﻿1
00:00:01,184 --> 00:00:03,537
.في كل مكان أنظر فيه أنتِ هناك

2
00:00:02,997 --> 00:00:04,973
{\fnTraditional Arabic\fs28\c&H000000&\3c&H0000FF&}سابقًا في\Nالسيّد (روبوت)

3
00:00:03,571 --> 00:00:05,473
.لهذا أردت اللقاء

4
00:00:05,606 --> 00:00:09,477
حتى أعرف لماذا أنتِ مميزة جدًا
.لـ(فيليب برايس)

5
00:00:09,510 --> 00:00:10,678
لماذا تلاحقني؟

6
00:00:10,711 --> 00:00:11,912
مشروع حيوانك الأليف

7
00:00:11,945 --> 00:00:13,647
(أنجيلا موس) كان مسموحًا لها

8
00:00:13,681 --> 00:00:14,915
بأن تواصل دعوتها القضائية

9
00:00:14,948 --> 00:00:16,830
.مما يضع خططي في خطر

10
00:00:16,884 --> 00:00:18,686
.لسنا آمنين هنا
.عليّ تحذيرها

11
00:00:18,719 --> 00:00:20,187
.عليها معرفة ماذا سمعوا

12
00:00:20,220 --> 00:00:22,980
.سيّدة (موس)، أريدكِ أن تأتي معنا

13
00:00:23,004 --> 00:00:24,023
.نحن مستعدون

14
00:00:24,024 --> 00:00:27,194
اختراقي سيعطيني الوصول الكامل
.إلى واجهة إدراتهم

15
00:00:27,227 --> 00:00:28,896
."الآن أنا أملك "جيش الظلام

16
00:00:30,097 --> 00:00:32,866
أفترض أن هناك هناك عذر تافه
لماذا شهر لا يكفي

17
00:00:32,900 --> 00:00:34,434
حتى ينتقل مشروعي إلى "الكونغو"؟

18
00:00:34,467 --> 00:00:37,738
(ترينتون) مُحقة. مفاتيح التشفير تم تصديرها
.ليلة الإختراق

19
00:00:37,771 --> 00:00:39,272
لماذا قد يفعل (روميرو) هذا؟

20
00:00:39,306 --> 00:00:41,008
فعلها لسبب احتياجنا لهذه المفاتيح الآن

21
00:00:41,041 --> 00:00:42,743
.في حال فشل ثورتنا

22
00:00:44,712 --> 00:00:46,079
.لا أثق فيه -
كل بياناته -

23
00:00:46,113 --> 00:00:48,148
.في نظام تخزين مكتب التحقيقات الفيدرالي

24
00:00:48,181 --> 00:00:51,118
"مكتب التحقيقات الفيدرالي. "جيش الظلام
.لديهم شخص في الداخل

25
00:00:51,151 --> 00:00:53,086
.سأتصل بمَن أعرفه -
لا يمكننا الوثوق فيهم -

26
00:00:53,120 --> 00:00:54,988
.ربما قد يكون لدي فرصة -
كانت في منزلي -

27
00:00:55,022 --> 00:00:56,990
."تحاول سرقة شارتي للدخول إلى "سنتينل

28
00:00:57,024 --> 00:01:00,656
هناك ملفات يمكنها أن تساعد
."فك تشفير جميع بيانات شركة "إي

29
00:01:00,811 --> 00:01:02,949
ما الخطة هنا؟
.تتحدّث وكأنها تعرف كل شيء

30
00:01:02,973 --> 00:01:04,242
كيف تريد أن تكمل الأمر؟

31
00:01:04,409 --> 00:01:05,833
.لم نر بعضنا البعض منذ شهور

32
00:01:05,866 --> 00:01:07,935
.كنّا نقاتل بعضنا البعض في فراغنا الخاص

33
00:01:07,968 --> 00:01:10,270
عندما كنّا صغارًا أنا و(دارلين)
.صنعنا رجل ثلج

34
00:01:10,303 --> 00:01:13,240
هذا كان اليوم الذي دفعني فيه
.أبي من النافذة

35
00:01:13,273 --> 00:01:16,009
تتذكّرين عندما صنعنا (كيفين مكاليستر)؟

36
00:01:16,043 --> 00:01:17,477
أتريد التحدّث عن الأمر؟

37
00:01:17,510 --> 00:01:19,079
أتتذكّر عندما قلت

38
00:01:19,112 --> 00:01:21,248
أن (إليوت) يومًا ما سيتبع

39
00:01:21,281 --> 00:01:23,851
خطا والده؟

40
00:01:23,884 --> 00:01:26,754
.أعتقد أنّه حان وقت موته لأجلنا أيضًا

41
00:02:04,218 --> 00:02:05,401
.لا شيء

42
00:02:14,964 --> 00:02:16,951
.اصلاح الحاسوب مع ابتسامة

43
00:02:18,243 --> 00:02:19,309
سيدي؟

44
00:02:20,907 --> 00:02:22,189
.استمر في البحث

45
00:02:22,213 --> 00:02:24,845
.نريد أن نعرف أين ذهب

46
00:03:21,134 --> 00:03:23,904
.(دارلين) لا ترد على أيّ رسالة

47
00:03:23,937 --> 00:03:25,338
،إن كان "جيش الظلام" يستهدفني

48
00:03:25,372 --> 00:03:27,307
.إذن سيستهدفونها تاليًا

49
00:03:27,340 --> 00:03:29,877
.آمل أنّها نجحت في الوصول إلى موعدنا

51
00:03:40,927 --> 00:03:47,067
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)

52
00:04:00,640 --> 00:04:02,241
.انهضي

53
00:04:04,945 --> 00:04:06,980
.لنذهب. ستأتين معي

54
00:04:07,014 --> 00:04:08,949
...أخيرًا عاد إليكم رشـ

55
00:04:09,650 --> 00:04:11,885
يا صاح، ماذا بحق السماء؟ -
.اخرسي -

56
00:04:11,919 --> 00:04:13,654
هل ستعتقلني حقًا الآن؟

57
00:04:13,687 --> 00:04:16,123
أخبرتك أنّه بإماكننا إصلاح الأمر، حسنًا؟

58
00:04:16,156 --> 00:04:18,258
."دعنا نولج إلى "سنتينل -
.قلت اخرسي -

59
00:04:20,127 --> 00:04:22,930
.إنّه ملف وتقرير ليلة أمس من قضية (ألدرسون)

60
00:04:22,963 --> 00:04:24,998
.قدّمتها للتو حتى تُرفَع

61
00:04:25,032 --> 00:04:26,734
لماذا تعطيني هذا؟

62
00:04:26,767 --> 00:04:30,137
.آسفة، لا بد أن (سنتياغو) لم يخبرك

63
00:04:30,170 --> 00:04:33,707
.أنت ستعمل على عملية اعتقال (ألدرسون)
.جلبتها هنا ليلة أمس

64
00:04:33,741 --> 00:04:35,275
.لا دليل على ما تتحدّثين عنه

65
00:04:35,308 --> 00:04:37,010
.سأتجه إلى المطار خلال عشرين دقيقة

66
00:04:37,044 --> 00:04:39,246
.عليّ الذهاب إلى "سان فرانسيسكو" اليوم

67
00:05:13,213 --> 00:05:14,347
!(سانتياغو)

68
00:05:15,783 --> 00:05:17,017
ماذا تفعل؟

69
00:05:19,252 --> 00:05:21,188
.آخذها إلى السجن

70
00:05:21,221 --> 00:05:22,656
.اعتقدت أنّك ستدع العميل (كاز) يقوم بذلك

71
00:05:22,690 --> 00:05:24,057
لماذا تفعل هذا بنفسك؟

72
00:05:24,091 --> 00:05:25,292
.المدير المسؤول يريدها أن تكون في السجن

73
00:05:25,325 --> 00:05:27,027
.هذا ما أفعله
.عودي للداخل

74
00:05:27,060 --> 00:05:28,261
.حسنًا، سآخذها إلى المدير المسؤول إذن

75
00:05:43,043 --> 00:05:45,713
هل ستخبرني أخيرًا ماذا يجري؟

76
00:05:47,247 --> 00:05:50,117
.لا يمكنني التحدّث معكِ عن ذلك، (دوم)

77
00:05:50,150 --> 00:05:52,720
.لست مخولة بمعرفة ذلك

78
00:05:52,753 --> 00:05:55,388
هناك معلومات لا تعرفيها متعلّقة
.بهذه القضية

79
00:06:00,493 --> 00:06:03,263
.سأكون أكثر راحة إذا أخذناها إلى المدير

80
00:06:07,367 --> 00:06:09,703
.إن كنتِ تريدين الاتصال به، قومي بذلك

81
00:06:09,737 --> 00:06:10,738
...ولكني

82
00:06:12,239 --> 00:06:15,108
.لا أريدكِ أن تحرجي نفسكِ

83
00:06:20,113 --> 00:06:22,249
ماذا؟

84
00:06:22,282 --> 00:06:23,383
أأنتِ خائفة منّي الآن؟

85
00:06:25,753 --> 00:06:27,420
.هناك كاميرات في كل مكان

86
00:06:27,454 --> 00:06:28,455
...أتعتقدين أنني سأقوم

87
00:06:40,100 --> 00:06:41,802
.ليست هنا

88
00:06:43,503 --> 00:06:45,472
.ملاحظة السيّد (روبوت)

