1
00:00:01,170 --> 00:00:03,830
تعرف ، أنا أفكر بوقت الرحلة ثانية

2
00:00:03,840 --> 00:00:06,650
لماذا ؟ هل صدمت حاجز الطريق بالخفية ؟

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,210
ضع هذا في المحرقة الخلفية

4
00:00:10,400 --> 00:00:13,760
على أية حال ، يخطر لي أني إذا 
أنجزت فعلاً آلة زمن

5
00:00:13,770 --> 00:00:15,980
سأعود للماضي و أتحكم بها

6
00:00:15,990 --> 00:00:19,640
و هكذا تنتهي حاجتي لأكون المركز
الأول في إختراعها

7
00:00:20,510 --> 00:00:21,350
مثير

8
00:00:21,360 --> 00:00:23,540
نعم ، حقا هذا سيزيل الضغط عني

9
00:00:24,530 --> 00:00:26,160
يبدو مثل إنجاز خارق

10
00:00:26,170 --> 00:00:28,760
هل أتصل بمجلة العلوم و أخبرهم 
أن يحجزوا الغلاف الرئيسي ؟

11
00:00:28,770 --> 00:00:31,640
هذا وقت الرحلة يا ليونارد
أنا سأقوم بهذا 

12
00:00:33,020 --> 00:00:35,200
إذن أتوقع أن التهاني تكون بالترتيب

13
00:00:35,210 --> 00:00:38,770
لا التهاني ستكون بالترتيب

14
00:00:39,230 --> 00:00:41,310
تعرف , أنا لن أستمتع بهذه الحفلة

15
00:00:41,320 --> 00:00:43,860
أعرف , أنا معتاد عليك

16
00:00:43,870 --> 00:00:48,960
في حفلة القسم الأخيرة البروفيسور فينكلين حصرني 
و ظل يتكلم عن الإكتشافات الكهفية لمدة 45 دقيقة

17
00:00:48,970 --> 00:00:50,250
نعم ، أنا كنت هناك

18
00:00:50,260 --> 00:00:52,170
هل تعرف ما هو المثير في الكهوف , ليونارد ؟

19
00:00:52,180 --> 00:00:53,870
ماذا  ؟  -
لا شيء  -

20
00:00:55,470 --> 00:00:58,140
حسنا نحن سنتفادى فينكلين و سنقابل
رئيس القسم الجديد

21
00:00:58,150 --> 00:00:59,920
نهنئه و نصافحه و نغادر

22
00:00:59,930 --> 00:01:01,060
كيف يكون هذا ؟

23
00:01:01,070 --> 00:01:03,020
سررت بمقابلتك دكتور غابلهوسر

24
00:01:03,030 --> 00:01:05,990
كم أنت محظوظ لإختيار الجامعة
التعاقد معك 

25
00:01:06,000 --> 00:01:09,340
على الرغم من أنك في الحقيقة
لم تقم ببحث أساسي منذ 25 سنة

26
00:01:09,350 --> 00:01:11,510
و بدلا من ذلك كتبت
سلسلة من الكتب الشعبية

27
00:01:11,520 --> 00:01:14,450
هذا ما يحول المفاهيم العلمية العظيمة
. إلى سلسلة حكايات

28
00:01:14,460 --> 00:01:19,630
كل شخص أصبح يتكاسل لييعيش عهد
سيادة البطون

29
00:01:20,360 --> 00:01:22,320
ماهالو 

30
00:01:25,310 --> 00:01:27,660
ماهالو لفتة لطيفة

31
00:01:28,360 --> 00:01:30,700
هل تعرف أن هناك فقط 8 حروف 
ساكنة في لغة هاواي ؟

32
00:01:30,710 --> 00:01:33,000
مثير , يجب أن تتعلمها

33
00:01:35,010 --> 00:01:37,110
يا إلهي , انظر إلى هذا البوفيه

34
00:01:38,050 --> 00:01:39,780
أحب أمريكا

35
00:01:39,790 --> 00:01:41,440
ليس لديكم بوفيهات في الهند 

36
00:01:41,450 --> 00:01:43,820
طبعا , لكن جميعها هندية

37
00:01:44,520 --> 00:01:47,510
لا يمكنك أن تجد كعكة في بومباي لتنقذ حياتك

38
00:01:47,520 --> 00:01:49,430
شميرمي

39
00:01:50,830 --> 00:01:53,140
حسنا هنا مجرى أحداث مثير

40
00:01:53,150 --> 00:01:54,800
ماذا ؟

41
00:01:56,050 --> 00:01:57,520
هاوارد حصل على موعد ؟

42
00:01:57,530 --> 00:02:02,470
تفسيرٌ أكثر معقولية , أن عمله في قسم
الروبوت أدى لهذه القفزة المدهشة

