1
00:00:01,360 --> 00:00:03,560
المناظرة الرئاسية الأخيرة"
"الـ 19 من أكتوبر 2016

2
00:00:04,393 --> 00:00:06,840
لو أن (روسيا) و (أمريكا) توافقا
وطاردوا داعش فهذا سيكون جيداً

3
00:00:09,727 --> 00:00:12,695
هل كان هذا شعور السود
عندما أصبح (أوباما) رئيساً؟

4
00:00:12,976 --> 00:00:15,664
أنا خريجة معهد سوبر وليس جامعة
فاسار) أو (فينكس) لأبدي رأيي)

5
00:00:15,904 --> 00:00:18,632
(لكني أظن (هيلاري
(أكثر أهمية من (أوباما

6
00:00:18,872 --> 00:00:20,838
النضال من أجل الحقوق المدنية
دام لمائتي عام

7
00:00:21,680 --> 00:00:25,651
أما النضال لمساواة المرأة
بالرجل إستمر لآلاف السنين

8
00:00:25,971 --> 00:00:27,054
أظنك محقة

9
00:00:27,175 --> 00:00:29,180
السود نالوا حق التصويت
قبل النساء

10
00:00:29,300 --> 00:00:30,825
نعم، أليس كذلك -
...هذا لأنه -

11
00:00:30,945 --> 00:00:32,910
...يفضل أن يكون هناك رئيس كالدمية

12
00:00:33,071 --> 00:00:34,876
يا إلهي

13
00:00:35,196 --> 00:00:37,763
بل أنت الدمية -
يا إلهي -

14
00:00:38,886 --> 00:00:42,336
مستحيل أن يصدق الناس
هذا الهراء

15
00:00:42,737 --> 00:00:44,903
(إنها ستكتسح (تكساس
وربما (أريزونا) أيضاً

16
00:00:45,424 --> 00:00:47,831
هزيمته ستكون الأكبر
في تاريخ الهيئة الإنتخابية

17
00:00:48,833 --> 00:00:50,718
...الرؤس النووية -
هل تريدون أن تراهنوا؟ -

18
00:00:51,962 --> 00:00:53,285
أنا أراهنك

19
00:00:53,847 --> 00:00:56,013
لو (ترمب) فاز
يمكنك أن تضاجع ثلاثتنا

20
00:00:56,133 --> 00:00:57,938
رايلي) هذا مقزز) -
إنه لن يفوز أبداً -

21
00:00:58,219 --> 00:00:59,225
إنكن لا ترين الحقيقة

22
00:00:59,342 --> 00:01:00,866
تأييدكم لإدارة (أوباما) يمنعكم

23
00:01:00,986 --> 00:01:02,631
من رؤية ماذا يدور في البلاد

24
00:01:02,992 --> 00:01:04,436
القلق بسبب الوضع الإقتصادي

25
00:01:04,556 --> 00:01:05,839
المعروف أيضاً بالعنصرية

26
00:01:06,561 --> 00:01:08,888
الناس يكرهونها

27
00:01:09,409 --> 00:01:10,572
إنها ضعيفة

28
00:01:10,693 --> 00:01:11,831
تذكروا ماذا حدث منذ عدة أسابيع

29
00:01:11,856 --> 00:01:13,139
في الإحتفال بذكرى 11 سبتمبر؟

30
00:01:13,300 --> 00:01:14,583
لقد حملت إلى سيارة
من الإعياء

31
00:01:14,904 --> 00:01:17,311
الجميع يعرفون أنها الأعراض
المبكرة للشلل الرعاش

32
00:01:17,511 --> 00:01:18,714
إنهم يكرهون صوتها

33
00:01:18,835 --> 00:01:20,319
يكرهون حقيقة
أنها لا ترضي زوجها

34
00:01:20,439 --> 00:01:23,567
العالم ليس هذا المكان
التقدمي الرائع الذي تظنونه

35
00:01:23,688 --> 00:01:25,412
الناس تحملوا رئاسة
شخص أسود

36
00:01:25,573 --> 00:01:27,097
لكن لا أحد يريد
أن تكون إمرأة هي الرئيس

37
00:01:27,217 --> 00:01:28,381
ولا حتى النساء الأخريات

38
00:01:28,782 --> 00:01:29,945
من أخبرك هذا؟

39
00:01:30,145 --> 00:01:32,953
أصدقاءك الحمقى؟

40
00:01:33,073 --> 00:01:35,841
أثناء تبادلكم صور الموتى
وجنس الغائط؟

41
00:01:35,961 --> 00:01:37,966
المرشح يفوز
عندما يقبل الناس على التصويت

42
00:01:38,127 --> 00:01:40,614
ولا أحد سيقبل على التصويت
لأجل تلك السافلة

43
00:01:40,734 --> 00:01:42,714
هل رأيتم تجمعات (ترامب) الإنتخابية؟
هل رأيتم الحماس؟

44
00:01:42,739 --> 00:01:44,986
حماس الرجل الأبيض الغاضب

45
00:01:45,146 --> 00:01:47,552
تباً لك -
هذا صحيح -

46
00:01:48,635 --> 00:01:50,801
نحن نهان ونحتقر لفترة طويلة

47
00:01:50,922 --> 00:01:52,005
ترمب) هو واحد منا)

48
00:01:52,165 --> 00:01:53,408
سننتظر حتى ونحن ننزف

49
00:01:53,569 --> 00:01:55,213
تحت المطر والثلج
لنصوت له

50
00:01:56,657 --> 00:02:00,267
ألا تفكرون إلا في العار
والإذلال أيها الحمقى

51
00:02:00,467 --> 00:02:02,754
يجب أن نشرع بتنفيذ
برنامج حكومي

52
00:02:02,914 --> 00:02:04,960
يمكنكم من ممارسة الجنس
كي تصمتوا

53
00:02:05,441 --> 00:02:07,687
ربما لا تحتاجون لمن يضاجعكم

54
00:02:07,807 --> 00:02:10,094
فقط تبتسم لكم فتاة جميلة

55
00:02:10,214 --> 00:02:12,460
وتقول لكم كم أنتم مهمين

56
00:02:13,262 --> 00:02:16,150
هل لاحظتم أن كل اليمينيين
الجدد هم شباب

57
00:02:16,270 --> 00:02:18,276
وأنه ليس لأحدهم خليلة؟

58
00:02:18,757 --> 00:02:20,401
وينتر) أعطني بعض الكريم)

59
00:02:20,522 --> 00:02:22,206
...لأستمني لأخيك لكي

60
00:02:22,527 --> 00:02:23,533
(كاي)

61
00:02:23,931 --> 00:02:25,616
ما خطبك (كاي)؟

62
00:02:25,977 --> 00:02:27,501
هل أنت بخير؟ -
أنا آسف -

63
00:02:27,942 --> 00:02:29,867
أنا آسف، لم أقصد
أن أفعل هذا

64
00:02:29,987 --> 00:02:30,993
هل أنت بخير؟

65
00:02:31,151 --> 00:02:32,394
هل أنت بخير؟

66
00:02:32,835 --> 00:02:36,525
أنا سأقاضيك
سأقاضيك

67
00:02:39,654 --> 00:02:41,860
(لقد فعلتها الآن يا (كاي

68
00:02:42,622 --> 00:02:44,066
بعد كل الحماقات التي إرتكبتها

69
00:02:44,186 --> 00:02:45,750
أخيراً تجاوزت حدودك

70
00:02:46,071 --> 00:02:49,721
لكنه أيضاً لاحق
...مراسل معوق

71
00:02:54,734 --> 00:02:57,823
"بعد أسبوعين"

72
00:03:04,080 --> 00:03:06,045
(إنه تمثال الإلهه (آنات

73
00:03:06,526 --> 00:03:09,133
إلهة الحب والحرب
عند الساميين

74
00:03:09,936 --> 00:03:12,663
هناك حكاية بأن رجل إستخف بها

75
00:03:12,864 --> 00:03:15,070
فأخذت منجل وشقته نصفين

76
00:03:15,230 --> 00:03:18,679
وألقت بقاياه في الحقول
لتأكلها الطيور الجارحة

77
00:03:20,284 --> 00:03:22,369
إنك تقولين أن الفتيات
يبالغن في رد فعلهن

78
00:03:22,490 --> 00:03:23,934
منذ بدأ التاريخ

79
00:03:24,936 --> 00:03:26,420
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

80
00:03:28,506 --> 00:03:30,311
صديقة أختي تطاولت عليّ

81
00:03:30,832 --> 00:03:33,078
وأنا آذيتها جسدياً

82
00:03:33,479 --> 00:03:35,324
فصدر أمر بأن أخضع لجلسات
للتحكم في الغضب

83
00:03:35,445 --> 00:03:37,330
كجزء من فترة بقائي
تحت المراقبة

84
00:03:37,891 --> 00:03:40,378
هل تظن أن من الملائم أن
تمد يدك على إمرأة؟

85
00:03:42,945 --> 00:03:44,910
إنهن اللاتي يطالبن بالمساواة

86
00:03:45,151 --> 00:03:46,690
عاملتها بنفس الطريقة
التي كنت سأعامل بها رجل

87
00:03:46,715 --> 00:03:47,919
لو تحدث معي بهذه الطريقة

88
00:03:48,039 --> 00:03:49,122
كان هذا عمل سياسي

89
00:03:49,242 --> 00:03:52,090
ضربة لتحرير المرأة

90
00:03:57,384 --> 00:04:00,112
هل قرأت كتابات
فاليري سولاناس)؟)

