1
00:00:01,960 --> 00:00:03,080
"أخبار عاجلة"

2
00:00:04,610 --> 00:00:07,099
رأس مقطوعة
إعتداء وحشي

3
00:00:07,219 --> 00:00:10,592
الناس يتم إستهدافهم
وشاحنات الكيماويات تغزو

4
00:00:10,712 --> 00:00:11,719
جيرتنا في جوف الليل

5
00:00:12,197 --> 00:00:14,044
حكومتنا تسممنا

6
00:00:14,365 --> 00:00:16,091
ماذا حل بأمتنا العظيمة؟

7
00:00:16,212 --> 00:00:17,858
هل أطفالنا آمنون؟

8
00:00:17,978 --> 00:00:19,945
هل هناك سفاح طليق؟

9
00:00:20,909 --> 00:00:23,197
العائلات في جيرتنا
يحدوهم الأمل الليلة

10
00:00:23,358 --> 00:00:25,566
(أن (ميدو ويلتون
سيتم العثور عليها حية

11
00:00:25,726 --> 00:00:27,091
لكن مع إرتفاع معدلات الجريمة

12
00:00:27,252 --> 00:00:30,062
السلطات تنصح المواطنين
بالبقاء في منازلهم

13
00:00:30,263 --> 00:00:31,547
ويغلقوا أبوابهم

14
00:00:31,708 --> 00:00:33,555
أنا (بيفرلي هوب) أتحدث إليكم

15
00:00:33,675 --> 00:00:35,963
من جيرة يتملكها الرعب

16
00:00:36,244 --> 00:00:37,970
(الكاميرا تعود لك (بوب

17
00:00:38,492 --> 00:00:40,219
ما هذا الهراء؟

18
00:00:40,620 --> 00:00:42,828
الجريمة في أقل معدلاتها
منذ سنوات

19
00:00:42,948 --> 00:00:45,197
عدد المكالمات للنجدة تنخفض

20
00:00:45,357 --> 00:00:48,127
تقريرك ملئ بالثغرات

21
00:00:48,328 --> 00:00:51,580
وكيف تكونين أول من يصل
إلى مسرح الجريمة؟

22
00:00:51,780 --> 00:00:53,226
لن أكشف عن مصادري

23
00:00:53,386 --> 00:00:56,477
مصادري تخبرني أنك كريهة

24
00:00:56,638 --> 00:00:57,802
تحدثت إلى قائد الشرطة
وهو يقول

25
00:00:57,963 --> 00:01:00,693
من المبكر جداً
أن نقول بوجود سفاح

26
00:01:00,853 --> 00:01:03,182
تجعلينا نبدو
وكأننا لا نتقن عملنا

27
00:01:03,342 --> 00:01:05,269
منذ متى نعمل لحساب الشرطة؟

28
00:01:05,751 --> 00:01:07,357
الجمهور يجب أن يعرف الحقيقة

29
00:01:07,517 --> 00:01:09,886
إنك تخيفين الجمهور

30
00:01:10,167 --> 00:01:11,853
توقفي عن صياغة تلك التقارير

31
00:01:12,013 --> 00:01:13,740
توقفي عن نشر الأخبار الكاذبة

32
00:01:13,900 --> 00:01:16,269
وتوقفي عن منح وقت
على شاشتنا للأحمق

33
00:01:16,429 --> 00:01:17,513
المترشح لعضوية مجلس المدينة

34
00:01:17,634 --> 00:01:19,641
لا أحد يهتم بالمجالس المحلية

35
00:01:19,962 --> 00:01:23,736
الحياة لا تدور فقط
حول الفراشات وتبني الكلاب

36
00:01:23,937 --> 00:01:26,827
الناس سيدركون هذا
لو قمت بعرض شريط

37
00:01:26,947 --> 00:01:27,991
(ما حدث لـ(سيرينا

38
00:01:28,112 --> 00:01:30,681
هذا لن يكون عرض للأخبار
بل إثارية

39
00:01:30,882 --> 00:01:33,973
أليس هناك سبب آخر
لعدم بث الشريط (بوب)؟

40
00:01:34,495 --> 00:01:37,064
أهلها يقاضونا
لأننا لم نحميها

41
00:01:37,184 --> 00:01:39,513
لكن لا يجب أن يروا هذا

42
00:01:39,633 --> 00:01:42,403
بالإضافة لأنك كنت تضاجع
الفتاة الغبية

43
00:01:43,246 --> 00:01:45,976
(إخرسي (بيفرلي

44
00:01:48,586 --> 00:01:50,352
وبمقولة أخرى تباً لك

45
00:01:50,472 --> 00:01:52,078
أنت مطرودة

46
00:01:53,042 --> 00:01:55,209
هل حقاً تريد طردي (بوب)؟

47
00:01:55,370 --> 00:01:58,020
هل حقاً تريد دفعي
لعقد مؤتمر صحفي

48
00:01:58,180 --> 00:01:59,987
وأتحدث عن عدد المرات
التي شاهدتك

49
00:02:00,107 --> 00:02:02,315
تتحرش جنسياً بالفتاة المقتولة؟

50
00:02:07,133 --> 00:02:09,581
أخرجي من مكتبي

51
00:02:10,625 --> 00:02:12,833
(طاب يومك (بوب

52
00:02:16,888 --> 00:02:18,935
لا يوجد إستطلاع رأي رسمي
لإنتخابات مجلس المدينة

53
00:02:19,096 --> 00:02:22,508
لذلك (كاي) طلب مني القيام
بإستطلاع مرتجل بالمدينة

54
00:02:22,669 --> 00:02:25,117
ولا حاجة لأن أقول
أن وعي الناخبين منخفض جداً

55
00:02:25,278 --> 00:02:27,220
معظم السكان لا يعرفون
بأن هناك الإنتخابات التكميلية

56
00:02:27,245 --> 00:02:28,329
أو من يترشح لها

57
00:02:28,490 --> 00:02:30,818
ولا يعرفون حتى طبيعة
عمل مجلس المدينة

58
00:02:30,979 --> 00:02:33,146
لماذا نحاول الفوز
بإنتخابات لا قيمة لها؟

59
00:02:33,307 --> 00:02:35,957
(من يهتم لو أن (كاي
أصبح عضو بمجلس المدينة

60
00:02:38,566 --> 00:02:40,212
لأن إمتلاك المصداقية

61
00:02:40,373 --> 00:02:42,581
يؤدي إلى إمتلاك القوة

62
00:02:42,862 --> 00:02:46,274
الناس لم يعودوا يصدقوا الخبراء
بل يصدقوا أصحاب المناصب