43
00:02:03,070 --> 00:02:06,260
مرحبا يا سفلة العلم ؟

44
00:02:07,370 --> 00:02:10,590
هل أقدم لكم صديقتي الخاصة في الصيف ؟

45
00:02:10,600 --> 00:02:12,380
هاوارد قلت لك 
أنك تلمسني أكثر من الازم

46
00:02:12,390 --> 00:02:14,510
حقا , آسف

47
00:02:14,990 --> 00:02:17,750
ها قد جاء رئيسنا الجديد , كن مؤدبا

48
00:02:17,760 --> 00:02:19,130
مرحبا يا زملاء

49
00:02:19,140 --> 00:02:21,170
إيريك غابلهوسر  -
هاوارد وولتس  -

50
00:02:21,180 --> 00:02:24,410
... هاوارد سررت بمقابلتك , و أنت

51
00:02:24,880 --> 00:02:28,250
عالم حقيقي فعلي

52
00:02:30,410 --> 00:02:32,240
كيف ذلك ؟

53
00:02:33,390 --> 00:02:35,860
لا أستطيع أن أصدق أنه طردني

54
00:02:36,280 --> 00:02:38,700
حسنا ً , لقد وصفته بأنه أستاذ 
علوم مُبجل في مدرسة ثانوية

55
00:02:38,710 --> 00:02:43,080
آخر تجاربه العلمية الناجحة
كانت إشعال الضرطات

56
00:02:43,780 --> 00:02:47,130
للدفاع عن نفسي , إبتدأت هذا بجملة
" مع كل الإحترام المُستحق "

57
00:02:48,280 --> 00:02:56,850

58
00:02:57,490 --> 00:03:05,550

59
00:03:05,960 --> 00:03:11,220

60
00:03:13,970 --> 00:03:15,240
صباح الخير

61
00:03:15,250 --> 00:03:16,760
صباح الخير

62
00:03:16,770 --> 00:03:18,900
أنت تعد البيض للفطور ؟

63
00:03:18,910 --> 00:03:21,590
هذا ليس فطور ، إنه تجربة

64
00:03:23,450 --> 00:03:25,800
إنه يشبه الفطور كثيراً

65
00:03:25,810 --> 00:03:29,580
أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي
في فصل جزيئات المياه

66
00:03:29,590 --> 00:03:33,550
من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه

67
00:03:34,670 --> 00:03:36,800
تبدو لذيذة

68
00:03:37,220 --> 00:03:39,250
أتطلع إلى تجربة بلحم الخنزير

69
00:03:39,260 --> 00:03:41,190
أنا نفس الشيء

70
00:03:42,110 --> 00:03:46,500
.هل تعرف ؟ لو اعتذرت إلى غابلهوسر فحسب
فسيعيد إليك وظيفتك

71
00:03:46,510 --> 00:03:48,090
لا أريد إستعادة وظيفتي

72
00:03:48,100 --> 00:03:52,080
قضيت من الماضي ثلاث سنوات و نصف في
التحديق في لوحة معادلات دسمة

73
00:03:52,090 --> 00:03:54,650
قبل ذلك ، قضيت أربع سنوات في العمل
على إطروحتي

74
00:03:54,660 --> 00:03:58,770
قبل ذلك كنت في الكلية
و قبل ذلك كنت في الصف الخامس

75
00:03:59,440 --> 00:04:03,640
هذا أول يوم إجازة لي منذ عقود
و أنا سوف أتلذذ به

76
00:04:03,650 --> 00:04:05,640
حسنا

77
00:04:05,650 --> 00:04:07,720
سأدعك تعود للبيت لتحضر البيض

78
00:04:07,730 --> 00:04:11,370
ليس تحضير بيضي فحسب
بل تحضير بيض أي شخص آخر

79
00:04:11,380 --> 00:04:13,940
و جميعنا نشكرك

80
00:04:44,590 --> 00:04:47,460
إستعمل بيضاُ جديداً

81
00:04:50,350 --> 00:04:52,120
مرحبا , سأذهب إلى السوق

82
00:04:52,130 --> 00:04:53,540
هل تحتاجون شيئا يا شباب ؟

83
00:04:53,550 --> 00:04:56,080
حسنا ، هذه ستكون إحدى
تلك الحالات التي

84
00:04:56,090 --> 00:04:59,860
يُسميها أناس غير متعودين على الحسابات
" الكبيرة " صدفة 

