1
00:00:00,100 --> 00:00:02,217
لمَ لم تضغطوا زر  AZ-5 ؟  

2
00:00:03,013 --> 00:00:06,262
ضغطناه وحينها انفجر

3
00:00:06,555 --> 00:00:07,965
<font color="FF00FF">سابقًا في تشيرنوبل</font>

4
00:00:08,220 --> 00:00:11,013
لا أريد لرجالي أن يبقون هنا ثانية واحدة أكثر مما يحتاجه الامر




6
00:00:12,970 --> 00:00:15,094
لو كانت منها فائدة كنت سترتديها

7
00:00:16,928 --> 00:00:18,178
فاسيلي

8
00:00:18,553 --> 00:00:20,053
سنُرزق بطفل

9
00:00:21,470 --> 00:00:23,595
هل لديك أدنى فكرة عما تتعاملين معه؟

10
00:00:23,678 --> 00:00:24,928
سيصل الخبر لكل الناس

11
00:00:25,012 --> 00:00:26,595
ما الخبر الذي سيسمعه الجميع ؟

12
00:00:27,762 --> 00:00:29,928
علينا أن نتابع كل إحتمالية

13
00:00:30,012 --> 00:00:31,553
لا يهُم على مَن  يقع اللوم

14
00:00:31,762 --> 00:00:35,886
يجب إخلاء هذه المنطقة بأكملها كليًا

15
00:00:36,469 --> 00:00:37,886
وكم من الرجال تحتاج ؟

16
00:00:38,844 --> 00:00:41,052
تقريبًا 750 ألف رجل

17
00:01:24,508 --> 00:01:26,091
حان وقت الذهاب

18
00:01:28,091 --> 00:01:30,050
هل سمعتي ؟

19
00:01:30,133 --> 00:01:33,592
هذه عملية إخلاء
 هل تفهمين ؟

20
00:01:33,675 --> 00:01:35,383
يجب أن ترافقيني

21
00:01:35,467 --> 00:01:37,216
لماذا ؟

22
00:01:37,300 --> 00:01:40,383
لأنهم أمروني بذلك 
و أنا أنفذ أمري عليك

23
00:01:40,467 --> 00:01:42,967
كل من في هذه القرية كلهم

24
00:01:43,050 --> 00:01:44,966
المكان ليس آمنًا هنا
! ثمة إشعاع في الهواء

25
00:01:45,049 --> 00:01:47,008
ما خطبكِ ؟

26
00:01:47,090 --> 00:01:48,674
هل تعرف كم أبلغ من العمر ؟

27
00:01:50,382 --> 00:01:52,924
لا أعرف أنتِ مُسنة

28
00:01:53,008 --> 00:01:55,382
أنا في الـ82

29
00:01:55,466 --> 00:01:57,799
عشت هنا طوال حياتي

30
00:01:57,883 --> 00:02:01,215
هنا في ذلك المنزل، هذا المكان بعينه

31
00:02:01,299 --> 00:02:05,215
لمَ قد أهتم بالأمان ؟

32
00:02:05,299 --> 00:02:09,214
لديّ مهمة لا تسببي المتاعب

33
00:02:09,298 --> 00:02:10,673
متاعب ؟

34
00:02:10,757 --> 00:02:14,757
لست أول جندي يقف هنا بسلاح

35
00:02:14,840 --> 00:02:17,882
حين كنت في الـ12 من عمري 
داهمتنا قوات الثورة

36
00:02:17,965 --> 00:02:22,089
رجال القيصر ثم  تبعهم البلشفيون
<font color="FF00FF">"الثورة البلشفية قامت عام 1975"</font>


37
00:02:22,173 --> 00:02:25,007
أولاد مثلك يسيرون في طوابير

38
00:02:25,089 --> 00:02:28,339
أمرونا بالمغادرة
و رفضنا

39
00:02:28,423 --> 00:02:30,923
ثم حكم علينا ستالين بمجاعته الكارثية

40
00:02:31,007 --> 00:02:33,088
هولودومور
<font color="FF00FF">"مجاعة كبرى في أوكرانيا السوفيتية خلال الثلاثينات من القرن الماضي راح ضحيتها ما يقارب 3.5 مليون"</font>


41
00:02:33,172 --> 00:02:37,213
مات والداي و إثنتان من أخواتي

42
00:02:37,297 --> 00:02:39,922
أمروا بقيتنا بالمغادرة

43
00:02:40,006 --> 00:02:41,589
ورفضنا

44
00:02:41,672 --> 00:02:43,422
تبع ذلك الحرب العظمى

45
00:02:43,505 --> 00:02:46,714
جنود ألمان وجنود روس

46
00:02:46,797 --> 00:02:50,338
جنود أكثر ومجاعة أعظم وجثث أكثر

47
00:02:51,338 --> 00:02:54,088
لم يعد إخوتي إلى المنزل أبداً

48
00:02:54,172 --> 00:02:57,713
لكنني بقيت هنا
وها أنا لا أزال في مكاني

49
00:02:57,796 --> 00:03:00,963
بعد كل ما شهدته

50
00:03:01,046 --> 00:03:03,129
هل يصح أن أغادر الآن

51
00:03:03,212 --> 00:03:06,796
بسبب أمر لا أراه على الإطلاق ؟

52
00:03:06,880 --> 00:03:07,838
لا يمكن 

53
00:03:21,378 --> 00:03:25,378
! لحظة واحدة

54
00:03:33,000 --> 00:03:35,962
حان وقت الذهاب

55
00:03:42,669 --> 00:03:44,878
أرجوكِ قفي الآن

56
00:03:55,419 --> 00:03:57,210
هذا تحذيرك الأخير

57
00:04:14,043 --> 00:04:15,918
حان وقت الذهاب

58
00:04:40,567 --> 00:04:47,907
<font color="#00ffff">"تشرنوبيل"</font>
ترجمة بوردقا الشهري 
Twitter : @bordg33

60
00:05:14,515 --> 00:05:20,315
<font color="FF00FF">كييف الاتحاد السوفييتي الأوكراني
أغسطس، 1986 بعد 4 أشهر من الانفجار</font>

61
00:05:28,957 --> 00:05:30,498
هيا

62
00:06:34,537 --> 00:06:36,746
نسبة 0.4

63
00:06:47,411 --> 00:06:49,244
نسبة 0.6

64
00:06:53,619 --> 00:06:56,244
.خمسة عشر

65
00:07:23,681 --> 00:07:30,771
<font color="FF00FF">برابيت 
منطقة تشيرنوبل المحظورة</font>