89
00:06:45,505 --> 00:06:48,108
"إن كان ما قاله صحيحًا و"جيش الظلام
،يسيطر على المباحث الفيدرالية

90
00:06:48,141 --> 00:06:49,743
فربما قد ذهبت إليهم

91
00:06:49,777 --> 00:06:52,179
."فيما كانت تحاول الولوج إلى "سينتينل

92
00:06:58,451 --> 00:07:00,120
.تبًا

93
00:07:00,153 --> 00:07:01,755
جيش الظلام" لديه دزينة من الناشطين"

94
00:07:01,789 --> 00:07:03,456
."الذين يعيشون داخل وحول "مانهاتن

95
00:07:03,490 --> 00:07:07,194
تمشيط خادم التحكم والقيادة خاصتهم
.سيأخذ الكثير من الوقت

96
00:07:07,227 --> 00:07:10,263
.هناك ما يزيد عن ستمائة ألف أنظمة خطر هنا

97
00:07:10,297 --> 00:07:12,232
.لا يمكنني البحث في كل واحد

98
00:07:12,265 --> 00:07:14,067
.لا أعرف حتى ما أبحث عنه

99
00:07:14,101 --> 00:07:15,468
.أريد شيئًا لأواصل به

100
00:07:15,502 --> 00:07:18,772
.اسم، مكان، شيء ما، أيّ شيء

101
00:07:19,940 --> 00:07:22,442
.فكّر، فكّر
ماذا أعرف؟

102
00:07:22,475 --> 00:07:24,444
أيّ شيء يمكنك تذكّره؟
أيّ تفاصيل؟

103
00:07:24,477 --> 00:07:26,379
.أيّ شيء. أخبرني بشيء ما

104
00:07:26,413 --> 00:07:29,249
ألا تفهم؟
.ستموت

105
00:07:29,282 --> 00:07:31,418
.(دارلين) ستموت
.ستموت

106
00:07:31,451 --> 00:07:33,286
.ستموت كالآخرين

107
00:07:53,573 --> 00:07:55,809
.ما كان عليّ أن أفعل هذا قط

108
00:07:55,843 --> 00:07:57,544
.كان عليّ ترك هذا بمفرده

109
00:07:57,577 --> 00:07:59,546
.لا أتعلّم أبدًا

110
00:07:59,579 --> 00:08:02,282
.جلبت هذا على نفسي

111
00:08:02,315 --> 00:08:04,351
.لن أتعلّم أبدًا

112
00:08:06,854 --> 00:08:09,356
.هذا بسببي

113
00:08:16,263 --> 00:08:17,530
.هذا بسببي

114
00:08:24,905 --> 00:08:26,506
كَم؟

115
00:08:26,539 --> 00:08:28,208
.واحد

116
00:08:31,244 --> 00:08:33,246
.إذن، دولاب هواء

117
00:08:34,882 --> 00:08:36,583
.لمسة جميلة

118
00:08:38,318 --> 00:08:40,353
.أريد معلومات منك

119
00:08:40,387 --> 00:08:43,390
ليس من المفترض أن تستدعيني
،"وكانّك "علي بابا

120
00:08:43,423 --> 00:08:45,558
تضغط عليّ للحصول على معلومات
.ثم تعيدني إلى المصباح

121
00:08:45,592 --> 00:08:47,394
!(دارلين) في ورطة

122
00:08:47,427 --> 00:08:48,929
.ربما هي ميتة بالفعل

123
00:08:48,962 --> 00:08:50,630
سبب كونك في هذه الفوضى اللعينة

124
00:08:50,663 --> 00:08:52,332
،لأننا لا نعمل معًا

125
00:08:52,365 --> 00:08:54,467
.لأنّك ترفض التحدّث معي

126
00:08:54,501 --> 00:08:55,535
.أتمنى لو كان ذلك حقيقيًا

127
00:08:57,570 --> 00:08:59,539
...الجزء السيئ هو

128
00:09:02,675 --> 00:09:04,577
.أنني أشتاق إليك فعلًا

129
00:09:08,581 --> 00:09:10,884
...السبب الوحيد لعدم تحدّثنا

130
00:09:14,287 --> 00:09:17,891
.لأنني لم أدع نفسي لذلك

131
00:09:17,925 --> 00:09:19,626
.لأنني كنت خائفًا منك

132
00:09:22,462 --> 00:09:26,499
.جزئي الذي هو أنت

133
00:09:30,938 --> 00:09:32,973
لماذا نتحدّث الآن؟

134
00:09:39,346 --> 00:09:41,915
.الواحد وسبعون مبنى

135
00:09:43,483 --> 00:09:44,918
.لم أعرف أمر هذه المباني

136
00:09:46,486 --> 00:09:49,456
إن كنت تعرف، هل كنت ستفعلها؟

137
00:09:52,025 --> 00:09:54,461
هل كنت ستفعلها؟

138
00:09:54,494 --> 00:09:56,663
...كنت

139
00:10:00,267 --> 00:10:03,403
.كنت لأجد طريقة أخرى

140
00:10:08,641 --> 00:10:13,546
...لأنّه بقدر ما هناك جزء منك فيّ

141
00:10:13,580 --> 00:10:16,649
.هناك جزء منّي فيك

142
00:10:25,325 --> 00:10:28,395
ملاحظتك على المرآة، ماذا كنت تعني بها؟

143
00:10:32,632 --> 00:10:35,368
ماذا تعرف؟

144
00:10:35,402 --> 00:10:37,504
.عليّ إيجاد (دارلين)

145
00:10:37,537 --> 00:10:39,973
.أخبرني بما تعرفه

146
00:10:40,007 --> 00:10:42,575
...المباحث الفيدرالية

147
00:10:42,609 --> 00:10:44,611
.بها جاسوس

148
00:11:19,679 --> 00:11:22,349
.أيّها اللعين

149
00:11:27,054 --> 00:11:28,655
."الهجوم في "الصين

150
00:11:31,058 --> 00:11:34,061
،بينما كنت تختبيء في غرفتك

151
00:11:34,094 --> 00:11:37,430
وأنت على معرفة أن بقيتنا
.سيقطّعون إلى أشلاء

152
00:11:38,465 --> 00:11:40,400
.(سيسكو)

153
00:11:42,802 --> 00:11:45,738
ساعدتهم في الوصول إليه
قبلما نصل نحن إليه، أليس كذلك؟

154
00:11:50,077 --> 00:11:53,146
.وعملية غطاء (تايريل)

155
00:11:53,180 --> 00:11:55,548
...ساعدت في تلفيق التهمة إلى

156
00:11:55,582 --> 00:11:58,051
.(ماركيش) و(بيسواس)

157
00:12:01,388 --> 00:12:05,192
طوال هذا الوقت، كنّا نلكم أنفسنا
في وجوهنا

158
00:12:05,225 --> 00:12:08,095
!بسببك

159
00:12:08,128 --> 00:12:09,829
...كل ما أعرفه، إن كنتِ في مكاني

160
00:12:09,862 --> 00:12:13,766
لا شيء كان ليجعلني أخون
.كل ما أدافع عنه

161
00:12:15,102 --> 00:12:17,570
،تعرفين هناك شيء واحد سأقوله عنكِ، (ديبيرو)

162
00:12:17,604 --> 00:12:20,140
.سذاجتكِ جميلة

163
00:12:20,173 --> 00:12:22,175
من السهل عليكِ أن تلعبي دور البطلة
،في المقعد الخلفي

164
00:12:22,209 --> 00:12:24,477
.ولكن هذا هو كل ما آل إلى عالمكِ

165
00:12:24,511 --> 00:12:26,579
.المقعد الخلفي

166
00:12:26,613 --> 00:12:28,148
.الأفعال التي قمت بها

167
00:12:28,181 --> 00:12:30,417
...أعني، الأمور التي عليّ فعلها

168
00:12:30,450 --> 00:12:32,119
هل تحاول حقًا أن ترسم نفسكِ
كقديس الآن

169
00:12:32,152 --> 00:12:33,853
بعد ما جعلتنا نمر به؟

170
00:12:33,886 --> 00:12:36,089
تعرفين، السبب الوحيد لأن صديقتكِ هنا
على قيد الحياة

171
00:12:36,123 --> 00:12:38,825
لأنني لم أخبر "جيش الظلام" قط
.أنّها مصدر سرّي

172
00:12:38,858 --> 00:12:42,695
،صدّقي هذا أم لا
.لست سيئًا، (ديبيرو)

173
00:12:42,729 --> 00:12:46,099
.لا تفهمين ما جعلوني أمر به

174
00:12:46,133 --> 00:12:49,502
.ما يمسكونه عليّ، ولكنكِ ستعرفين

175
00:12:49,536 --> 00:12:50,837
.قريبًا جدًا

176
00:12:53,873 --> 00:12:55,575
.هذا هو العميل

177
00:12:55,608 --> 00:12:57,777
.مركز الموت

178
00:12:57,810 --> 00:12:59,512
،وفقًا لـ(ويليك)

