﻿1
00:00:06,100 --> 00:00:07,940
لماذا لم تضغط عل "أي زد 5"؟

2
00:00:08,900 --> 00:00:12,150
لقد فعلنا وعندها وقع الإنفجار

3
00:00:12,400 --> 00:00:13,650
<font color="#0ef9fa">في الحلقات السابقة من
</font><font color="#f25972">"تشيرنوبل"</font>

4
00:00:14,100 --> 00:00:15,690
لا أريد رجالي هنا ولو لثانيةٍ إضافية

5
00:00:15,770 --> 00:00:16,900
طالما ليسوا بحاجة للبقاء

6
00:00:18,860 --> 00:00:20,980
إذا ما أجدت نفعاً فسترتديها

7
00:00:22,810 --> 00:00:24,060
...(فاسيلي)

8
00:00:24,440 --> 00:00:25,940
سوف نرزقُ بمولود

9
00:00:27,360 --> 00:00:29,480
الديكِ أية فكرةٍ عما تتعاملين معه؟

10
00:00:29,560 --> 00:00:30,810
الناس سيسمعون ما يجري

11
00:00:30,900 --> 00:00:32,480
ما الذي سيسمعوه الجميع؟

12
00:00:33,650 --> 00:00:35,810
علينا متابعة كل الإحتمالات

13
00:00:35,900 --> 00:00:37,440
لا يهم من يقع اللوم عليه

14
00:00:37,650 --> 00:00:41,770
يجبُ إخلاء هذه المنطقة بالكامل

15
00:00:42,360 --> 00:00:43,770
كم عدد الرجال الذين تحتاجهم؟

16
00:00:44,730 --> 00:00:46,940
ما يقارب ال750 ألف رجل

17
00:00:50,530 --> 00:00:59,340
<font color="#0ef9fa">"مسلسلات "أتش بي أو" القصيرة"</font>

18
00:01:00,530 --> 00:01:10,340
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"</font><font size="30" color="#ffffff" face="" size=""></font>{\c}</font>

19
00:01:11,530 --> 00:01:20,340
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة وتعديل
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"محمد النعيمي ! هدى موسى ! نور قيس ! علي نزار"</font><font size="30" color="#ffffff" face="" size=""></font>{\c}</font>

20
00:01:30,400 --> 00:01:31,980
لقد حان وقت الذهاب

21
00:01:33,980 --> 00:01:35,940
هل سمعتيني؟

22
00:01:36,020 --> 00:01:39,480
هذه حالة إخلاء
هل تفهمين؟

23
00:01:39,560 --> 00:01:41,270
عليكِ أن تأتي معي

24
00:01:41,360 --> 00:01:43,100
لماذا؟

25
00:01:43,190 --> 00:01:46,270
لأنهم أخبروني بذلك
وأنا أخبركِ بدوري

26
00:01:46,360 --> 00:01:48,860
جميع من في هذه القرية
الجميع

27
00:01:48,940 --> 00:01:50,860
الوضع ليسَ آمناً هنا
هنالكَ إشعاعاتُ في الجو

28
00:01:50,940 --> 00:01:52,900
ما خطبكِ؟

29
00:01:52,980 --> 00:01:54,560
أتعلم كم عمري؟

30
00:01:56,270 --> 00:01:58,810
لا أعلم كم عمركِ

31
00:01:58,900 --> 00:02:01,270
أنا في الـ82 من عمري

32
00:02:01,360 --> 00:02:03,690
لقد عشت حياتي كلها هنا

33
00:02:03,770 --> 00:02:07,100
هنا بالتحديد، في هذا المنزل
وفي هذا المكان

34
00:02:07,190 --> 00:02:11,100
لماذا قد أهتم بإجراءات السلامة؟

35
00:02:11,190 --> 00:02:15,100
لدي عملٌ لأقوم به
لا تسببي المتاعب

36
00:02:15,190 --> 00:02:16,560
المتاعب؟

37
00:02:16,650 --> 00:02:20,650
أنتَ لستَ أول جنديٍ يقف هنا حاملاً السلاح

38
00:02:20,730 --> 00:02:23,770
عندما كنتُ في الـ12 من عمري داهمتنا قوات الثورة

39
00:02:23,860 --> 00:02:27,980
رجال القيصر، ومن ثم البلشفيون

40
00:02:28,060 --> 00:02:30,900
فتيةٌ مثلكَ يصطفونَ في خطوط

41
00:02:30,980 --> 00:02:34,230
لقد أجبرونا بأن نغادر، ولم نغادر

42
00:02:34,310 --> 00:02:36,810
ثم جاء (ستالين) جالباً المجاعة معه

43
00:02:36,900 --> 00:02:38,980
"الـ"هولودومور
<font color="#4fc542">"هي المجاعة التي حاقت بأوكرانيا السوفيتية في الموسم الزراعي 1932-1933"</font>