66
00:07:53,492 --> 00:07:54,617
ليقاسوف يتحدث

67
00:07:56,992 --> 00:07:58,658
سأقابله هناك

68
00:08:57,364 --> 00:08:59,573
الذرة مثيرة للتواضع

69
00:09:01,031 --> 00:09:03,865
ليست مثيرة للتواضع، بل هي مُذلة

70
00:09:05,781 --> 00:09:07,447
لماذا لا يزال قلب المفاعل مكشوفًا ؟

71
00:09:07,530 --> 00:09:09,488
لمَ لم نغطيه بعد ؟

72
00:09:09,572 --> 00:09:13,447
نريد فعل ذلك
.لكن لا يمكننا الاقتراب بما يكفي

73
00:09:13,530 --> 00:09:17,363
مايوجد على السطح من حطام
هو غرافيت مصدره قلب المفاعل

74
00:09:17,447 --> 00:09:21,530
إن استمرينا في عدم القدرة على إعادته إلى المفاعل

75
00:09:21,613 --> 00:09:23,822
فسيقتل كل من يقترب منه

76
00:09:23,905 --> 00:09:28,280
يمكن تقسيم السطح إلى 3 مستويات

77
00:09:28,363 --> 00:09:31,529
وقد لقبنا كل مستوى باسم
.الصغير هنا يدعى كاتيا

78
00:09:31,612 --> 00:09:33,738
يطلق إشعاعًا قدره ألف رونتغن بالساعة

79
00:09:33,821 --> 00:09:36,738
التعرض للإشعاع فيه لساعتين قاتل

80
00:09:36,821 --> 00:09:38,487
المستوى الموجود إلى الجانب اسمه نينا

81
00:09:38,571 --> 00:09:40,696
يُطلق إشعاعًا قدره 2000 رونتغن 
مميت خلال ساعة

82
00:09:40,779 --> 00:09:43,946
استخدمنا جرافات مُتحكم فيها عن بعد في أفغانستان
<font color="FF00FF">"يتم التحكم بها بالريموت كنترول"</font>

83
00:09:44,029 --> 00:09:47,112
وزنها ثقيل جدًا.
ستسقط في قلب المفاعل

84
00:09:47,195 --> 00:09:50,863
...إذًا -
المركبات الفضائية -

85
00:09:50,946 --> 00:09:52,820
لوناخود إس تي آر 1
إنها خفيفة

86
00:09:52,903 --> 00:09:55,695
وإن حصنّاها بالرصاص ستتمكن من تحمل الإشعاع

87
00:09:55,778 --> 00:09:57,361
لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

88
00:09:57,445 --> 00:10:00,445
على الأقل يمكننا إبعاد رجل عن سطح مبنىً 

89
00:10:00,528 --> 00:10:02,695
هذا أهم شيء يا حضرة اللواء

90
00:10:02,778 --> 00:10:05,862
لا يمكن إرسال رجال إلى هناك تحت أي ظرف

91
00:10:05,945 --> 00:10:08,361
روبوتات فقط

92
00:10:08,445 --> 00:10:11,111
ماذا عن هذا القطاع الكبير هنا ؟

93
00:10:11,945 --> 00:10:13,570
ماشا

94
00:10:14,528 --> 00:10:16,444
12 ألف رونتغن
<font color="FF00FF">"رونغتن وحدة قياس الإشعاع النووي"</font>

95
00:10:17,861 --> 00:10:21,861
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كامل يغطي شعر رأسك حتى اخمص قدميك لدقيقتين

96
00:10:21,944 --> 00:10:23,736
.فسيتقلص عمرك الإفتراضي للنصف

97
00:10:23,819 --> 00:10:26,193
إن مكثت لـ3 دقائق، فستموت خلال بضعة أشهر

98
00:10:26,277 --> 00:10:29,360
حتى مركباتنا لن تصمد في ماشا

99
00:10:29,444 --> 00:10:32,861
هذا الكمّ من إشعاع " غاما " يخترق كل شيء 

100
00:10:32,944 --> 00:10:34,277
تقوم الجزيئات بتمزيق

101
00:10:34,360 --> 00:10:36,360
دوائر الرقاقات الإلكترونية

102
00:10:36,444 --> 00:10:39,192
إن كان الجهاز أعقد من مفتاح إضاءة

103
00:10:39,276 --> 00:10:40,776
فستدمره ماشا

104
00:10:40,860 --> 00:10:42,276
يُمكن القول

105
00:10:42,359 --> 00:10:45,484
أن ذلك الجزء من السطح هو أخطر مكان على وجه الأرض

106
00:10:51,651 --> 00:10:55,317
إذًا... ما العمل ؟

107
00:10:57,317 --> 00:10:59,609
هذا ما أردنا سؤالك عنه

108
00:13:16,603 --> 00:13:18,812
الخيمة 181 ؟

109
00:13:33,394 --> 00:13:34,853
لا بأس  إنه مجاني

110
00:13:36,144 --> 00:13:37,644
الوقت مبكر بعض الشيء

111
00:13:50,977 --> 00:13:52,101
باتشو

112
00:13:54,351 --> 00:13:55,476
بافل

113
00:13:56,727 --> 00:13:58,309
حقًا ؟

114
00:14:02,810 --> 00:14:04,685
في أي وحدة كنت ؟

115
00:14:04,768 --> 00:14:07,101
كنت مُلحقًا بأحد مخازن المركبات في "كييف

116
00:14:07,184 --> 00:14:09,934
لكنهم -
لا أقصد هذا الهراء -

117
00:14:10,017 --> 00:14:11,350
أقصد وحدتك في أفغانستان

118
00:14:11,434 --> 00:14:14,642
لم أذهب إلى أفغانستان

119
00:14:17,267 --> 00:14:18,559
لست عسكريًا

120
00:14:20,809 --> 00:14:23,559
بدأ الرجال ينفدون منهم

121
00:14:35,558 --> 00:14:37,266
هناك توجد دورات المياة و المطعم

122
00:14:37,349 --> 00:14:40,057
أولئك الرجال يحفرون في الأرض

123
00:14:40,141 --> 00:14:42,641
أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

