1
00:00:01,410 --> 00:00:03,960
حسنا . إذا لم يقلها أحد أنا سأفعل

2
00:00:03,960 --> 00:00:07,310
نحن سيئون للغاية في لعبة البينتبول

3
00:00:07,310 --> 00:00:09,310
كان هذا بكل تأكيد إهانة

4
00:00:09,310 --> 00:00:12,460
بربك , بعض المعارك تربحها 
و بعض المعارك تخسرها

5
00:00:12,460 --> 00:00:18,220
نعم لكن لا يجب عليك أن تخسر أمام مجموعة
" برنستون بريستيفا "

6
00:00:18,220 --> 00:00:19,710
أعتقد أننا يجب أن تعترف

7
00:00:19,710 --> 00:00:24,130
لقد كانوا مجموعة يهود وحشيين

8
00:00:25,750 --> 00:00:28,340
ِلا ، نحن سُحقنا بسبب عجزنا الداخلي

9
00:00:28,340 --> 00:00:31,410
وعدم قابلية بعض الناسِ
لإتباع سلسلة الأوامر

10
00:00:31,410 --> 00:00:33,060
شيلدن انس الأمر

11
00:00:33,060 --> 00:00:37,680
لا ، أُريد التحدث عن الحقيقة و هي أن
وولتس أطلق النار على مؤخرتي

12
00:00:37,920 --> 00:00:39,230
ضربتك لسبب مقنع

13
00:00:39,230 --> 00:00:42,490
كنت تقودنا إلى الكارثة

14
00:00:42,490 --> 00:00:44,950
كنت أعطي أوامر واضحة و مختصرة

15
00:00:44,950 --> 00:00:47,320
أنت اختبئت وراء شجرة وظلت تصيح
ضعوا الطفل في القلنسوة

16
00:00:47,320 --> 00:00:49,510
ضعوا الطفل في القلنسوة

17
00:00:49,510 --> 00:00:50,720
مرحبا يا شباب

18
00:00:50,720 --> 00:00:53,660
أهلا بيني  -
صباح الخير  -

19
00:00:53,660 --> 00:00:56,030
إذن كيف كانت لعبة البينتبول ؟
هل استمعتم بها ؟

20
00:00:56,030 --> 00:01:00,390
طبعا ، إذا كنت تعتبرين أن تحطيمك
من قبل قواتك الخاصة متعة

21
00:01:00,640 --> 00:01:04,590
إستقطعي وقت فراغ في مفكرتك
سيكون هناك تحقيق

22
00:01:04,590 --> 00:01:05,910
حسنا

23
00:01:05,910 --> 00:01:07,180
عندي حفلة يوم السبت

24
00:01:07,180 --> 00:01:08,800
فإذا كنتم قريبين يجب أن تحضروا

25
00:01:08,800 --> 00:01:10,010
حفلة  -
نعم  -

26
00:01:10,010 --> 00:01:13,640
حفلة أولاد و بنات ؟

27
00:01:14,470 --> 00:01:18,450
حسنا ، سيكون هناك أولاد و سيكون
هناك بنات و هي حفلة

28
00:01:18,450 --> 00:01:19,580
ستكون مجرد مجموعة من أصدقائي

29
00:01:19,580 --> 00:01:21,550
سنشرب البيرة و نرقص قليلا

30
00:01:21,550 --> 00:01:22,440
رقص ؟

31
00:01:22,440 --> 00:01:23,850
نعم ، لا أعرف يا بيني

32
00:01:23,850 --> 00:01:24,820
... هذا الشيء لسنا

33
00:01:24,820 --> 00:01:28,200
... لا نحن حقا أكثر من   -
لا  -

34
00:01:28,200 --> 00:01:30,370
لكن شكرا 
شكرا لإنك فكرت بنا

35
00:01:30,370 --> 00:01:32,490
هل أنت متأكد ؟  
إنه عيد القديسين

36
00:01:32,490 --> 00:01:33,850
حفلة عيد القديسينِ ؟

37
00:01:33,850 --> 00:01:35,440
بأزياء تنكرية ؟

38
00:01:35,440 --> 00:01:38,400
حسنا ، نعم

39
00:01:45,790 --> 00:01:47,200
هل هناك  فكرة ؟

40
00:01:47,200 --> 00:01:49,660
نعم ، عيد القديسين

41
00:01:49,660 --> 00:01:53,180
أجل ، لكن الأزياء
عشوائية أو نوع معين ؟

42
00:01:53,180 --> 00:01:55,650
كالعادة ، لا أفهم ما تقوله

43
00:01:55,650 --> 00:01:59,950
هو يسأل عمّا إذا كنا قادرين على الحضور
... مثل أي شخص من الخيال العلمي ، فنتازيا