179
00:12:59,546 --> 00:13:01,248
.كان يعمل على كلا الجانبين طوال الوقت

180
00:13:01,281 --> 00:13:04,217
.ربما هو سبب عدم ربطنا بأحداث 5/9

181
00:13:05,818 --> 00:13:08,188
.علينا إيجاد طريقة لتتبعه

182
00:13:08,221 --> 00:13:10,523
لماذا لا نخترق حاسوبه؟

183
00:13:10,557 --> 00:13:12,659
.فعلت هذا بالفعل، لا شيء مفيد

184
00:13:14,794 --> 00:13:17,230
والذي يعني أنّه أيّ كان ما نبحث عنه
.هو شيء مادي

185
00:13:32,512 --> 00:13:34,514
.مجموعات الأرقام

186
00:13:34,547 --> 00:13:35,782
.إنّها شفرة أخرى

187
00:13:35,815 --> 00:13:37,650
.ليس هذا الهراء مجددًا

188
00:13:37,684 --> 00:13:39,219
.لا بد أن يعطينا هذا موقعًا

189
00:13:43,856 --> 00:13:46,459
.(إليوت) -
.أعطني لحظة وحسب -

190
00:13:46,493 --> 00:13:47,560
.(إليوت)

191
00:13:47,594 --> 00:13:49,596
.أنهيت هذا الكتاب للتو

192
00:13:54,501 --> 00:13:56,536
.لدي مُسجّل

193
00:13:56,569 --> 00:13:59,606
.لم أهتم بالنهاية

194
00:13:59,639 --> 00:14:02,242
أعني، القصة يمكن أن يكون لديها بداية بسيطة

195
00:14:02,275 --> 00:14:04,777
،ووسطية، في كثير من الأحيان تكون كذلك

196
00:14:04,811 --> 00:14:06,813
.ولكن دائمًا ما يكون لديها نهاية رائعة

197
00:14:06,846 --> 00:14:09,649
وإلا فما المغزى منها؟

198
00:14:09,682 --> 00:14:11,284
.تبًا

199
00:14:11,318 --> 00:14:13,853
إن كان هنا فهذا يعني أنّهم
.أمسكوا بـ(دارلين)

200
00:14:13,886 --> 00:14:16,289
.ربما أستطيع التلاعب بها حتى يساعدنا

201
00:14:16,323 --> 00:14:17,724
.بسرعة

202
00:14:17,757 --> 00:14:20,327
...ماذا نعرف عن -
أيًا كان المخطط -

203
00:14:20,360 --> 00:14:23,630
الذي تحاول الوصول إليه الآن

204
00:14:23,663 --> 00:14:27,234
...فلن يغيّر ما لا مفر منه، لذا

205
00:14:27,267 --> 00:14:29,669
أوصي بشدة أن تختار الطريقة السهلة هنا

206
00:14:29,702 --> 00:14:31,804
.وتأتي معي

207
00:14:46,753 --> 00:14:48,788
كيف نمتِ البارحة؟

208
00:14:49,989 --> 00:14:51,358
.لم أنم

209
00:14:51,391 --> 00:14:53,826
.كنت منتظرة طوال الليل

210
00:14:53,860 --> 00:14:56,263
.عليّ رؤيتها في أقرب وقت

211
00:14:56,296 --> 00:14:58,598
.لدي معلومات مهمة لها

212
00:15:00,032 --> 00:15:02,702
إنّه يوم جميل، ألا تعتقدين ذلك؟

213
00:15:07,974 --> 00:15:09,309
.انظر

214
00:15:11,611 --> 00:15:15,915
.هناك أشخاص يحاولون إيقافها

215
00:15:15,948 --> 00:15:17,784
.عليّ أن أخبرها

216
00:15:17,817 --> 00:15:19,819
.أنا مجرّد مدير المنزل

217
00:15:19,852 --> 00:15:23,623
ولكنك يمكنكِ مناقشة هذا مع السيّد (برايس)
.عند وصوله

218
00:15:23,656 --> 00:15:25,892
.أعتقد أنّه يجب أن نفطر أولًا

219
00:15:30,963 --> 00:15:33,266
أتحبّين الفطائر؟

220
00:16:12,372 --> 00:16:14,341
.من هذا الاتجاه

221
00:16:38,865 --> 00:16:40,900
.(إليوت) -
.لا تتحركي -

222
00:16:47,407 --> 00:16:50,377
.نحن ندخل في مشكلة كبيرة هنا

223
00:16:53,413 --> 00:16:55,014
.الآن، انظر

224
00:16:55,047 --> 00:16:58,050
.أعرف أن هذا كلّه فشل، ولكنّه قابل للإنقاذ

225
00:16:58,084 --> 00:16:59,819
هناك الكثير من عمليات التنظيف
في المباحث الفيدرالية

226
00:16:59,852 --> 00:17:01,454
.فعليك أن تعتني بها لأجلي

227
00:17:04,123 --> 00:17:07,794
إذن هذه هي الإضافة التي كنت
تجعجع عنها؟

228
00:17:09,996 --> 00:17:12,031
.لن تقلب هذا عليّ

229
00:17:12,064 --> 00:17:14,000
،ليس بعد اليوم الذي مررت به

230
00:17:14,033 --> 00:17:16,803
.أنظّف فوضاك مرّة أخرى

231
00:17:16,836 --> 00:17:19,138
انتهيت. أتسمعني؟

232
00:17:19,171 --> 00:17:20,907
حان وقت أن تبدأوا يا رفاق

233
00:17:20,940 --> 00:17:24,043
.في تنظيف فوضاي للتغيير

234
00:17:24,076 --> 00:17:26,413


235
00:17:26,446 --> 00:17:29,749
.و"فوضاك" أفترض أنّك تعني هي

236
00:17:34,787 --> 00:17:36,923
.أعرف كيف أصلح هذا

237
00:17:36,956 --> 00:17:38,090
.وأنا كذلك

238
00:17:42,161 --> 00:17:44,063
.حسنًا

239
00:17:44,096 --> 00:17:46,399
.هيّا يا سيّدتي، لنذهب

240
00:18:07,820 --> 00:18:09,822
(ليون)، ستتولى هذا؟

241
00:18:09,856 --> 00:18:11,724
.أجل، سأتولاه

242
00:18:31,010 --> 00:18:33,480
أأنتِ بخير؟

243
00:18:33,513 --> 00:18:35,848
أهذه مزحة؟

244
00:18:35,882 --> 00:18:38,150
نحن في حظيرة في منتصف اللامكان

245
00:18:38,184 --> 00:18:40,119
.مع مجموعة من المجانين

246
00:18:40,152 --> 00:18:42,855
.لا" هي الاجابة"

247
00:18:45,157 --> 00:18:46,826
.اسمع، سيّدي

248
00:18:46,859 --> 00:18:49,228
...لا أعرف ماذا تعتقد أنني فعلت، ولكن

249
00:18:49,261 --> 00:18:51,831
.هذا الرجل مسؤول منك
.أصبح قذرًا

250
00:18:51,864 --> 00:18:53,466
.لست مضطرًا لفعل هذا -
.(دوم) -

251
00:18:53,500 --> 00:18:55,167
.رؤسائي يعرفون كل شيء

252
00:18:55,201 --> 00:18:57,504
هناك لقطات من كاميرات الأمن
وهو يخطف

253
00:18:57,537 --> 00:18:58,838
...السيّدة (ألدرسون) وأنا -
.سيّدتي -

254
00:19:01,207 --> 00:19:02,441
.توقفي عن الكلام

255
00:19:04,076 --> 00:19:05,111


256
00:19:23,830 --> 00:19:26,533
.حسنًا، لدينا عاملين

257
00:19:26,566 --> 00:19:28,901
.(ليون) يجيد استخدام السكين

258
00:19:30,603 --> 00:19:32,505
ما رأيك؟

259
00:19:33,673 --> 00:19:35,808
.لا أحاول الهرب

260
00:19:35,842 --> 00:19:38,545
.(إليوت)، هؤلاء الأشخاص لا يمزحون

261
00:19:38,578 --> 00:19:40,212
مَن تعتقد أن تتحدّث إليه
للخروج من هنا؟

262
00:19:40,246 --> 00:19:43,115
مَن في اعتقادك؟

263
00:19:43,149 --> 00:19:44,817
.(وايتروز)