124
00:14:42,725 --> 00:14:46,182
أما هم فأظن أنهم يخلون الناس

125
00:14:46,266 --> 00:14:47,725
كالقرويين

126
00:14:49,182 --> 00:14:50,266
ماذا عن هؤلاء ؟

127
00:14:51,391 --> 00:14:53,266
لا أعرفهم تبًا لهم

128
00:14:55,515 --> 00:14:56,598
! يانيك

129
00:14:58,098 --> 00:15:00,598
ماذا تريد ؟ -
أعطني سلة بيض -

130
00:15:00,682 --> 00:15:03,932
لا ليس معي سوى التي -
! أعطني السلة اللعينة -

131
00:15:07,390 --> 00:15:09,807
إنه معي أتفهمني ؟

132
00:15:09,890 --> 00:15:11,557
! لا يعبث أحد معه

133
00:15:14,015 --> 00:15:15,849
نصنع هذه من قطع الرصاص

134
00:15:15,932 --> 00:15:18,180
ضعها تحت خصيتيك -
الآن ؟ -

135
00:15:18,264 --> 00:15:21,097
لا يمكنك الانتظار
حتى يحول الإشعاع قضيبك إلى مهبل

136
00:15:21,180 --> 00:15:22,848
نعم  حالًا

137
00:15:24,973 --> 00:15:27,889
! فوق ملابسك اللعنة

138
00:15:36,139 --> 00:15:38,556
هل خرجت إلى الصيد قط ؟ -
لا -

139
00:15:39,389 --> 00:15:42,638
حسناً ، سيحالفك الحظ اليوم 

140
00:15:42,722 --> 00:15:45,096
أنت وأنا

141
00:15:45,179 --> 00:15:48,972
وذلك الأرميني القبيح في الخيمة غارو
نتولى مكافحة الحيوانات

142
00:15:50,346 --> 00:15:51,722
مكافحة الحيوانات ؟

143
00:15:51,805 --> 00:15:53,805
نعم إنها مُشعة

144
00:15:53,888 --> 00:15:56,138
لذا يجب القضاء عليها

145
00:15:56,221 --> 00:15:58,430
لكن الأمر ليس صعبًا معظم تلك الحيوانات أليفة

146
00:15:58,513 --> 00:16:01,972
تسعد برؤيتك  وتركض نحوك مسرورة



148
00:16:03,096 --> 00:16:04,554
ثم تحمّل جثثها على الشاحنة

149
00:16:04,637 --> 00:16:07,012
وترميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

150
00:16:07,095 --> 00:16:08,804
بعد ذلك تشرب الخمر

151
00:16:08,887 --> 00:16:13,137
قدر ما تشاء من الفودكا
إضافة إلى ألف روبل

152
00:16:15,512 --> 00:16:17,012
لنذهب ونحضر لك سلاحًا

153
00:16:29,953 --> 00:16:34,253
<font color="FF00FF">مكتبة جامعة لومونسوف بـ موسكو</font>

154
00:17:26,134 --> 00:17:27,092
نعم ؟

155
00:17:27,175 --> 00:17:29,259
أحتاج إلى رؤية المستندات الآتية

156
00:17:29,342 --> 00:17:31,175
إنها مُدرجة تحت 
مطلوب الإذن 

157
00:17:37,466 --> 00:17:39,675
أعمل لصالح اللجنة المركزية

158
00:17:51,550 --> 00:17:52,925
أيها الرفيق ؟

159
00:18:31,089 --> 00:18:32,756
يمكنها الحصول على ذلك

160
00:18:41,423 --> 00:18:43,256
شكرًا لك أيها الرفيق

161
00:20:21,292 --> 00:20:22,626
.المكان خال

162
00:20:22,710 --> 00:20:25,126
.شغّل الكاميرات

163
00:20:29,209 --> 00:20:31,292
كيف حال الإشارة ؟ -
مقبولة -

164
00:20:31,376 --> 00:20:33,292
جار فحص أنظمة المركبة

165
00:20:33,376 --> 00:20:35,209
أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

166
00:20:35,292 --> 00:20:38,543
من المؤسف أن هذه المركبة كانت ما أرسلناه إلى القمر 

167
00:20:40,876 --> 00:20:42,584
لم نرسل هذه المركبة

168
00:20:44,375 --> 00:20:45,959
أعرف ذلك

169
00:20:46,041 --> 00:20:49,542
كانت هذه الطوافة في مخزن
يمكنهم صناعة 2 مثلها

170
00:20:49,625 --> 00:20:51,917
يجدر بهما أن تتوليا أمر المنطقتين نينا و كاتيا

171
00:20:52,875 --> 00:20:54,125
ماذا عن ماشا ؟

172
00:20:54,208 --> 00:20:56,291
أعلمتني اللجنة المركزية

173
00:20:56,375 --> 00:20:57,834
أنهم ربما عثروا على شيء

174
00:20:57,917 --> 00:21:00,500
يمكنه تولي أمرها من الخارج

175
00:21:00,583 --> 00:21:02,291
أمريكي الصنع ؟

176
00:21:02,375 --> 00:21:04,291
طبعًا لا

177
00:21:04,375 --> 00:21:06,082
إنه روبوت شرطة ألماني

178
00:21:06,165 --> 00:21:11,040
من "ألمانيا الغربية" ، لذا يمكنكم تخيل 
 أنها لم تكنّ بالمحادثة السلسة 


180
00:21:11,124 --> 00:21:12,332
إكتمل الفحص

181
00:21:12,416 --> 00:21:14,916
مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

182
00:21:15,582 --> 00:21:16,874
إبدأ

183
00:21:22,916 --> 00:21:24,416
أيمكننا تحريكه ؟

184
00:21:37,248 --> 00:21:40,081
فاليري ما هذه ؟
! أيعقل أنها إبتسامة 

185
00:21:59,205 --> 00:22:01,831
أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق دياتلوف