44
00:01:59,950 --> 00:02:01,340
طبعا  -
ماذا عن مجلات الصور المتحركة ؟ -

45
00:02:01,340 --> 00:02:02,370
نعم  -
أفلام الكرتون ؟  -

46
00:02:02,370 --> 00:02:03,700
بالطبع  -
التلفزيون ، الفيلم ؟ -

47
00:02:03,700 --> 00:02:06,120
الدي في دي ، المانجا ، الآلهة اليونانية
الآلهة الرومانية ، الآلهة النرويجية

48
00:02:06,120 --> 00:02:08,150
أي شيئ تريده ، حسنا ؟

49
00:02:08,150 --> 00:02:11,270
أي زي تريده 

50
00:02:11,270 --> 00:02:13,600
مع السلامة

51
00:02:14,620 --> 00:02:17,280
إلى آلات الخياطة يا سادة

55
00:02:44,630 --> 00:02:46,740
أنا سأفتح

56
00:03:01,160 --> 00:03:03,800
لا

57
00:03:04,070 --> 00:03:06,440
لا

58
00:03:06,440 --> 00:03:10,100
إفسحوا المجال لأسرع رجل حي

59
00:03:10,100 --> 00:03:11,470
لا

60
00:03:11,470 --> 00:03:14,350
انظروا , لهذا كنت أريد 
أن نقوم باجتماع للأزياء

61
00:03:14,350 --> 00:03:17,310
كلنا عندنا بدلات أخرى
نستطيع أن نغير

62
00:03:17,310 --> 00:03:19,900
أو يمكن أن نمشي خلف بعض 
طوال الليل

63
00:03:19,900 --> 00:03:23,520
و نبدو مثل شخص واحد
يجري بسرعة كبيرة

64
00:03:29,960 --> 00:03:31,430
لا ، لا ، لا

65
00:03:31,430 --> 00:03:35,850
. هذه حفلة أولاد و بنات
هذا الوميض يتسع لشخص واحد

66
00:03:36,120 --> 00:03:37,220
حسنا ، ماذ عن هذا ؟

67
00:03:37,220 --> 00:03:38,480
لن يصبح أحد الوميض

68
00:03:38,480 --> 00:03:41,200
جميعنا سنغير ، موافقون ؟

69
00:03:41,200 --> 00:03:43,600
موافقون 

70
00:03:44,430 --> 00:03:45,930
" سآخذ " فرودو

71
00:03:45,930 --> 00:03:46,910
تبا

72
00:03:54,010 --> 00:03:55,380


73
00:03:57,530 --> 00:04:01,800
آسف لإني تأخرت لكن مطرقتي 
علقت بباب الحافلة

74
00:04:02,100 --> 00:04:03,140
" ذَهبت بزي " ثور ؟

75
00:04:03,140 --> 00:04:06,950
ماذا ، فقط لإني هندي لا يمكن أن أصبح
قديسا نرويجيا

76
00:04:06,950 --> 00:04:10,110
لا ، راج يجب أن يكون قديسا هنديا

77
00:04:10,110 --> 00:04:11,580
هذا تمييز عنصري

78
00:04:11,580 --> 00:04:13,620
أقصد ، انظر إلى وولتس 
إنه ليس بريطانيا 

79
00:04:13,620 --> 00:04:16,480
لَكنه يلبس مثل بيتر بان

80
00:04:16,830 --> 00:04:18,580
شيلدن ليس صوت و لا ضوء

81
00:04:18,580 --> 00:04:21,500
لكن من الواضح أنه يرتدي  
تأثير دوبلر الفيزيائي

82
00:04:25,230 --> 00:04:26,440
أنا لَست بيتر بان

83
00:04:26,440 --> 00:04:28,220
أَنا روبن هود

84
00:04:28,220 --> 00:04:29,140
حقا ؟

85
00:04:29,140 --> 00:04:33,460
. لإنني رأيت بيتر بان 
و أنت تلبس بالضبط مثل كاثي رغبي

86
00:04:33,900 --> 00:04:37,920
كانت أكبر منك قليلا
لكنكما بنفس المنظر الأساسي يا رجل

87
00:04:38,780 --> 00:04:41,630
شيلدن هناك شيء أريد أن نتحدث
قبل أن نذهب للحفلة

88
00:04:41,630 --> 00:04:43,260
لا يهمني إذا قلدني أحد

89
00:04:43,260 --> 00:04:45,940
أنا سأذهب كتأثير دوبلر

90
00:04:46,510 --> 00:04:49,880
لا ليس هذا  -
إذا إضطريت ، أستطيع أن أبرهن  -

91
00:04:53,800 --> 00:04:55,800
رائع

92
00:04:56,840 --> 00:05:02,570
هذه الحفلة فرصتي الأولى لبيني
لرؤيتي ضمن سياق مجموعتها الإجتماعية