63
00:02:46,434 --> 00:02:48,442
وعندما نتم مخططنا

64
00:02:48,642 --> 00:02:52,858
ونخلق هلع ورعب شديدين
الخراف ستنساق نحو قادتها

65
00:02:53,018 --> 00:02:56,631
ولأن إنتخابات مجلس المدينة
هي الإنتخابات الوحيدة المتاحة

66
00:02:58,237 --> 00:03:01,810
فهذا القائد يجب أن يكون
عضو بمجلس المدينة

67
00:03:04,460 --> 00:03:05,905
الناس ليسوا خائفين
بدرجة كافية

68
00:03:06,065 --> 00:03:07,511
إنك تظن أن سفاح
يرسم الوجوه المبتسمة

69
00:03:07,671 --> 00:03:11,565
سيرعب الناس
إن ما يحدث أمر إعتاده الناس

70
00:03:11,766 --> 00:03:14,094
يجب أن نجعل الجرائم
مخيفة بشكل أكبر

71
00:03:14,295 --> 00:03:16,142
لنضف للجرائم صبغة شيطانية

72
00:03:16,262 --> 00:03:18,510
مثل فيلم الجنة المفقودة
"الذي شاهدته بقناة "إتش بي أو

73
00:03:18,631 --> 00:03:20,477
لن يجدي نفعاً لو أن الشيطان نفسه

74
00:03:20,718 --> 00:03:23,649
أتى من الجحيم
وبدأ بقتل الناس هنا

75
00:03:23,809 --> 00:03:26,820
مادام لا أحد يشاهده
وهو يقتلهم

76
00:03:26,981 --> 00:03:29,671
ما يخيف الناس ليس ما
يسمعونه بل ما يشاهدونه

77
00:03:29,791 --> 00:03:32,882
الناس ليسوا خائفين
لأنهم لم يروا المهرجين

78
00:03:33,043 --> 00:03:37,057
إننا نرتكب جرائم عنيفه
مثل فيلم البرتقالة الآلية

79
00:03:37,258 --> 00:03:39,667
لكن يبدو أننا فقط
الذين نشاهد الفيلم

80
00:03:40,590 --> 00:03:43,440
أنت التي يمكنك أن تجعلي رئيسك
(يبث شريط (سيرينا

81
00:03:44,043 --> 00:03:47,656
كان هذا عملاً فنياً -
إنه لن يعرضه أبداً -

82
00:03:48,338 --> 00:03:52,232
وبدأ يفهم
أن عدم موضوعيتي كمراسلة

83
00:03:53,517 --> 00:03:55,163
تثير الشبهات

84
00:03:57,893 --> 00:03:59,137
حسناً

85
00:03:59,498 --> 00:04:06,684
(إذاً يجب علينا أن نقتل (بوب
بطريقة مرعبة وشيطانية

86
00:04:07,889 --> 00:04:09,575
وأنت ستصور الجريمة

87
00:04:10,980 --> 00:04:12,907
لقد تأخرت

88
00:04:13,308 --> 00:04:14,513
آسفة

89
00:04:15,035 --> 00:04:16,600
ما الذي فاتني؟

90
00:06:22,575 --> 00:06:25,747
إستيقظت وإكتشفت
أني خدشت نفسي

91
00:06:28,155 --> 00:06:29,520
حشرات سوداء

92
00:06:29,641 --> 00:06:31,688
لم تري حلم كهذا من قبل؟ -
لا -

93
00:06:32,772 --> 00:06:34,779
...لطالما كنت أخاف

94
00:06:36,465 --> 00:06:37,630
من الثقوب

95
00:06:39,155 --> 00:06:40,600
...لكن هذه المرة

96
00:06:41,443 --> 00:06:43,330
الثقوب كانت في جسدي

97
00:06:43,491 --> 00:06:45,097
هذه ليست مفاجأة لي

98
00:06:45,538 --> 00:06:48,589
رهابك من الثقوب
ليس مجرد إشمئزاز طبيعي

99
00:06:48,710 --> 00:06:51,480
بل هو متجذر في لا وعيك

100
00:06:52,443 --> 00:06:55,896
إنك تخشين السقوط
في ظلمات حياتك

101
00:06:56,417 --> 00:06:59,990
مجازياً هذه الثقوب
صنعت من كل ما مر بك من معاناة

102
00:07:00,191 --> 00:07:02,479
آلي) إنك عانيت كثيراً)

103
00:07:03,081 --> 00:07:04,808
يا إلهي

104
00:07:06,213 --> 00:07:08,340
(عندما قامت (آيفي
(بأخذ (أوز

105
00:07:09,866 --> 00:07:12,034
ظننت أن الأمر سيكون صعباً

106
00:07:13,760 --> 00:07:16,008
لكنه لا يطاق

107
00:07:16,650 --> 00:07:21,909
أدركت أنني أحتاج
لرؤية إبني كل يوم

108
00:07:26,526 --> 00:07:28,413
وعندما لم أستطع
...كان هذا

109
00:07:30,460 --> 00:07:33,070
كان هذا ثقباً آخر
لم أستطع أن أغلقه

110
00:07:34,796 --> 00:07:36,522
وأن قلبي صار كسيراً

111
00:07:38,248 --> 00:07:40,216
وصرت غاضبة

112
00:07:40,376 --> 00:07:42,705
لست غاضبة منها فقط
بل من نفسي أيضاَ

113
00:07:43,146 --> 00:07:45,073
لأن تسببت بحدوث هذا

114
00:07:48,365 --> 00:07:50,051
...لأني

115
00:07:51,015 --> 00:07:53,343
تركت (وينتر) تغويني

116
00:07:53,584 --> 00:07:55,350
أنا سعيد بأن أسمعك
تقولين هذا

117
00:07:55,511 --> 00:07:57,036
إنك تتحملين المسؤولية

118
00:07:57,237 --> 00:07:59,485
هذه أول خطوة
لقهر أي خوف

119
00:07:59,646 --> 00:08:01,693
لأن الأمر يعود إليك
في التخلص من مخاوفك

120
00:08:01,974 --> 00:08:04,985
و(آيفي) لن تساعدني

121
00:08:07,273 --> 00:08:12,894
إنها تسببت في أن أبقى بهذا
وحيدة المنزل بمفردي

122
00:08:15,182 --> 00:08:18,875
المنزل الذي إستهدفه سفاح

123
00:08:19,277 --> 00:08:22,809
أخبروني أني سأحصل
على حماية من الشرطة

124
00:08:23,652 --> 00:08:27,587
سيارة شرطة واحدة فقط
مرت بالشارع خلال 3 أيام

125
00:08:27,747 --> 00:08:29,714
أهناك طريقة لأن تقيمي في فندق؟

126
00:08:33,046 --> 00:08:34,933
آيفي) أوقفت بطاقات الإئتمان)