91
00:04:01,275 --> 00:04:03,320
هل هي مغنية فريق (موتيلز)؟

92
00:04:04,764 --> 00:04:06,609
أرى فتية مثلك طوال الوقت

93
00:04:08,334 --> 00:04:09,537
ليسوا رجال بعد

94
00:04:09,818 --> 00:04:12,184
غاضبون، وحيدون، معوزون

95
00:04:12,585 --> 00:04:14,711
هل تريدين أن تفهميني
أني لست متميز

96
00:04:15,433 --> 00:04:16,717
فات الوقت

97
00:04:17,037 --> 00:04:18,682
الحياة سبقتك لذلك

98
00:04:18,802 --> 00:04:20,086
لكنك مميز

99
00:04:20,246 --> 00:04:21,650
أنت مختلف عن الآخرين

100
00:04:21,770 --> 00:04:22,893
أنت أذكى

101
00:04:23,054 --> 00:04:26,543
إن لديك قوة شخصية

102
00:04:28,950 --> 00:04:30,554
هل فكرت بالعمل بالسياسة؟

103
00:04:32,439 --> 00:04:34,043
ليس حتى وقت قريب

104
00:04:39,819 --> 00:04:42,707
هل لو صار لي هدف سياسي
فإنه سيقلل من غضبي؟

105
00:04:42,867 --> 00:04:45,154
أظن لو أن لديك هدف
فستغير العالم

106
00:04:47,801 --> 00:04:50,528
أنا من المدرسة القديمة
للدفاع عن المرأة

107
00:04:51,892 --> 00:04:55,582
هل تعرف من هو السياسي
المفضل عندي؟

108
00:04:56,384 --> 00:04:57,828
(إنه (دونالد جيه ترمب

109
00:04:58,750 --> 00:05:03,604
لآلاف السنين قام البشر
ببناء الحضارة

110
00:05:03,724 --> 00:05:08,176
وكان هدفهم واحد
وهو السيطرة على المرأة

111
00:05:08,818 --> 00:05:13,711
وجهها في الأرض
ومؤخرتها مرفوعة ومطيعة

112
00:05:14,032 --> 00:05:18,644
دونالد ترمب) لا يستطيع عقد)
رابطة عنقه بشكل صحيح

113
00:05:18,765 --> 00:05:24,300
(لكنهم يهاجمون (هيلاري
لإرتدائها تلك البذلات السخيفة

114
00:05:26,185 --> 00:05:27,709
ومع كل صيحة إستهجان
بوجه المرأة

115
00:05:27,829 --> 00:05:30,356
ومع كل إحتقار لها وكل صفعة

116
00:05:30,476 --> 00:05:32,883
ومع كل إهدار لحقوقها
في عملها

117
00:05:33,525 --> 00:05:35,209
الغضب يتراكم

118
00:05:36,292 --> 00:05:40,303
بينما تتزايد عدم المساواة
يتزايد الغضب

119
00:05:41,787 --> 00:05:47,282
إننا نجلس فوق أعظم
قنبلة في الكون

120
00:05:47,523 --> 00:05:49,368
هل تعرف ما هي
يا سيد (أندرسون)؟

121
00:05:50,811 --> 00:05:52,175
إنه غضب المرأة

122
00:05:53,378 --> 00:05:55,905
سلطة الذكر إحتجزته لألف عام

123
00:05:56,066 --> 00:05:59,716
(و(دونالد ترمب
هو أول قائد عالمي

124
00:05:59,836 --> 00:06:02,082
يبدأ في تحطيم هذا الحاجز

125
00:06:03,004 --> 00:06:05,291
مع كل تويتة يكتبها

126
00:06:05,411 --> 00:06:06,417
مع كل نظرة من عينه

127
00:06:06,534 --> 00:06:08,981
مع كل فعل يفعله

128
00:06:09,101 --> 00:06:13,232
فهو يطلق هذا الغضب ببطء

129
00:06:15,278 --> 00:06:16,641
كلامك رائع

130
00:06:17,404 --> 00:06:19,449
والآن أنت ترى كيف أنك

131
00:06:19,569 --> 00:06:23,179
كاي أندرسون) الذكي صاحب)
الشخصية القوية، كاره النساء

132
00:06:23,299 --> 00:06:27,350
يجب أن تحمل مطرقتك
لتحطم هذا الحاجز؟

133
00:06:27,631 --> 00:06:29,597
يجب أن تكون طليعة

134
00:06:29,717 --> 00:06:34,450
هذه الحركة لأنك شخص مميز جداً

135
00:06:37,578 --> 00:06:39,223
هل هذا هو هدفي؟

136
00:06:43,354 --> 00:06:45,078
ردد خلفي

137
00:06:47,084 --> 00:06:48,528
أنا وضيع

138
00:06:49,009 --> 00:06:51,095
أنا وضيع دنيء

139
00:06:53,622 --> 00:06:54,865
أنا وضيع

140
00:06:55,828 --> 00:06:58,074
أنا وضيع دنيء

141
00:06:58,314 --> 00:06:59,758
من هذه اللحظة

142
00:07:00,039 --> 00:07:02,004
سيكون لك هدف واحد

143
00:07:03,087 --> 00:07:05,053
هو أن تطلق غضب النساء

144
00:07:05,734 --> 00:07:07,419
وتستخدم مواهبك

145
00:07:07,620 --> 00:07:12,593
وحماسك ورؤيتك لتحطم هذا الحاجز

146
00:07:12,713 --> 00:07:14,318
لكن ماذا سيحل بي؟

147
00:07:14,518 --> 00:07:17,125
هذا الغضب سيغرقك
يا عزيزي

148
00:07:18,489 --> 00:07:20,976
أنت وكل الرجال

149
00:07:21,778 --> 00:07:24,946
لكنك ستموت وأنت تعرف
أنك أنقذتنا جميعاً

150
00:07:25,348 --> 00:07:27,794
وستنال شهرة لقيامك بهذا

151
00:07:27,915 --> 00:07:29,318
ستصبح أسطورة

152
00:07:29,479 --> 00:07:34,252
ذات يوم سيوضع تمثال صغير لك
في مكتب صغير

153
00:07:38,784 --> 00:07:40,709
هل عرفت هدفك الآن
يا (كاي)؟

154
00:07:41,712 --> 00:07:44,520
الهدف الذي تم إختيارك
وخلقك لتنفذه؟

155
00:07:45,923 --> 00:07:49,493
نساء العالم ينتظرنك
يتلفهون لك

156
00:07:50,456 --> 00:07:52,341
فلتخصبهم

157
00:07:52,541 --> 00:07:55,148
ساعدهن أن يلدن غضبهن

158
00:09:08,026 --> 00:09:09,349
هل ترون هذا؟

159
00:09:09,710 --> 00:09:11,475
هل ترون ما يحدث؟

160
00:09:11,595 --> 00:09:13,039
هذا غضب

161
00:09:13,280 --> 00:09:15,085
(هذا هي (أمريكا

162
00:09:15,366 --> 00:09:16,970
(أنا في حديقة (بينيت

163
00:09:17,090 --> 00:09:18,775
حيث إحتفل شقيقي الأصغر
بحفل عيد ميلاده

164
00:09:19,216 --> 00:09:20,500
وهناك في الصوان

165
00:09:20,620 --> 00:09:22,986
يوجد عضو المجلس النازي

166
00:09:23,107 --> 00:09:24,390
الشخص الذي دائماً يحيط به

167
00:09:24,510 --> 00:09:26,155
مجموعته من الميلشيا الذكور

168
00:09:26,315 --> 00:09:28,722
الشخص الذي حاول
حظر الإنترنت

169
00:09:29,243 --> 00:09:30,687
أين أنتم؟

170
00:09:31,449 --> 00:09:32,773
أين أنتم؟

171
00:09:33,695 --> 00:09:36,022
لا للنازيين
لا لعشيرة كوكلوكس

172
00:09:36,142 --> 00:09:38,468
لا للفاشيين
لا للنازيين

173
00:09:38,829 --> 00:09:40,233
أنصتوا جميعاً

174
00:09:40,794 --> 00:09:43,361
معظمكم جئتم لتسمعوا
لصوت العقل

175
00:09:44,083 --> 00:09:46,690
وصوت العقل غائب
(عن العاصمة (واشنطن

176
00:09:46,891 --> 00:09:50,661
خاصة عن ممثلنا السيناتور
(هيربرت جاكسون)

177
00:09:52,185 --> 00:09:53,191
يجب أن نتحدث

178
00:09:53,629 --> 00:09:56,557
عن بعض مواقف هذا الرجل
المتطرفة، ضد الحق بالحياة؟

179
00:09:56,678 --> 00:10:00,087
إنه من مؤيدي الإجهاض
المتأخر للحمل

180
00:10:00,969 --> 00:10:02,293
وبعضكم قد يقول أن من المبكر

181
00:10:02,413 --> 00:10:04,779
الحديث عن إنتخابات
على بعد عامين

182
00:10:04,900 --> 00:10:07,066
الوقت ليس مبكراً أبداً

183
00:10:07,186 --> 00:10:09,512
لبدأ العمل لإنقاذ
بلدنا العظيم

184
00:10:09,633 --> 00:10:12,119
نعم

185
00:10:12,360 --> 00:10:14,004
أنا حامل لواء التغيير

186
00:10:14,165 --> 00:10:16,451
وهذه بداية حملتنا سوياً

187
00:10:16,571 --> 00:10:18,336
نعم

188
00:10:18,737 --> 00:10:22,828
العولميون، والنخبة والأمميون
خائفون من الحقيقة

189
00:10:22,949 --> 00:10:24,513
ولا يريدون
أن يعرفها أي شخص آخر

190
00:10:24,633 --> 00:10:26,398
هذا ليس أسلوب أمريكي

191
00:10:26,799 --> 00:10:28,243
نعم -
نحن خضنا حروب -

192
00:10:28,363 --> 00:10:29,847
ضد الفاشيين لننال حقوقنا

193
00:10:29,968 --> 00:10:31,652
وسنقاتل الآن لنحافظ على حقوقنا

194
00:10:31,893 --> 00:10:34,660
هذا بلدتنا -
بلدتنا -

195
00:10:34,781 --> 00:10:36,706
ولايتنا -
ولايتنا -

196
00:10:36,826 --> 00:10:39,514
وطننا -
وطننا -

197
00:10:41,679 --> 00:10:43,404
لا للفاشيين
لا للكراهية

198
00:10:43,565 --> 00:10:45,008
لا للفاشيين
لا للكراهية

199
00:10:45,209 --> 00:10:46,934
لا للفاشيين
لا للكراهية

200
00:10:47,094 --> 00:10:51,145
لا للفاشيين، لا للكراهية
يا فاشيون عودوا لبلداتكم