93
00:05:02,570 --> 00:05:05,850
أريد منك ألا تحرجني الليلة

94
00:05:06,510 --> 00:05:09,450
حسنا ، ما الذي تقصده بالضبط
بأني أحرجك ؟

95
00:05:09,450 --> 00:05:11,540
حسنا ، على سبيل المثال ، الليلة

96
00:05:11,540 --> 00:05:14,890
لا أحد يحتاج لمعرِفة أن
" اسمي الوسط " ليكي

97
00:05:14,890 --> 00:05:16,950
لكن ليس هناك شيء محرج في هذا

98
00:05:16,950 --> 00:05:18,770
أبوك عمل مع لويز ليكي

99
00:05:18,770 --> 00:05:20,340
عالمة الإنسانيات العظيمة

100
00:05:20,340 --> 00:05:23,090
ليس لهذا علاقة بتبولك السريري

101
00:05:24,450 --> 00:05:28,310
كل ما أقوله أن هذه الحفلة هي
الفرصة المثالية لبيني

102
00:05:28,310 --> 00:05:30,750
لرؤيتي كعضو في مجموعة أصدقائها

103
00:05:30,750 --> 00:05:35,360
إحتمالية لصداقة مقربة ، وربما أكثر

104
00:05:35,360 --> 00:05:38,440
و لا أريد أن أبدو كمغفل

105
00:05:48,270 --> 00:05:49,290
تقدموا فحسب يا زملاء

106
00:05:49,290 --> 00:05:53,210
إذا حالف أحدكم الحظ فلدي درزن  من
الواقيات الذكرية في كنانتي

107
00:05:54,640 --> 00:05:56,460
مرحبا

108
00:05:56,460 --> 00:05:58,140
أهلا ، أسفون لإننا تأخرنا

109
00:05:58,140 --> 00:05:59,040
تأخرتم ؟

110
00:05:59,040 --> 00:06:00,250
إنها السابعة و خمس دقائق

111
00:06:00,250 --> 00:06:02,440
و أنت قلت أن الحفلة تبدأ الساعة السابعة

112
00:06:02,440 --> 00:06:04,570
نعم ، أعني عندما تبدأ حفلة في السابعة

113
00:06:04,570 --> 00:06:08,280
... لا أحد يأتي في
كما تعرف ، في السابعة

114
00:06:08,760 --> 00:06:11,390
إنها السابعة و خمس دقائق

115
00:06:11,390 --> 00:06:13,100
نعم إنها كذلك

116
00:06:13,100 --> 00:06:15,950
حسنا ، ادخلوا

117
00:06:23,480 --> 00:06:26,340
حسنا ماذا ؟
هل جميع البنات في الحمام ؟

118
00:06:26,340 --> 00:06:29,690
من المحتمل ، لكن في بيوتهم

119
00:06:30,180 --> 00:06:33,170
حسنا ، في أَي وقت يبدأ عرض الأزياء ؟

120
00:06:33,680 --> 00:06:35,000
العرض ؟

121
00:06:35,000 --> 00:06:38,140
نعم لكي يتمكن الحكام من منح الجوائز
لأفضل زي

122
00:06:38,140 --> 00:06:40,030
تعرفين ، الأكثر تخويفا
الأكثر أصالة

123
00:06:40,030 --> 00:06:43,890
أدق تصوير للمبادىء العلمية

124
00:06:45,500 --> 00:06:47,090
شيلدن ، أَنا آسفة

125
00:06:47,090 --> 00:06:48,470
لكن لن يكون هناك أي إستعراضات

126
00:06:48,470 --> 00:06:51,910
أَو حكام أَو جوائز

127
00:06:52,480 --> 00:06:54,950
هذا الحفلة ستكون مملة

128
00:06:55,140 --> 00:06:57,080
لا ، بربك 
ستكون ممتعة

129
00:06:57,080 --> 00:06:58,130
وأنتم كلكم تبدونَ رائعين

130
00:06:58,130 --> 00:06:59,740
" أعني ، انظر إليك ، "  ثور

131
00:06:59,740 --> 00:07:01,160
و بيتر بان

132
00:07:01,160 --> 00:07:03,400
هذا جميل جدا ً ً

133
00:07:03,400 --> 00:07:06,560
في الحقيقة ، بيني إنه روبن هود  -
أنا بيتر بان  -