186
00:22:01,914 --> 00:22:03,455
لا
إرحلي

187
00:22:11,372 --> 00:22:13,580
أحتاج إلى مساعدتك

188
00:22:21,037 --> 00:22:24,413
ضغط أكيموف زر AZ-5

189
00:22:24,496 --> 00:22:27,204
حين أصدرت الأمر - 
 أمر ؟ أي أمر ؟ -

190
00:22:28,788 --> 00:22:31,955
اتخذ توبتونوف القرار
 وضغط أكيموف الزر

191
00:22:32,996 --> 00:22:34,621
كان القرار الوحيد الجيد الذي اتخذاه

192
00:22:34,705 --> 00:22:36,287
أولئك الحمقى الغير أكفاء

193
00:22:37,162 --> 00:22:40,203
أيمكنك التصديق على قولهما أن المفاعل انفجر

194
00:22:40,286 --> 00:22:42,120
بعد محاولتهما إغلاقه ؟

195
00:22:43,120 --> 00:22:45,495
كيف اتأكد أنه أنفجر حقاً ؟

196
00:23:06,452 --> 00:23:09,035
عثرت على هذا الملف في أرشيف الدولة

197
00:23:09,911 --> 00:23:11,953
كُتب عام 1976

198
00:23:12,035 --> 00:23:15,953
"يتحدث عن إدارة مفاعل  RBMK
في الظروف الحرجة

199
00:23:16,035 --> 00:23:17,577
إذن ؟

200
00:23:17,661 --> 00:23:22,244
حُجبت أسماء المؤلفين ، بالإضافة إلى إزالة صفحتين



202
00:23:22,911 --> 00:23:26,284
على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

203
00:23:26,368 --> 00:23:28,827
هل لديك رأي مخالف ؟

204
00:23:28,910 --> 00:23:31,243
لقد ارتكبوا خطأً

205
00:23:32,785 --> 00:23:35,910
لم يحجبوا الفهرس

206
00:23:46,868 --> 00:23:48,368
يبدو أن الصفحات الناقصة تتحدث

207
00:23:48,451 --> 00:23:52,367
."عن معامل فجوات إيجابي 
وعن الزر AZ-5

208
00:23:53,283 --> 00:23:54,659
هل يعني ذلك لك أي شيء ؟

209
00:23:54,742 --> 00:23:57,158
إلام تسعين ؟ لماذا تسألينني عن هذا ؟

210
00:23:57,242 --> 00:23:59,534
عملت في المفاعل تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

211
00:23:59,617 --> 00:24:02,701
كل ما حدث هو خطئي إذًا ؟

212
00:24:02,784 --> 00:24:03,826
أهذا ما تحاولين فعله ؟

213
00:24:03,909 --> 00:24:05,409
لست هنا لألومك

214
00:24:05,492 --> 00:24:07,992
جئت إلى هنا لأعرف ماذا حدث

215
00:24:08,075 --> 00:24:09,409
وسواء كنت تدرك ذلك أم لا

216
00:24:09,492 --> 00:24:11,742
.فأنا أفضل فرصة لديك لتتجنب الإعدام

217
00:24:14,408 --> 00:24:16,199
أيمكنك مساعدتي أم لا ؟

218
00:24:24,574 --> 00:24:27,032
لا فكرة لديّ عمّا قدّ يكون مكتوب هنا 

219
00:24:27,116 --> 00:24:30,157
لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر AZ-5

220
00:24:31,074 --> 00:24:33,074
إليك ما أردتِ  يمكنك المغادرة الآن

221
00:24:33,157 --> 00:24:35,949
ألا ينتابك الفضول حتى ؟ - 
 فضول بشأن ماذا ؟ -

222
00:24:37,115 --> 00:24:40,448
أتظنين أن السؤال الصحيح سيقودك إلى الحقيقة ؟

223
00:24:41,615 --> 00:24:43,740
.لا توجد حقيقة

224
00:24:43,824 --> 00:24:47,699
أطرحي ما تشائين من الأسئلة على الروؤساء 
 و لن تحصلي سوى على الأكاذيب 

225
00:24:47,782 --> 00:24:50,115
أما أنا فسأحصل على الإعدام

226
00:26:23,194 --> 00:26:25,236
ليس لديّ سوى قاعدتين

227
00:26:25,319 --> 00:26:26,861
.الأولى

228
00:26:26,945 --> 00:26:29,945
لا توجه هذا السلاح نحوي
 هذا سهل صحيح ؟

229
00:26:30,027 --> 00:26:34,151
يمكنك توجيهه على هذا الحثالة لا أكترث
المهم أن لا توجهه نحوي



231
00:26:34,235 --> 00:26:36,026
والقاعدة الثانية

232
00:26:36,110 --> 00:26:39,485
إذا ضربت حيوانًا ولم يمت

233
00:26:39,568 --> 00:26:42,276
فواصل الإطلاق حتى يموت

234
00:26:42,360 --> 00:26:46,360
.لا تدع الحيوانات تعاني وإلا سأقتلك

235
00:26:46,443 --> 00:26:48,652
مفهوم ؟

236
00:26:48,735 --> 00:26:50,068
أعني ذلك

237
00:26:51,068 --> 00:26:53,026
لقد قتلت الكثير من الناس

238
00:26:58,025 --> 00:27:00,609
جيد نحن مستعدون إذًا

239
00:27:40,066 --> 00:27:43,565
بمجرد أن نبدأ، ستركض الحيوانات إلى الداخل حيث تشعر بالأمان

240
00:27:43,649 --> 00:27:45,732
لذلك سندخل كل المنازل

241
00:27:46,982 --> 00:27:48,357
اتفقنا ؟

242
00:27:48,440 --> 00:27:49,941
جيد

243
00:28:40,063 --> 00:28:40,980
! أنت

244
00:28:41,063 --> 00:28:44,021
قم بوظيفتك
منزل بمنزل

245
00:29:37,852 --> 00:29:40,018
ابتعد

246
00:29:40,102 --> 00:29:42,560
! هيا ابتعد

247
00:30:38,558 --> 00:30:40,392
لا تدع الحيوانات تعاني

248
00:30:40,475 --> 00:30:42,433
آسف آسف

249
00:30:44,475 --> 00:30:46,974
ستجر هذه الجثة إلى الشاحنة

250
00:31:23,973 --> 00:31:25,473
هل ستأكل ؟

251
00:31:36,180 --> 00:31:37,514
اشرب

252
00:31:41,180 --> 00:31:42,514
مرة أخرى

253
00:31:54,639 --> 00:31:55,889
اسمع

254
00:31:58,346 --> 00:32:00,680
يحدث هذا للجميع في أول مرة

255
00:32:01,596 --> 00:32:03,971
عادةً عندما تقتل رجلًا

256
00:32:05,513 --> 00:32:07,262
ولكن بالنسبة إليك
 كلب

257
00:32:07,346 --> 00:32:09,596
ماذا في ذلك ؟ ما من خزي في ذلك

258
00:32:11,721 --> 00:32:14,346
أتتذكر أول مرة لك يا غارو ؟

259
00:32:14,429 --> 00:32:18,054
كانت أول مرة لي في أفغانستان

260
00:32:20,095 --> 00:32:22,303
كنا نتحرك في منزل

261
00:32:22,387 --> 00:32:26,387
وظهر رجل فجأة وأطلقت عليه في المعدة

262
00:32:28,178 --> 00:32:30,345
أجل هذه قصة حرب حقيقية

263
00:32:31,553 --> 00:32:33,762
لم تكن هناك قصص رائعة قط
كما هو الحال في الأفلام