201
00:10:51,346 --> 00:10:52,870
من أولئك الحمقى؟

202
00:10:52,990 --> 00:10:54,274
نحن في كل مواقع
التواصل الإجتماعي

203
00:10:54,314 --> 00:10:56,600
...الرسالة تنتشر -
(إستفق يا (سبيد واجن -

204
00:10:56,720 --> 00:10:58,605
الآن نحن نهاجم شخص
(من النخبة في (واشنطن

205
00:10:58,726 --> 00:11:00,611
لذلك هم يستخدمون
قوتهم ضدنا

206
00:11:00,891 --> 00:11:02,215
إنهم المباحث الفيدرالية

207
00:11:02,335 --> 00:11:04,341
إنهم يكرهوني وهم يثيرون المعارضة

208
00:11:04,461 --> 00:11:06,467
هل ترى هذه؟
لا تنظر الشاحنة البيضاء؟

209
00:11:06,587 --> 00:11:08,432
إنهم متخفون ويسجلون كل شيء

210
00:11:08,873 --> 00:11:11,360
لكنهم لن يحاولوا إيقافهم

211
00:11:11,480 --> 00:11:12,884
عار عليكم
عار عليكم

212
00:11:13,004 --> 00:11:15,932
عار عليكم
عار عليكم

213
00:11:17,055 --> 00:11:18,339
من ماذا تخافون؟

214
00:11:18,499 --> 00:11:20,825
هل أنتم خائفون أن تغيروا رأيكم؟

215
00:11:20,986 --> 00:11:22,109
هل تعرفون ما هو العار؟

216
00:11:22,229 --> 00:11:24,195
العار هو أننا في بلدنا
الديمقراطي

217
00:11:24,355 --> 00:11:26,080
...لسنا قادرين

218
00:11:27,123 --> 00:11:28,566
...على مماسة حريتنا المدنية

219
00:11:28,687 --> 00:11:29,810
مثل الحق في التجمع السلمي

220
00:11:31,214 --> 00:11:33,099
إنه بول

221
00:11:33,941 --> 00:11:35,826
إنهم يرمونا بالبول -
لنرحل، يجب أن نذهب من هنا -

222
00:11:36,548 --> 00:11:38,955
قاتلوهم، قاتلوهم
عودوا لبلداتكم يا فاشيون

223
00:11:39,195 --> 00:11:40,318
لن أدع أولئك الحمقى

224
00:11:40,439 --> 00:11:41,842
يجعلوني أغادر تجمعي الإنتخابي

225
00:11:42,003 --> 00:11:44,530
تباً -
(كاي)، (كاي) -

226
00:11:46,535 --> 00:11:49,864
إنه رذاذ للعين
ضعوا على عينه لبن

227
00:11:49,984 --> 00:11:51,027
كاي) هيا)

228
00:11:51,148 --> 00:11:53,434
تباً

229
00:12:16,135 --> 00:12:17,499
ما المشكلة هنا؟

230
00:12:17,659 --> 00:12:20,347
أطفئي الموسيقى -
كنت أنظف الشاحنة كما طلبت -

231
00:12:20,467 --> 00:12:22,071
والمذياع تعطل لأنه قديم

232
00:12:22,232 --> 00:12:23,957
تباً

233
00:12:24,157 --> 00:12:26,162
المباحث الفيدرالية
في كل مكان، إنهم يراقبونا

234
00:12:26,323 --> 00:12:29,973
يجب أن نتخلص من الأدلة
لا أن نبثها للعالم أجمع

235
00:12:30,093 --> 00:12:32,058
ألن يكون من الأفضل
أن نتخلص من الشاحنة

236
00:12:32,740 --> 00:12:34,024
هذا ما يتوقعون منا أن نفعله

237
00:12:34,184 --> 00:12:35,789
إنهم سيبحثون عن شاحنة مثلجات

238
00:12:35,949 --> 00:12:38,797
لكن بمجرد أن نفككها
ونطليها بلون برتقالي

239
00:12:38,917 --> 00:12:40,842
عندها سيمكننا أن نخفيها
تحت بصر الجميع

240
00:12:41,243 --> 00:12:42,527
هل فهمتم؟

241
00:12:43,971 --> 00:12:45,334
هيا إلى العمل

242
00:12:51,190 --> 00:12:53,396
إبقي في الداخل
وأنا سأنظفها من الخارج

243
00:12:53,958 --> 00:12:55,321
هل تألمت؟

244
00:12:56,164 --> 00:12:57,608
عند موتها؟

245
00:13:00,175 --> 00:13:01,819
لا أدري عما تتحدثين

246
00:13:01,939 --> 00:13:03,103
أنا أعرف

247
00:13:03,464 --> 00:13:05,389
أعرف أني ليس لي
الحق في أن أسأل

248
00:13:06,793 --> 00:13:08,718
كاي) ينشر هذه القصة السخيفة)

249
00:13:08,838 --> 00:13:11,325
عن أنها ذهبت إلى مدرسة
(للطهي في (باريس

250
00:13:12,648 --> 00:13:14,132
وأنا أعرف أخي

251
00:13:14,734 --> 00:13:17,141
(وأعرف أن (آيفي
لم تكن لتغادر دون وداعي

252
00:13:18,705 --> 00:13:20,109
هل هذا ما تظنيه؟

253
00:13:20,871 --> 00:13:22,315
...حسناً

254
00:13:24,119 --> 00:13:27,128
ربما أنت لم تعرفي زوجتي
بدرجة كافية كما تظنين

255
00:13:28,331 --> 00:13:30,336
إن لك كل الحق في أن تغضبي

256
00:13:31,580 --> 00:13:34,548
ألم ترتكبي أي خطأ أبداً
يا (وينتر)؟

257
00:13:36,553 --> 00:13:38,037
إنك أغويت زوجتي

258
00:13:38,358 --> 00:13:41,848
وإستخدمتيها لتدمريني
وتدمري أسرتي

259
00:13:43,171 --> 00:13:45,297
آسفة لأني جعلت الأمور
تخرج عن السيطرة

260
00:13:45,939 --> 00:13:48,706
لكن يجب أن تصدقيني
(أنا كنت أهتم بـ(آيفي

261
00:13:49,147 --> 00:13:50,270
حقاً

262
00:13:51,113 --> 00:13:53,399
كان إهتمامي حقيقياً
أياً ما كان إسمه

263
00:13:54,000 --> 00:13:55,444
كاي) فاقد لصوابه الآن)

264
00:13:55,565 --> 00:13:57,931
إنه يتعاطى الحبوب بكثرة

265
00:13:58,051 --> 00:14:00,658
وأنا سأصاب بالجنون من التفكير
فيما فعله بها

266
00:14:01,019 --> 00:14:05,030
وأنه جعلها تعاني
وأني لم أكن بجوارها

267
00:14:13,934 --> 00:14:16,341
(لو أن مكروهاً أصاب (آيفي

268
00:14:18,226 --> 00:14:20,392
ما الذي يجعلك تعتقدين
أن (كاي) هو من فعلها؟

269
00:14:27,291 --> 00:14:29,136
فيديو صادم من (ميتشيغان) اليوم

270
00:14:29,296 --> 00:14:32,425
بعد أن تحولت ندوة سياسية
إلى أحداث عنف

271
00:14:32,545 --> 00:14:33,868
خلف 12 مصاب

272
00:14:33,989 --> 00:14:35,754
عضو المجلس المحلي
(كاي أندرسون)

273
00:14:35,914 --> 00:14:39,042
الذي مؤخراً أصبح معروفاً
في أنحاء الوطن

274
00:14:39,203 --> 00:14:41,008
بعد محاولة إغتياله

275
00:14:41,128 --> 00:14:45,259
وبعد عدة قوانين غريبة
ومثيرة للجدل

276
00:14:45,380 --> 00:14:48,508
قام بتمريرها، تصادم اليوم
مع محتجين معارضين

277
00:14:48,669 --> 00:14:51,797
بعد إنتقاده للسيناتور
(هيربرت جاكسون)

278
00:14:51,957 --> 00:14:54,725
الذي يحاول أن يقصيه
في إنتخابات منتصف المدة

279
00:14:55,327 --> 00:14:58,214
هذا ما قاله السيناتور
جاكسون) اليوم)

280
00:14:58,656 --> 00:15:01,383
لا أرد على صاحب شعر أزرق
إلا إذا كان إمرأة مسنة

281
00:15:01,503 --> 00:15:03,950
من ولايتي، وليس يميني متطرف

282
00:15:04,070 --> 00:15:06,597
(إذاً أنت لا تأخذ تحدي (أندرسون
على محمل الجد؟

283
00:15:08,041 --> 00:15:09,047
رجاءاً

284
00:15:09,164 --> 00:15:11,210
لو أن هناك من يجب أن يأخذ
أندرسون) على محمل الجد)