85
00:05:00,220 --> 00:05:00,890
المعذرة

86
00:05:00,900 --> 00:05:01,870
أحتاج بيض

87
00:05:01,880 --> 00:05:03,340
أربعة درازن تفي بالغرض

88
00:05:03,350 --> 00:05:04,100
أربعة درازن ؟

89
00:05:04,110 --> 00:05:06,430
نعم موزعة بالتساوي بين الأبيض و البني

90
00:05:06,440 --> 00:05:09,720
طبيعية , كبيرة , كبيرة جداُ و ضخمة

91
00:05:09,730 --> 00:05:11,100
حسنا , أعد مرة أخرى

92
00:05:11,110 --> 00:05:13,430
لا داعي فلن تجلبيها بشكل صحيح

93
00:05:13,440 --> 00:05:15,590
من الأفضل أن آتي معك

94
00:05:16,020 --> 00:05:18,020
حسنا

95
00:05:21,980 --> 00:05:24,000
كيف يُعقل أنك لم تذهب إلى العمل اليوم ؟

96
00:05:24,410 --> 00:05:28,880
آخذت إجازة لإني لن أرضخ
لمتواضعي التفكير

97
00:05:28,890 --> 00:05:31,000
لذا أصبحت محجورا ً

98
00:05:31,010 --> 00:05:34,510
نظريا , الفيزيائيون لا يُحجرون

99
00:05:34,520 --> 00:05:36,390
لكن معك حق

100
00:05:37,100 --> 00:05:38,380
حسنا ، لربما هو وسيلة نحو الأفضل

101
00:05:38,390 --> 00:05:41,990
دائما أقول
عندما يغلق باب واحد , هناك باب آخر يفتح

102
00:05:42,000 --> 00:05:43,830
لا هذا غير صحيح

103
00:05:44,250 --> 00:05:48,600
إلا إذا كان البابان متصلان في الأبدال
أو مرتبطان في مستشعرات الحركة

104
00:05:48,610 --> 00:05:49,200
... لا ، لا , أقصد

105
00:05:49,210 --> 00:05:53,580
أو إذا أغلق الباب الأول و سبب تغيراُ في
ضغط الهواء فأثر على الباب الثاني

106
00:05:54,270 --> 00:05:56,190
انس ما قلته

107
00:05:56,990 --> 00:05:58,160
تمهلي

108
00:05:58,170 --> 00:06:00,100
تمهلي , رجاء تمهلي

109
00:06:00,110 --> 00:06:01,060
نحن بخير

110
00:06:01,070 --> 00:06:03,710
أنت لا تدعين لنفسك فراغا كافيا بين السيارات

111
00:06:03,720 --> 00:06:04,690
طبعا أنا أفعل

112
00:06:04,700 --> 00:06:06,530
لا لا دعيني أحسبها لك رياضياً

113
00:06:06,540 --> 00:06:09,030
لنقل أن وزن هذه السيارة 4000 باوند

114
00:06:09,040 --> 00:06:11,430
أضيفي وزني 140 و وزنك 120

115
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
120 ؟  -
المعذرة  -

116
00:06:13,370 --> 00:06:14,550
هل أهنتك ؟

117
00:06:14,560 --> 00:06:17,610
هل ترتبط كتلتك الجسمية بطريقة ما
بقيمتك الشخصية ؟

118
00:06:17,990 --> 00:06:19,890
حسنا ، نعم

119
00:06:19,900 --> 00:06:21,150
مثير

120
00:06:21,160 --> 00:06:24,700
. على أية حال ، هذا يعطينا ناتج
لنقل 4400 باوند

121
00:06:24,710 --> 00:06:26,890
لنقل 4390

122
00:06:26,900 --> 00:06:28,370
حسنا

123
00:06:28,380 --> 00:06:32,330
... نحن نسير للأمام
يا إلهي بسرعة 51 ميل في السّاعة

124
00:06:32,340 --> 00:06:35,680
لنفرض أن مكابحك جديدة
والمساميك مُرّكبة

125
00:06:35,690 --> 00:06:37,420
في حال أردنا التوقف

126
00:06:37,430 --> 00:06:40,010
سنشغل نفس مساحة السيارة التي أمامنا

127
00:06:40,020 --> 00:06:43,950
إستحالة, الطبيعة ستحلل بسرعة إلى 
... موت , تشويه

128
00:06:43,960 --> 00:06:47,240
أنظري , بنوا ملعب غولف جديد

129
00:06:50,160 --> 00:06:51,860
هذا عظيم

130
00:06:51,870 --> 00:06:53,010
انظري إليّ

131
00:06:53,020 --> 00:06:59,020
أنا أعيش في عالم روتيني حقيقي , الناس
يعيشون روتينهم , عيش يوم عمل بائس

132
00:06:59,490 --> 00:07:00,600
شكرا لك

133
00:07:00,610 --> 00:07:02,550
لا شكرا لك

134
00:07:02,560 --> 00:07:05,170
و شكرا لك أيها الروتينية

135
00:07:06,300 --> 00:07:09,270
هل تريدين سماع شيء مدهش
عن الطماطم ؟

136
00:07:09,280 --> 00:07:10,650
لا ، لا ، ليس في الواقع

137
00:07:10,660 --> 00:07:13,730
إسمع , ألم تقل أنك تحتاج 
بعض البيض ؟

138
00:07:13,740 --> 00:07:17,110
نعم , لكن من يعرف شيئا 
عن ديناميكية نمو الجراثيم