264
00:19:44,851 --> 00:19:47,954
.لقد لعبت هذه اللعبة بالفعل

265
00:19:47,987 --> 00:19:50,156
.لا تريد رؤيتك

266
00:19:53,893 --> 00:19:56,829
.بل ترانا الآن

267
00:20:09,241 --> 00:20:10,242
.تبًا لي

268
00:20:17,984 --> 00:20:19,886
.الآن انتظر لحظة

269
00:20:19,919 --> 00:20:21,053
.دعنا نبطء الأمور قليلًا

270
00:20:21,087 --> 00:20:22,555
.يمكننا الاستفادة منها

271
00:20:22,589 --> 00:20:24,023
.يمكن أن تكون ذات قيمة

272
00:20:24,056 --> 00:20:25,658
.مُحال أن أخون أحد -
.(دوم) -

273
00:20:25,692 --> 00:20:27,159
.لا تكوني غبية. استمعي إليّ

274
00:20:27,193 --> 00:20:28,961
.أحاول أن أخرجكِ من هذا المأزق حية

275
00:20:28,995 --> 00:20:31,931
ذات قيمة، صحيح؟

276
00:20:31,964 --> 00:20:34,100
أتعتقد أنّه سيتم ترقيتها في المكتب؟

277
00:20:34,133 --> 00:20:36,202
،كانت لتصبح أصغر مساعدة مسؤول على الإطلاق

278
00:20:36,235 --> 00:20:37,203
.ما زال بإمكانها أن تكون كذلك

279
00:20:37,236 --> 00:20:39,572
.لا، هي نجمة صاعدة

280
00:20:43,610 --> 00:20:45,277
.النباهة

281
00:20:48,080 --> 00:20:51,083
،كما قالت

282
00:20:51,117 --> 00:20:52,652
.مُحال أن تخون أحد

283
00:20:55,287 --> 00:20:57,089


284
00:20:57,123 --> 00:21:00,693
.لا، لا، لا، لا تستائين للغاية، سيّدتي

285
00:21:00,727 --> 00:21:02,895
.انظري للسماء وحسب

286
00:21:04,163 --> 00:21:06,699
.خذي نفس عميق

287
00:21:06,733 --> 00:21:08,367
.حاولي الاستمتاع بالهواء النقي

288
00:21:18,310 --> 00:21:20,079
.انتظر، انتظر
.(دوم)

289
00:21:20,112 --> 00:21:21,681
.أخبريه أنّكِ ستنقلبين

290
00:21:24,316 --> 00:21:25,952
...هذا لا يستحق. يمكنكِ

291
00:21:52,111 --> 00:21:53,746
.لا تمانعين ذلك

292
00:21:56,182 --> 00:21:58,184
.سننتهي من هذا الهراء

293
00:21:58,217 --> 00:22:01,087
.وستأخذين مكانه

294
00:22:01,120 --> 00:22:03,355
.أنتِ تعملين لدى "جيش الظلام" الآن

295
00:22:05,091 --> 00:22:07,293
.ستعودين إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي

296
00:22:07,326 --> 00:22:10,129
.سيكون عملكِ كالمعتاد

297
00:22:10,162 --> 00:22:12,064
وستعطينا أيّ معلومات

298
00:22:12,098 --> 00:22:14,066
.وتجيبي على كل طلباتنا

299
00:22:15,334 --> 00:22:18,104
.تبًا لك -
.الآن، (دوم) -

300
00:22:18,137 --> 00:22:20,306
عليكِ أن تفهمي

301
00:22:20,339 --> 00:22:22,208
.الوضع الذي أنتِ فيه الآن

302
00:22:22,241 --> 00:22:24,376
.لست خائنة

303
00:22:24,410 --> 00:22:26,178
عليك قتلي الآن

304
00:22:26,212 --> 00:22:28,080
لأن أول شيء سأفعله

305
00:22:28,114 --> 00:22:30,382
.عندما تطلق سراحي هو اعتقالك

306
00:22:37,757 --> 00:22:40,693
،اسم أصغر عضو في عائلتكِ

307
00:22:40,727 --> 00:22:43,129
ما هو؟

308
00:22:45,765 --> 00:22:48,735
.هذا صحيح

309
00:22:48,768 --> 00:22:53,305
(جيمي ديبيرو) ذو الأربع سنوات
."من "موريسفيل

310
00:22:53,339 --> 00:22:57,143
هذا ابن اخيكِ (جوزيف)، صحيح؟

311
00:22:59,045 --> 00:23:01,213
.أجل

312
00:23:01,247 --> 00:23:05,752
أريدكِ أن تنظري لهذا اللعين

313
00:23:05,785 --> 00:23:08,420
.وتخيّلي أنّه (جيمي) الصغير

314
00:23:18,297 --> 00:23:23,369
...الآن أريدكِ أن تتخيّلي والدتكِ (ترودي)

315
00:23:23,402 --> 00:23:26,305
."في "فيلادلفيا

316
00:23:27,840 --> 00:23:30,877
والآن تخيلي العم (كريس) ذات صباح

317
00:23:30,910 --> 00:23:32,845
...وهو يلتقط نسخته

318
00:23:32,879 --> 00:23:35,447
!"من "صحيفة دالاس

319
00:23:40,519 --> 00:23:43,522
،أو أخوكِ الأكبر، (جيري)

320
00:23:43,555 --> 00:23:45,324
بينما يشاهد

321
00:23:45,357 --> 00:23:48,795
"!عجلة الحظ"

322
00:23:58,304 --> 00:24:01,407
هل أوضحت وجهة نظري؟

323
00:24:03,943 --> 00:24:07,146
(دوم)، سأحتاج إلى تأكيد شفهي

324
00:24:07,179 --> 00:24:10,817
!أنّكِ تستوعبين تفاصيل هذه الاتفاقية

325
00:24:13,319 --> 00:24:15,287
.حسنًا

326
00:24:15,321 --> 00:24:17,756
.حسنًا

327
00:24:23,129 --> 00:24:24,797
...في الوقت المناسب

328
00:24:24,831 --> 00:24:27,934
.هذا سيكون سهلًا لتتعايشين معه

329
00:24:27,967 --> 00:24:30,236
.أعدكِ

330
00:24:30,569 --> 00:24:34,473
اذهبي إلى الحظيرة وانتظري
المزيد من التعليمات

331
00:24:34,506 --> 00:24:36,442
.عن كيفية مسح اخطاء (سانتياغو)