285
00:15:11,571 --> 00:15:13,536
فهي وزارة العدل

286
00:15:14,378 --> 00:15:15,421
هل ترون هذا الهراء؟

287
00:15:15,541 --> 00:15:16,745
تباً لهذا الرجل

288
00:15:16,865 --> 00:15:18,108
نعم -
نعم -

289
00:15:18,269 --> 00:15:19,753
نحن لسنا الذين كنا نرتدي
أقنعة تزلج

290
00:15:19,873 --> 00:15:21,197
ولسنا الذين ألقينا
زجاجات البول

291
00:15:21,317 --> 00:15:23,002
نحن كنا نناقش أفكاراً -
نعم -

292
00:15:23,483 --> 00:15:26,772
وهم الآن يمدحون حماة
القانون في التلفاز

293
00:15:27,654 --> 00:15:29,940
تباً لوسائل الإعلام

294
00:15:30,462 --> 00:15:32,387
عندما يخفي حماة القانون أيديهم

295
00:15:32,547 --> 00:15:35,596
فإننا سنقطعها ونريها للعالم

296
00:15:37,681 --> 00:15:38,885
(لا أقصد إهانتك يا (جاري

297
00:15:39,005 --> 00:15:41,371
تباً لهم، سآكل أيديهم

298
00:15:41,492 --> 00:15:43,096
ثم أتغوطها -
نعم -

299
00:15:46,224 --> 00:15:48,511
يجب أن نأخذ عظة
مما فعله الأستاذ

300
00:15:49,834 --> 00:15:51,118
لقد أرانا الطريق

301
00:15:51,238 --> 00:15:54,126
ظننت أنك الأستاذ -
أخرجوا أكياس النوم -

302
00:15:54,246 --> 00:15:56,412
نعم -
أحب سماع القصص -

303
00:15:58,137 --> 00:15:59,982
(أنت محظوظ يا (هارت أتاك

304
00:16:00,222 --> 00:16:02,509
لأني أبقيت أفضل قصة
حتى النهاية

305
00:16:02,709 --> 00:16:05,396
(منزل (سيلو درايف) في (بيفرلي هيلز

306
00:16:05,517 --> 00:16:07,522
"الـ8 من أغسطس 1969"

307
00:16:07,683 --> 00:16:10,009
الحادث الذي بدا
كأنه من عمل مجموعة من المختلين

308
00:16:10,129 --> 00:16:11,774
كان جزء من عمل أعظم

309
00:16:11,934 --> 00:16:15,624
عمل سيذكر ويحكى عنه
طوال خمسين عام

310
00:16:16,146 --> 00:16:19,073
تشارلز مانسون) كان يعتمد)
على الزمن لتحقيق هدفه

311
00:16:19,234 --> 00:16:22,683
(وما فعله في (سيلو درايف
كان إشعال الفتيل

312
00:16:25,130 --> 00:16:26,549
تشارلي) لم يغادر منزله)
في تلك الليلة

313
00:16:26,574 --> 00:16:28,619
(وجعل (تكس واطسون
يشرف على العملية

314
00:16:28,740 --> 00:16:31,026
الخطة كانت قتل أي شخص
داخل المنزل

315
00:16:31,146 --> 00:16:33,152
كلما كان القتل بشعاً
كلما كان ذلك أفضل

316
00:16:34,555 --> 00:16:36,922
حتى من تواجدوا بالمصادفة
(مثل (ستيفن بارنت

317
00:16:37,042 --> 00:16:38,526
أرجوك لا تؤذيني

318
00:16:38,646 --> 00:16:40,612
تكس) كان في مرحلة متأخرة)
من تعاطي عقار الهلوسة

319
00:16:40,732 --> 00:16:42,176
لماذا؟

320
00:16:43,379 --> 00:16:46,508
تكس) كان يسانده ثلاثة)
(من أخلص مساعدي (تشارلز

321
00:16:47,310 --> 00:16:50,077
سوزان أتكينز) وأيضاً تسمى)
(سيدي (ماي غلاتز

322
00:16:50,198 --> 00:16:52,058
هي إبنة لزوجين مدمني الكحول
(ولدت في (سان غابرييل

323
00:16:52,083 --> 00:16:54,770
قابلت (مانسون) عام 67
عندما كان يعزف الجيتار بمنزلها

324
00:16:55,091 --> 00:16:57,538
العام التالي وضعت طفلاً
تشارلز) أسماه)

325
00:16:57,698 --> 00:16:59,824
(زيزوزاساي زادفراك جلاتز)

326
00:17:00,786 --> 00:17:01,965
(باتريشا كرينوينكل) -
"الطفلة الزهرة" -

327
00:17:01,990 --> 00:17:04,035
(أسرتها كانت تدعوها (كيتي
في عام 1968

328
00:17:04,156 --> 00:17:06,041
دينيس ويليامز) عضو فريق)
بيتش بويز) وجدها تتسكع)

329
00:17:06,121 --> 00:17:07,926
وجعلها وأسرتها يقيمون في منزله

330
00:17:08,207 --> 00:17:11,255
لكنه طردهم بعد ليلة
من الإحتفال الصاخب

331
00:17:12,739 --> 00:17:14,383
(ليندا كاسيبيان)
هي من (مين) بالأساس

332
00:17:14,504 --> 00:17:16,028
لكنها هربت من منزلها
وهي بالسادسة عشر

333
00:17:16,148 --> 00:17:17,512
إتجهت غرباً بحثاً عن الإيمان

334
00:17:17,752 --> 00:17:21,843
ولقد وجدته بعد عدة سنوات
(في مزرعة (سبان

335
00:17:24,491 --> 00:17:25,654
سوزان)، (باتي)، تعالوا)

336
00:17:25,774 --> 00:17:27,499
ليندا) إبقي عند السيارة)

337
00:17:27,980 --> 00:17:28,986
!هيا

338
00:17:29,785 --> 00:17:31,630
(كان من الواضح أن (ليندا
لم تمتلك الشجاعة

339
00:17:31,750 --> 00:17:32,793
(لتنفذ أوامر (تشارلي

340
00:17:32,954 --> 00:17:34,839
لذلك (تكس) جعلها تنتظر
عند سيارة الفتى المقتول

341
00:17:34,959 --> 00:17:36,644
ريثما بقيتهم وجدوا نافذة مفتوحة

342
00:17:41,617 --> 00:17:43,462
في البداية قابلوا
(ويتشيك فرايكوفسكي)

343
00:17:43,582 --> 00:17:45,869
هو كاتب سيناريو طموح نائم
سبب الإفراط في الشرب

344
00:17:53,409 --> 00:17:54,933
كم الساعة؟

345
00:17:56,337 --> 00:17:57,981
إنه وقت الإستعراض

346
00:18:00,308 --> 00:18:01,631
من أنتم؟

347
00:18:02,594 --> 00:18:04,399
ماذا تريدون؟

348
00:18:07,768 --> 00:18:08,891
أنا الشيطان

349
00:18:09,573 --> 00:18:11,699
لقد جئت لأقوم بعمل شيطاني

350
00:18:15,108 --> 00:18:17,314
(بعد ذلك (تكس) أرسل (سوزان
لتتفقد غرف النوم

351
00:18:21,525 --> 00:18:24,493
أبيجيل فولجر) وريثة)
مصانع القهوة

352
00:18:34,200 --> 00:18:36,446
شارون تيت) ومصفف الشعر)
(الشهير (جاي سيبرنج

353
00:18:36,566 --> 00:18:37,572
هما كانوا عاشقين سابقاً

354
00:18:37,729 --> 00:18:39,253
وكانا يتسامران

355
00:18:39,414 --> 00:18:41,339
شارون) وزوجها المخرج)
(رومان بولانسكي)

356
00:18:41,459 --> 00:18:43,425
كانوا في إنتظار مولودهم
بعد عدة أسابيع

357
00:18:43,545 --> 00:18:46,272
رومان) كان محظوظ لأنه كان)
في أوروبا ينهي فيلماً

358
00:18:46,393 --> 00:18:48,358
مرحباً -
لأن ما يحدث لاحقاً -

359
00:18:48,719 --> 00:18:51,045
ما حدث لاحقاً

360
00:19:06,046 --> 00:19:07,971
أصرخي كخنزير صغير

361
00:19:08,091 --> 00:19:10,498
كخنزير صغير

362
00:19:10,618 --> 00:19:11,862
تباً

363
00:19:11,982 --> 00:19:13,426
إخرسي

364
00:19:13,626 --> 00:19:15,632
ألا ترى أنها حامل؟

365
00:19:19,081 --> 00:19:21,207
أرجوك توقف

366
00:19:25,619 --> 00:19:28,868
يا للهول، أرجوك توقف

367
00:19:33,159 --> 00:19:35,445
أقتليه

368
00:19:39,857 --> 00:19:42,103
(تكس)

369
00:19:43,307 --> 00:19:45,312
أجهز عليه
أجهز عليه

370
00:20:00,995 --> 00:20:04,524
أرجوك توقفي
هناك أشخاص قادمون

371
00:20:06,971 --> 00:20:09,257
لا يمكنني فعل أي شئ حيال هذا -
كلا -

372
00:20:10,300 --> 00:20:11,904
ليندا) قضيت باقي)
الليلة مختبئة

373
00:20:12,025 --> 00:20:13,107
في السيارة التي سيهربوا بها

374
00:20:13,148 --> 00:20:14,752
البعض ليسوا بارعين
في إنجاز المهمات

375
00:20:14,952 --> 00:20:18,081
تلك الفوضى منحت فرصة
لوريثة مصانع القهوة

376
00:20:20,167 --> 00:20:22,212
كانت تلك آخر الفرص
التي قد تحصل عليها

377
00:20:33,804 --> 00:20:36,050
الوريثة طعنت 28 مرة

378
00:20:36,290 --> 00:20:38,536
ستة منها كانت كل واحدة
منها كافية لقتلها

379
00:20:38,657 --> 00:20:40,502
آخر ما قالته قبل أن تموت

380
00:20:41,023 --> 00:20:43,269
"أنا إستسلمت لقد نلتم مني"