139
00:07:17,120 --> 00:07:20,510
المعروف أنك تأخذ طعامك المبرد
وقت الخروج من السوق

140
00:07:20,520 --> 00:07:24,020
حسنا , إذن ربما يجدر بك
أن تسبقني في الخروج 

141
00:07:24,400 --> 00:07:26,530
لا ، هذا مُسلي

142
00:07:26,540 --> 00:07:29,130
الشيء الخاص بالطماطمِ 
أظنك ستعجبين بهذا حقا

143
00:07:29,140 --> 00:07:33,030
هم مصفوفون على الرف مع 
الخضروات لكنهم تقنياً فواكه

144
00:07:33,040 --> 00:07:34,580
عجيب  -
أليس كذلك ؟  -

145
00:07:34,590 --> 00:07:37,420
لا , أعني ما العجيب في هذا الأمر

146
00:07:41,440 --> 00:07:43,110


147
00:07:44,250 --> 00:07:46,210
ماذا الأن ؟

148
00:07:46,220 --> 00:07:51,080
حسنا , هناك قيم محددة في تناول الفيتامينات
لكن هذا الجسم البشري يستطيع أن يمتص الكثير

149
00:07:51,090 --> 00:07:55,120
ما تشترينه الان هو مكونات البول الغالي

150
00:07:56,810 --> 00:07:59,950
حسنا ربما هذا ما أريده

151
00:07:59,960 --> 00:08:03,070
حسنا , إذن سترغبين ببعض المنجنيز

152
00:08:08,500 --> 00:08:10,070
حسنا هذا كان مسلياً

153
00:08:10,080 --> 00:08:12,800
ربما غدا نذهب إلى واحدة من تلك
الأسواق الكبيرة

154
00:08:12,810 --> 00:08:13,960
لا أعرف شيلدن

155
00:08:13,970 --> 00:08:17,790
سأحتاج لفترة لأستعيد كل المتعة
التي حصلت عليها اليوم

156
00:08:18,790 --> 00:08:19,710
هل أنت متأكدة ؟

157
00:08:19,720 --> 00:08:22,200
هناك الكثير من الفوائد للشراء بالجملة

158
00:08:22,210 --> 00:08:27,330
على سبيل المثال ، لاحظت بأنك تَشترين
من الفُوَّط الصحية ما يكفي لشهر كامل كل مرة

159
00:08:28,940 --> 00:08:30,440
ماذا ؟

160
00:08:30,450 --> 00:08:31,100
فكري في الموضوع

161
00:08:31,110 --> 00:08:35,790
إنها منتتجات لاتفسد و أنت ستحتاجينها
على الأقل للثلاثين سنة القادمة ؟

162
00:08:36,660 --> 00:08:40,160
تريدني أن أشتري مخزون
ثلاثين سنة من الفُوط ؟

163
00:08:40,170 --> 00:08:41,290
حسناً , ثلاثون ، خمسة و ثلاثون

164
00:08:41,300 --> 00:08:44,060
متى بلغت أمك سن اليأس ؟  -
حسنا  -

165
00:08:44,830 --> 00:08:46,830
لن أتحدث عن هذا معك

166
00:08:46,840 --> 00:08:51,920
بيني هذه عملية بشرية طبيعية و نحن نتحدث
إحصائياً عن عملية توفيرية هامة

167
00:08:51,930 --> 00:08:55,970
الان , لنفرض 15 فوطة لكل دورة
و الدورة كل 28 يوم

168
00:08:55,980 --> 00:08:58,550
هل أنت طبيعية بشكل كامل ؟

169
00:09:02,560 --> 00:09:06,620
حسنا , لا أسواق لكننا ما زلنا على
موعد ملعب الغولف , أليس كذلك ؟

170
00:09:12,400 --> 00:09:13,450
رجعت لتوي من بيني

171
00:09:13,460 --> 00:09:15,520
بدت منزعجة من شيء ما

172
00:09:15,530 --> 00:09:17,950
أعتقد أنه ميعادها الشهري

173
00:09:19,830 --> 00:09:23,000
وسمت على التقويم للتذكير مستقبلاً

174
00:09:25,700 --> 00:09:28,110
ما بال السمك ؟

175
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
إنها تجربةُ

176
00:09:31,020 --> 00:09:33,210
ماذا حدث لبحث بيضك المخفوق ؟

177
00:09:33,220 --> 00:09:34,560
كان طريقاً مسدوداً

178
00:09:34,570 --> 00:09:37,710
جودة البيض المخفوق 
كانت كما هي دائما ً

179
00:09:38,110 --> 00:09:40,880
السمك ؟

180
00:09:41,660 --> 00:09:46,670
قرأت مقالة حول علماء يابانيين أضافوا حمض
قنديل البحر المضيء النووي لحيوانات أخرى