127
00:08:35,816 --> 00:08:38,024
أنا وضعت كل ما أملكه
في هذا المطعم

128
00:08:38,185 --> 00:08:40,875
أنا أملك المبنى
مما يعني أني لا أملك أي نقود

129
00:08:41,075 --> 00:08:42,601
إلى أن أبيعه

130
00:08:43,966 --> 00:08:46,696
معي ما يكفيني للعيش
بالكاد

131
00:08:51,433 --> 00:08:53,882
بدا الأمر وكأنها كانت مستعدة لذلك

132
00:08:57,776 --> 00:08:59,783
لقد أغلقت كل شيء

133
00:09:00,345 --> 00:09:01,710
بسرعة

134
00:09:02,232 --> 00:09:04,761
هل تظنين أن علاقتك
(مع (آيفي

135
00:09:04,922 --> 00:09:06,246
قد تكون واهية

136
00:09:08,454 --> 00:09:11,264
"سبتمبر 2016"

137
00:09:22,344 --> 00:09:23,750
مرحباً

138
00:09:25,074 --> 00:09:26,801
أنا متعبة -
أعرف -

139
00:09:28,808 --> 00:09:30,855
أعرف أنك ترهقين
نفسك بالعمل

140
00:09:31,979 --> 00:09:33,143
...نعم، نحن

141
00:09:33,264 --> 00:09:34,910
هناك ثلاثة زبائن
ألغوا حجزهم الليلة

142
00:09:35,070 --> 00:09:37,640
وهذا هو هامش ربحنا
في ليلة يركد فيها العمل

143
00:09:37,760 --> 00:09:38,767
ثلاثة زبائن

144
00:09:39,928 --> 00:09:42,979
إننا نضع أنفسنا في مأزق مالي

145
00:09:45,267 --> 00:09:47,154
لدي مفاجأة لك

146
00:09:52,092 --> 00:09:53,099
أياً ما كانت

147
00:09:53,216 --> 00:09:54,782
فأنا لا أملك ثمنها -
إفتحيها -

148
00:09:55,063 --> 00:09:56,428
هيا

149
00:10:05,460 --> 00:10:07,026
(آلي)

150
00:10:07,186 --> 00:10:08,672
ما الذي كنت تفكرين به؟

151
00:10:10,197 --> 00:10:12,405
كنت أفكر بأن نحظى ببعض المرح

152
00:10:13,369 --> 00:10:15,376
كزوجين محبين سعيدين

153
00:10:15,496 --> 00:10:17,504
كنت أفكر
بأنك قد تهتمي بي

154
00:10:20,394 --> 00:10:23,806
ظننت أن برودها تجاهي
بسبب الإنتخابات

155
00:10:23,927 --> 00:10:25,653
لكني الآن لا أعرف

156
00:10:26,215 --> 00:10:29,186
حياتي كلها تنهار

157
00:10:29,708 --> 00:10:31,033
هل لي أن أقترح أمراً؟

158
00:10:31,193 --> 00:10:35,127
عليك فقط التعامل مع الأشياء
التي يمكنك السيطرة عليها

159
00:10:35,649 --> 00:10:37,777
آيفي) لا يمكن السيطرة عليها)

160
00:10:38,500 --> 00:10:41,109
ما الذي يمكن أن نفعله
لمساعدتك اليوم؟

161
00:10:42,113 --> 00:10:44,401
آيفي) أقنعت القاضي)
بأن يسمح

162
00:10:44,561 --> 00:10:46,448
(فقط بأن أزور (أوز
في زيارات خاضعة لإشرافها

163
00:10:46,569 --> 00:10:48,094
كنت متوترة

164
00:10:48,215 --> 00:10:50,142
لم أعرف كيف أتصرف
على طبيعتي

165
00:10:50,262 --> 00:10:52,069
كدت أن أنسى

166
00:10:52,189 --> 00:10:54,357
أحضرت لك شئ من المنزل

167
00:10:55,481 --> 00:10:59,696
إنك لن تضطر لرسم تحفك الفنية
على مناديل الفنادق

168
00:10:59,817 --> 00:11:00,823
شكراً

169
00:11:03,711 --> 00:11:06,922
هل تفضل رسم أشياء
معينة هذه الأيام؟

170
00:11:07,404 --> 00:11:08,689
لا أدري

171
00:11:10,094 --> 00:11:13,024
أعرف أنك كنت مهووساً بالقراصنة

172
00:11:13,185 --> 00:11:14,991
ربما ترسم لي قرصاناً

173
00:11:17,239 --> 00:11:19,488
أتذكر عندما كنت صغيراً

174
00:11:20,612 --> 00:11:23,101
كنت تجعلني أضع عصابة على عيني

175
00:11:23,221 --> 00:11:24,228
هل تتذكر؟

176
00:11:24,345 --> 00:11:26,754
وكنت أطاردك في أرجاء المنزل

177
00:11:27,597 --> 00:11:30,367
كنت تلوح بسيف بلاستيكي
في وجهي فأقول

178
00:11:30,648 --> 00:11:34,863
(نعم كابتن (أوزيمانديوس
من سيعاقب اليوم؟

179
00:11:36,268 --> 00:11:37,553
أمي

180
00:11:37,673 --> 00:11:39,440
أنك تتصرفين بغرابة

181
00:11:40,443 --> 00:11:41,808
أنا آسفة

182
00:11:45,903 --> 00:11:48,793
أريدك أن تساعدني
كي لا أفقد إبني

183
00:11:52,688 --> 00:11:54,895
هل أكلت؟ -
نعم تناولنا البيتزا -

184
00:11:55,377 --> 00:11:58,027
هل يمكن أن أشاهد فيلم
حراس المجرة مع (جيريمي)؟

185
00:11:58,428 --> 00:11:59,753
يوجد به سباب خارج

186
00:11:59,873 --> 00:12:01,319
ما رأي أم (جيريمي)؟

187
00:12:01,479 --> 00:12:02,764
إنها تقول لا بأس

188
00:12:02,965 --> 00:12:05,052
حسناً، لا تسهر كثيراً

189
00:12:05,213 --> 00:12:07,300
(وأطع أوامر والدة (جيريمي

190
00:12:07,421 --> 00:12:08,826
أراك غداً

191
00:12:08,946 --> 00:12:09,953
أحبك

192
00:12:10,070 --> 00:12:11,917
أحبك يا أمي
إلى اللقاء

193
00:12:12,359 --> 00:12:13,964
إنه يبدو بخير

194
00:12:14,807 --> 00:12:17,778
(إنه سينام في منزل (جيريمي
ولديه دراسة صباحاً

195
00:12:18,139 --> 00:12:20,066
إنه يحب الإقامة في الفندق

196
00:12:20,388 --> 00:12:22,034
يحب آلات بيع المشروبات

197
00:12:23,117 --> 00:12:24,522
أوز) في حالة جيدة)