332
00:24:41,547 --> 00:24:44,216
الآن، سامحيني

333
00:24:44,250 --> 00:24:46,552
.بينما آخذ لحظة أستعيد حالتي الذهنية

334
00:24:53,392 --> 00:24:56,195
...اللكمة التالية

335
00:24:56,228 --> 00:24:58,597
.من أجلي

336
00:25:31,663 --> 00:25:33,966
يا إلهي، (دوم)، ماذا حدث؟

337
00:25:34,000 --> 00:25:36,835
.يبدو أنّها حصلت على بدايتها

338
00:25:39,906 --> 00:25:41,941
أتريدين بعض هذا القنب يا فتاة؟

339
00:25:46,045 --> 00:25:48,447
.حسنًا. أنتِ وشأنكِ

340
00:25:50,249 --> 00:25:51,650
حسنًا، إن نكتشف طريقة للخروج من هنا

341
00:25:51,683 --> 00:25:54,253
.فسيقتلونا

342
00:25:54,286 --> 00:25:56,956
.انظر حولك

343
00:25:56,989 --> 00:25:59,191
.صدرت التعليمات لهم بالانتظار

344
00:25:59,225 --> 00:26:00,492
.لن يعملون

345
00:26:00,526 --> 00:26:03,229
انتظار ماذا؟

346
00:26:06,332 --> 00:26:08,600
.يستعدون لقدوم شخصًا هامًا

347
00:27:01,653 --> 00:27:03,522
.اعتنيت بكل شيء

348
00:27:03,555 --> 00:27:05,958
.وفقًا للتعليمات

349
00:27:05,992 --> 00:27:07,960
.الجميع في الحظيرة

350
00:27:09,528 --> 00:27:11,263
ربما عليك إرسال رجالك

351
00:27:11,297 --> 00:27:13,399
.لكومة الخشب هناك

352
00:27:17,369 --> 00:27:19,972
.كان عليّ قتل عميل المباحث الفيدرالية

353
00:27:20,006 --> 00:27:21,640
.هذه هي الأخبار السيئة

354
00:27:21,673 --> 00:27:24,510
.الأخبار الأفضل، حصلت لك على شخص أفضل

355
00:27:24,543 --> 00:27:26,012
،ليس لديها رتبة عالية

356
00:27:26,045 --> 00:27:28,447
.ولكن لديها أفضلية هائلة

357
00:27:28,480 --> 00:27:29,982
...بجانب

358
00:27:30,016 --> 00:27:32,451
.هذا الشخص كان أحمقًا

359
00:27:32,484 --> 00:27:33,519
.على أيّ حال

360
00:27:34,753 --> 00:27:36,322
.هي في الحظيرة أيضًا

361
00:27:37,723 --> 00:27:41,560
أين أنت ذاهب؟

362
00:27:41,593 --> 00:27:43,495
أنا، سأذهب لآخذ أجازتي المتأخرة

363
00:27:43,529 --> 00:27:45,631
.التي أستمر في الحديث عنها

364
00:27:45,664 --> 00:27:48,634
.أخيرًا سأنهي كتابي

365
00:27:48,667 --> 00:27:50,736
.حسنًا، هذا هو الهدف على أيّ حال

366
00:27:50,769 --> 00:27:53,039
."أفكّر في فندق "ساندال باربادوس

367
00:27:53,072 --> 00:27:55,307
.لديهم عرض خاص هذا الشهر

368
00:27:55,341 --> 00:27:57,543
.لن تذهب لايّ مكان

369
00:27:57,576 --> 00:28:00,112
.لدينا عمل لنقوم به

370
00:28:13,792 --> 00:28:15,027
.أخبرني شيئًا

371
00:28:17,429 --> 00:28:21,367
ما زلت تقوم بافتراضاتها العفوية؟

372
00:28:24,403 --> 00:28:28,340
جعلتك تتذوقها بعد؟

373
00:28:28,374 --> 00:28:31,043
،تذكّر، يا وجه الدمية

374
00:28:31,077 --> 00:28:33,812
.كنت أنت منذ عدة سنوات

375
00:28:33,845 --> 00:28:36,615
.وأنهيت وقتي بالفعل

376
00:28:39,618 --> 00:28:42,354
أعتقد أنها ستكون على ما يرام معي

377
00:28:49,128 --> 00:28:51,597
سعيد أننا فعلنا هذا

378
00:29:00,572 --> 00:29:03,509
أريد المغادرة

379
00:29:03,542 --> 00:29:07,646
موطفيني لا يريحونك؟

380
00:29:07,679 --> 00:29:10,482
ما كنت لآتي

381
00:29:10,516 --> 00:29:12,618
إذا كنت أعرف أن هذا منزلك

382
00:29:12,651 --> 00:29:15,621
كنت قلقًا بشأنك

383
00:29:15,654 --> 00:29:17,123
لم تذهبي للعمل لأسابيع

384
00:29:17,156 --> 00:29:21,093
ولا تجيبي عن هاتفك
أو بريدك الإلكتروني

385
00:29:21,127 --> 00:29:23,529
أرسلت شخصًا إلى شقتك

386
00:29:25,464 --> 00:29:28,834
عندما رأيت ما كنت تفعلينه

387
00:29:28,867 --> 00:29:31,437
شعرت بضرورة التدخل

388
00:29:49,221 --> 00:29:50,822
ليس مفترضًا أن أكون هنا

389
00:29:50,856 --> 00:29:54,226
وأين تعتقدين أنك يفترض بك التواجد؟

390
00:29:54,260 --> 00:29:56,595
تعلم أين

391
00:29:56,628 --> 00:29:57,663
معها

392
00:30:00,232 --> 00:30:01,433
لديها خطة

393
00:30:03,235 --> 00:30:07,206
أجل، لقد كنت أعرف بشأن
خطهها الوهمية لسنوات

394
00:30:09,508 --> 00:30:11,143
لا تعلم أي شيء

395
00:30:11,177 --> 00:30:12,811
سيد (ألدرسون)

396
00:30:12,844 --> 00:30:15,547
"حظيت بالفرصة لمراجعة أوراقك لـ"المرحلة الثالثة

397
00:30:15,581 --> 00:30:17,783
...ما فاجأني -
إنها هراء -

398
00:30:17,816 --> 00:30:20,852
"لا يوجد "المرحلة الثالثة
ولكنك تعرف هذا بالفعل

399
00:30:22,688 --> 00:30:25,457
سعيد بالصراحة

400
00:30:25,491 --> 00:30:27,259
الآن يمكننا التحدث

401
00:30:27,293 --> 00:30:30,162
السبب الوحيد لتدخلك في أي من هذا

402
00:30:30,196 --> 00:30:33,165
هو أنني جعلت (كولبي) يوظفك

403
00:30:33,199 --> 00:30:36,935
لقد أردت التلاعب بك لتسقطي

404
00:30:36,968 --> 00:30:39,471
بند الطوارئ من قضيتك

405
00:30:39,505 --> 00:30:41,673
كنت تهددين مصنعها

406
00:30:41,707 --> 00:30:43,309
وكانت لتفعل أي شيء

407
00:30:43,342 --> 00:30:44,576
لتمنع تلك التفتيشات

408
00:30:44,610 --> 00:30:48,247
حتى قتلك

409
00:30:48,280 --> 00:30:50,916
ولماذا تهتم إذا قتلتني؟

410
00:30:50,949 --> 00:30:53,852
أنت لا تهتم بشأن أحد إلا نفسك

411
00:30:53,885 --> 00:30:55,787
أطلق سراحهما

412
00:30:55,821 --> 00:30:57,789
ثم يمكننا التحدث

413
00:30:57,823 --> 00:31:00,192
ولكن إذا لم تكن بحوزتي

414
00:31:00,226 --> 00:31:03,629
إذن كيف سأجعلك تستمر بقول الحقيقة؟

415
00:31:04,896 --> 00:31:06,865
أنا أملك كل شيء

416
00:31:06,898 --> 00:31:10,702
"أنا أمتلك كل نظام اخترقه "جيش الظلام

417
00:31:22,248 --> 00:31:23,582
لقد قابلت والدتك

418
00:31:25,784 --> 00:31:26,785
(إيميلي)

419
00:31:28,787 --> 00:31:30,856
منذ 32 عامًا

420
00:31:30,889 --> 00:31:32,724
عندما أخذتم حاسوبي

421
00:31:32,758 --> 00:31:35,994
قمتم بإصابة أنفسكم ببرنامجي الخبيث

422
00:31:36,027 --> 00:31:37,963
إذا أذيتها

423
00:31:37,996 --> 00:31:39,931
سيتم نشر كل شيء

424
00:31:39,965 --> 00:31:43,902
كل رشوة، كل ابتزاز
كل نزع ملكية، كل عملية

425
00:31:43,935 --> 00:31:45,771
جميع اتصالاتكم الغير قانونية

426
00:31:45,804 --> 00:31:47,639
سيتم نشر كل شيء للعامة

427
00:31:47,673 --> 00:31:50,642
تاريخ "جيش الظلام" كله

428
00:31:56,715 --> 00:31:59,351
هذا مستحيل

429
00:31:59,385 --> 00:32:02,588
وأنا من اعتقدت أنك سنتكلم بصراحة

430
00:32:02,621 --> 00:32:04,923
"كنا نعمل في شركة "إي

431
00:32:04,956 --> 00:32:08,927
لقد تواعدنا لبعض الوقت

432
00:32:08,960 --> 00:32:10,929
منذ 7 أيام، الحكومة الروسية

433
00:32:10,962 --> 00:32:12,664
"وظفتكم لاختراق "الجزب الديمقراطي

434
00:32:12,698 --> 00:32:14,800
(إليوت) -
وقبلها بيومين -

435
00:32:14,833 --> 00:32:17,002
قمتم برشوة رئيس كوريا الجنوبية للسماح لكم

436
00:32:17,035 --> 00:32:18,904
بالوصول لكل شبكتهم العسكرية

437
00:32:18,937 --> 00:32:21,340
أنت تغضبهم وحسب -
وقبلها بـ3 أسابيع -

438
00:32:21,373 --> 00:32:24,843
استخدمتم (فيليب برايس)
"للحصول على سيادة "الصين" على "الكونغو