181
00:09:46,680 --> 00:09:51,110
و فكرت بـ. . . سمك المصباح الليلي

182
00:09:53,310 --> 00:09:55,200
سمك المصباح الليلي ؟

183
00:09:55,210 --> 00:09:56,820
إنها فكرة بمليار دولار

184
00:09:59,270 --> 00:10:01,100
كتمت الكلمة

185
00:10:01,880 --> 00:10:06,250
شيلدن هل أنت متأكد أنك لاتريد الإعتذار
لغابلهوسر لتستعيد وظيفتك ؟

186
00:10:06,260 --> 00:10:09,390
لا لدي الكثير من العمل

187
00:10:10,010 --> 00:10:11,400
مثل السمك المضيء

188
00:10:11,890 --> 00:10:13,760
... أنا آسف . أنا لَم

189
00:10:15,550 --> 00:10:17,120
تلك فقط البِداية

190
00:10:17,130 --> 00:10:21,410
عندي فكرة أيضاً لشركة صحية نسائية
تعمل بطريقة الطلب البريدي 

191
00:10:21,420 --> 00:10:23,910
" أضواء على الفُوط المُظلمة "


192
00:10:26,650 --> 00:10:29,570
ليونارد ، نحن سنصبح أغنياء

193
00:10:32,560 --> 00:10:34,890
شكرا لمجيئك في هذه المهلة القصيرة

194
00:10:34,900 --> 00:10:36,200
حسنا قمت بالشيء السليم الإتصال

195
00:10:36,210 --> 00:10:37,340
لا أعرف ماذا أفعل أيضا

196
00:10:37,350 --> 00:10:38,650
إنه فاقد لكل التركيز

197
00:10:38,660 --> 00:10:41,100
كل يوم يصاب بهوس جديد

198
00:10:47,590 --> 00:10:50,890
هذا خصوصا أشدها إقلاقاً

199
00:10:53,050 --> 00:10:54,870
ماما

200
00:10:55,090 --> 00:10:57,740
أهلا صغيري

201
00:11:07,620 --> 00:11:11,320
صنعت لنفسك نسّاجة , كم هو جميل

202
00:11:11,330 --> 00:11:12,460
شكراً

203
00:11:12,470 --> 00:11:14,880
حبيبي , لماذا لديك نساجة ؟

204
00:11:15,690 --> 00:11:19,860
كنت أعمل على دراسة السمك المضيء
... ثم فكرت 

205
00:11:20,990 --> 00:11:23,090
نساجة

206
00:11:24,510 --> 00:11:26,890
ماما ماذا تفعلين هنا ؟

207
00:11:26,900 --> 00:11:28,560
ليونارد اتصل بي
20

00:11:28,570 --> 00:11:30,440
أعرف لكن لماذا ؟

209
00:11:30,450 --> 00:11:34,650
لإن أحد عباقرة القرن الواحد و العشرين 
يسلط الضوء على سمك مظلم

210
00:11:34,660 --> 00:11:37,200
وينسج الجلابيب

211
00:11:37,210 --> 00:11:39,850
هذا ليس جلباب
هذا وشاح

212
00:11:39,860 --> 00:11:42,060
. الجلباب مفتوح من الجوانب
الوشاح مغلق

213
00:11:42,070 --> 00:11:42,990
هذا وشاح

214
00:11:43,000 --> 00:11:46,870
و لا هذا ولا ذاك يعد سبباً للإتصال
بوالدة شخص ما

215
00:11:47,720 --> 00:11:50,800
حقا , متى آخر مرة غادرت البيت ؟

216
00:11:50,810 --> 00:11:52,500
ذهبت للسوق مع بيني

217
00:11:52,510 --> 00:11:54,380
نعم هذا كان قبل ثلاثة أسابيع

218
00:11:54,390 --> 00:11:58,920
إذن ضع في علمك في الأيام الأربعة 
إلى الثمانية القادمة بيني ستكون فوضوية جداً

219
00:12:01,360 --> 00:12:04,230
عزيزي صديقك قلق عليك

220
00:12:04,240 --> 00:12:08,940
حسنا أنا لست طفلا , أنا رجل ناضج
وقادر على أن أعيش حياتي كما أراها مناسبة

221
00:12:08,950 --> 00:12:12,870
و أنا بالتأكيد لست بحاجة لشخص
يشي بي عند أمي

222
00:12:13,430 --> 00:12:14,830
إنتظر أين ستذهب ؟

223
00:12:14,840 --> 00:12:17,720
إلى غرفتي وليس مسموحا لأحد بالدخول

224
00:12:19,760 --> 00:12:22,350
أخذ عصبيته من والده

225
00:12:22,360 --> 00:12:25,070
و أخذ مني العيون  -
أرى هذا  -

226
00:12:25,080 --> 00:12:28,580
كل هذه الأشياء العلمية
جاءت من المسيح عليه السلام