198
00:12:25,486 --> 00:12:26,931
هل يسأل عن (آلي)؟

199
00:12:30,143 --> 00:12:31,628
بطريقة ما

200
00:12:31,829 --> 00:12:34,920
يريد أن يعرف لو أنك
ستكونين أماً ثالثة له

201
00:12:36,646 --> 00:12:38,975
أنا آسفة لأنه كان يتوجب
(أن يكتشف الفيديو (آلي

202
00:12:39,095 --> 00:12:40,862
لكن كان يجب أن يتم
الأمر بهذه الطريقة

203
00:12:41,062 --> 00:12:43,230
أفهم كيف تسير الأمور

204
00:12:43,511 --> 00:12:46,281
هناك أمور يجب عملها
وأنا أقوم بها

205
00:12:47,084 --> 00:12:49,774
لكن الأمور ستصبح واقعية

206
00:12:50,296 --> 00:12:51,781
هذا ليس كتطريز قبعة

207
00:12:51,901 --> 00:12:53,507
أو حمل لافتة في مسيرة

208
00:12:54,150 --> 00:12:55,715
ستتورطي في أعمال عنيفة

209
00:12:56,197 --> 00:12:59,127
العنيفين هم الوحيدين
الذين ينجزون أي مهمة

210
00:12:59,529 --> 00:13:01,014
أنا مستعدة

211
00:13:01,737 --> 00:13:03,624
أكره هذا البلد

212
00:13:03,784 --> 00:13:05,671
أكره الحال الذي صار إليه

213
00:13:05,912 --> 00:13:08,521
وأكره زوجتي
لأنها شاركت في ما حدث

214
00:13:08,802 --> 00:13:11,171
الشخص الوحيد الذي أحبه حالياً
هو إبني

215
00:13:11,332 --> 00:13:12,817
وسأفعل ما يلزم

216
00:13:12,937 --> 00:13:14,784
لأجعل العالم مكان أفضل
ليعيش فيه

217
00:13:14,985 --> 00:13:17,153
حتى لو أن هذا يعني
تدمير كل شيء

218
00:13:18,116 --> 00:13:19,361
هذا جيد

219
00:13:22,050 --> 00:13:23,736
إذاً أنت تقومين بعمل رائع

220
00:13:25,101 --> 00:13:26,108
لقد وصلنا

221
00:13:26,225 --> 00:13:27,711
إنعطفي يميناً هناك

222
00:13:30,641 --> 00:13:31,765
لقد حان الوقت

223
00:13:32,930 --> 00:13:34,455
خذ، إستخدم هذا الهاتف

224
00:13:34,576 --> 00:13:36,543
إنه أفضل جهاز للتصوير
في الإضاءة الخافتة

225
00:13:36,703 --> 00:13:39,313
تذكروا، عند الطعنة القاتلة

226
00:13:39,513 --> 00:13:43,407
يصيح الجميع، المجد للشيطان باللاتينية

227
00:13:43,849 --> 00:13:46,338
ألن يكون من الأفضل
أن نقول يحيا الشيطان بالإنجليزية؟

228
00:13:46,499 --> 00:13:47,984
لكي يفهمنا الناس

229
00:13:49,389 --> 00:13:51,356
أنا لست بحاجة لتوضيح أفعالي

230
00:13:51,517 --> 00:13:53,404
لكننا سنفعل ذلك لنشر الرعب

231
00:13:53,966 --> 00:13:56,133
واللاتينية لغة مخيفة

232
00:13:57,017 --> 00:13:58,023
حسناً

233
00:14:53,541 --> 00:14:54,625
ماذا؟

234
00:15:07,310 --> 00:15:09,077
ماذا تريدون؟
معي نقود

235
00:15:09,318 --> 00:15:11,004
إنها لن تجديك نفعاً

236
00:15:11,405 --> 00:15:12,891
تباً لكم

237
00:15:24,814 --> 00:15:26,540
هل ستقتلوني؟

238
00:15:27,062 --> 00:15:29,992
المجد للشيطان

239
00:15:30,153 --> 00:15:31,638
المجد للشيطان

240
00:15:31,759 --> 00:15:33,646
لا أحد سيعتني به

241
00:15:34,489 --> 00:15:36,094
ماذا؟

242
00:15:36,857 --> 00:15:39,346
لدي عبد جنسي بالعلية

243
00:15:42,237 --> 00:15:44,966
لا مزيد من الحديث -
لا -

244
00:16:15,035 --> 00:16:17,002
الآن رأيت كل عجائب الدنيا

245
00:16:17,926 --> 00:16:19,571
ماذا سنفعل به؟

246
00:16:24,710 --> 00:16:26,195
لنقتل العبد الجنسي

247
00:16:26,356 --> 00:16:27,922
إنه لا يدرك أننا هنا

248
00:16:28,243 --> 00:16:30,852
إنه لا يمكنه رؤيتنا
أو سماعنا

249
00:16:31,133 --> 00:16:33,943
إن لم يكن بوسعه إيذاءنا
فأنا أصوت لإطلاق سراحة

250
00:16:34,345 --> 00:16:36,312
إننا لا نعترف بالتصويت

251
00:17:15,534 --> 00:17:17,621
الأمر مختلف عندما تحضرينه

252
00:17:34,883 --> 00:17:36,610
لا

253
00:17:37,091 --> 00:17:38,737
أوقفوه

254
00:17:43,475 --> 00:17:45,321
هل ستقول كلمة أخيرة؟

255
00:17:47,931 --> 00:17:48,937
كما ظننت

256
00:17:49,657 --> 00:17:52,828
مظهر جيد ومحتوى هزيل

257
00:17:55,117 --> 00:17:58,007
المجد للشيطان

258
00:17:58,288 --> 00:18:01,500
المجد للشيطان

259
00:18:01,781 --> 00:18:05,193
المجد للشيطان

260
00:18:14,226 --> 00:18:17,598
المجد للشيطان

261
00:18:17,718 --> 00:18:21,131
المجد للشيطان

262
00:18:21,291 --> 00:18:24,904
المجد للشيطان

263
00:18:25,225 --> 00:18:28,397
المجد للشيطان

264
00:18:35,663 --> 00:18:38,232
إنزع هذا الشئ عن وجهي

265
00:18:49,192 --> 00:18:53,086
المجد للشيطان يا إبن السافلة

266
00:18:56,699 --> 00:18:57,743
(أنا (بيفرلي هوب

267
00:18:57,863 --> 00:18:58,947
أول من تصل لمسرح الجريمة

268
00:18:59,068 --> 00:19:01,035
أقدم تقريري بقلب تثقله الهموم

269
00:19:01,195 --> 00:19:03,765
لأن مدير القناة 7
(بوب تومسون)