134
00:07:07,330 --> 00:07:11,520
و أخذت حفنة من تراب الجنية
مكتوب عليها إسمك

135
00:07:12,390 --> 00:07:14,600
لا ، لم تفعل

136
00:07:16,030 --> 00:07:17,620
ماذا يفترض أن يكون شيلدن ؟

137
00:07:17,620 --> 00:07:19,960
إنه تأثير دوبلر

138
00:07:19,960 --> 00:07:22,810
نعم ، إنه التغير الظاهر في
تردد الموجة

139
00:07:22,810 --> 00:07:27,390
سببها الحركةِ النسبية بين
مصدر الموجة والمراقب

140
00:07:28,520 --> 00:07:30,290
طبعا ، أنا أراه الآن

141
00:07:30,290 --> 00:07:32,400
إنه تأثير دوبلر

142
00:07:32,400 --> 00:07:33,380
حسنا ، سأستحم

143
00:07:33,380 --> 00:07:36,520
تصرفوا على راحتكم

144
00:07:36,520 --> 00:07:38,220
حسنا

145
00:07:39,100 --> 00:07:39,900
أرأيت ؟

146
00:07:39,900 --> 00:07:42,400
الناس يفهمونه ؟

147
00:07:55,150 --> 00:07:58,940
أقسم أن هذا خليط شيكس رائع

148
00:07:58,940 --> 00:08:00,500
لا، شكرا
فستق

149
00:08:00,500 --> 00:08:03,620
أنا لا أستطيع تحمل الإنتفاخ 
في هذه الزحمة

150
00:08:03,620 --> 00:08:05,010
أَنا مشوش

151
00:08:05,010 --> 00:08:08,610
إذا لم يكن هناك عرض أزياء 
فماذا نفعل هنا ؟

152
00:08:08,610 --> 00:08:11,930
. نحن نتواصل 
نقابل أناسِ جدد

153
00:08:11,930 --> 00:08:14,530
تخاطريا ؟

154
00:08:14,530 --> 00:08:17,220
أهلا متى أتيت إلى هنا ؟؟

155
00:08:17,220 --> 00:08:18,200
مرحبا

156
00:08:18,200 --> 00:08:21,090
بيني تلبس أسوء زي قطة رأيته
في حياتي

157
00:08:21,090 --> 00:08:23,450
و هذا الكلام يشمل هالي بيري

158
00:08:23,450 --> 00:08:26,380
هي ليست قطة
إنها قطة مثيرة

159
00:08:26,380 --> 00:08:28,320
وهذا نوع من الإرتداء المهمل

160
00:08:28,320 --> 00:08:32,200
الذي ينتج من  ضعف
القواعد و المنافسة

161
00:08:33,930 --> 00:08:36,400
يا شباب , شاهدوا الممرضة المثيرة

162
00:08:36,400 --> 00:08:41,780
أَعتقد أنه حان الوقت لأوجه
رأسي و أسعل

163
00:08:42,530 --> 00:08:43,700
ما هي حركتك ؟

164
00:08:43,700 --> 00:08:45,920
سأستعمل تقنية المرآةَ

165
00:08:45,920 --> 00:08:47,920
تسرح شعرها 
أسرح شعري

166
00:08:47,920 --> 00:08:48,940
ستهز كتفيها
سأهز كتفي

167
00:08:48,940 --> 00:08:52,720
ستفكر لا شعوريا
" نحن معا ، نحن نلائم بعض "

168
00:08:52,720 --> 00:08:55,140
أين أخذت هذه المادة ؟

169
00:08:55,140 --> 00:08:58,080
مجلات علم النفس ، بحث الإنترنت

170
00:08:58,080 --> 00:09:02,810
وهناك ذلك البرنامج الرائع في القناة الأولى
كيف تصاحب الفتيات

171
00:09:04,590 --> 00:09:06,710
لَو كنت أملك ثقته

172
00:09:06,710 --> 00:09:10,730
ِأجد بعض الصعوبة في الحديث مع النساء
أو في وجود النساء

173
00:09:10,730 --> 00:09:14,880
أَو حتى الرجال المخنثون في بعض الأحيان

174
00:09:14,880 --> 00:09:16,530
هل تعمل هذه السماعة

175
00:09:16,530 --> 00:09:20,330
ربما يمكنك أن تسمعي قلبي 
يتجاوز نبضة ؟

176
00:09:20,330 --> 00:09:21,620
لا شكرا

177
00:09:21,620 --> 00:09:25,660
لا بجد يمكنك ، عندي إضطراب
ذاتي طارئ

178
00:09:31,900 --> 00:09:33,540
أريد التعرف على أصدقاء بيني

179
00:09:33,540 --> 00:09:37,420
لا أعرف كيف أتكلم مع هؤلاء الناس فحسب

180
00:09:37,420 --> 00:09:40,690
حسنا
أنا في الحقيقة قد أكون قادر على المساعدة

181
00:09:40,690 --> 00:09:41,770
كيف ؟

182
00:09:41,770 --> 00:09:44,260
مثلما لاحظ جين غودبال القرود

183
00:09:44,260 --> 00:09:47,930
رأيت تفاعلاتهم الأولية مشوشة
وغير منتظمة

184
00:09:47,930 --> 00:09:49,390
لكن الأنماط تظْهر

185
00:09:49,390 --> 00:09:53,310
عندهم لغتهم الخاصة ، إذا جاز التعبير

186
00:09:53,660 --> 00:09:55,220
إستمر

187
00:09:55,220 --> 00:09:59,570
حسنا , يبدو أن الضيف الجدد
يتقرب من المجموعة الحالية بهذه التحية