227
00:12:31,740 --> 00:12:33,430
شيلدن , أمك أعدّت العشاء

228
00:12:33,440 --> 00:12:35,200
لَستُ جائعا

229
00:12:35,430 --> 00:12:37,540
ليونارد لا تتعب نفسك
إنه عنيد

230
00:12:37,550 --> 00:12:39,990
قد يبقى هناك حتى النشوة

231
00:12:41,350 --> 00:12:43,730
نحن واثقون تماما أن هذا شيء سيء

232
00:12:43,740 --> 00:12:46,580
سأخبرك , أنا أحب هذا الولد حتى الموت
لكنه أصبح مُشّقا ُ

233
00:12:46,590 --> 00:12:49,150
منذ أن سقطَ مني في السوق

234
00:12:51,480 --> 00:12:57,120
أعذريني على جرأتي الشديدة , لكن أرى الان
من أين أخذ شيلدن طلتة الجميلة الوهاجة

235
00:12:58,540 --> 00:13:01,660
عزيزي هذا لن يفلح
لكن استمر بالمحاولة

236
00:13:02,220 --> 00:13:04,060
أعددت الدجاج

237
00:13:04,260 --> 00:13:09,170
أتمنى ألا يكون هذا أحد الحيوانات
التي تظنون أيها الهنود أنها سحرية

238
00:13:14,260 --> 00:13:16,910
تعرف , عندنا رجل هندي 
محترم في كنيستنا

239
00:13:16,920 --> 00:13:19,460
دكتور باتيل , إنها قصة جمييلة

240
00:13:19,470 --> 00:13:24,050
تكلم الأب معه و أبعده ليعطينا
20 % زيادة في البدلات

241
00:13:24,060 --> 00:13:26,500
تعرفين أولئك الذين يحتاجون لها

242
00:13:26,510 --> 00:13:28,000
هذه قصة جميلة

243
00:13:28,010 --> 00:13:30,310
هل سنقوم بشيء حيال شيلدن ؟

244
00:13:30,320 --> 00:13:31,170
طبعا

245
00:13:31,180 --> 00:13:33,270
يجب أن تأخذ وقتك مع شيلدن

246
00:13:33,280 --> 00:13:35,410
والده المتوفى اعتاد أن يقول لي

247
00:13:35,420 --> 00:13:38,640
" ماري يجب تأخذي وقتك مع شيلدن "

248
00:13:39,490 --> 00:13:40,960
يبدو رجلا حكيما

249
00:13:40,970 --> 00:13:42,530
ليس حكيما جداً

250
00:13:42,540 --> 00:13:45,840
حاول يوما أن يصارع قطة لأجل
شراب السوس

251
00:13:46,490 --> 00:13:51,810
كل واحد يأخذ صحن ومكان جيد
يناسب الدجاج منزوع الجلد

252
00:13:52,100 --> 00:13:54,360
هل كان منزوع الجلد مخيف
لهذه الدرجة من قبل ؟

253
00:13:54,370 --> 00:13:55,950
دائما

254
00:13:55,960 --> 00:13:58,310
أتذكر في الصيف عندما كان
في الثالثة عشر

255
00:13:58,320 --> 00:14:01,650
بنى مفاعل نووي صغير في السقيفة

256
00:14:01,660 --> 00:14:04,870
و أخبر كل شخص بأنه سيقوم بإمداد الطاقة
الكهربائية بالمجان لكل المدينة

257
00:14:04,880 --> 00:14:09,810
حَسنا ، المشكلة الوحيدة كَانت أنه لا يملك
المواد التي تسمونها إنشطارية

258
00:14:10,220 --> 00:14:13,230
على أية حال , دخل على الإنترنت
ليحصل على بعضها

259
00:14:13,240 --> 00:14:17,900
جاء رجل من قبل الحكومة 
و أجلسه بكل أدب

260
00:14:17,940 --> 00:14:22,400
وأخبره أن إمتلاك كعكة يورانيم صفراء
في السقيفة عمل ضد القانون