439
00:32:27,446 --> 00:32:31,383
هل أصبح صريحًا أكثر الآن؟

440
00:32:31,417 --> 00:32:32,684
لقد أحببتها

441
00:32:34,786 --> 00:32:37,689
جدًا

442
00:32:37,723 --> 00:32:40,292
ولكني لم أخبرها قط

443
00:32:40,326 --> 00:32:44,630
إذا مات أحدنا، سيتم تسريب كل شيء

444
00:32:44,663 --> 00:32:48,867
حسنًا، يمكننا النجاة من التسريب

445
00:32:48,900 --> 00:32:52,371
ولكنك لا يمكنك النجاة من رصاصة إلى عنقك

446
00:32:52,404 --> 00:32:54,673
كلما اقتربنا أكثر
كلما تراجعت عنها

447
00:32:54,706 --> 00:32:57,042
كنت قاسيًا معها

448
00:32:57,075 --> 00:32:58,844
وتلك الطريقة

449
00:32:58,877 --> 00:33:01,313
جعلتني أشعر بالقوة

450
00:33:03,982 --> 00:33:06,785
تعذيبها بهذه الطريقة

451
00:33:07,886 --> 00:33:09,988
لدينا فرصة المغادرة

452
00:33:10,021 --> 00:33:13,625
بما نريده -
أعلم بالضبط ما تريده -

453
00:33:13,659 --> 00:33:15,661
تريد التراجع عن 5/9

454
00:33:15,694 --> 00:33:20,432
وبصراحة، لا نهتم البتة بشأن ذلك

455
00:33:20,466 --> 00:33:23,335
لقد أدت الغرض منها بالفعل

456
00:33:23,369 --> 00:33:27,005
عندما أخبرتني أنها حامل

457
00:33:27,038 --> 00:33:30,342
كانت تؤكد على أن طفلتها

458
00:33:30,376 --> 00:33:32,844
سيتم تربيتها عن طريق وحش

459
00:33:32,878 --> 00:33:36,482
كما وصفت الأمر

460
00:33:37,783 --> 00:33:39,651
!لا

461
00:33:39,685 --> 00:33:42,354
أعلم أيضًا كيفية نقل مشروعكم

462
00:33:42,388 --> 00:33:45,391
"في مصنع "واشنطن تاونشيب" إلى "الكونغو

463
00:33:46,458 --> 00:33:48,026
بينما كنت متقاعسًا

464
00:33:48,059 --> 00:33:50,796
تتخطى مواعيدك النهائية
ولا تفعل شيئًا

465
00:33:50,829 --> 00:33:54,032
قمت ببرمجة اختراق يمكنه حل كل مشاكلك

466
00:33:54,065 --> 00:33:55,934
أنا مستعد لإعطائه لك

467
00:33:55,967 --> 00:33:57,503
هل تسمعيني؟

468
00:33:57,536 --> 00:33:59,771
"يمكنني نقل مشروعك لـ"الكونغو

469
00:33:59,805 --> 00:34:01,507
ستأخذين ما تريدينه

470
00:34:01,540 --> 00:34:03,775
لن نزعجك بعد الآن

471
00:34:03,809 --> 00:34:07,746
بعد ذلك ببعض الوقت قابلت

472
00:34:07,779 --> 00:34:09,448
وتزوجت من والدك

473
00:34:09,481 --> 00:34:12,984
الذي وافق على تربيته كابنته

474
00:34:13,018 --> 00:34:15,421
أنت واثق جدًا من نفسك

475
00:34:15,454 --> 00:34:17,523
أنت فقط مخترق وحيد

476
00:34:17,556 --> 00:34:20,792
ما الذي يجعلك تعتقد أنك أفضل

477
00:34:20,826 --> 00:34:24,162
من جيش من الأشخاص مثلك تمامًا؟

478
00:34:24,195 --> 00:34:27,132
لأنني أفضل منهم

479
00:34:27,165 --> 00:34:30,936
فعلت شيئًا في ليلة واحدة

480
00:34:30,969 --> 00:34:33,805
كنتم تحاولون فعله لشهور

481
00:34:41,847 --> 00:34:44,049
لم أخطط قط لإخبارك

482
00:34:44,082 --> 00:34:47,853
حتى أدركت ما فعلته (وايتروز) بك

483
00:34:47,886 --> 00:34:50,088
اسمعي، ليس ممكنًا

484
00:34:50,121 --> 00:34:51,990
ما تتحدث عنه

485
00:34:52,023 --> 00:34:55,794
(أنجيلا)
مشروعها

486
00:34:55,827 --> 00:34:59,998
ينبع من إنكار نفسي وشديد للواقع

487
00:35:01,500 --> 00:35:03,001
لا تفعل هذا

488
00:35:07,038 --> 00:35:08,807
دعني أساعدك

489
00:35:08,840 --> 00:35:12,744
أنا آسف سيد (ألدرسون)

490
00:35:12,778 --> 00:35:16,748
أنت جيد في اللعب

491
00:35:16,782 --> 00:35:21,219
ولكن ببساطة لقد لاعبت بشكل خاطئ

492
00:35:22,954 --> 00:35:26,024
لقد قتلت أعدادًا لا تحصى من الناس

493
00:35:26,057 --> 00:35:29,528
لتحقق تلك الفانتازيا السخيفة

494
00:35:29,561 --> 00:35:32,197
التاريخ

495
00:35:32,230 --> 00:35:34,466
قادم من أجلك أخيرًا

496
00:35:53,184 --> 00:35:55,020
ما هذا؟

497
00:35:58,657 --> 00:36:01,893
لا أصدقك

498
00:36:01,927 --> 00:36:03,495
أنت تكذب

499
00:36:05,296 --> 00:36:07,098
أنا والدك

500
00:36:09,635 --> 00:36:12,203
من الناحية البيولوجية على كل حال

501
00:36:27,118 --> 00:36:29,254
أعتقد أن هذا اتصال لك يا أخي

502
00:36:44,135 --> 00:36:46,638
...التفجيرات الإلكترونية

503
00:36:50,341 --> 00:36:53,111
كل هؤلاء الناس

504
00:36:56,648 --> 00:37:00,251
هذا كان خطئي

505
00:37:00,285 --> 00:37:02,888
لقد استخدمتني من أجل ذلك

506
00:37:08,159 --> 00:37:10,261
غيرتك أعمتك دائمًا

507
00:37:10,295 --> 00:37:13,098
عن قيمة السيد (ألدرسون)

508
00:37:13,131 --> 00:37:17,869
لهذا لا يمكنك أبدًا رؤية نهاية خطتي

509
00:37:21,106 --> 00:37:23,008
يجب أن أصدق

510
00:37:23,041 --> 00:37:25,877
بوحود غرض

511
00:37:27,613 --> 00:37:28,680
النذالة

512
00:37:30,348 --> 00:37:33,018
كانت خصلة بي

513
00:37:35,921 --> 00:37:39,591
الأمر بهذه البساطة للأسف

514
00:37:41,259 --> 00:37:42,694
لا يمكنك أن تصدقيه

515
00:37:45,030 --> 00:37:47,633
هو يكذب

516
00:37:47,666 --> 00:37:50,135
فلتعرف أنني سأجدك

517
00:37:50,168 --> 00:37:53,371
بينما ينتهي مشروعك

518
00:37:53,404 --> 00:37:57,275
ولكن الآن

519
00:37:57,308 --> 00:37:59,678
وقتنا

520
00:37:59,711 --> 00:38:01,046
انتهى

521
00:38:08,290 --> 00:38:10,116
.أحبّك

522
00:38:10,221 --> 00:38:12,157
لا، لم ينته الأمر بعد

523
00:38:12,190 --> 00:38:14,125
لم ينته بعد
لا يمكن

524
00:38:16,094 --> 00:38:19,931
كانت سترجع والدتي لي

525
00:38:19,965 --> 00:38:23,068
كنا سنتحد مجددًا

526
00:39:15,721 --> 00:39:17,689
لقد قدمت عرضًا يا أخي

527
00:39:19,290 --> 00:39:21,693
الآن حان وقت الدفع

528
00:39:24,229 --> 00:39:26,231
أرجوك أخبرني أنك لا تخادعهم

529
00:39:31,770 --> 00:39:33,739
ما الذي ستفعله لها؟

530
00:39:38,143 --> 00:39:40,712
ماذا تريدين؟

531
00:39:40,746 --> 00:39:42,748
القصاص

532
00:39:42,781 --> 00:39:44,382
أريده

533
00:39:46,051 --> 00:39:47,853
خفر السواحل سيسمح بشحنة

534
00:39:47,886 --> 00:39:49,821
"مساعدات إنسانية إلى "إيران

535
00:39:51,189 --> 00:39:52,724
ثق بي

536
00:39:52,758 --> 00:39:54,192
سينجح الأمر

537
00:39:57,896 --> 00:40:01,132
أخشى أن ما يمكنك فعله هنا فقط

538
00:40:01,166 --> 00:40:05,070
هو أن تتقبلي أنك تعرضت للخداع

539
00:40:07,338 --> 00:40:09,140
تم تحميله

540
00:40:12,110 --> 00:40:13,745
الآن، تعلم

541
00:40:13,779 --> 00:40:15,847
ليس عليّ أن أخبرك ما سيفعلونه بك

542
00:40:15,881 --> 00:40:18,750
إذا لم ينجح هذا

543
00:40:18,784 --> 00:40:20,318
سينجح

544
00:40:22,120 --> 00:40:25,156
تعلم أنني آمنت بك دائمًا يا صاحبي

545
00:40:30,428 --> 00:40:32,764
قم بشيئك

546
00:40:32,798 --> 00:40:35,867
جدي طريقة لتتعايشي مع ما فعلتيه

547
00:40:39,470 --> 00:40:41,506
ماذا تفعل الآن؟

548
00:40:50,281 --> 00:40:52,150
نتراجع عن الاختراق

549
00:41:25,884 --> 00:41:28,519
لا تعتقدي أنني أفعل هذا من أجلك

550
00:41:37,996 --> 00:41:39,330
(دوم)

551
00:41:47,638 --> 00:41:49,574
أنت شخص مريع

552
00:41:51,409 --> 00:41:55,413
لا تقنعي نفسك أبدًا بغير ذلك

553
00:41:55,446 --> 00:41:58,449
كل ما تستحقيه لباقي حياتك

554
00:41:58,483 --> 00:42:03,388
هو العذاب الشديد المؤلم

555
00:42:03,421 --> 00:42:05,156
الذي سيبدأ بخدش سطح

556
00:42:05,190 --> 00:42:06,958
مشاعري نحوك

557
00:42:10,896 --> 00:42:14,299
لقد أخذت كل شيء مني

558
00:42:17,335 --> 00:42:20,605
...حياتي كلها

559
00:42:20,638 --> 00:42:25,176
تدمرت بسببك

560
00:42:28,646 --> 00:42:30,181
تعايشي مع هذا

561
00:42:32,317 --> 00:42:34,519
موتي مع هذا

562
00:42:51,937 --> 00:42:54,505
المباحث الفيدرالية حصلت على ملفات
رصد لوحة المفاتيح الخاصة بـ(روميرو)