381
00:20:44,874 --> 00:20:49,005
أرجوكم، إنكم لستم مضطرين لقتلي

382
00:20:50,529 --> 00:20:51,732
أرجوكم دعوني أذهب

383
00:20:51,852 --> 00:20:54,459
يا إمرأة أنا لن أرحمك

384
00:20:54,700 --> 00:20:58,671
أقتلوني لكن لا تقتلوا طفلي
أرجوكم

385
00:20:58,871 --> 00:21:02,963
خذوني معكم وأقتلوني
بعد مولده

386
00:21:04,126 --> 00:21:05,329
أرجوكم -
ترك الطفل حياً -

387
00:21:05,449 --> 00:21:06,933
(لم يكن من تعليمات (تشارلز

388
00:21:07,054 --> 00:21:08,217
لا أظن هذا

389
00:21:11,064 --> 00:21:12,070
وبصراحة

390
00:21:12,188 --> 00:21:14,674
سوزان) أصابها الملل من)
(سماع صوت (شارون

391
00:21:32,643 --> 00:21:34,608
...أماه

392
00:21:38,218 --> 00:21:39,903
(سوزان) أكملت أوامر (تشارلي)

393
00:21:40,304 --> 00:21:44,435
وهو قال لهم "أتركوا علامة
"تشبه علامات السحرة

394
00:21:46,721 --> 00:21:49,128
مانسون) أرسل عائلته)
لتوقظ العالم

395
00:21:49,649 --> 00:21:52,737
صيف الحب إنتهى

396
00:21:54,502 --> 00:21:57,831
كان هذا المشهد الإفتتاحي
(من خطة (تشارلي

397
00:21:57,951 --> 00:21:59,556
خطة الفوضى

398
00:21:59,676 --> 00:22:01,401
مانسون) كان يسقط)
قطعة الدومينو الأولى

399
00:22:01,561 --> 00:22:03,406
إتهم السود بإرتكاب
تلك الجرائم

400
00:22:03,527 --> 00:22:05,853
وبهذا يشعل حرب عنصرية

401
00:22:05,973 --> 00:22:07,457
هل نجح؟ -
كلا يا أحمق -

402
00:22:07,578 --> 00:22:09,021
لقد تمت خيانته

403
00:22:09,142 --> 00:22:11,829
من خانه؟ -
تلك النسوة -

404
00:22:12,471 --> 00:22:13,674
تشارلي) كان يملك فكرة صائبة)

405
00:22:13,794 --> 00:22:15,439
لكنه لم يفكر في إنجاز
عمل أعظم

406
00:22:15,559 --> 00:22:17,204
نحن الآن مشاهير في أرجاء الوطن

407
00:22:17,404 --> 00:22:19,851
ولو أردنا أن نسلب شعبية
السيناتور الطيب

408
00:22:19,971 --> 00:22:22,739
أذا أردنا أن نبطل سحره

409
00:22:22,899 --> 00:22:25,586
(يجب أن نقوم بأعمال (مانسون
لكن بشكل أكبر

410
00:22:25,747 --> 00:22:26,790
يجب أن نقوم بأعمال وحشية

411
00:22:26,950 --> 00:22:29,798
لم يراها العالم الذي رأى كل شيء

412
00:22:29,918 --> 00:22:32,204
يجب أن نقوم بعمل صادم
مضاد لثقافتنا

413
00:22:32,325 --> 00:22:34,531
مما يفتح لنا السبيل
لمجلس الشيوخ

414
00:22:34,691 --> 00:22:36,777
وإلى الرئاسة

415
00:22:38,060 --> 00:22:40,427
قتل إمرأة حامل لن ينتج
عنه ما نريده

416
00:22:40,587 --> 00:22:43,354
ما يريده الناس، ما يجب
أن نقدمه لهم

417
00:22:43,515 --> 00:22:47,125
هي ليلة بها جرائم تفوق
جرائم (تيتس) آلاف المرات

418
00:22:55,989 --> 00:22:58,114
أليست السافلات تغادر هذا
المكان وهن لسن حوامل؟

419
00:22:58,235 --> 00:22:59,839
هذه هي الفكرة

420
00:22:59,959 --> 00:23:02,406
هناك قائمة طويلة من العاهرات

421
00:23:02,526 --> 00:23:04,732
ينتظرن إجراء إجهاض
الحمل المتأخر

422
00:23:04,853 --> 00:23:07,139
كنوع من البيانات السياسية

423
00:23:07,981 --> 00:23:10,067
سنسرق تلك القائمة لأجل
الحاكم بالأمر الإلهي

424
00:23:10,187 --> 00:23:12,152
لماذا لا نذهب من الخلف؟

425
00:23:13,436 --> 00:23:15,080
حيث المكان ليس مكشوفاً

426
00:23:33,370 --> 00:23:35,055
ما الأمر؟

427
00:23:38,544 --> 00:23:39,908
حمقى

428
00:23:54,948 --> 00:23:56,793
ماذا يحدث؟

429
00:23:59,922 --> 00:24:01,486
هذه ليست الخطة

430
00:24:04,895 --> 00:24:07,141
لماذا ترتدي الزي الخاص بي؟

431
00:24:11,353 --> 00:24:12,917
ماذا يحدث؟

432
00:24:33,774 --> 00:24:35,659
أيها الحاكم بالأمر الإلهي

433
00:24:39,068 --> 00:24:40,672
لماذا؟

434
00:24:41,274 --> 00:24:42,718
ماذا فعلت؟

435
00:24:52,865 --> 00:24:54,750
جاري) الطيب)

436
00:24:55,432 --> 00:24:57,237
الأمر لا يتعلق بشيء فعلته

437
00:24:57,999 --> 00:25:00,045
إنه يتعلق بما أنت على وشك أن تفعله

438
00:25:01,449 --> 00:25:03,735
ماذا عن جرائم تفوق جرائم
تيتس) ألف مرة؟)

439
00:25:04,256 --> 00:25:06,623
أنا أتطلع لتلك الليلة

440
00:25:07,304 --> 00:25:08,829
سنفعل هذا

441
00:25:08,989 --> 00:25:10,754
لكن بدونك

442
00:25:12,158 --> 00:25:15,086
أنا أحتاجك لأمر أكثر أهمية

443
00:25:15,286 --> 00:25:17,091
أمر حيوي بشكل أكبر

444
00:25:18,856 --> 00:25:20,701
...لكن

445
00:25:21,703 --> 00:25:23,869
أنا لا أريد أن أتركك
(يا (كاي

446
00:25:25,474 --> 00:25:28,482
بفعل هذا الأمر أنت لن تتركني أبداً

447
00:25:30,206 --> 00:25:33,094
إنك ستصبح جزء مني

448
00:25:34,097 --> 00:25:37,386
ستكون أقرب مني أكثر
من أي من أطفالي الآخرين

449
00:25:39,592 --> 00:25:41,357
نعم

450
00:26:41,199 --> 00:26:45,892
"أوقفوا المذبحة"

451
00:26:46,172 --> 00:26:48,699
"أخبار عاجلة"

452
00:26:48,860 --> 00:26:52,028
سباق العنف يستمر في
(بروكفيلد هايتس)

453
00:26:52,189 --> 00:26:54,595
بمقتل مدير متجر بقالة محلي

454
00:26:54,756 --> 00:26:56,560
(غاري كيه لونجستريت)

455
00:26:56,761 --> 00:27:00,531
جثة (لونجستريت) إكتشفتها موظفة

456
00:27:00,692 --> 00:27:03,579
في مركز تنظيم الأسرة
في الزقاق خلفي

457
00:27:04,261 --> 00:27:07,310
معنا للتعليق على الحادث عضو
(المجلس (كاي أندرسون

458
00:27:08,112 --> 00:27:09,756
(شكراً (بيفيرلي

459
00:27:10,237 --> 00:27:13,727
غاري) كان أحد مناصريّ الأوائل)

460
00:27:14,208 --> 00:27:15,612
...لقد

461
00:27:18,059 --> 00:27:20,345
كان صديقاً حميماً

462
00:27:21,307 --> 00:27:23,874
لا أتخيل عمق الأسى

463
00:27:23,995 --> 00:27:25,599
الذي تشعر به الآن

464
00:27:27,966 --> 00:27:29,650
أشعر بأسى عظيم

465
00:27:29,770 --> 00:27:32,217
غاري) كان عطوفاً وخلوقاً)

466
00:27:32,377 --> 00:27:33,982
شخص طيب القلب

467
00:27:34,543 --> 00:27:36,228
أدعو الله أن السيناتور
(هيربرت جاكسون)

468
00:27:36,348 --> 00:27:37,993
والإرهابيين اليساريين الذين يساندهم

469
00:27:38,113 --> 00:27:39,396
أن يقدموا إلى العدالة

470
00:27:39,998 --> 00:27:43,367
هل تلمح إن عضو حالي بمجلس
الشيوخ مذنب بجريمة قتل؟

471
00:27:43,568 --> 00:27:46,456
لقد شجع الفاشيين
ممارسي العنف

472
00:27:46,616 --> 00:27:47,779
المعروفين بإسم حماة القانون

473
00:27:47,900 --> 00:27:49,865
هؤلاء المتعصبين أعداء
...الحق في الحياة

474
00:27:52,071 --> 00:27:53,314
قتلوا صديقي

475
00:27:53,435 --> 00:27:57,044
لأن له الإعتقاد الرجعي
بأن الجنين مثل الشخص الناضج

476
00:27:57,726 --> 00:27:59,531
الضحية اليوم هو شخص مؤيد
للحق في الحياة

477
00:27:59,651 --> 00:28:00,814
من الضحية التالية؟

478
00:28:00,935 --> 00:28:02,514
النساء الحوامل اللاتي
يقدرن قداسة حياة الجنين

479
00:28:02,539 --> 00:28:04,103
الذي ينمو في بطونهن؟

480
00:28:05,226 --> 00:28:07,673
أي دم آخر يراق بواسطة
حماة القانون

481
00:28:07,793 --> 00:28:09,879
يسأل عنه السيناتور
(هيربرت جاكسون)

