضرائب

502
00:39:58,580 --> 00:40:01,020
سترفق بكم لو علمت بشأنهم

503
00:40:01,050 --> 00:40:03,590
ما الذي تعتقد أنك وجدته؟ -
إذا لم تكن تريدني -

504
00:40:03,620 --> 00:40:05,290
أن أنشرهم
احرص على أن تقيم

505
00:40:05,320 --> 00:40:06,590
لأخيك جنازة

506
00:40:09,020 --> 00:40:11,030
جنازة لائقة

507
00:40:11,060 --> 00:40:13,330
وأريد دعوة

508
00:40:13,360 --> 00:40:17,230
سأحرص على أن تعرف بريدي الإلكتروني

509
00:40:17,260 --> 00:40:20,130
هراء

510
00:40:20,170 --> 00:40:23,100
حصلت على هذه من (هارد أندي)

511
00:40:23,140 --> 00:40:25,840
أحد عملائك المشبوهين الذين كنت أتحدث عنهم

512
00:40:25,870 --> 00:40:27,610
لن أحتاج إليهم بعد الآن

513
00:40:27,640 --> 00:40:29,640
المال الذي ستجنيه من بيعهم مجددًا

514
00:40:29,680 --> 00:40:33,050
سيكفي للجنازة

515
00:40:33,080 --> 00:40:35,920
ابدأ بكتابة تأبين

516
00:40:35,950 --> 00:40:38,250
تأبين جيد

517
00:40:38,290 --> 00:40:41,260
سأكون في الخلف لأستمع

518
00:41:05,950 --> 00:41:07,280
هذا أنا

519
00:41:09,120 --> 00:41:10,320
(أنجيلا)

520
00:41:18,160 --> 00:41:19,890
هيا. افتحي

521
00:41:25,870 --> 00:41:26,900
لنتحدث

522
00:41:30,100 --> 00:41:31,840
أنا قلق عليك

523
00:41:41,380 --> 00:41:43,280
أتمنى لو كنت أستطيع قول شيء

524
00:41:43,320 --> 00:41:44,350
ليخرجك من هذه الحالة

525
00:42:32,200 --> 00:42:35,140
هل تتذكرين عندما كنا نلعب لعبة الأماني؟

526
00:42:36,840 --> 00:42:41,340
كنا نغلق عينينا ونتمنى شيئًا

527
00:42:43,440 --> 00:42:45,410
أيّ شيء تمنيناه

528
00:42:53,390 --> 00:42:56,860
كلانا تمنى أن نحصل على غرف نوم أكبر

529
00:42:58,360 --> 00:43:01,200
هذه كانت أمنية كبيرة

530
00:43:01,230 --> 00:43:03,900
كنت تتمنين دائمًا مناقل هندسية أكثر

531
00:43:03,930 --> 00:43:06,030
وهذا كان أمرًا غريبًا

532
00:43:06,070 --> 00:43:09,240
كنت أتمنى حاسوب أسرع

533
00:43:09,270 --> 00:43:12,370
وإنترنت أسرع أيضًا

534
00:43:15,910 --> 00:43:17,380
كنت تتمنين ملابس أفضل

535
00:43:17,410 --> 00:43:20,980
لم أكترث حقًا بشأن ذلك

536
00:43:21,020 --> 00:43:23,020
...كلانا

537
00:43:23,050 --> 00:43:24,850
كلانا تمنى أن نقود

538
00:43:27,190 --> 00:43:28,960
لقد أردت أن أقود بعيدًا وحسب

539
00:43:31,130 --> 00:43:34,400
أردنا الذهاب في رحلات على الطريق

540
00:43:34,430 --> 00:43:38,070
وأتناول الكثير من حلوى
"ساور باتس كيدز"