188
00:09:59,570 --> 00:10:01,470
" كم أنا مسرف ؟ "

189
00:10:01,470 --> 00:10:05,450
التي تقابل بسلسلة إستحسان من الصاح

190
00:10:05,990 --> 00:10:07,390
ثم ماذا يحدث ؟

191
00:10:07,390 --> 00:10:10,070
هذا أبعد ما وصلت إليه

192
00:10:10,390 --> 00:10:11,890
هذا سخيف

193
00:10:11,890 --> 00:10:13,190
سأنضم إليهم

194
00:10:13,190 --> 00:10:14,080
حظا سعيدا ً

195
00:10:14,080 --> 00:10:15,520
لا ، أنت ستأتي معي

196
00:10:15,520 --> 00:10:17,910
أشك في ذلك

197
00:10:17,910 --> 00:10:19,450
تعال

198
00:10:19,450 --> 00:10:21,200
ألا تخاف أن أحرجك

199
00:10:21,200 --> 00:10:23,820
نعم ، لكني أحتاج إلى رجل جناح

200
00:10:23,820 --> 00:10:26,760
حسنا ، لكن إذا كنا سنستعير طائرة

201
00:10:26,760 --> 00:10:28,390
فأَنا مناسب أكثر بكثير لأن أكون مبعوث

202
00:10:28,390 --> 00:10:31,950
وكالة الطيران الإتحادية الذي يحلل الحطام

203
00:10:34,290 --> 00:10:35,110
مرحبا

204
00:10:35,110 --> 00:10:36,730
مرحبا

205
00:10:36,730 --> 00:10:38,720
ماذا يفترض أن تكون ؟

206
00:10:38,720 --> 00:10:42,270
أنا ؟ 
سأعطيك تلميح

207
00:10:45,250 --> 00:10:47,060
قطار شو شو ؟

208
00:10:47,060 --> 00:10:48,800
قريب

209
00:10:51,050 --> 00:10:54,320
شخص حطم قطار شو شو ؟

210
00:10:55,480 --> 00:10:59,610
كم أنا مسرفة ؟

211
00:11:11,140 --> 00:11:12,640
لا زلت لم أفهمها

212
00:11:12,640 --> 00:11:14,600
أنا تأثير دوبلر

213
00:11:14,600 --> 00:11:16,770
حسنا ، إذا كان هذا نوع من 
صعوبات التعلم

214
00:11:16,770 --> 00:11:19,670
أعتقد أنه عديم الإحساس للغاية

215
00:11:20,590 --> 00:11:23,990
لم لا تخبر الناس أنك حمار وحشي ؟

216
00:11:23,990 --> 00:11:27,200
حسنا ، لم لا تخبرالناس أنك 
أحد الأقزام السبعة ؟

217
00:11:27,200 --> 00:11:28,420
لأني أنا فرودو

218
00:11:28,420 --> 00:11:31,780
نعم حسنا
أَنا تأثير دوبلر

219
00:11:32,480 --> 00:11:34,800
لا  -
ماذا ؟  -

220
00:11:34,800 --> 00:11:36,770
هذا صديق بيني السابق

221
00:11:36,770 --> 00:11:38,720
ماذا يفترض أنه يفعل هنا ؟

222
00:11:38,720 --> 00:11:42,370
إضافة إلى تمزيق مجال الجاذبية المحلي

223
00:11:42,840 --> 00:11:45,770
. لو كان أكبر قليلا
ستكون لديه أقمار تدور حوله

224
00:11:45,770 --> 00:11:48,500
خاطفة

225
00:11:48,810 --> 00:11:51,030
إذن أظن أننا سنغادر الان

226
00:11:51,030 --> 00:11:52,930
لماذا يجب أن نغادر ؟

227
00:11:52,930 --> 00:11:57,780
كلانا يعرف أنه اقتحم الحفلة و أن بيني
لا تريده هنا

228
00:11:58,300 --> 00:12:00,850
هل لديك فرضية إسناد ؟

229
00:12:00,850 --> 00:12:03,320
ربما يريدوا أن يكونوا أصدقاء فحسب

230
00:12:03,320 --> 00:12:07,200
أَو لَربما أنها هي تريد أن يكونوا  أصدقاء
بينما هو يريد شيء أكثر