261
00:14:23,010 --> 00:14:23,780
حسنا ، ماذا حدث ؟

262
00:14:23,790 --> 00:14:25,320
دخل الولد الضعيف في نوبة كآبة

263
00:14:25,330 --> 00:14:29,510
حجز نفسه في الغرفة و أنتج 
أشعة صوتية مميتة ؟

264
00:14:29,520 --> 00:14:30,480
أشعة مميتة ؟

265
00:14:30,490 --> 00:14:31,960
هكذا يسميها هو

266
00:14:31,970 --> 00:14:34,450
لم يهدأ أطفال الجيران بعدها

267
00:14:35,310 --> 00:14:37,830
و كلبنا ولّى إلى غير رجعة 

268
00:14:39,700 --> 00:14:42,570
أنتما تمثلان زوجان لطيفان

269
00:14:43,230 --> 00:14:44,670
لا , لسنا كذلك

270
00:14:44,680 --> 00:14:46,160
نحن لسنا متزوجين , نحن عزاب

271
00:14:46,170 --> 00:14:46,980
أعزبان  -
نعم  -

272
00:14:46,990 --> 00:14:51,050
مثل شرائح الجبن المغلفة كلّ بمفرده

273
00:14:52,640 --> 00:14:54,320
نحن أصدقاء

274
00:14:55,510 --> 00:14:56,630
هل لمست وترا حساسا ؟

275
00:14:56,640 --> 00:14:58,170
نعم  -
حسنا  -

276
00:14:58,180 --> 00:15:00,560
حَسَنا يا قوم لقد حان الوقت الأَكل

277
00:15:01,450 --> 00:15:06,330
يا إلهي نشكرك على هذه الوجبة
وعلى كل نعمك

278
00:15:06,340 --> 00:15:10,100
و ندعوك بأن تعيد شيلدن 
إلى كرسيه الهزاز

279
00:15:10,920 --> 00:15:15,540
الان , بعد لحظة مناجاة 
سأختم باسم المسيح عليه السلام

280
00:15:15,550 --> 00:15:18,830
لكن أنتما الإثنان لا تشعرا 
بأي إلتزام للمشاركة

281
00:15:19,720 --> 00:15:22,740
مالم بالطبع تؤثر بكما روح القدس

282
00:15:31,940 --> 00:15:34,800
هذا أفضل فطيرة ذقتها في حياتي

283
00:15:34,810 --> 00:15:36,550
هذا دائما بفضل شيلدن

284
00:15:36,560 --> 00:15:38,930
تعرفين مم يتكون هذ السر ؟

285
00:15:38,940 --> 00:15:41,160
الحب ؟  -
دهن الخنزير  -

286
00:15:45,740 --> 00:15:46,790
... انظروا من

287
00:15:47,420 --> 00:15:49,170
أنت سترعبه 

288
00:15:50,950 --> 00:15:53,910
إنه مثل غزال صغير 
يجب أن تدعه يأتي إليك

289
00:16:02,300 --> 00:16:03,530
هذا سخف

290
00:16:03,540 --> 00:16:05,720
تبا,شيلدن كف عن هذا

291
00:16:05,730 --> 00:16:10,340
أنت فيزيائي تعودت في الجامعة على
عمل الأبحاث و ليس الإختفاء في الغرفة

292
00:16:17,070 --> 00:16:19,470
أنت لا تصيد ، أليس كذلك؟

293
00:16:25,160 --> 00:16:27,360
صباح الخير , العابث الكبير

294
00:16:28,450 --> 00:16:29,370
صباح الخير

295
00:16:29,930 --> 00:16:32,690
هذا يبدو مثل مشاعر مُحبَطة
ما هذا ؟

296
00:16:33,880 --> 00:16:38,380
هذه فكرتي عن البصمة الوراثية
نموذج من السيلكون الحيوي

297
00:16:39,620 --> 00:16:43,550
لكن صمم بشكل ذكي
من قبل خالق ، أليس كذلك ؟

298
00:16:45,930 --> 00:16:47,480
ماذا تريدين يا ماما ؟

299
00:16:47,490 --> 00:16:49,810
أنت تعرف كيف كان 
والدك يقول هذا

300
00:16:49,820 --> 00:16:54,440
يمكنك أن تصيد لمدة طويلة قبل أن تضطر
لإلقاء قضيب ديناميت في الماء ؟

301
00:16:54,830 --> 00:16:55,540
نعم

302
00:16:55,550 --> 00:16:57,980
حسنا , أنا انتهيت من الصيد

303
00:16:59,500 --> 00:17:00,790
ارتد هذه

304
00:17:00,800 --> 00:17:01,580
لأي سبب ؟

305
00:17:01,590 --> 00:17:03,670
لأنك ستذهب إلى مكتبك

306
00:17:03,680 --> 00:17:06,520
ستعتذر لرئيسك وتستعيد وظيفتك

307
00:17:06,530 --> 00:17:07,380
لا

308
00:17:07,390 --> 00:17:11,920
المعذرة , هل بدأت هذه الجملة بهذه الكلمات
" إذا سمح سُمّوكم " ؟

309
00:17:13,750 --> 00:17:16,680
لن أَعتذر
أنا لم أقل شيئا غير صحيح

310
00:17:16,690 --> 00:17:18,180
الآن اسمع

311
00:17:18,190 --> 00:17:20,930
أنا أعلمّك
منذ كنت بعمر أربعة سنوات

312
00:17:20,940 --> 00:17:24,920
شيء جيد أن تكون أذكى من شخص ما
لكن لا يمكنك التمادي بالإشارة إلى ذلك