563
00:42:54,539 --> 00:42:56,641
ولكنه شفرهم بكلمة مرور

564
00:43:02,247 --> 00:43:04,449
الأمر هو أن المباحث الفيدرالية لم يكونوا
يعرفوا (روميرو)

565
00:43:09,487 --> 00:43:10,455
أما أنا أعرفه

566
00:43:24,502 --> 00:43:26,437
هل هذه حقًا هي؟

567
00:43:29,074 --> 00:43:31,977
اللحظة التي سينتهي فيها كل هذا حقًا

568
00:43:35,480 --> 00:43:38,483
التراجع عن كل شيء فعلناه

569
00:43:40,618 --> 00:43:43,321
أخيرًا وضع نهاية لـ5/9

570
00:43:49,594 --> 00:43:52,597
هذه هو

571
00:43:52,630 --> 00:43:55,300
كل شيء كُتب على هذه الآلات

572
00:43:55,333 --> 00:43:58,303
في متجر ألعاب الفيديو ليلة الاختراق

573
00:44:01,406 --> 00:44:03,574
إذن ماذا وجدت؟

574
00:44:03,608 --> 00:44:07,012
لم يفعلها

575
00:44:07,045 --> 00:44:10,315
(روميرو) كان يتجسس علينا وحسب

576
00:44:10,348 --> 00:44:13,651
لقد أمسك أحدًا آخر يسرب بياناتنا

577
00:44:18,456 --> 00:44:22,293
إذا لن يكن هو من فعلها
فمن فعلها إذن؟

578
00:44:26,764 --> 00:44:30,135
تذكير
حظر التجول على مستوى المدينة

579
00:44:30,168 --> 00:44:32,103
يبدأ في التاسعة هذا المساء

580
00:44:32,137 --> 00:44:35,073
حتى الرابعة صباح الغد

581
00:44:35,106 --> 00:44:37,542
ابقوا داخل منازلكم
وابتعدوا عن الشوارع

582
00:44:42,580 --> 00:44:45,316
لماذا ذكرت (كوني ماكليستر)؟

583
00:44:47,552 --> 00:44:49,687
رجل الثلج

584
00:44:49,720 --> 00:44:53,424
"عندما كنا في "كوني أيلاند
سألتني إذا كنت أتذكر

585
00:44:53,458 --> 00:44:56,661
ماذا كان هذا؟
شعرت بأنه عشوائي جدًا

586
00:45:04,069 --> 00:45:07,372
ذلك كان اليوم الذي دفعني
أبونا فيه من النافذة

587
00:45:12,377 --> 00:45:14,545
ماذا تعني؟

588
00:45:14,579 --> 00:45:17,582
أبونا دفعك من النافذة؟

589
00:45:17,615 --> 00:45:21,386
كان غاضبًا أنني أخبرت أمي بشأن سرطانه

590
00:45:21,419 --> 00:45:25,190
ودفعني من النافذه

591
00:45:25,223 --> 00:45:27,592
كنت صغيرة

592
00:45:27,625 --> 00:45:29,527
أظن أنني لم أخبرك قط

593
00:45:29,560 --> 00:45:31,596
عم تتحدث (إليوت)؟

594
00:45:31,629 --> 00:45:34,065
لقد كنت هناك

595
00:45:34,099 --> 00:45:36,101
كنا في غرفنك نبحث عن كاميرا

596
00:45:36,134 --> 00:45:38,636
عندما دخل أبونا

597
00:45:38,669 --> 00:45:40,605
لسبب ما

598
00:45:40,638 --> 00:45:44,609
ذعرت وأخبرتني أن أذهب لأختبئ في الخزانة

599
00:45:44,642 --> 00:45:47,645
،ثم دخل والدي الغرفة
وفجأة

600
00:45:47,678 --> 00:45:51,649
.لا أعرف
.ذعرت وحسب

601
00:45:53,551 --> 00:45:55,420
،بدأت في أرجحة مضرب البايسبول خاصتك

602
00:45:55,453 --> 00:45:57,122
.وتضرب كل شيء

603
00:46:00,525 --> 00:46:02,160
.لا

604
00:46:04,129 --> 00:46:05,463
.هذا ليس ما حدث

605
00:46:07,598 --> 00:46:10,535
.ثق فيّ، أنا أتذكّر

606
00:46:10,568 --> 00:46:13,671
،أخذت مضرب البايسبول وحطّمت النافذة

607
00:46:13,704 --> 00:46:16,474
ثم استمريت في اخبار أبي
.أنّك ستقفز

608
00:46:22,147 --> 00:46:23,814
.(إليوت)، لم يدفعك أحد

609
00:46:25,816 --> 00:46:27,652
.أنت قفزت

610
00:46:36,161 --> 00:46:39,164
.لا أتذكّر أيّ شيء من هذا

611
00:46:43,168 --> 00:46:45,770
.حسنًا، أنا هنا لأذكّرك

612
00:46:52,643 --> 00:46:54,812
.هذه محطتنا

613
00:47:00,585 --> 00:47:04,255
.سأركب القطار بعض الوقت

614
00:47:04,289 --> 00:47:05,823
أأنت بخير؟

615
00:47:07,592 --> 00:47:09,560
.سأنهي ذلك

616
00:47:13,931 --> 00:47:17,702
.البريد الالكتروني من (ترينتون)

617
00:47:17,735 --> 00:47:21,506
أعرف أنّها أرسلته لك
.لأنّها تثق فيك

618
00:47:21,539 --> 00:47:23,574
.كما وثقت فيك دائمًا

619
00:47:45,296 --> 00:47:48,699
.سأنزل المحطة القادمة

620
00:47:48,733 --> 00:47:49,867
.أعتقد أنّه عليك القدوم معي

621
00:48:01,912 --> 00:48:03,848
.لم يكن (روميرو)

622
00:48:03,881 --> 00:48:06,651
.بل كان أنت مَن قام بتصدير المفاتيح

623
00:48:08,886 --> 00:48:11,656
لماذا؟

624
00:48:11,689 --> 00:48:14,692
.نحن مقرّبون، (إليوت)

625
00:48:14,725 --> 00:48:17,562
اسحب حبل التنفيس الآن

626
00:48:17,595 --> 00:48:19,764
.وكل شيء سيكون هباءًا

627
00:48:23,801 --> 00:48:27,238
.كانت هناك تكلفة ضخمة للوصول لهذه المرحلة

628
00:48:27,272 --> 00:48:29,774
...ما زلت أؤمن أنّه إن انتظرنا بعض الوقت

629
00:48:29,807 --> 00:48:31,276
.لا

630
00:48:32,843 --> 00:48:34,845
،افعل هذا

631
00:48:34,879 --> 00:48:36,681
.وهم مَن سيفوزون

632
00:48:39,016 --> 00:48:41,919
أتعتقد حقًا بأنّه التراجع عن كل هذا
سيصلح أيّ شيء؟