231
00:12:07,200 --> 00:12:09,410
إذن أنا و هو على أرضية متساوية

232
00:12:09,410 --> 00:12:12,790
نعم ، لكنك أقرب بكثير إلي الأرض
مما هو عليه

233
00:12:13,860 --> 00:12:16,480
انظر ، إذا كان هذا قبل 1500 سنة

234
00:12:16,480 --> 00:12:18,400
استنادا ً إلى حجمه وقوته

235
00:12:18,400 --> 00:12:20,950
كورت سيكون عنده الحق في إختيار
شراكاته النسوية

236
00:12:20,950 --> 00:12:22,810
و شراكاته الرجالية
و شراكاته الحيوانية

237
00:12:22,810 --> 00:12:24,200
و باذنجان النخب الأول الكبير

238
00:12:24,200 --> 00:12:26,950
تقريبا أي شيء يداعب مشاعره

239
00:12:27,360 --> 00:12:30,190
نعم، لكن مجتمعَنا 
مر بمجموعة تغيرات

240
00:12:30,190 --> 00:12:32,130
في عصرِ المعلومات ، شيلدن

241
00:12:32,130 --> 00:12:34,610
" أنت وأنا ذكور " ألفا 

242
00:12:34,610 --> 00:12:36,420
لا يجب أن نتراجع

243
00:12:36,420 --> 00:12:37,310
صحيح

244
00:12:37,310 --> 00:12:40,580
لماذا لا تكتب له هذا
و ترى إذا كان سيتراجع ؟

245
00:12:41,170 --> 00:12:42,860
لا

246
00:12:43,770 --> 00:12:47,050
سأفرض هيمنتي وجها لوجه

247
00:12:47,050 --> 00:12:49,470
وجها لوجه ؟ هل ستظل تنتظره 
حتى يجلس

248
00:12:49,470 --> 00:12:52,260
أم ستقف على طاولة القهوة

249
00:12:53,450 --> 00:12:54,560
مرحبا بيني

250
00:12:54,560 --> 00:12:55,460
مرحبا كورت

251
00:12:55,460 --> 00:12:57,540
أهلا أنتم
هل قضيتما وقتا ممتعا ؟

252
00:12:57,540 --> 00:12:58,790
نسبة إلى صدى التفاعل مع بدلتي

253
00:12:58,790 --> 00:13:03,370
هذه الحفلة إتهام صارخ
لنظام التعليم الأمريكي

254
00:13:03,370 --> 00:13:06,180
أنت حمار و حشي ، أليس كذلك ؟

255
00:13:06,180 --> 00:13:09,060
رغم ذلك بقي طفل آخر في الخلف

256
00:13:09,380 --> 00:13:11,550
و أنت ماذا يفترض أن تكون ؟
قزم ؟

257
00:13:11,550 --> 00:13:13,000
" لا، أَنا قزم " هوبت

258
00:13:13,000 --> 00:13:14,670
ما الفرق ؟

259
00:13:14,670 --> 00:13:17,560
الهوبت كائن منقرض سكن في
الأرض الوسطى

260
00:13:17,560 --> 00:13:21,130
بينما القزم محارب طويل خالد

261
00:13:21,130 --> 00:13:24,240
لماذا إذن تريد أن تكون قزم هوبت ؟

262
00:13:24,240 --> 00:13:26,240
لأنه ليس طويل ولا خالد

263
00:13:26,240 --> 00:13:28,870
ولا أحد منا يمكنه أن يكون الوميض

264
00:13:29,420 --> 00:13:30,490
حسنا ، مهما يكن

265
00:13:30,490 --> 00:13:32,450
لماذا لا تنطلق في مسعاك ؟

266
00:13:32,450 --> 00:13:33,930
أنا أتكلم مع بيني هنا

267
00:13:33,930 --> 00:13:35,870
أعتقد أن كلنا نتكلم مع بيني هنا

268
00:13:35,870 --> 00:13:38,460
أنا لا ، بدون إهانة

269
00:13:38,460 --> 00:13:40,110
حسنا ، ربما لم تسمعني

270
00:13:40,110 --> 00:13:42,350
ابتعد  -
حسنا ، كورت كن لطيفا  -

271
00:13:42,350 --> 00:13:45,100
أنا لطيف

272
00:13:45,100 --> 00:13:46,850
أليس كذلك يا صديقي الصغير ؟

273
00:13:46,850 --> 00:13:49,070
كورت  -
حسنا  -

274
00:13:49,440 --> 00:13:53,390
أدرك أن إندفاعك هو محاولة
لإخافتي جسديا

275
00:13:53,390 --> 00:13:55,920
أعني ، أنك لا تستطيع منافستي
على المستوى الثقافي

276
00:13:55,920 --> 00:13:58,890
لذا أنت مضطر إلى المكابرة الحيوانية

277
00:13:58,890 --> 00:14:01,390
هل تنعتني بالحيوان المنتفخ ؟

278
00:14:01,390 --> 00:14:03,350
طبعا لا ، هو لم يقصد

279
00:14:03,350 --> 00:14:05,650
أنت لم تقصد ، صحيح ليونارد ؟

280
00:14:05,650 --> 00:14:08,340
" لا ، أنا قلت " حيواني

281
00:14:08,340 --> 00:14:09,940
بالطبع كلنا حيوانات

282
00:14:09,940 --> 00:14:13,490
لكن بعض منا تسلق أكثر بقليل
شجرة التطور

283
00:14:13,490 --> 00:14:15,770
إذا فهم ذلك ، فستكون في ورطة

284
00:14:15,770 --> 00:14:17,840
و ماذا إذن ، أنا لست متطورا ؟

285
00:14:17,840 --> 00:14:20,000
أنت في ورطة

286
00:14:20,000 --> 00:14:23,380
تعْرف ، تستعمل الكثير من الكلمات الكبيرة
مقارنة بقزم صغير