313
00:17:24,930 --> 00:17:25,670
لم لا ؟

314
00:17:25,680 --> 00:17:28,210
لأن الناس لا يحبون ذلك

315
00:17:29,030 --> 00:17:32,850
هل تذكر الركل الي كنت تناله
من أطفال الجيران ؟

316
00:17:35,010 --> 00:17:36,760
الآن  دعنا نخرج

317
00:17:36,770 --> 00:17:40,010
الإستحمام ، القميص ، الأحذية ، ودعنا نتحرك

318
00:17:42,260 --> 00:17:46,200
لن يكون هناك ركل في المؤخرة
لو كانت تلك الأشعة الغبية المميتة تعمل

319
00:17:51,010 --> 00:17:52,810
المسألة حُلت

320
00:17:53,120 --> 00:17:54,210
حقا ؟

321
00:17:54,220 --> 00:17:55,530
هذا رائع

322
00:17:55,540 --> 00:17:58,960
ليونارد , الرب لا يُحمّلنا أبدا
ما لا طاقة لنا به


323
00:17:58,970 --> 00:18:02,890
أنا مُمّتنة , لقد أنعم علي بطفلين آخرين
أخرسين مثل الشوربة


324
00:18:08,510 --> 00:18:10,780
أعذرْني دكتور غابلهوسر
هل أنت مشغول ؟

325
00:18:10,790 --> 00:18:11,400
... في الحقيقة

326
00:18:11,410 --> 00:18:12,830
شيلدن , إنه يُخربش فحسب

327
00:18:12,840 --> 00:18:14,300
تعال هنا

328
00:18:17,700 --> 00:18:18,660
دكتور غابلهوسر

329
00:18:18,670 --> 00:18:20,630
دكتور كوبر

330
00:18:21,370 --> 00:18:23,920
تقدم يا صغيري فنحن نُضيع 
ضوء النهار

331
00:18:28,160 --> 00:18:32,460
كما تعرف , منذ بضعة أسابيع في
لقائنا الأول

332
00:18:32,470 --> 00:18:36,920
ربما قدمت القدم الخاطئة عندما
دعوتك بالأبله

333
00:18:37,470 --> 00:18:40,270
وأريد أن أقول فقط أنني كنت مخطئا

334
00:18:40,280 --> 00:18:42,820
في الإشارة إلى ذلك

335
00:18:45,060 --> 00:18:47,330
أَنا آسفُ، نحن لَم نتقابل

336
00:18:47,340 --> 00:18:48,530
الدّكتور إيريك غابلهوسر

337
00:18:48,540 --> 00:18:50,510
ماري كوبر , أم شيلدن

338
00:18:50,520 --> 00:18:52,000
الآن ، هذا مستحيل


339
00:18:52,010 --> 00:18:54,030
لابد أنك ولدته و أنت مراهقة

340
00:18:54,040 --> 00:18:55,280
ألست ظريف ؟

341
00:18:55,290 --> 00:18:57,540
والده ميت

342
00:18:59,160 --> 00:19:01,330
مؤخرا ً ؟  -
منذ وقت طويل  -

343
00:19:02,060 --> 00:19:03,370
لو سمحتِ

344
00:19:04,460 --> 00:19:06,790
شيلدن ، ألا يجب أن 
تكون في العمل ؟

345
00:19:10,850 --> 00:19:12,750
حسنا

346
00:19:17,200 --> 00:19:18,940
كَيف سارت الأمور؟

347
00:19:18,950 --> 00:19:20,480
أنا إستعدت وظيفتي 

348
00:19:20,490 --> 00:19:22,560
حقا ؟ ماذا حدث ؟

349
00:19:22,940 --> 00:19:24,850
لَست متأكد جداً

350
00:19:25,540 --> 00:19:29,510
إنه يتضمن جزء من الخبرة البشرية
التي طالما تملصّت مني

351
00:19:30,300 --> 00:19:32,740
حسنا , هذا سيُقللها أكثر

352
00:19:35,910 --> 00:19:37,670
أَنا فخورة جدا بك حبيبي

353
00:19:37,680 --> 00:19:40,430
أظهرت الكثير مِن الشجاعةِ اليوم

354
00:19:40,440 --> 00:19:42,030
شكرا ماما

355
00:19:45,740 --> 00:19:46,880
ماما ؟

356
00:19:47,860 --> 00:19:51,490
هل سيصبح الدكتور غابلهوسر 
بابا الجديد ؟

357
00:19:54,130 --> 00:19:55,830
سَنرى

358
00:19:55,840 --> 00:19:56,930
نوما هنيئا

359
00:19:58,410 --> 00:20:03,180
Abdullah ترجمة
greeebaldar@yahoo.com

360
00:20:04,820 --> 00:20:09,300


 