270
00:19:03,925 --> 00:19:06,695
هو آخر ضحية في سلسلة
من الجرائم التي لم تحل

271
00:19:06,856 --> 00:19:09,385
التي هزت مجتمعنا
بالأسابيع الأخيرة

272
00:19:09,826 --> 00:19:12,717
التفاصيل حول الحوادث
السابقة قليلة

273
00:19:12,877 --> 00:19:15,045
ما نعرفه عنها مجرد
تخمينات وأقاويل

274
00:19:15,166 --> 00:19:17,454
لكن الليلة تلقيت إيميل

275
00:19:17,574 --> 00:19:20,585
يحتوي تصوير للجريمة
أثناء حدوثها

276
00:19:20,947 --> 00:19:24,359
لو أنك حساس لمشاهد العنف
غير القناة فوراً

277
00:19:24,479 --> 00:19:25,603
أنا أحذركم

278
00:19:25,724 --> 00:19:29,056
هذا الفيديو مخيف جداً -
المجد للشيطان -

279
00:19:34,676 --> 00:19:37,366
(الليلة الماضية بمنزل (بوب
وعبده الجنسي

280
00:19:37,567 --> 00:19:39,975
هل لاحظت أي شئ مزعج؟

281
00:19:46,158 --> 00:19:48,325
قتلهم كان من الممكن
أن يتم بشكل أسهل

282
00:19:49,570 --> 00:19:51,858
لم أتوقع أن إمرأة تتعامل
مع اللحوم الميتة طوال اليوم

283
00:19:51,979 --> 00:19:54,026
تكون رقيقة هكذا -
كلا -

284
00:19:56,555 --> 00:19:58,041
تلك أول مرة تحضر فيها
آيفي) إلى الحفل)

285
00:19:58,121 --> 00:19:59,807
أنا لا أقصدها

286
00:20:00,008 --> 00:20:03,300
بأمانة، أنت الوحيدة
التي أثرت إعجابي

287
00:20:04,544 --> 00:20:06,310
...الآخرين

288
00:20:07,997 --> 00:20:09,883
إنهم يسألون العديد من الأسئلة

289
00:20:10,445 --> 00:20:11,810
هذا ما أقصده

290
00:20:12,011 --> 00:20:15,745
يمكن أن نجبرهم على الطاعة
لو تخصلنا من نقاط الضعف

291
00:20:17,310 --> 00:20:19,558
"قبل خمسة أسابيع"

292
00:20:20,441 --> 00:20:21,766
هذا الشئ ثقيل

293
00:20:21,967 --> 00:20:23,292
كف عن التذمر

294
00:20:23,573 --> 00:20:25,540
إنك تحتاج ستة أشخاص
لحمل تابوت من هذه

295
00:20:25,660 --> 00:20:27,226
هذا عندما يكون فيها جثة

296
00:20:27,346 --> 00:20:28,551
إثني ركبتيك

297
00:20:37,664 --> 00:20:39,390
إنهما ليسا على نفس المسافة

298
00:20:39,510 --> 00:20:41,678
حركوا التابوت الأيسر
قدم نحو الباب

299
00:20:41,799 --> 00:20:43,404
هل تظنين أنهم سينزعجوا من عدم

300
00:20:43,525 --> 00:20:45,331
تناسق التوابيت
ونحن على وشك وضعهم بها؟

301
00:20:45,452 --> 00:20:47,258
ليسوا هم من يجب
أن تهتم بإنزعاجهم

302
00:20:47,379 --> 00:20:49,386
كاي) يقول أنهم غادروا)
مكتب (فينسينت) للتو

303
00:20:49,547 --> 00:20:51,674
أمامنا 12 دقيقة
يجب أن نتمركز في مواقعنا

304
00:20:51,795 --> 00:20:53,441
ميدو)؟)

305
00:20:56,692 --> 00:20:58,138
خذ

306
00:21:00,105 --> 00:21:01,590
لا تلمسوها

307
00:21:01,711 --> 00:21:03,316
...إياكم

308
00:21:03,718 --> 00:21:05,444
يا إلهي

309
00:21:18,090 --> 00:21:20,940
ماذا تريدون؟
فقط أخبرونا ماذا تريدون

310
00:21:21,783 --> 00:21:23,991
كم من الوقت سنتركهم
بداخل التوابيت؟

311
00:21:24,111 --> 00:21:25,637
حقاً؟
هل تريدين أن تخالفي أوامر الشخص

312
00:21:25,757 --> 00:21:29,812
الذي أعادنا للحياة؟ -
كلا، أنا آسفة -

313
00:21:29,932 --> 00:21:32,140
إنها محقة
هذا عمل سقيم

314
00:21:32,341 --> 00:21:34,870
كأننا نزداد وضاعة
يجب أن نخرجهم

315
00:21:34,991 --> 00:21:36,436
إنك أردت المشاركة
في صنع الأحداث

316
00:21:36,597 --> 00:21:38,082
لا تكن جباناً

317
00:21:40,049 --> 00:21:42,096
ضعفه كالسرطان

318
00:21:43,782 --> 00:21:45,388
إذاً علينا أن نستأصله

319
00:24:47,767 --> 00:24:49,212
ساعديني

320
00:24:52,103 --> 00:24:54,030
ساعديني أرجوك

321
00:25:30,120 --> 00:25:32,529
إنك وصلت لمركز"
"إتصال شرطة النجدة

322
00:25:32,649 --> 00:25:35,580
إننا نتلقى كم رهيب"
"من المكالمات

323
00:25:35,700 --> 00:25:37,988
أرجوك إنتظر على الخط"
"وسيجيبك أحد عملاءنا

324
00:25:38,109 --> 00:25:39,715
"فور الإمكان" -
هيا، هيا -

325
00:25:39,835 --> 00:25:42,204
"رجاءاً إنتظر على الخط" -
تباً -

326
00:25:46,459 --> 00:25:47,985
"(لا يجب أن تتصلي بي (آلي"