287
00:14:23,380 --> 00:14:25,060
حسنا كورت ، رجاء

288
00:14:25,060 --> 00:14:28,180
بيني حسنا
يمكنني أن أتولى الأمر

289
00:14:28,180 --> 00:14:29,890
لست قزما

290
00:14:29,890 --> 00:14:31,560
أَنا هوبت

291
00:14:31,560 --> 00:14:32,830
هوبت

292
00:14:32,830 --> 00:14:35,710
هل فشل الخلايا العصبية 
لماردك البحري يمنع التحويل 

293
00:14:35,710 --> 00:14:39,250
من الذاكرة قصيرة المدى 
إلى الذاكرة طويلة المدى ؟

294
00:14:40,690 --> 00:14:43,890
حسنا ، بدأت الان تغضبني

295
00:14:43,890 --> 00:14:48,120
الإنسان الماهر الذي اكتشف
أنه يمكن معارضته يقول ماذا ؟

296
00:14:48,610 --> 00:14:50,380
ماذا ؟

297
00:14:54,530 --> 00:14:56,010
أعتقد أني وضحت نقطتي

298
00:14:56,010 --> 00:14:59,420
أجل ؟ ماذا عن رمي هذه النقطة
خارج هذا الرأس المنقّط الصغير

299
00:14:59,420 --> 00:15:02,140
دعني أذكرك ما دام  
دعمي المعنوي متوفر

300
00:15:02,140 --> 00:15:05,310
في مجابهة جسدية
أنا أعتبر أقل من عديم الفائدة

301
00:15:05,310 --> 00:15:07,490
لن يكون هناك مجابهة

302
00:15:07,490 --> 00:15:11,790
في الحقيقة ، أشك في أنه يستطيع
أن يتهجى مجابهة

303
00:15:13,200 --> 00:15:16,510
( ميم جيم ألف )

304
00:15:16,510 --> 00:15:18,820
( بهة )

305
00:15:18,820 --> 00:15:20,780
كورت أنزله الان

306
00:15:20,780 --> 00:15:21,790
هو من بدأ

307
00:15:21,790 --> 00:15:24,990
لا يهمني
أنزله الان

308
00:15:24,990 --> 00:15:26,920
حسنا

309
00:15:28,080 --> 00:15:30,950
أنت جني صغير محظوظ

310
00:15:32,030 --> 00:15:33,960
إنه قزم هوبت

311
00:15:33,960 --> 00:15:36,290
دافعت عنك

312
00:15:36,610 --> 00:15:37,780
ليونارد هل أنت بخير ؟

313
00:15:37,780 --> 00:15:40,130
نعم أنا بخير

314
00:15:42,600 --> 00:15:44,510
إنها حفلة رائعة 
شكرا لدعوتنا

315
00:15:44,510 --> 00:15:46,640
الوقت أصبح متأخرا

316
00:15:46,640 --> 00:15:48,240
حسنا

317
00:15:48,240 --> 00:15:50,950
حسنا ، حسنا ، شكرا للمجيء

318
00:15:53,170 --> 00:15:56,180
عيد سعيد

319
00:15:58,250 --> 00:15:59,370
إذا كان في هذا تعزية

320
00:15:59,370 --> 00:16:03,670
"أعتقد أن جملة " الإنسان الماهر
وضعت في مكانها الصحيح

321
00:16:12,080 --> 00:16:13,390
ما هذا ؟

322
00:16:13,390 --> 00:16:15,160
شاي

323
00:16:15,540 --> 00:16:16,630
عندما يتضايق الناس

324
00:16:16,630 --> 00:16:20,640
العرف الثقافي يفرض أن تجلب لهم 
مشروبات حارة

325
00:16:26,340 --> 00:16:29,170
هوّن عليك

326
00:16:30,910 --> 00:16:32,320
تريد أن نتحدث عن الموضوع ؟

327
00:16:32,320 --> 00:16:34,540
لا  -
جيد  -

328
00:16:35,160 --> 00:16:38,420
هون عليك " كانت حقا كل ما لدي "