482
00:28:12,366 --> 00:28:15,013
سنوافيكم بتطورات تلك
القصة وقت حدوثها

483
00:28:15,534 --> 00:28:18,262
(أنا (بيفرلي هوب
لتعد الكاميرا للأستوديو

484
00:28:19,224 --> 00:28:20,548
إنتهينا

485
00:28:21,511 --> 00:28:22,516
ما الأمر (بيفرلي)؟

486
00:28:22,634 --> 00:28:24,333
لا يمكن أن تقدمي تقرير
عن جريمة قتل دوافعها سياسية

487
00:28:24,358 --> 00:28:25,802
وكأنك تقرأين تقرير
عن حالة الطقس

488
00:28:25,923 --> 00:28:28,850
إن لم نقنع الناس بهذا
حركتنا ستفشل

489
00:28:31,337 --> 00:28:32,982
هل كلامي واضح؟

490
00:28:33,704 --> 00:28:36,070
واضح تماماً أيها الحاكم بالأمر الإلهي

491
00:28:47,421 --> 00:28:49,506
إنه الكاموميل، إنه سيهدئك

492
00:28:50,389 --> 00:28:52,274
لماذا تعامليني بلطف؟

493
00:28:52,835 --> 00:28:54,520
(أنا قلقة عليك يا (بيفرلي

494
00:28:54,761 --> 00:28:56,084
إنك لم تعودي كسابق
...عهدك منذ

495
00:28:56,205 --> 00:28:57,969
منذ أجبرت تحت تهديد السلاح

496
00:28:58,090 --> 00:28:59,333
أن أشرب مشروباً
يدعى أن به سم

497
00:28:59,493 --> 00:29:01,218
منذ أن وضعت بزنزانة العزل

498
00:29:01,338 --> 00:29:03,023
بسبب جريمة قتل
لم أرتكبها؟

499
00:29:09,761 --> 00:29:11,285
أنا آسفة لأني لفقت
لك التهمة

500
00:29:11,406 --> 00:29:13,451
تلك كانت الحيلة الوحيدة
أمامي حينها

501
00:29:13,652 --> 00:29:15,457
لكني أشعر بتأنيب الضمير

502
00:29:15,657 --> 00:29:17,823
أن أراك كسيرة بهذا الشكل

503
00:29:18,104 --> 00:29:19,468
(هذه ليست (بيفرلي هوب

504
00:29:21,553 --> 00:29:22,837
يجب أن تهربي

505
00:29:22,957 --> 00:29:25,043
تبتعدي عن هذا المكان
بأقصى ما يمكنك

506
00:29:25,163 --> 00:29:26,727
أنا سأساعدك

507
00:29:27,329 --> 00:29:29,415
ما هذه؟
(تذكرة قطار (أمتراك

508
00:29:29,535 --> 00:29:30,979
(إلى (بيوت)، (مونتانا

509
00:29:31,179 --> 00:29:32,623
لن يعثر عليك أحد هناك

510
00:29:34,067 --> 00:29:35,792
إنك تختبريني

511
00:29:36,193 --> 00:29:37,396
أرجوك إذهبي

512
00:29:37,597 --> 00:29:39,522
لا يمكنني أن أدخل
الحفرة مجدداً

513
00:29:39,682 --> 00:29:42,690
كلا (بيفرلي) أقسم لك أن هذا حقيقي

514
00:29:45,538 --> 00:29:47,183
أريد أن أكفر عن ذنبي

515
00:29:47,704 --> 00:29:49,830
القطار سيغادر غداً في السادسة صباحاً

516
00:29:50,592 --> 00:29:53,359
إرحلي، إبدأي من جديد

517
00:29:56,167 --> 00:29:57,852
ماذا عنك؟

518
00:30:01,100 --> 00:30:03,266
(سأبقي وأشتت (كاي
عن إختفاءك

519
00:30:03,427 --> 00:30:04,790
بقدر ما أستطيع

520
00:30:05,873 --> 00:30:07,357
(أرجوك (بيفرلي

521
00:30:15,981 --> 00:30:20,834
أخبري الحاكم بالأمر الإلهي
أني لن أهرب أبداً

522
00:30:21,877 --> 00:30:26,369
أنا تابعته المخلصة للنهاية

523
00:30:38,642 --> 00:30:40,046
يجب أن نتحدث

524
00:30:40,367 --> 00:30:42,051
هل تسمعين هذا الطنين؟

525
00:30:43,575 --> 00:30:44,979
معذرة، لا أسمعه

526
00:30:45,100 --> 00:30:47,546
أنصتي إنه مسموع بالتأكيد

527
00:30:48,068 --> 00:30:49,351
سأجده

528
00:30:49,592 --> 00:30:51,677
هلا أنصت إليّ؟

529
00:30:52,119 --> 00:30:53,643
بعد كل ما حدث

530
00:30:53,763 --> 00:30:55,046
(لا يمكنني أن أرافق (وينتر

531
00:30:55,167 --> 00:30:57,012
هذا مستحيل

532
00:30:58,696 --> 00:31:00,020
كيف لا تسمعين هذا؟
ألا تسمعينه؟

533
00:31:00,140 --> 00:31:02,828
كيف لا تسمعين هذا؟ -
ما الذي تفعله؟ -

534
00:31:02,948 --> 00:31:05,114
هناك طنين، لقد زرعوا
شيئاً هنا

535
00:31:05,234 --> 00:31:07,761
من زرع شيئاً؟ -
الفيدراليين، هناك من يتنصت -

536
00:31:08,242 --> 00:31:10,689
يوجد خائن هنا
عميل مزدوج

537
00:31:11,692 --> 00:31:12,975
المكان ملئ بأجهزة التنصت

538
00:31:13,095 --> 00:31:17,307
كاي) هلا أنصت لي؟)
هلا هدأت وتركتني أساعدك؟

539
00:31:17,427 --> 00:31:18,831
إنك لا تسمعينه

540
00:31:18,991 --> 00:31:20,676
الطنين يعلو صوته

541
00:31:20,796 --> 00:31:22,681
لا أستطيع التفكير هنا

542
00:31:40,530 --> 00:31:42,375
تباً

543
00:31:46,305 --> 00:31:48,231
الحل في الأشياء البسيطة
التفاصيل الصغيرة

544
00:31:48,351 --> 00:31:50,236
ما الذي يبحثون عنه
هذا ما سيجعلني أخطئ

545
00:31:50,356 --> 00:31:51,362
ما هو؟

546
00:31:51,479 --> 00:31:53,405
ما هو؟
ماذا سيصيبني؟

547
00:31:55,651 --> 00:31:58,137
(دائماً تسبق بعدة خطوات (كاي -
يا إلهي -

548
00:31:58,258 --> 00:31:59,902
(فينسينت)

549
00:32:00,023 --> 00:32:01,266
...الآن

550
00:32:02,269 --> 00:32:04,194
كيف أخلصك من قلقك؟

551
00:32:04,314 --> 00:32:05,918
إنك تبدو منزعجاً

552
00:32:07,403 --> 00:32:09,207
إنك قلتها بالفعل
إنهم يلاحقوني

553
00:32:09,328 --> 00:32:10,892
من؟ -
المباحث الفيدرالية، الجميع -

554
00:32:11,012 --> 00:32:14,061
أعتقد أنه هناك خائن
هناك جهاز تنصت في المنزل

555
00:32:14,181 --> 00:32:15,304
أنا لا أعرف أين هو

556
00:32:15,424 --> 00:32:18,874
لكن هذه الغرفة الوحيدة
التي أكون آمن بها

557
00:32:19,114 --> 00:32:23,245
هذه الغرفة التي أنت بها

558
00:32:27,778 --> 00:32:29,823
لعلي ما كان يجب
أن أقتلك

559
00:32:30,264 --> 00:32:31,270
لقد قتلت الكثيرين

560
00:32:31,387 --> 00:32:33,674
سيكون من الصعب الحفاظ
على كل تلك الأسرار

561
00:32:35,037 --> 00:32:38,126
لو أن شخص يستطيع حفظها
(فهو أنت يا (كاي

562
00:32:38,246 --> 00:32:42,899
إنك بارع في إبقاء
كل الكرات في الهواء

563
00:32:44,623 --> 00:32:46,549
(فينسينت)

564
00:32:49,276 --> 00:32:51,041
لا تنصت له

565
00:32:51,241 --> 00:32:54,129
لو ستنتابك هلاوس عن شخص ما
فيجب أن يكون أنا

566
00:32:57,378 --> 00:32:59,343
هل أنت شبح (تشارلز مانسون)؟

567
00:32:59,464 --> 00:33:02,793
أنا لست شبح
أنا مازلت حياً

568
00:33:03,033 --> 00:33:05,841
(أتواجد في سجن (كوركوران
(في (كاليفورنيا

569
00:33:06,001 --> 00:33:07,967
يجب أن تأتي لزيارتي

570
00:33:13,060 --> 00:33:14,825
أعرف لماذا أنت هنا

571
00:33:15,226 --> 00:33:17,793
أنت الشخص الوحيد
الذي له نفس مستوى تفكيري

572
00:33:23,047 --> 00:33:24,812
إنك لا تخطئ عندما تكون محقاً

573
00:33:25,775 --> 00:33:27,219
ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟

574
00:33:27,339 --> 00:33:29,705
أن أعرف الخونة

575
00:33:30,668 --> 00:33:32,393
إنهم سبب فشلي

576
00:33:34,117 --> 00:33:36,123
أنا وثقت بمن حولي

577
00:33:42,099 --> 00:33:43,904
ليندا) هي من خانتني)