633
00:48:41,952 --> 00:48:43,621
أتعتقد؟

634
00:48:43,654 --> 00:48:44,889
أعني، مَن سيساعد هذا حقًا؟

635
00:48:44,922 --> 00:48:46,724
.أنا

636
00:48:55,833 --> 00:48:57,902
.أفعل هذا لأجلي

637
00:49:04,975 --> 00:49:07,845
.لا أستطيع العيش مع ما فعلته بعد الآن

638
00:49:14,319 --> 00:49:17,021
.وأنت مُخطيء

639
00:49:17,054 --> 00:49:19,857
.لن يفوزوا

640
00:49:19,890 --> 00:49:23,794
.لأن هناك شيئًا جيدًا خرج من كل هذه المحنة

641
00:49:23,828 --> 00:49:27,298
،أظهروا أنفسهم

642
00:49:27,332 --> 00:49:29,900
،الوحد بالمئة الأفضل من الواحد بالمئة

643
00:49:29,934 --> 00:49:32,837
،الذين يتحكّمون بكل شيء

644
00:49:32,870 --> 00:49:35,873
.الذين يلعبون دور الإله دون اذن

645
00:49:39,009 --> 00:49:41,979
.والآن سأدمّرهم

646
00:49:47,985 --> 00:49:50,821
.جميعهم

647
00:49:50,855 --> 00:49:54,759
،أيًّا كان ما يحدث بعد هذا

648
00:49:54,792 --> 00:49:56,761
.أريد أن نستمر في التحدّث

649
00:49:59,930 --> 00:50:01,866
.أريد أن نكون فريقًا

650
00:50:05,370 --> 00:50:07,872
...أعرف أنّه لا يمكنني أن أجبرك لذا

651
00:50:10,441 --> 00:50:12,309
.أطلب منك

652
00:50:18,148 --> 00:50:19,650
.قفزت

653
00:50:21,952 --> 00:50:24,054
.لم يدفعني أحد

654
00:50:27,825 --> 00:50:30,395
هل عرفت هذا؟

655
00:50:59,990 --> 00:51:02,927
.سألتني من قبل لماذا فعلت هذا

656
00:51:02,960 --> 00:51:05,396
!نحن، الملعونون

657
00:51:05,430 --> 00:51:08,399
...السبب الذي فكّرت فيه

658
00:51:08,433 --> 00:51:10,435
ماذا لو كنّا مخطئين؟

659
00:51:16,106 --> 00:51:19,477
ماذا لو كان هناك شيئًا لم نره؟

660
00:51:19,510 --> 00:51:21,846
ماذا لو فشلنا؟

661
00:51:25,950 --> 00:51:28,953
...السبب الحقيقي هو

662
00:51:28,986 --> 00:51:31,055
.لأنّه بسبب ما فعله

663
00:51:33,524 --> 00:51:35,826
.كنت محقًا

664
00:51:35,860 --> 00:51:38,062
.كان هناك جزءًا منك فيّ

665
00:51:40,465 --> 00:51:41,832
لم أرد أن أخبرك بهذا قط

666
00:51:41,866 --> 00:51:43,768
.لأن هذه ليست طبيعتي

667
00:51:43,801 --> 00:51:47,037
.ليس لماذا أنا موجود

668
00:51:47,071 --> 00:51:49,507
.أنت فقط مَن يعرف لماذا أنا هنا

669
00:51:52,543 --> 00:51:55,446
ليلة الإختراق، نقلت المفاتيح

670
00:51:55,480 --> 00:51:58,082
...من متجر الألعاب

671
00:51:58,115 --> 00:52:00,485
إلى جهاز ظاهري آخر

672
00:52:00,518 --> 00:52:02,152
.في حاسوبنا في المنزل

673
00:52:05,923 --> 00:52:09,560
.وحرقته على قرص مضغوط

674
00:52:16,601 --> 00:52:19,570
ستجد البيانات الأصلية والخورزمات

675
00:52:19,604 --> 00:52:22,573
.في جزء من تلك الصور

676
00:52:31,215 --> 00:52:32,983
.ستعرف أيّ صورة

677
00:52:44,629 --> 00:52:47,965
مع هاتين القطعتين، ستكون قادرًا
على إعادة توليد

678
00:52:47,998 --> 00:52:50,067
المفاتيح التي تم استخدامها

679
00:52:50,100 --> 00:52:52,236
."لتشفير جميع بيانات شركة "إي

680
00:53:24,001 --> 00:53:26,103
...وبهذا

681
00:53:30,040 --> 00:53:33,177
.ستجعل 5/9 وكأنها لم تحدث قط

682
00:53:39,980 --> 00:53:42,886
"لم تنته الحلقة بعد"

685
00:54:12,082 --> 00:54:14,985
هذا تذكير، حظر التجول اليوم
على مستوى المدينة

686
00:54:15,019 --> 00:54:16,887
يبدأ في الساعة التاسعة مساءً

687
00:54:16,921 --> 00:54:19,590
.وحتى الرابعة صباح الغد

688
00:54:19,624 --> 00:54:21,926
.ابقوا داخل دياركم بعيدًا عن الشوارع

689
00:54:27,998 --> 00:54:29,366
يا صاح، ماذا بحق السماء؟
.قد ببطء

690
00:54:29,399 --> 00:54:31,201
.لعينة

691
00:54:31,235 --> 00:54:33,638
.تبًا

692
00:54:35,305 --> 00:54:38,242
.كما كنت أقول، الحياة قاسية

693
00:54:38,275 --> 00:54:41,045
.أفهمكِ. هذا على الجميع

694
00:54:41,078 --> 00:54:43,714
،أجل، الفارق هو عندما تقسو عليكِ

695
00:54:43,748 --> 00:54:45,983
ليس عليكِ أن تداعبي قضيب أحدهم

696
00:54:46,016 --> 00:54:48,285
.لتشتري شطيرة لعينة

697
00:54:48,318 --> 00:54:50,755
.هذا صحيح

698
00:54:50,788 --> 00:54:53,624
.أعتقد أن الأمور ستتغير

699
00:54:53,658 --> 00:54:55,292
.للأفضل

700
00:54:55,325 --> 00:54:57,728
...قريبًا، لذا

701
00:54:57,762 --> 00:54:59,697
.تشبثي

702
00:54:59,730 --> 00:55:01,732
.أفضل ما أفعله هو التشبث

703
00:55:01,766 --> 00:55:03,634
.ولكني لا أعلم قصدكِ

704
00:55:03,668 --> 00:55:06,637
.شركة "إي" تنهار

705
00:55:06,671 --> 00:55:10,274
أبي فقد كلا منزليه ودرّاجته
.بسببهم

706
00:55:10,307 --> 00:55:12,777
."والآن هذه الدولة تهاجم "إيران

707
00:55:12,810 --> 00:55:15,379
إن كنا هذا أيّ شيء، فهذا هو الهدوء
.قبل العاصفة

708
00:55:15,412 --> 00:55:17,247
...أجل، حسنًا

709
00:55:17,281 --> 00:55:19,216
.تشبثي بالأمل

710
00:55:19,249 --> 00:55:21,385
...ثقي في. أعتقد

711
00:55:21,418 --> 00:55:24,154
أعتقد أن شركة "إي" ستكون قادرة
.على استعادة بياناتها المفقودة

712
00:55:24,188 --> 00:55:26,356
.أجل، حسنًا، لا آمل ذلك

713
00:55:26,390 --> 00:55:28,425
.هذا يعني أن الديون ستعود

714
00:55:28,458 --> 00:55:31,161
وأنا بالتأكيد لا أعلم كيف أن قرض
الثمانين ألفًا للتعليم

715
00:55:31,195 --> 00:55:33,330
التي أنا مدينة بها لـ"بارسونز" ستساعد
.في حل أيّ شيء

716
00:55:35,332 --> 00:55:37,201
.حسنًا، هذه بداية

717
00:55:37,234 --> 00:55:38,669
.طريق التعافي

718
00:55:38,703 --> 00:55:40,437
.الاقتصاد سييدأ في الانتعاش

719
00:55:40,470 --> 00:55:44,108
.يا فتاة، لست مضطرة لأن تبدين مبسّطة

720
00:55:44,141 --> 00:55:47,077
.فهذه ليست طريقة عمل الرأسمالية المحسوبية

721
00:55:47,111 --> 00:55:49,379
تبًا، علّمي نفسكِ بعض الماركسية

722
00:55:49,413 --> 00:55:53,283
.قبل أن تضعي نظريات حول القوى الاقتصادية

723
00:55:53,317 --> 00:55:57,221
...حسنًا، إذن

724
00:55:57,254 --> 00:55:59,423
ماذا تعتقدين أنّه سيصلح كل هذا؟

725
00:56:02,226 --> 00:56:04,428
.فعل من الرب

726
00:56:04,461 --> 00:56:06,430
،والآن

727
00:56:06,463 --> 00:56:09,767
فهو يحتاج مداعبة

728
00:56:09,800 --> 00:56:11,702
مثل أيّ شخص قويّ متوتر

729
00:56:11,736 --> 00:56:13,303
يحاول أن يصلح الأمور، صحيح؟

730
00:56:15,806 --> 00:56:18,408
.حسنًا، هذا منزلي

731
00:56:18,442 --> 00:56:20,745
.سعيدة حقًا لأنني قابلتكِ اليوم

732
00:56:20,778 --> 00:56:23,313
.وأنا أيضًا، عزيزتي

733
00:56:23,347 --> 00:56:26,784
،لماذا تأتين لهذا المبنى القبيح
على أيّ حال؟

734
00:56:26,817 --> 00:56:29,219
.أخي يعيش هنا

735
00:56:29,253 --> 00:56:31,355
أتعتقدين أنّه يريد قضاء وقتًا جيدًا الليلة؟

736
00:56:31,388 --> 00:56:34,825
حسنًا، بالتأكيد هو بحاجة لممارسة الجنس
...ولكن

737
00:56:34,859 --> 00:56:37,127
.لا أعتقد أن هذا سيحدث

738
00:56:39,063 --> 00:56:41,866
.تبًا -
ماذا؟ -

739
00:56:41,899 --> 00:56:44,835
.ها هم المكسيكيون مجددًا

740
00:56:44,869 --> 00:56:47,371
.تبًا، والآن يقفون

741
00:56:47,404 --> 00:56:49,139
.انظري

742
00:56:49,173 --> 00:56:50,207
.عليّ الذهاب، عزيزتي

743
00:57:19,469 --> 00:57:21,505
أيمكنني مساعدتكم يا رفاق؟

744
00:57:21,538 --> 00:57:23,307
،اختي

745
00:57:23,340 --> 00:57:25,075
فقط النجمة الشمالية في الكون

746
00:57:25,109 --> 00:57:26,376
.يمكنها مساعدة حالم مثلي

747
00:57:26,410 --> 00:57:28,178
،ولكن، نعم

748
00:57:28,212 --> 00:57:31,782
يمكنكِ أن تسلّطي ضوءًا على الركن
.المظلم في عقلي

749
00:57:31,816 --> 00:57:33,918
ماذا؟

750
00:57:33,951 --> 00:57:35,485
مَن أنت؟

751
00:57:37,387 --> 00:57:39,389
...أنا فقط

752
00:57:39,423 --> 00:57:42,259
مجرّد رحالة شجاع

753
00:57:42,292 --> 00:57:44,461
.الذي عاد لوطنه أخيرًا