264
00:32:33,845 --> 00:32:35,428
الأفلام مجرد هراء

265
00:32:36,095 --> 00:32:39,553
ظهر رجل فجأة...في معدته

266
00:32:42,053 --> 00:32:44,010
كنت خائفًا جدًا
لدرجة أنني لم أسحب الزناد ثانيةً

267
00:32:44,094 --> 00:32:45,886
لبقية اليوم

268
00:32:47,969 --> 00:32:50,928
و كنت أفكر ..  حسناً أنتهى الأمر يا باتشو  

269
00:32:52,260 --> 00:32:54,511
وضعت رصاصة داخل جسد أحدهم

270
00:32:54,594 --> 00:32:56,844
لم تعد كما كنت

271
00:32:56,928 --> 00:32:58,886
ولن تكون كما كنت ثانيةً أبدًا

272
00:33:01,427 --> 00:33:03,177
ولكنك تستيقظ في الصباح التالي

273
00:33:03,260 --> 00:33:05,135
ولا تزال كما كنت

274
00:33:06,218 --> 00:33:07,802
وتدرك

275
00:33:09,093 --> 00:33:11,551
أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

276
00:33:11,635 --> 00:33:13,468
لم تكن تعلم ذلك فحسب

277
00:33:23,885 --> 00:33:26,468
سعادة البشرية كلها

278
00:33:30,092 --> 00:33:31,634
ماذا ؟

279
00:33:32,759 --> 00:33:36,842
هدفنا هو سعادة البشرية كلها

280
00:33:43,550 --> 00:33:44,801
نعم

281
00:33:49,592 --> 00:33:51,133
أنا سعيد

282
00:33:51,217 --> 00:33:52,925
أنا سعيد كل يوم

283
00:33:55,299 --> 00:33:58,299
حسنًا لنعد إلى العمل

284
00:33:59,800 --> 00:34:01,091
هيا

285
00:34:47,802 --> 00:34:55,102
<font color="FF00FF">سبتمبر 1986</font>

286
00:35:19,421 --> 00:35:20,755
لقد وصل

287
00:35:49,544 --> 00:35:51,586
حسنًا

288
00:35:52,920 --> 00:35:54,294
هيا

289
00:35:54,378 --> 00:35:56,461
نعم تماسك

290
00:35:57,336 --> 00:35:59,378
على رسلكم بحذر

291
00:36:00,086 --> 00:36:01,586
! أمسكوه

292
00:36:09,419 --> 00:36:10,711
جوكر

293
00:36:12,251 --> 00:36:14,835
هكذا سمى الألمان الروبوت جوكر

294
00:36:14,960 --> 00:36:17,960
هل هو جاهز ؟ -
نعم -

295
00:37:05,166 --> 00:37:07,041
الإشارة جيدة

296
00:37:07,541 --> 00:37:09,124
الكاميرات

297
00:37:10,375 --> 00:37:11,875
المحركات

298
00:37:13,500 --> 00:37:16,833
المحركات جيدة و الإشارات جيدة

299
00:37:16,917 --> 00:37:19,458
حسنًا لنأخذ هذا الأمر بتمهل

300
00:37:19,541 --> 00:37:21,832
تقدم مترًا و ارجع مترًا

301
00:37:24,082 --> 00:37:25,374
التقدم لمتر

302
00:37:29,332 --> 00:37:30,791
! يا للألمان

303
00:37:32,248 --> 00:37:33,666
الرجوع لمتر

304
00:37:46,997 --> 00:37:48,997
هل فقدت الإشارة ؟

305
00:37:53,539 --> 00:37:55,539
ليس العيب في الإشارة بل في المركبة

306
00:37:57,206 --> 00:37:58,665
لقد تعطلت

307
00:38:04,665 --> 00:38:05,706
تبًا

308
00:38:10,497 --> 00:38:12,288
! بالطبع أعلم أنهم يسمعون

309
00:38:12,372 --> 00:38:14,455
! أريدهم أن يسمعوا كل شيء

310
00:38:14,538 --> 00:38:16,288
أتعلم ماذا نفعل هنا ؟

311
00:38:16,372 --> 00:38:19,038
! أخبر هؤلاء العباقرة ماذا إقترفوا 

312
00:38:20,830 --> 00:38:22,914
! لا أهتم بحق السماء

313
00:38:24,789 --> 00:38:26,789
! أخبرهم ! ريزكوف

314
00:38:26,872 --> 00:38:28,330
! أخبرهم أنه أضحوكة

315
00:38:28,413 --> 00:38:29,996
! أخبر غورباتشيف اللعين

316
00:38:30,080 --> 00:38:33,070
! أخبرهم

317
00:38:54,329 --> 00:38:57,495
موقف الحكومة الرسمي

318
00:38:57,578 --> 00:39:02,203
هو أن وقوع كارثة نووية عالمية
أمر لا يمكن صدوره من الاتحاد السوفييتي

319
00:39:02,286 --> 00:39:09,286
أخبروا الألمان أن أعلى نسبة من الإشعاع تم رصدها هي 2000 رونتغن


321
00:39:09,953 --> 00:39:12,286
أخبروهم بنسبة الإعلام المزيفة 

322
00:39:14,703 --> 00:39:17,078
لم يكن سيعمل هذا الروبوت أبدًا

323
00:39:21,285 --> 00:39:22,952
نحتاج إلى هاتف جديد

324
00:40:04,492 --> 00:40:06,450
ماذا إذا لم نزيله ؟

325
00:40:06,533 --> 00:40:08,533
.يجب أن نزيله

326
00:40:08,617 --> 00:40:12,617
إذا لم ننظف السطح فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

327
00:40:14,533 --> 00:40:17,283
و إن لم نغطّه ، هذا يعني إشعاع بنسبة 12 ألف رونتغن 