578
00:33:44,024 --> 00:33:45,990
قال أننا سنخرج مجدداً الليلة

579
00:33:46,431 --> 00:33:47,674
ليلة أمس كانت فوضوية

580
00:33:47,794 --> 00:33:49,479
وهو سيرينا كيف سنفعلها
بشكل جيد

581
00:33:49,599 --> 00:33:51,284
(لم أرد الذهاب لكن (تشارلي
طلب مني

582
00:33:51,404 --> 00:33:53,169
وكنت خائفة أن أرفض

583
00:33:53,690 --> 00:33:55,576
قال: بمجرد أن تدخلي الغرفة

584
00:33:55,736 --> 00:33:57,140
بمجرد أن ترى هذا الرجل

585
00:33:57,300 --> 00:33:58,864
فلتذبحيه على الفور

586
00:34:00,068 --> 00:34:02,274
وقال أني يجب أن أترك علامة

587
00:34:03,156 --> 00:34:06,605
إنكن تعرفن ما أعني يا فتيات
علامة تشبه عمل السحرة

588
00:34:07,247 --> 00:34:09,854
الخونة دائماً نساء

589
00:34:10,937 --> 00:34:12,862
لا يمكنك أن تثق بالنساء

590
00:34:12,983 --> 00:34:14,747
لا يمكنني أن أثق بأي أحد

591
00:34:15,349 --> 00:34:18,357
ما دامت هناك كراهية في قلبك

592
00:34:18,478 --> 00:34:20,523
ستظل الكراهية موجودة
في العالم

593
00:34:22,488 --> 00:34:24,454
كاي)؟ هل أنت بالداخل؟) -
نعم -

594
00:34:29,227 --> 00:34:30,711
أنظر ماذا وجدت

595
00:34:37,008 --> 00:34:38,773
النساء

596
00:34:43,746 --> 00:34:45,551
ماذا تريد مني أن أفعل؟ -
إبق هنا -

597
00:34:46,473 --> 00:34:48,238
لا تتحركي

598
00:35:03,881 --> 00:35:06,127
إنها فتشتها بدقة
تباً

599
00:35:06,407 --> 00:35:09,977
فاليري) قالت أن الذكور خلقوا)
نتيجة صدفة حيوية

600
00:35:10,138 --> 00:35:13,065
الذكر هو شخص كان يمكن إجهاضه

601
00:35:13,186 --> 00:35:15,271
لو أنك تمت أجهاضك وأنت في بطن أمك

602
00:35:15,432 --> 00:35:18,600
كنت ستوفر علينا الكثير
من خيبة الأمل

603
00:35:19,443 --> 00:35:21,368
لا يمكنك الحديث معي
بهذه الطريقة

604
00:35:21,488 --> 00:35:24,496
أوامري لم تكن لتكون أوضح
حتى لو رسمتها بوشم

605
00:35:24,617 --> 00:35:25,622
داخل جفونك

606
00:35:25,740 --> 00:35:27,705
الأمر لم يكن معقد
مجرد خطوتان

607
00:35:27,825 --> 00:35:30,834
من ألف إلى باء
أطلق سراح غضب النساء

608
00:35:30,954 --> 00:35:36,128
هيج غضب النساء الأمريكيات
الذي قمعه الذكور

609
00:35:36,248 --> 00:35:38,615
لا تجعل أمامهن خيار سوى
أن يهاجمن

610
00:35:38,735 --> 00:35:39,741
ويمزقن كل رجل يرونه

611
00:35:39,858 --> 00:35:42,104
فعلت هذا، ورشوا بوجهي رذاذ للعين

612
00:35:42,224 --> 00:35:43,708
شاهد الفوضى حولنا

613
00:35:43,869 --> 00:35:45,353
إنك أثرت غضب الجميع

614
00:35:45,553 --> 00:35:47,719
وماذا عن النساء المسكينات
القريبات منك؟

615
00:35:47,920 --> 00:35:50,206
أختك أصبحت مهزومة وإمرأة أخرى ماتت

616
00:35:50,326 --> 00:35:53,375
أنت حطمت النمرة القوية
(بيفرلي هوب)

617
00:35:54,337 --> 00:35:56,383
هذا ليس خطأي
إنهن ضعاف

618
00:35:56,583 --> 00:36:00,073
أنا آخر من يحمل شعلة
(فاليري سولاناس)

619
00:36:00,273 --> 00:36:03,602
(لقد حملتني مسؤلية حركة (سكام
بشكل شخص

620
00:36:03,723 --> 00:36:07,012
أفضل ما صنعته
وأنظر كيف خذلتنا نحن

621
00:36:07,573 --> 00:36:08,977
يا إلهي

622
00:36:09,097 --> 00:36:11,785
أتحرق لرؤية وجهها
عندما تخبرها بالحقيقة

623
00:36:16,557 --> 00:36:20,568
هل تظنين أني سأغرق نفسي
في غضب النساء؟

624
00:36:21,411 --> 00:36:24,700
أني سأموت شهيد من أجل
هدف سافلة ميته؟

625
00:36:25,702 --> 00:36:27,186
تباً لهذا -
تباً لهذا -

626
00:36:27,347 --> 00:36:28,871
إنك منحتيني الهدف للحياة

627
00:36:29,392 --> 00:36:32,561
أنت نبهتيني لقوة
إغضاب الناس

628
00:36:32,962 --> 00:36:34,847
وأنا أريد إغضاب النساء

629
00:36:35,288 --> 00:36:37,775
يغضبن ويفقدن صوابهن
ويتصرفن بإنفعال

630
00:36:38,096 --> 00:36:39,500
لكن النساء لا يقدرن
على إدارة الحياة

631
00:36:39,660 --> 00:36:41,264
إنهن عاطفيات، غير عقلانيات

632
00:36:41,385 --> 00:36:42,869
أريد أن تغضب النساء
ويدمرن كل شيء

633
00:36:42,989 --> 00:36:45,010
لأنه عندها سأكون أنا الرجل
الوحيد القادر على قيادتهن

634
00:36:45,035 --> 00:36:47,401
آمين
إنها الفوضى

635
00:36:48,003 --> 00:36:49,928
يالك من وضيع

636
00:36:50,128 --> 00:36:52,014
وضيع يعرف الحقيقة

637
00:36:53,337 --> 00:36:56,466
وهي أنه يجب أن تمسك النساء
من فروجهن وتقودهن

638
00:36:57,027 --> 00:37:00,075
إلى المطبخ لإعداد الشطائر

639
00:37:03,485 --> 00:37:05,089
قبل أن أطلق النار عليك

640
00:37:05,289 --> 00:37:08,057
ثم أقتلك، أود أن أقتبس كلمات

641
00:37:08,177 --> 00:37:11,707
فاليري) العظيمة: أن تدعو رجلاً)

642
00:37:22,657 --> 00:37:23,940
من هذه؟

643
00:37:24,702 --> 00:37:26,667
مستشارتي للتحكم في الغضب

644
00:37:28,472 --> 00:37:30,398
إنها ليست بارعة في عملها

645
00:37:41,468 --> 00:37:43,112
هذا رائع

646
00:37:44,556 --> 00:37:46,802
بالتأكيد هذه ليست خائنة

647
00:38:59,479 --> 00:39:01,925
أتذكر أول مرة قصصت شعرك

648
00:39:03,490 --> 00:39:05,856
إنك بكيت كثيراً

649
00:39:06,057 --> 00:39:07,902
كنت خائفة أنه قصه سيؤلمني

650
00:39:09,305 --> 00:39:10,709
لذلك أنا أخذت مقصاً

651
00:39:10,830 --> 00:39:15,121
عند الحلاق وقصصت شعري
لأريك أنه لا يؤلم

652
00:39:15,362 --> 00:39:17,367
إنك بدوت مثل عبيط القرية بعدها

653
00:39:17,488 --> 00:39:19,052
أمي غضبت جداً

654
00:39:19,453 --> 00:39:21,458
لكن هذا أفلح

655
00:39:22,862 --> 00:39:24,627
(لأني أعرفك يا (وينتر

656
00:39:25,870 --> 00:39:28,237
أنا راقبتك منذ أحضروك
إلى المنزل

657
00:39:28,638 --> 00:39:31,927
كيف تتسع عيناك مثل
(سناجب (ديزني

658
00:39:32,047 --> 00:39:34,173
عندما يكون هناك ما تودين إخفاؤه

659
00:39:37,061 --> 00:39:38,705
أو إبتسامتك المتكلفة

660
00:39:38,825 --> 00:39:41,031
حينما تكونين على وشك
توبيخ أحدهم

661
00:39:45,042 --> 00:39:47,529
أو عندما كنت بالخامسة عشر
وبدأت بالإستمناء بوسادتك