327
00:25:48,105 --> 00:25:51,758
آيفي) أريدك أن تأتي)
إلى المنزل

328
00:25:52,400 --> 00:25:54,247
أريدك أن تأتي للمنزل
إنه سيقتلها

329
00:25:54,368 --> 00:25:56,937
"عما تتحدثين؟" -
(ميدو) -

330
00:25:57,057 --> 00:25:59,466
ماذا؟ -
تباً، فقط أنصتي لي -

331
00:25:59,747 --> 00:26:01,835
هناك حفرة
وهو وضعها بها

332
00:26:01,955 --> 00:26:03,480
هل تتحدثين عن الثقوب
من جديد؟

333
00:26:03,601 --> 00:26:05,448
لا يمكنني تحمل
(هراءك (آلي

334
00:26:11,028 --> 00:26:12,393
آلي) ما الأمر؟)

335
00:26:12,915 --> 00:26:15,685
هناك شخص عند باب المنزل
وأظنه سيقتلني

336
00:26:15,805 --> 00:26:18,093
أنهي المكالمة وأطلبي النجدة

337
00:26:21,947 --> 00:26:24,035
آلي) ماذا يحدث؟)

338
00:26:24,155 --> 00:26:26,002
أظن أنه رحل

339
00:26:30,699 --> 00:26:33,629
(أرجوك يا (آلي
أرجوك ساعديني

340
00:26:33,750 --> 00:26:36,199
إنهم قادمون لقتلي أرجوك

341
00:26:36,921 --> 00:26:40,253
أرجوك، أرجوك
الشرطة قادمة

342
00:26:41,096 --> 00:26:42,501
...الشرطة قادمة إلى هنا

343
00:26:42,702 --> 00:26:44,469
(إنها طائفة يا (آلي

344
00:26:44,669 --> 00:26:47,760
إنها طائفة لعينة
والجميع منضمون لها

345
00:26:47,921 --> 00:26:50,852
الشرطة وزوجي وجليسة طفلك

346
00:26:51,173 --> 00:26:54,424
وزوجتك، أرجوك

347
00:26:54,665 --> 00:26:56,472
أرجوك، لا

348
00:27:01,169 --> 00:27:02,935
آلي)؟)

349
00:27:03,939 --> 00:27:05,625
آلو؟

350
00:27:16,906 --> 00:27:19,154
مهلاً، واحدة أخرى

351
00:27:23,610 --> 00:27:24,617
أين (ميدو)؟

352
00:27:25,055 --> 00:27:26,300
إنها مع صديقة لها

353
00:27:30,033 --> 00:27:31,398
هل الإجتماع سيكون طويلاً؟

354
00:27:31,518 --> 00:27:33,004
يجب أن أتصل بجليسة الأطفال

355
00:27:33,164 --> 00:27:35,894
لا أعرف، بدا غريباً
عندما تحدثت إليه

356
00:27:38,504 --> 00:27:42,277
غريب أو متفرد
كأني الوحيد من نوعي؟

357
00:27:45,288 --> 00:27:47,135
وينتر) أخبريهم)
بالأنباء الجيدة

358
00:27:47,255 --> 00:27:48,861
أجريت إستطلاع رأي غير رسمي

359
00:27:49,102 --> 00:27:50,828
منذ الظهور الأول للمهرجين في الأخبار

360
00:27:50,989 --> 00:27:52,394
(تزايدت شعبية (كاي
عشر نقاط

361
00:27:52,876 --> 00:27:54,642
كاي) متقدم)
على كل المرشحين الآخرين

362
00:27:55,605 --> 00:27:57,131
نعم

363
00:28:00,985 --> 00:28:02,310
هل أنا سعيد؟

364
00:28:04,036 --> 00:28:05,361
هذا إنجاز رائع

365
00:28:05,802 --> 00:28:08,452
حققنا أكبر تزايد بالشعبية
في أقصر وقت

366
00:28:08,653 --> 00:28:10,459
في تاريخ إستطلاعات الرأي

367
00:28:13,791 --> 00:28:15,156
هل هذا كافي؟

368
00:28:17,163 --> 00:28:18,408
كلا

369
00:28:20,897 --> 00:28:23,065
لأني مالم أحصل على أكثر
من 50? بالإنتخابات

370
00:28:23,185 --> 00:28:25,353
الأسبوع القادم
ستجرى إنتخابات إعادة

371
00:28:26,116 --> 00:28:29,488
وأنا لا أريد الدخول
في إنتخابات الإعادة

372
00:28:32,860 --> 00:28:35,309
الآن بدأت أفكر في القدر
الذي أنجزناه

373
00:28:38,159 --> 00:28:42,134
لقد قمنا بعمل رائع سوياً
وسنستمر في هذا

374
00:28:42,254 --> 00:28:43,579
نعم -
نعم -

375
00:28:44,783 --> 00:28:46,389
...لكني أشعر

376
00:28:46,590 --> 00:28:48,115
بمقاومة

377
00:28:48,276 --> 00:28:50,243
...أشعر

378
00:28:52,250 --> 00:28:55,301
بشقاق بين صفوفنا

379
00:29:02,447 --> 00:29:04,053
لو أننا أردنا النجاح

380
00:29:05,016 --> 00:29:07,345
لا يمكن أن نتجاهل المشاكل

381
00:29:08,348 --> 00:29:11,399
يجب أن نكون أقوياء ومنتبهين

382
00:29:11,841 --> 00:29:13,728
وقساة -
نعم -

383
00:29:19,790 --> 00:29:21,114
والآن تعالوا

384
00:29:22,198 --> 00:29:24,125
سنعالج المشكلة الآن

385
00:29:37,253 --> 00:29:40,665
أمامنا فرصة لنصبح عظماء

386
00:29:41,669 --> 00:29:46,285
لكن الجماعة تكون بقوة
أضعف أفرادها

387
00:29:46,406 --> 00:29:47,851
لابد أنك تمزح

388
00:29:48,734 --> 00:29:50,019
آر جيه) واحد مننا)