329
00:16:38,830 --> 00:16:39,930
ليلة سعيدة شيلدن

330
00:16:39,930 --> 00:16:41,980
ليلة سعيدة ليونارد

331
00:16:48,140 --> 00:16:49,390
ليونارد ؟

332
00:16:49,390 --> 00:16:50,670
بيني

333
00:16:50,670 --> 00:16:52,630
أردت فقط التأكد أنك بخير

334
00:16:52,630 --> 00:16:55,200
أنا بخير

335
00:16:55,990 --> 00:16:58,590
آسف جدا ً ًً بشأن ما حدث

336
00:16:58,590 --> 00:17:00,320
ليس ذنبك

337
00:17:00,320 --> 00:17:01,500
نعم ، ليس كذلك

338
00:17:01,500 --> 00:17:02,930
لِهذا انفصلت عنه

339
00:17:02,930 --> 00:17:06,180
دائما يقوم بأمور مثل هذه

340
00:17:06,180 --> 00:17:09,470
إذن لماذا جاء إلى حفلتك ؟

341
00:17:10,060 --> 00:17:17,200
حسنا ، قابلته في الأسبوع الماضي و أبدى
إعتذاره الشديد و أنه قد تغير

342
00:17:17,200 --> 00:17:19,560
و ظل يسترسل في الحديث

343
00:17:19,560 --> 00:17:21,230
صدقته و أنا غبية

344
00:17:21,230 --> 00:17:24,270
لإني دائما أصدق مثل هؤلاء الرجال 

345
00:17:24,270 --> 00:17:26,600
و أنا لا أستطيع الرجوع إلى الحفلة
لإنه هناك

346
00:17:26,600 --> 00:17:28,330
و أعرف أنك لا تريد سماع هذا
فأنا حزينة

347
00:17:28,330 --> 00:17:32,020
... و ثملة جدا ًو أظن أنني  فقط أريد أن

348
00:17:40,140 --> 00:17:42,830
هونّي عليك

349
00:17:45,450 --> 00:17:47,250
يا إلهي ما هو ذنبي ؟

350
00:17:47,250 --> 00:17:48,880
لا شيء ، أنت مثالية

351
00:17:49,290 --> 00:17:50,430
أنا لَست مثالية

352
00:17:50,430 --> 00:17:52,820
بل أنت كذلك

353
00:17:54,670 --> 00:17:58,170
تظن ذلك حقا ، أليس كذلك ؟

354
00:18:10,730 --> 00:18:12,080
بيني 

355
00:18:12,080 --> 00:18:14,130
نعم 

356
00:18:14,130 --> 00:18:17,630
كم شربت الليلة ؟

357
00:18:18,860 --> 00:18:22,600
فقط . . . الكثير

358
00:18:22,950 --> 00:18:27,090
هل أنت متأكدة أنك أصبحت ثملة
و أنك غاضبة من كيرت

359
00:18:27,090 --> 00:18:31,060
و ليس عندك شيء لمعالجة الوضع ؟

360
00:18:31,220 --> 00:18:34,480
ربما

361
00:18:35,690 --> 00:18:37,560
أنت شاب ذكي جدا ً

362
00:18:37,560 --> 00:18:41,240
نعم أن عبقري ممسوخ

363
00:18:44,800 --> 00:18:46,870
ليونارد ، أنت رائع حقا 

364
00:18:46,870 --> 00:18:49,810
لماذا ليس كل الرجال مثلك ؟

365
00:18:49,810 --> 00:18:51,390
لإنه إذا أصبح كل الرجال مثلي

366
00:18:51,390 --> 00:18:55,020
فلن يكون الجنس البشري قادرا على البقاء

367
00:18:58,130 --> 00:18:59,910
ربما يجب أن أذهب

368
00:18:59,910 --> 00:19:02,540
ربما

369
00:19:10,350 --> 00:19:12,840
شكرا لك

370
00:19:22,190 --> 00:19:25,580
هذا صحيح ، رأيت ما رأيت

371
00:19:26,740 --> 00:19:30,270
هكذا نتفارق في المقاطعة

372
00:19:37,740 --> 00:19:39,710
قادم

373
00:19:44,190 --> 00:19:46,830
هل رأيت كوثربلي ؟

374
00:19:46,830 --> 00:19:48,570
ليس هنا

375
00:19:48,570 --> 00:19:52,220
ربما استدعاه الثوّار

376
00:19:52,220 --> 00:19:55,460
" إته ليس أعجوبة الصور المتحركة " ثور
إنه القديس النرويجي الأكبر

377
00:19:55,460 --> 00:19:57,940
شكراً للتوضيح

378
00:19:57,940 --> 00:19:59,230
من المفترض أن أوصله للبيت

379
00:19:59,230 --> 00:20:00,830
أنا متأكد أنه سيكون بخير

380
00:20:00,830 --> 00:20:04,230
لديه مطرقته

381
00:20:10,270 --> 00:20:14,600
يجب أن أقول
أنت رجل مدهش

382
00:20:14,600 --> 00:20:18,140
أنت لطيف ، وعاطفي

383
00:20:18,140 --> 00:20:23,040
و يا إلهي
أنت مستمع ممتاز

384
00:20:24,660 --> 00:20:28,520
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

 