328
00:40:17,367 --> 00:40:21,784
تقريباً ضعف الإشعاع الناجم عن قنبلة هيروشيما

329
00:40:21,867 --> 00:40:26,158
...ينطلق كل ساعة تلو الأخرى -
 أعلم ، أعلم  -

330
00:40:26,241 --> 00:40:28,199
ماذا عن الرصاص ؟

331
00:40:29,532 --> 00:40:30,949
.يمكننا... لا أعلم

332
00:40:31,032 --> 00:40:34,115
يمكننا إذابة الرصاص و سكبه من الأعلى كطبقة خارجية

333
00:40:34,199 --> 00:40:37,199
... أولاً ، أستخدمنا بالفعل معظم الرصاص المتوفر لدينا ، لذا 

334
00:40:37,282 --> 00:40:41,240
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
في مباني المفاعلات الأخرى 

335
00:40:41,324 --> 00:40:44,199
الجنود يخلعونها من أجل دروعهم 

336
00:40:44,282 --> 00:40:46,032
هل أنت جاد ؟

337
00:40:47,699 --> 00:40:52,865
بالرغم من هذا
لا زلنا نتحدث عن وضع معدن يغلي في مروحية 

338
00:40:52,948 --> 00:40:55,573
و معدن رصاص يا  بوريس  سيزنّ طناً 

339
00:40:57,989 --> 00:41:00,989
ماذا لو  أطلقنا الغرافيت في الحفرة ؟

340
00:41:01,073 --> 00:41:03,948
لدينا رصاصات من عيار كبير رصاصات متفجرة

341
00:41:04,031 --> 00:41:06,239
لن ترتد فحسب بل ستدفع

342
00:41:06,323 --> 00:41:10,573
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة على مفاعل نووي مكشوف ؟

343
00:41:10,657 --> 00:41:12,823
...حسنًا -
.لا -

344
00:41:12,907 --> 00:41:14,572
لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح مرة أخرى 

345
00:41:14,656 --> 00:41:17,906
كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

346
00:41:17,988 --> 00:41:21,530
ما الذي نتحدث عنه الآن ؟ 

347
00:41:23,113 --> 00:41:25,197
نحتاج إلى روبوت آخر

348
00:41:26,072 --> 00:41:28,864
روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

349
00:41:28,947 --> 00:41:31,405
لقد طلبت بالفعل ، لا يوجد شيء كهذا 

350
00:41:32,739 --> 00:41:34,405
الأمريكان ؟

351
00:41:34,489 --> 00:41:38,237
إن كان لدى الأمريكيين هذا النوع من التكنولوجيا 
 أتعتقد حقاً أنهم سيعطونا إياها ؟



353
00:41:38,321 --> 00:41:41,279
و حتى لو كانوا سيعطوننا
اللجنة المركزية لن تتنازل لتطلب أبداً 

354
00:41:41,363 --> 00:41:43,071
تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك

355
00:41:44,196 --> 00:41:46,071
لا توجد روبوتات

356
00:41:52,529 --> 00:41:54,863
روبوتات حيوية

357
00:41:54,946 --> 00:41:56,613
ماذا قلت ؟

358
00:42:01,111 --> 00:42:04,737
نستخدم روبوتات حيوية

359
00:42:07,445 --> 00:42:08,820
الرجال

360
00:43:37,274 --> 00:43:38,691
هناك الكثير اليوم

361
00:43:43,858 --> 00:43:46,024
من أين تحصل على طعامها ؟

362
00:43:48,024 --> 00:43:49,900
تأكل الدجاج

363
00:43:50,566 --> 00:43:52,524
ثم تأكل بعضها البعض

364
00:44:03,315 --> 00:44:04,899
منزل بمنزل

365
00:45:17,020 --> 00:45:19,145
بافل ؟

366
00:45:23,437 --> 00:45:25,062
! بافل

367
00:45:33,311 --> 00:45:36,478
ألا تسمعني ؟ أنا أتحدث إليك

368
00:45:38,519 --> 00:45:40,102
اللعنة

369
00:45:44,895 --> 00:45:46,686
اخرج فحسب

370
00:45:53,143 --> 00:45:54,518
اذهب

371
00:48:43,067 --> 00:48:45,967
<font color="FF00FF">أكتوبر 1986</font>

372
00:48:47,969 --> 00:48:49,637
الرفقاء الجنود

373
00:48:49,720 --> 00:48:52,428
سئم السوفيتيون من هذا الحادث

374
00:48:52,511 --> 00:48:54,094
يريدون منا إنهاء الأمر

375
00:48:54,178 --> 00:48:56,845
وفد ائتمناكم على هذه المهمة الخطيرة

376
00:48:56,928 --> 00:48:59,218
بسبب طبيعة منطقة العمل

377
00:48:59,302 --> 00:49:03,260
سيكون أمام كل منكم
ليس أكثر من 90 ثانية لحل هذه المشكلة

378
00:49:03,344 --> 00:49:08,761
أصغوا إلى تعليماتي بحرص
ونفذوا بالحرف ما يُطلب منكم

379
00:49:08,844 --> 00:49:13,510
هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

380
00:49:13,594 --> 00:49:15,886
ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

381
00:49:15,968 --> 00:49:19,719
وتصعدون الدرج
ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرةً

382
00:49:19,802 --> 00:49:21,801
،عندما تصلوا إلى القمة، انتظروا في الداخل

383
00:49:21,885 --> 00:49:24,885
.وراء مدخل السطح و أحبسوا أنفاسكم

384
00:49:24,967 --> 00:49:27,509
ستحتاجون إليها فيما هو قادم

385
00:49:27,593 --> 00:49:30,635
هذه منطقة عمل يجب أن نخلي الغرافيت

386
00:49:30,718 --> 00:49:34,217
بعضه على هيئة كتل تزنّ من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

387
00:49:34,301 --> 00:49:36,426
يجب رميها كلها من على الحافة هنا

388
00:49:36,509 --> 00:49:40,426
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة من هذا المدخل

389
00:49:40,509 --> 00:49:44,301
ثم يستديرون يساراً و يدخلون منطقة العمل هنا 


391
00:49:44,384 --> 00:49:46,008
أحذروا ألا تتعثروا 

392
00:49:46,091 --> 00:49:49,592
ثمة حفرة في السطح
 أحذروا كي لا تسقطوا 

393
00:49:49,675 --> 00:49:54,383
ستحتاجون إلى التحرك بسرعة و عناية

394
00:49:54,467 --> 00:49:57,008
أتفهمون مهمتكم كما وصفتها للتو ؟

395
00:49:57,091 --> 00:49:58,966
نعم حضرة الرفيق اللواء

396
00:49:59,050 --> 00:50:02,467
هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