389
00:29:50,219 --> 00:29:52,668
إنه نقطة ضعف
وسيجعلنا نفشل

390
00:29:52,989 --> 00:29:56,040
يجب أن نستجمع شجاعتنا
ونعترف بخطأنا

391
00:29:56,683 --> 00:29:58,449
لم يكن يتوجب أن يشارك معنا

392
00:29:58,810 --> 00:30:03,186
آر جيه) سينقلب علينا بمجرد)
أن نغفل عنه

393
00:30:04,391 --> 00:30:05,635
إنه يعرف شخصياتنا

394
00:30:05,756 --> 00:30:07,683
كل ما سيحتاجه مكالمة
واحدة للشرطة

395
00:30:07,803 --> 00:30:09,449
إنه شريك في الجريمة
لقد حضر جرائم القتل

396
00:30:09,971 --> 00:30:12,580
سيشهد ضدنا مقابل
أن ينال حصانة من المحاكمة

397
00:30:13,062 --> 00:30:14,226
(بيفيرلي)

398
00:30:15,190 --> 00:30:16,715
إنك تعرفينه أفضل منا

399
00:30:16,876 --> 00:30:18,763
إنكم رأيتم ضعفه حيال
العبد الجنسي

400
00:30:20,368 --> 00:30:22,737
إنه لا يقدر على القيام
بمهمة صعبة

401
00:30:32,773 --> 00:30:34,178
كاي) لا)

402
00:30:42,528 --> 00:30:43,893
(لو أنني أتذكر جيداً (آيفي

403
00:30:44,014 --> 00:30:46,543
إنك هربت
(قبل أن نقتل (بوب

404
00:30:46,663 --> 00:30:50,638
وهذا يظهر قدر مخيف
من عدم التضامن معنا

405
00:30:54,050 --> 00:30:56,298
لو أردت التكفير عن هذا
فلتكوني أول من يطلق

406
00:30:57,904 --> 00:30:59,349
الرقم القياسي العالمي

407
00:30:59,510 --> 00:31:01,798
لتلقي مسامير في الرأس
قبل الوفاة

408
00:31:02,119 --> 00:31:03,805
هو 13

409
00:31:07,499 --> 00:31:09,988
سنطلقه بالدور -
(أرجوك (كاي -

410
00:31:10,148 --> 00:31:13,440
هل هذا يجرح مشاعرك الحساسة؟

411
00:31:14,725 --> 00:31:16,250
إختاري المكان المناسب

412
00:31:16,812 --> 00:31:19,020
وخلصيه من آلامه
بمسمار واحد

413
00:31:20,144 --> 00:31:21,469
لا أستطيع

414
00:31:21,589 --> 00:31:23,276
...هل أنت معنا

415
00:31:24,119 --> 00:31:26,126
أم ضدنا؟

416
00:31:27,089 --> 00:31:29,378
وضد كل ما ندافع عنه؟

417
00:31:40,217 --> 00:31:41,582
حسناً

418
00:31:58,162 --> 00:32:00,851
يجب أن تضغطيه على رأسه
وإلا فلن يعمل

419
00:32:10,888 --> 00:32:12,453
أنا آسفة

420
00:32:19,599 --> 00:32:21,245
التالي

421
00:33:22,346 --> 00:33:24,714
يمكن أن نقوم بجولة أخرى
محاولين كسر الرقم العالمي

422
00:33:28,648 --> 00:33:33,466
لكننا جميعاً أثبتنا شجاعتنا وإخلاصنا

423
00:33:36,878 --> 00:33:38,926
النخاع المستطيل

424
00:33:39,086 --> 00:33:41,133
هو مفتاح عمل وإطفاء الجسد

425
00:33:49,243 --> 00:33:51,250
طاب مساءك
أيها الأمير الوسيم

426
00:33:53,859 --> 00:33:57,191
ولعل الملائكة يصحبونك
إلى مثواك الأخير

427
00:34:09,877 --> 00:34:12,447
أريد أن أعرف
ما هو أكثر شيء يخيفك

428
00:34:14,695 --> 00:34:16,782
أنا لست مهتمة للقيام بهذا

429
00:34:17,304 --> 00:34:19,633
أريد أن أعرف من أنت

430
00:34:20,395 --> 00:34:21,841
كما قلت

431
00:34:22,563 --> 00:34:24,450
أنا سأكون الشخص
الذي تريدون أن أكونه

432
00:34:25,173 --> 00:34:32,198
أتيت لهذا المنزل
فرأيت صوراً على الحائط لأسرتك

433
00:34:34,446 --> 00:34:36,253
أين أمك وأبيك؟

434
00:34:36,413 --> 00:34:38,621
هل هما في مهمة
لتبشير سكان المريخ

435
00:34:38,822 --> 00:34:40,468
أم أنك قتلتهم أيضاً؟

436
00:34:41,592 --> 00:34:43,077
ها قد ظهر

437
00:34:44,121 --> 00:34:45,165
ماذا؟

438
00:34:45,406 --> 00:34:47,172
الرجل الذي يتخفى بالقناع

439
00:34:47,493 --> 00:34:49,260
الطفل الذي يتخفى في صورة رجل

440
00:34:49,701 --> 00:34:51,106
ماذا حدث لهم؟

441
00:34:51,227 --> 00:34:52,873
أنا لا أتحدث في هذا الأمر

442
00:34:53,073 --> 00:34:56,405
الأسرار هي التي تجعلك ضعيفاً

443
00:34:57,730 --> 00:34:59,697
أراهن أنك أخبرت كل شخص
بقصة مختلفة

444
00:34:59,818 --> 00:35:01,383
حول من تكون أنت

445
00:35:02,267 --> 00:35:03,832
أريدك أن تخبرني بالقصة الحقيقية

446
00:35:05,759 --> 00:35:09,774
لقد ماتوا منذ 3 سنوات

447
00:35:10,617 --> 00:35:12,303
أبي كان المسيطر على المنزل

448
00:35:12,544 --> 00:35:14,631
كان محامي بارع

449
00:35:15,113 --> 00:35:17,200
كان حازم
لكنه متعقل مع أمي ومعنا

450
00:35:17,522 --> 00:35:20,452
كان يقود دراجات هارلي النارية
مع أصدقائه بالعطلات

451
00:35:20,733 --> 00:35:24,427
ذات يوم وقع له حادث
وأصبح مقعداً

452
00:35:24,587 --> 00:35:26,675
وبعد أن أصيب صار وغداً
من الطراز الأول

453
00:35:26,795 --> 00:35:27,802
"عام 2014"