541
00:43:38,100 --> 00:43:42,200
التي كنا سنشتريها من محطات الوقود

542
00:43:42,240 --> 00:43:44,370
بعد أن نقوم بكل الأماني

543
00:43:47,010 --> 00:43:50,310
كنا نغلق أعيننا بشدة

544
00:43:50,340 --> 00:43:52,480
آملين أننا عندما تفتحهم

545
00:43:52,510 --> 00:43:55,550
سيتحول كل هذا إلى حقيقة

546
00:43:55,580 --> 00:43:59,290
واعتقدنا أنه كلما زادت شدة إغلاقهم

547
00:43:59,320 --> 00:44:01,460
كلما زادت احتمالية تحقق أمانينا

548
00:44:05,190 --> 00:44:07,060
وعلى الرغم من أنهم لم يتحققوا أبدًا

549
00:44:07,090 --> 00:44:10,130
كنا نحب فعل ذلك

550
00:44:10,160 --> 00:44:12,570
لأن النهاية لم تكن أفضل جزء بالنسبة لنا
على كل حال

551
00:44:14,600 --> 00:44:16,300
كان التمنى هو أفضل جزء

552
00:44:20,210 --> 00:44:23,310
لم أتفهم ذلك في البداية

553
00:44:23,340 --> 00:44:26,180
أتتذكرين ماذا كنت تقولين لي

554
00:44:26,210 --> 00:44:29,920
قبل أن نفتح أعيننا

555
00:44:29,950 --> 00:44:32,120
وكان يحسن من الوضع كله؟

556
00:44:36,020 --> 00:44:40,230
♪ لقد اقترب الوقت ♪

557
00:44:40,260 --> 00:44:44,830
مهما حدث، سنكون على ما يرام

558
00:44:44,870 --> 00:44:51,840
♪ أحلامنا ستحقق دائمًا ♪

559
00:44:51,870 --> 00:44:53,340
♪ أعدك بذلك ♪

560
00:44:53,370 --> 00:44:58,110
♪ لأنني يمكنني الرؤية ♪

561
00:44:58,150 --> 00:45:02,850
♪ للأمام وللأمام ♪

562
00:45:02,880 --> 00:45:09,220
♪ مع الوقت، سنرقص في الشوارع طوال الليل ♪

563
00:45:11,190 --> 00:45:18,170
♪ مع الوقت، كل شيء سيكون على ما يرام ♪

564
00:45:20,300 --> 00:45:22,500
هذا هو الشيء المتعلق بالحذف

565
00:45:22,540 --> 00:45:25,310
♪ ولكننا سنبتعد ♪

566
00:45:25,340 --> 00:45:28,040
♪ أنا وأنت ♪
♪ أجل أنا واثق أننا سنفعل ذلك ♪

567
00:45:28,080 --> 00:45:30,240
لا يكون نهائيًا دائمًا

568
00:45:30,280 --> 00:45:34,980
♪ مع الوقت، سنرقص في الشوارع طوال الليل ♪

569
00:45:39,920 --> 00:45:46,960
♪ مع الوقت، سنرقص في الشوارع طوال الليل ♪

570
00:45:47,960 --> 00:45:50,530
هناك عدة أسباب لرغبتك في استعادة ملف

571
00:45:50,560 --> 00:45:53,230
حذفته للتو

572
00:45:53,270 --> 00:45:55,640
عندما تصيبك لحظة الذعر تلك

573
00:45:55,670 --> 00:45:59,010
عندما تصدمك
عندما تدرك أن الشيء الذي

574
00:45:59,040 --> 00:46:02,680
اعتقدت أنه ليس له قيمة
أصبح مهمًا فجأة

575
00:46:02,710 --> 00:46:06,250
عندما تجد غاية جديدة له

576
00:46:06,280 --> 00:46:13,250
♪ لن تكون أعيننا عمياء ♪

577
00:46:15,660 --> 00:46:22,400
♪ سترين ذلك المطر وهو يتساقط ♪

578
00:46:17,395 --> 00:46:20,528
{\an5}"بريد إلكتروني من (ترينتون)"
"لا تحذفني"

579
00:46:22,430 --> 00:46:25,630
♪ بدون هذا الصوت ♪

580
00:46:25,554 --> 00:46:27,620
{\an5}"ربما وجدت طريقة لمنع الاختراق"

581
00:46:25,670 --> 00:46:28,300
♪ يمكننا جميعًا ♪

582
00:46:28,340 --> 00:46:31,310
ربما تبقت هناك أشياء لي لأفعلها

583
00:46:31,340 --> 00:46:34,040
♪ أن نتحرر ♪