397
00:50:02,550 --> 00:50:05,966
أحفظوا مهامكم ثم نفذوا عملكم 

398
00:50:48,964 --> 00:50:51,882
حان وقت الدخول سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

399
00:50:51,964 --> 00:50:54,089
عندما تسمعونه عودوا على الفور

400
00:50:54,173 --> 00:50:55,464
وألقوا المجارف في صندوق النفايات

401
00:50:55,547 --> 00:50:57,805
و  أذهبوا إلى آخر الرواق للتطهير

402
00:50:58,319 --> 00:50:59,922
الأهم من كل شيء بينما أنتم على السطح

403
00:51:00,005 --> 00:51:03,143
ارموا الحطام فوق السياج ولا تنظروا من فوقه
أهذا واضح ؟

404
00:51:04,521 --> 00:51:05,354
ممتاز جداً

405
00:51:06,088 --> 00:51:08,482
عند إشارتي استعدوا
 انطلقوا

406
00:53:21,541 --> 00:53:22,527
أيها الرفيق الجندي

407
00:53:24,302 --> 00:53:25,321
أنتهى دورك 

408
00:53:37,045 --> 00:53:39,206
حان وقت الذهاب

409
00:53:52,123 --> 00:53:54,582
! قفازك

410
00:54:14,456 --> 00:54:15,914
! أمي

411
00:54:38,099 --> 00:54:44,355
<font color="FF00FF">برابيت
ديسمبر 1986</font>

412
00:55:20,411 --> 00:55:21,599
أعتذر عن كل هذا

413
00:55:22,975 --> 00:55:25,227
...احتجنا إلى التحدث إليك في مكان ليس فيه

414
00:55:27,114 --> 00:55:29,157
سيحاكمون دياتلوف

415
00:55:30,024 --> 00:55:31,785
و بريكانوف و فومين

416
00:55:32,026 --> 00:55:35,570
سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

417
00:55:35,869 --> 00:55:36,863
نحن الثلاثة

418
00:55:37,452 --> 00:55:40,241
لكن قبل أن يحدث هذا

419
00:55:40,325 --> 00:55:43,493
سترسل اللجنة المركزية ليقاسوف
إلى فيينا

420
00:55:43,577 --> 00:55:45,535
فيها مقر الوكالة

421
00:55:45,619 --> 00:55:48,708
الدولية للطاقة الذرية
أعرف ماذا يقع في فيينا

422
00:55:50,987 --> 00:55:52,545
ماذا يطلبون منك أن تفعل ؟

423
00:55:53,363 --> 00:55:54,881
إخبار العالم بما حدث

424
00:56:00,302 --> 00:56:01,762
إذًا يستحسن أن تعرف ما حدث

425
00:56:02,692 --> 00:56:05,891
أعددت مخططًا زمنيًا
دقيقة بدقيقة

426
00:56:06,475 --> 00:56:08,519
و لحظة بلحظة في بعض المواضع

427
00:56:09,587 --> 00:56:12,773
لكل قرار وضغطة زر و تشغيل مفتاح

428
00:56:13,732 --> 00:56:15,609
وماذا وجدتِ ؟ هل هم مذنبون ؟

429
00:56:16,534 --> 00:56:17,528
نعم

430
00:56:18,404 --> 00:56:23,658
بانعدام الكفاءة الجسيم ومخالفة قوانين السلامة و استهتار يصعب تخيله

431
00:56:24,325 --> 00:56:26,994
أما الإنفجار ... لست متأكدة 

432
00:56:27,078 --> 00:56:28,705
ماذا تعنين بقولك هذا ؟

433
00:56:30,158 --> 00:56:31,666
حللت البيانات

434
00:56:32,325 --> 00:56:34,252
كان توبتونوف يقول الحقيقة

435
00:56:34,836 --> 00:56:37,588
أطفأوا المفاعل ثم إنفجر

436
00:56:39,507 --> 00:56:41,968
أعتقد أن هذا المقال قدّ يحتوي على الجواب 

437
00:56:42,825 --> 00:56:45,345
لكن أُزيلت صفحتان منه 

438
00:56:51,824 --> 00:56:53,270
! قد رأيت هذا من قبل

439
00:56:53,895 --> 00:56:59,032
أرجوكِ صدقيني عندما أخبرك بأنني لم أعرف 
 أنه قدّ يتسبب بأنفجار 

440
00:56:59,115 --> 00:57:01,987
لم يعرف أي منّا - 
! لم يعرف أي منكم ماذا ؟ -


442
00:57:03,572 --> 00:57:08,617
عام 1975 في مفاعل RBMK
في  لينينغراد تمزقت إحدى قنوات الوقود

443
00:57:08,951 --> 00:57:10,698
ضغط العاملون زر AZ-5

444
00:57:10,781 --> 00:57:16,489
للحظة عابرة فقط ... أرتفعت 


446
00:57:17,001 --> 00:57:18,210
كيف يُعقل هذا ؟

447
00:57:18,472 --> 00:57:21,880
هذا هو السؤال عينه الذي طرحه
أحد زملائي واسمه فولكوف

448
00:57:21,964 --> 00:57:23,507
وهو كاتب هذا المقال

449
00:57:24,158 --> 00:57:27,761
معروف عن مفاعل RBMK
أنه غير مستقر عندما يعمل بطاقة منخفضة

450
00:57:27,845 --> 00:57:29,971
ويكون معرضًا للتقلبات في التفاعلية

451
00:57:31,306 --> 00:57:34,488
في ظل الظروف الطبيعية
يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

452
00:57:34,572 --> 00:57:36,018
 في ظل الظروف الطبيعية

453
00:57:36,102 --> 00:57:39,230
أفراد طاقم عمل محطة تشيرنوبل
أوقفوا المفاعل أثناء الاختبار

454
00:57:39,773 --> 00:57:42,610
سحبوا تقريباً كل قضبان التحكم لأعادة الطاقة 

455
00:57:42,694 --> 00:57:45,028
هذا ما عرفه فولكوف من "لينينغراد

456
00:57:45,487 --> 00:57:49,614
إن سُحبت قضبان التحكم
المصنوعة من البورون كليًا من المفاعل

457
00:57:49,697 --> 00:57:54,161
فعند إعادتها لا يكون البورون أول ما يدخل إلى القلب