454
00:35:28,120 --> 00:35:31,412
هل ستخرج للبحث عن عمل اليوم
أم ستجلس في منزلي

455
00:35:31,572 --> 00:35:34,423
أم ستجلس عاطلاً
تمارس ألعاب الفيديو؟

456
00:35:34,985 --> 00:35:37,835
لا أريد عملاً غبياً مثل صنع القهوة

457
00:35:38,196 --> 00:35:40,444
أو أن أجلس في حجيرة أجري الحسابات

458
00:35:42,010 --> 00:35:43,470
هل هذه الأعمال تناسب
الشهادة التي حصلت عليها؟

459
00:35:43,495 --> 00:35:45,623
إنك حصلت على درجة
علمية في الدراسات الدينية

460
00:35:45,744 --> 00:35:47,349
وأنا دفعت تكاليفها

461
00:35:47,630 --> 00:35:50,240
غداً أخرج وأبحث عن عمل
لتشارك في المصروفات

462
00:35:50,360 --> 00:35:51,926
شطائر يوم الثلاثاء

463
00:35:53,050 --> 00:35:54,455
اللعنة

464
00:35:56,181 --> 00:35:57,988
أخبرتك ملايين المرات

465
00:35:58,148 --> 00:36:00,115
الطعام المتبل يصيبني
بإرتجاع المرئ

466
00:36:00,356 --> 00:36:02,243
هل تريدين للجزء الوحيد
من جسدي الذي أشعر به

467
00:36:02,364 --> 00:36:03,407
أن يتملك منه الألم؟

468
00:36:03,929 --> 00:36:05,776
إنه ليس متبل

469
00:36:07,261 --> 00:36:09,309
أستخدم الصوص الغير متبل

470
00:36:11,075 --> 00:36:13,805
من الذي تضاجعينه؟

471
00:36:15,491 --> 00:36:18,060
سكوت)، (كاي) هنا)

472
00:36:18,381 --> 00:36:21,713
يجب أن يعرف
حقيقة أمه

473
00:36:21,834 --> 00:36:24,002
بعد أن أصبح
أباه عاجز عن العمل

474
00:36:52,143 --> 00:36:54,030
يا إلهي

475
00:36:54,151 --> 00:36:55,756
(كاي)

476
00:36:57,242 --> 00:36:58,607
ساعدني

477
00:36:59,530 --> 00:37:02,942
هذه هي الطريقة الوحيدة للراحة -
لا -

478
00:37:04,267 --> 00:37:06,154
ماذا حدث بعد ذلك؟

479
00:37:06,274 --> 00:37:08,001
هل طلبت الشرطة؟

480
00:37:08,322 --> 00:37:10,891
لم أسمع عن جريمة
قتل وإنتحار

481
00:37:11,212 --> 00:37:12,497
لا

482
00:37:13,862 --> 00:37:15,307
طلبت أخي

483
00:37:23,858 --> 00:37:25,223
ماذا نفعل (فين)؟

484
00:37:33,332 --> 00:37:34,777
نضعهما في الفراش

485
00:37:35,099 --> 00:37:38,752
وغطيهم بهيدروكسيد الصوديوم
لنخفي الرائحة ونغلق الباب بقفل

486
00:37:40,438 --> 00:37:41,722
هل جننت؟

487
00:37:43,649 --> 00:37:46,379
جثتيهما ستتحللان مع الوقت

488
00:37:46,620 --> 00:37:49,551
الغرفة ستكون كضريح -
هذه إهانة لهما -

489
00:37:50,113 --> 00:37:51,317
إنهما أبوينا

490
00:37:51,478 --> 00:37:52,802
يجب أن تتمالك نفسك

491
00:37:53,043 --> 00:37:54,850
وينتر) إلتحقت بالجامعة للتو)

492
00:37:55,010 --> 00:37:56,937
وعملي مازال في بدايته

493
00:37:57,098 --> 00:37:58,583
هل سمعت عن ضريبة التركات؟

494
00:37:58,704 --> 00:38:00,952
أبي حصل على مليون دولار
كتعويض عن الحادث

495
00:38:01,072 --> 00:38:03,320
الحكومة ستأخذ 40? منها

496
00:38:03,481 --> 00:38:04,926
سنضطر لبيع هذا المنزل

497
00:38:05,247 --> 00:38:07,817
معاش أمي ونقود تعويض
العجز الخاصة بأبي ستتوقف

498
00:38:08,218 --> 00:38:10,587
نحتاج هذه النقود
وأنا لا أريد أن أضطر للتفسير

499
00:38:10,707 --> 00:38:13,598
لزبائني الجدد
لماذا أمي قتلت أبي

500
00:38:13,718 --> 00:38:15,083
الحادث سيتصدر الأخبار

501
00:38:37,524 --> 00:38:39,130
حان الوقت لنتصرف كناضجين

502
00:38:39,411 --> 00:38:40,936
نحن المسؤلين عن الأسرة الآن

503
00:38:42,382 --> 00:38:43,747
ماذا عن (وينتر)؟

504
00:38:44,349 --> 00:38:46,115
سنخبرها عندما تعود للمنزل
في عيد الشكر

505
00:38:46,276 --> 00:38:49,487
إنها لا تهتم بشئ
سوى المال

506
00:38:49,969 --> 00:38:51,454
لماذا لم تخبرني؟

507
00:38:52,057 --> 00:38:54,264
إنكما أحمقان

508
00:39:06,027 --> 00:39:07,633
هذا هراء

509
00:39:08,074 --> 00:39:09,680
سأبلغ عنكما

510
00:39:09,841 --> 00:39:11,808
من إذاً سيدفع مصروفاتك
في جامعة (فاسار)؟

511
00:39:15,140 --> 00:39:16,505
هذه هي النهاية

512
00:39:17,187 --> 00:39:19,676
لكنها أيضاً بداية شيء ما

513
00:39:21,884 --> 00:39:23,530
النهاية

514
00:39:23,731 --> 00:39:25,297
والبداية

515
00:39:28,749 --> 00:39:30,154
نحن أحرار الآن

516
00:39:30,355 --> 00:39:31,880
هل مازالت جثتيهما هناك؟

517
00:39:34,088 --> 00:39:36,096
أنا أزورهم أحياناً

518
00:39:36,256 --> 00:39:37,621
أنا أفتقدك

519
00:39:37,742 --> 00:39:39,347
أتحدث إلى أمي

520
00:39:39,789 --> 00:39:41,194
أحبك

521
00:39:44,446 --> 00:39:46,453
مازلت أكرهك يا أحمق

522
00:39:46,573 --> 00:39:50,267
يسعدني أن أراك تتعفن

523
00:39:50,628 --> 00:39:54,000
وتتحلل إلى لا شيء

524
00:40:09,215 --> 00:40:12,587
سأصبح شخص مهم ذات يوم
من أجلك

525
00:40:12,949 --> 00:40:14,554
سأجعلك فخورة

526
00:40:16,080 --> 00:40:17,686
أعدك