662
00:39:47,649 --> 00:39:49,214
قبل أن تنامي كل ليلة

663
00:39:51,059 --> 00:39:53,465
لم يكن صوتك منخفضاً
كما كنت تظنين

664
00:40:10,391 --> 00:40:12,076
أنا أخوك الأكبر

665
00:40:14,081 --> 00:40:17,009
يقال أن علاقة الفتاة
بأخيها أهم

666
00:40:17,129 --> 00:40:19,054
من علاقتها بأبيها

667
00:40:19,536 --> 00:40:21,501
إنك مهم بالنسبة لي
(يا (كاي

668
00:40:22,383 --> 00:40:24,309
لطالما إعتنيت بي

669
00:40:26,234 --> 00:40:28,600
إذاً لماذا تودين إيذائي؟

670
00:40:33,534 --> 00:40:35,098
لماذا تقول هذا؟

671
00:40:36,582 --> 00:40:38,026
...كل هؤلاء الناس حولك

672
00:40:38,828 --> 00:40:40,312
من هم؟

673
00:40:40,713 --> 00:40:42,518
ماذا يريدون منك؟

674
00:40:43,440 --> 00:40:45,085
ماذا تريد منهم؟

675
00:40:46,569 --> 00:40:49,176
أنا أنظر إليك
لكني لا أستطيع رؤيتك

676
00:40:50,018 --> 00:40:51,623
أنا لا أشعر بوجودك

677
00:40:52,024 --> 00:40:54,149
ذات يوم كل هذا سينتهي

678
00:40:55,273 --> 00:40:58,441
سيأخذون ما يريدونه منك
ثم يتركوك

679
00:41:00,246 --> 00:41:01,850
هل هذا ما تريدينه؟

680
00:41:03,856 --> 00:41:06,062
هل تريدينهم أن يرحلوا؟

681
00:41:06,864 --> 00:41:10,714
هل تريدين تدمير كل ما
سعيت جاهداً لبنائه؟

682
00:41:10,915 --> 00:41:12,198
لا

683
00:41:12,439 --> 00:41:14,886
إنهم يقدسوك ويجب أن يفعلوا هذا

684
00:41:15,848 --> 00:41:18,415
لكني أريدك أن تعرف
أنه حينما سيرحلون جميعاً

685
00:41:20,100 --> 00:41:21,784
أنا سأظل معك

686
00:41:22,948 --> 00:41:24,993
إننا كل ما تبقى من أسرتنا

687
00:41:34,579 --> 00:41:36,745
لماذا أشعر بأنك تبتعدين؟

688
00:41:39,071 --> 00:41:40,716
لأني أبتعد بالفعل

689
00:41:44,727 --> 00:41:48,697
لأن الطريقة الوحيدة
لكي أكون معك في النهاية

690
00:41:48,858 --> 00:41:50,943
هي أن أبتعد عنك الآن

691
00:41:55,355 --> 00:41:56,920
أحبك

692
00:41:57,040 --> 00:42:00,890
لكن عندما أنظر إليك
لا أشعر إلا بالرعب

693
00:42:02,976 --> 00:42:05,623
أخشى لو أني ظللت
بجوارك لوقت أطول

694
00:42:06,064 --> 00:42:09,634
فلن أشعر تجاهك بأي مشاعر بعد الآن

695
00:42:12,361 --> 00:42:14,006
وماذا لو رفضت؟

696
00:42:18,257 --> 00:42:21,907
ماذا لو قلت أني أحتاجك
وأنك لو تركتني فهذه خيانة؟

697
00:42:24,755 --> 00:42:26,720
ماذا لو أن الآخرين أرادوا
الرحيل معك؟

698
00:42:27,603 --> 00:42:29,809
سأقنعهم بالبقاء

699
00:42:31,654 --> 00:42:33,940
سأقتلهم لو حاولوا أن يتبعوني

700
00:42:34,341 --> 00:42:35,825
تباً

701
00:42:59,088 --> 00:43:01,494
(إنك أكثر شخص أحببته يا (وينتر

702
00:43:02,537 --> 00:43:05,265
إنك كنت، ومازلت

703
00:43:06,508 --> 00:43:08,915
الشخص الوحيد في العالم

704
00:43:09,115 --> 00:43:11,802
الذي يتحدث إليّ بصدق
ويعرفني حقاً

705
00:43:34,263 --> 00:43:35,988
لا أريد أن أخسرك

706
00:43:37,632 --> 00:43:39,076
أنا أحتاجك

707
00:43:40,400 --> 00:43:43,729
لذلك لو أنك ستبتعدين لفترة
فهو الثمن الذي سأدفعه

708
00:43:44,090 --> 00:43:48,582
لأني لا أملك سوى شخص
واحد مخلص فقط بهذا العالم

709
00:43:49,144 --> 00:43:54,077
المليء بالكاذبين والغشاشين والخونة

710
00:43:58,128 --> 00:43:59,451
فليكن

711
00:44:00,254 --> 00:44:01,259
حقاً؟

712
00:44:02,139 --> 00:44:03,863
هذه الحركة هي حياتي

713
00:44:04,786 --> 00:44:07,233
وذات يوم سأصل للبيت الأبيض

714
00:44:07,353 --> 00:44:09,960
أركب الطائرة الرئاسية
وألقي خطب بالكونغرس

715
00:44:10,201 --> 00:44:12,848
وأضاجع زوجات قادة العالم

716
00:44:13,008 --> 00:44:15,375
سأحتاج شخص إلى جواري

717
00:44:15,495 --> 00:44:17,220
أعرف أني يمكنني
أن أثق به

718
00:44:18,543 --> 00:44:20,388
(شكراً يا (كاي

719
00:44:20,749 --> 00:44:22,354
شكراً جزيلاً

720
00:44:28,851 --> 00:44:30,536
أنا أعرف إلى أين يجب أن تذهبي

721
00:44:30,937 --> 00:44:33,343
ماذا؟ أين؟

722
00:44:35,349 --> 00:44:37,073
(بيوت)، (مونتانا)

723
00:44:40,443 --> 00:44:42,488
لقد أحضرت لك تذكرة قطار

724
00:44:44,133 --> 00:44:45,576
(كاي)

725
00:44:46,258 --> 00:44:47,421
(كاي)

726
00:44:47,542 --> 00:44:48,547
أخرجوها من هنا

727
00:44:48,705 --> 00:44:50,229
كاي) أرجوك، لا)

728
00:44:50,389 --> 00:44:51,513
كلا

729
00:44:51,873 --> 00:44:53,919
(كاي)

730
00:44:56,526 --> 00:44:59,253
(كلا، (كاي

731
00:45:05,310 --> 00:45:06,714
لماذا؟

732
00:45:07,917 --> 00:45:09,401
هل يمكنك أن تخبريني السبب؟

733
00:45:12,810 --> 00:45:14,134
ماذا قدموا لك؟

734
00:45:14,776 --> 00:45:17,142
الحصانة؟
برنامج حماية الشهود؟

735
00:45:17,984 --> 00:45:19,428
أخبريني أنك لم تخونيني بسبب المال

736
00:45:19,548 --> 00:45:21,273
لم يقدم لي أحد أي شيء
(يا (كاي

737
00:45:21,434 --> 00:45:24,121
أنا لست الخائن
ولا أظن أن هناك خائناً

738
00:45:25,124 --> 00:45:27,089
الخائن فقط
هو من يقول هذا

739
00:45:27,771 --> 00:45:29,816
إن تفكيرك مشوش

740
00:45:30,137 --> 00:45:32,905
إنك تحاول أن تجد أشياء
تتوافق مع أوهامك

741
00:45:35,592 --> 00:45:37,477
إنها تظنك واهماً

742
00:45:37,637 --> 00:45:39,402
أعرف -
تعرف؟ -

743
00:45:47,264 --> 00:45:48,988
(لقد أحببتك يا (وينتر

744
00:45:50,552 --> 00:45:54,684
كيف تكذبين في وجهي هكذا؟

745
00:45:55,526 --> 00:45:57,612
(أنا لا أكذب يا (كاي

746
00:46:00,018 --> 00:46:01,221
قسم الخنصر

747
00:46:01,342 --> 00:46:03,187
عندها ستعرف أني أقول الحقيقة

748
00:46:04,029 --> 00:46:05,994
أنا لست الخائنة

749
00:46:10,928 --> 00:46:12,572
كيف تفسرين هذا؟

750
00:46:12,733 --> 00:46:14,217
ما هذا؟

751
00:46:15,620 --> 00:46:17,746
إنك تعرفين ما هو

752
00:46:18,268 --> 00:46:21,356
هذا جهاز تنصت وأنت زرعتيه

753
00:46:21,917 --> 00:46:23,762
إنها بطارية ساعتي

754
00:46:23,923 --> 00:46:26,650
لماذا إذاً أنا وجدتها مخيطة
في وسادة (كاي)؟

755
00:46:26,811 --> 00:46:28,455
أنت وجدتيها؟ -
نعم -

756
00:46:31,223 --> 00:46:33,228
مع هذا

757
00:46:33,509 --> 00:46:35,113
تماماً حيث وضعتيه

758
00:46:35,233 --> 00:46:36,677
في شاحنة المثلجات

759
00:46:39,966 --> 00:46:40,972
هذا هراء

760
00:46:41,089 --> 00:46:42,774
أنا لم أضعه، هي وضعته

761
00:46:42,934 --> 00:46:44,940
هذا إنتقامك لأني ضاجعت زوجتك

762
00:46:45,301 --> 00:46:49,833
كلا، هذا عدم إخلاصك
تعود عاقبته عليك

763
00:46:50,154 --> 00:46:53,403
إنك لم تؤمني برؤية (كاي) للعالم

764
00:46:53,523 --> 00:46:56,010
(إنك كنت مؤيدة لـ(هيلاري

765
00:46:56,170 --> 00:46:59,940
إنك كنت تتحينين الفرصة
للقضاء علينا

766
00:47:00,181 --> 00:47:03,991
أنا سعيدة لأني كشفتك على حقيقتك

767
00:47:04,192 --> 00:47:06,157
قبل أن تدمرينا

768
00:47:06,478 --> 00:47:09,687
إذكاء جنون أخي سيدمرك

769
00:47:10,008 --> 00:47:11,492
(أنا أعرفه يا (آلي

770
00:47:11,652 --> 00:47:15,061
إنه سيمضغك ثم يبصقك مثلي

771
00:47:17,107 --> 00:47:19,433
من المحزن أنك لن تكوني
موجودة لتري هذا

772
00:47:20,235 --> 00:47:21,920
(كاي)

773
00:47:22,522 --> 00:47:24,326
(كاي)

774
00:47:27,495 --> 00:47:28,501
إعترفي

775
00:47:28,618 --> 00:47:30,423
أنا لم أفعل شيئاً

776
00:47:31,426 --> 00:47:32,431
إعترفي

777
00:47:32,549 --> 00:47:34,273
لا أستطيع

778
00:47:35,116 --> 00:47:36,319
إعترفي

779
00:47:38,565 --> 00:47:40,450
(أرجوك يا (كاي

780
00:47:43,498 --> 00:47:47,790
هل أنت راغب في عمل
ما يجب عمله؟

781
00:47:49,033 --> 00:47:50,959
لا يجب أن تفعل هذا

782
00:47:51,119 --> 00:47:53,084
(كاي)

783
00:47:53,806 --> 00:47:55,892
تباً لك -
(كاي) -

784
00:49:30,388 --> 00:49:31,912
(مرحباً يا (سبيد واجن