458
00:57:55,120 --> 00:57:56,330
بل الغرافيت

459
00:57:59,654 --> 00:58:03,962
لقضبان التحكم أطراف من الغرافيت تزيح الماء والبخار

460
00:58:04,574 --> 00:58:08,509
وبذلك لا تنخفض التفاعلية بل تشهد إرتفاعًا حادًا

461
00:58:10,094 --> 00:58:12,471
لمَ عساهم يضغطون ذلك الزر بحق السماء ؟

462
00:58:12,971 --> 00:58:14,181
لم يعرفوا ذلك

463
00:58:16,474 --> 00:58:18,059
فولكوف حذر مجلس النواب

464
00:58:19,069 --> 00:58:20,353
منذ 10 سنوات

465
00:58:22,556 --> 00:58:28,069
لكن لا يمكن التشكيك في 
تفوق الصناعة النووية السوفيتية

466
00:58:30,196 --> 00:58:33,324
صنفتها الاستخبارات السوفيتية بأنها أسرار الدولة

467
00:58:36,138 --> 00:58:37,485
عندما رأيت قلب المفاعل مكشوفًا

468
00:58:37,570 --> 00:58:40,330
لم أفكر أن هذا العيب في AZ-5
قد يكون السبب

469
00:58:41,310 --> 00:58:44,375
لأن العيب لن يؤدي إلى انفجار

470
00:58:44,459 --> 00:58:49,214
إلا إن دفع العاملون المفاعل إلى حافة الكارثة

471
00:58:49,589 --> 00:58:51,633
إذًا الخطأ خطؤهم -
نعم -

472
00:58:52,509 --> 00:58:54,010
لكنه ليس خطأهم وحدهم

473
00:58:55,774 --> 00:58:56,680
لا

474
00:58:58,511 --> 00:59:00,559
أهذا ما ستقوله في فيينا ؟

475
00:59:04,457 --> 00:59:06,772
لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

476
00:59:07,631 --> 00:59:13,359
يوجد 15 مفاعل RBMK
فعّالة في الاتحاد السوفيتي حاليًا

477
00:59:13,443 --> 00:59:14,989
علينا إصلاحها

478
00:59:15,597 --> 00:59:18,325
لا طريقة لفعل هذا سوى الإفصاح علناً عن هذا 

479
00:59:18,409 --> 00:59:20,452
و إجبار اللجنة المركزية على إتخاذ إجراءات

480
00:59:20,536 --> 00:59:26,166
تقترحين أن يهين ليقاسوف أمة مهووسة 
بعدم التعرض لأي إهانة

481
00:59:26,608 --> 00:59:28,641
يمكننا عقد إتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

482
00:59:29,258 --> 00:59:31,336
لن تذكر هذه المعلومات في فيينا

483
00:59:31,421 --> 00:59:34,358
مقابل سماحهم لنا بإصلاح المفاعلات المتبقية سرًا

484
00:59:34,442 --> 00:59:36,259
اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية ؟

485
00:59:36,859 --> 00:59:38,178
وتقول عني ساذجة ؟

486
00:59:40,084 --> 00:59:43,474
سيستهدفون أفراد عائلتك وأصدقاءك

487
00:59:43,558 --> 00:59:46,268
لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا فاليري

488
00:59:46,352 --> 00:59:48,229
لو كانت هذه الفرصة متاحة لي

489
00:59:48,313 --> 00:59:49,563
لكنها ليست كذلك  صحيح ؟ 

490
00:59:51,215 --> 00:59:53,483
عرفت أشخاص أشجع منك يا  خوميوك 

491
00:59:54,510 --> 00:59:56,445
رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

492
00:59:56,827 --> 00:59:59,615
فعندما تكون حياتك
،وأرواح كل أحبائك على المحك

493
01:00:00,891 --> 01:00:03,018
تفقد معتقدات المرء الأخلاقية معناها

494
01:00:03,524 --> 01:00:04,603
لا تراودك أبداً

495
01:00:05,854 --> 01:00:09,733
و يصبح جلّ ما تريدينه حينها  هو ألا تُقتلي

496
01:00:14,455 --> 01:00:16,672
هل تعرف رجلًا باسم فاسيلي إغناتينكو ؟

497
01:00:17,540 --> 01:00:18,373
لا

498
01:00:19,648 --> 01:00:20,718
كان إطفائي

499
01:00:22,481 --> 01:00:24,889
مات بعد الحادثة بأسبوعين

500
01:00:25,873 --> 01:00:27,475
كنت أتابع أخبار أرملته

501
01:00:28,643 --> 01:00:29,810
ولدت

502
01:00:30,481 --> 01:00:31,437
أنجبت فتاة

503
01:00:32,088 --> 01:00:33,814
عاشت الطفلة 4 ساعات فقط

504
01:00:35,398 --> 01:00:39,052
قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

505
01:00:40,147 --> 01:00:41,112
طفلتها

506
01:00:43,156 --> 01:00:47,327
نعيش في بلد يموت فيه الأولاد لإنقاذ أمهاتهم

507
01:00:48,731 --> 01:00:49,663
تباً لإتفاقك

508
01:00:52,856 --> 01:00:54,334
وتباً لحيواتنا

509
01:00:56,820 --> 01:00:58,671
يجب أن يبدأ أحد بقول الحقيقة

510
01:01:13,352 --> 01:01:14,979
تهانيّ أيها الرفاق

511
01:01:15,688 --> 01:01:19,024
أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

512
01:01:19,853 --> 01:01:21,936
أديتم واجباتكم بشكل مثالي

513
01:01:22,020 --> 01:01:24,437
أتمنى لكم صحة جيدة وحياة طويلة

514
01:01:24,520 --> 01:01:27,489
سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل إضافية

515
01:01:27,573 --> 01:01:29,228
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

516
01:01:29,312 --> 01:01:31,145
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

517
01:01:31,228 --> 01:01:32,895
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

518
01:01:32,978 --> 01:01:34,729
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

519
01:01:34,812 --> 01:01:36,729
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

520
01:01:36,812 --> 01:01:38,478
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

521
01:01:38,562 --> 01:01:40,061
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

522
01:01:40,145 --> 01:01:41,754
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

523
01:01:41,838 --> 01:01:43,589
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

524
01:03:00,000 --> 01:05:35,149
ترجمة بوردقا الشهري 
Twitter : @bordg33