44
00:02:39,060 --> 00:02:43,100
ماتَ والداي،وإثنتان من شقيقتاي

45
00:02:43,190 --> 00:02:45,810
لقد أخبروا بقيتنا بأن نغادر

46
00:02:45,900 --> 00:02:47,480
ولم نغادر

47
00:02:47,560 --> 00:02:49,310
ومن ثم جاءت الحرب الكبرى

48
00:02:49,400 --> 00:02:52,610
فتيةٌ ألمان
فتيةٌ روس

49
00:02:52,690 --> 00:02:56,230
المزيد من الجنود، المزيد من المجاعات
والمزيد من الجثث

50
00:02:57,230 --> 00:02:59,980
شقيقاي لم يعودا للمنزل أبداً

51
00:03:00,060 --> 00:03:03,610
لكنني بقيت، ولا زلت هنا

52
00:03:03,690 --> 00:03:06,860
...بعد كل ما رأيته

53
00:03:06,940 --> 00:03:09,020
أيتوجب علي المغادرة الآن

54
00:03:09,100 --> 00:03:12,690
بسبب شيءٍ لا يمكنني رؤيته على الإطلاق؟

55
00:03:12,770 --> 00:03:13,730
لن أغادر

56
00:03:27,270 --> 00:03:31,270
لحظةً واحدة فحسب

57
00:03:38,770 --> 00:03:41,860
لقد حان وقت المغادرة

58
00:03:48,560 --> 00:03:50,770
أرجوكِ قفي الآن

59
00:04:01,310 --> 00:04:03,100
هذا هو التحذير الأخير

60
00:04:19,940 --> 00:04:21,810
لقد حان وقت المغادرة

61
00:04:46,740 --> 00:04:53,810
<font color="#0076ff">|| تشيرنوبيل ||
</font><font color="#ff00ff">"الحلقة الرابعة بعنوان "سَعادة البَشرية أجمَعها</font>

62
00:05:20,860 --> 00:05:25,400
<font color="#4fc542">"كييف، أوكرانيا، الإتحاد السوفييتي"
"أغسطس/آب 1986، بعد أربعة أشهر من الإنفجار"</font>

63
00:05:34,860 --> 00:05:36,400
هيا

64
00:06:40,440 --> 00:06:42,650
النقطة الرابعة

65
00:06:53,310 --> 00:06:55,150
النقطة السادسة

66
00:06:59,520 --> 00:07:02,150
خمسة عشر

67
00:07:29,600 --> 00:07:36,520
<font color="#4fc542">"بريبيات"
</font><font color="#4fc542">"منطقة الإقصاء الخاصة بضحايا بتشيرنوبيل"</font>

68
00:07:59,400 --> 00:08:00,520
(ليغاسوف)

69
00:08:02,900 --> 00:08:04,560
سأقابله هناك

70
00:09:03,270 --> 00:09:05,480
الذرةُ شيءٌ متواضع

71
00:09:06,940 --> 00:09:09,770
هذا ليسَ تواضعاً
هذا إذلال

72
00:09:11,690 --> 00:09:13,360
لماذا لا يزال قلبُ المفاعل معرضاً للهواء؟

73
00:09:13,440 --> 00:09:15,400
لماذا لم نقم بتغطيته لغاية الآن؟

74
00:09:15,480 --> 00:09:19,360
نريد ذلك، لكن لا يمكننا الإقتراب أكثر

75
00:09:19,440 --> 00:09:23,270
الحطام الموجود على السطح هو الغرافيت من قلب المفاعل نفسه

76
00:09:23,360 --> 00:09:27,440
ما لم نستطع إعادته إلى المفاعل

77
00:09:27,520 --> 00:09:29,730
فسيموتُ كل شخصٍ يحاول الإقتراب منه

78
00:09:29,810 --> 00:09:34,190
كما ترى فأن السطح يتكون من ثلاثة طبقات

79
00:09:34,270 --> 00:09:37,440
...لقد قمنا بتسميتها
"الصغير هنا يدعى "كاتيا

80
00:09:37,520 --> 00:09:39,650
يطلقُ إشعاعاً قدره الف رونتغن بالساعة

81
00:09:39,730 --> 00:09:42,650
التعرض للإشعاع لمدة ساعتين مميت

82
00:09:42,730 --> 00:09:44,400
"الذي على الجانب...يدعى "نينا

83
00:09:44,480 --> 00:09:46,610
يطلق إشعاعاً مقداره الفي رونتغن في الساعة
وهو مميت

84
00:09:46,690 --> 00:09:49,860
"إستخدمنا الجرافات التي يتم التحكم بها عن بعد في "أفغانستان

85
00:09:49,940 --> 00:09:53,020
وزنها ثقيلٌ جداً
سوف تسقط في المفاعل

86
00:09:53,100 --> 00:09:56,770
ماذا إذن...؟ -
طوافات القمر -

87
00:09:56,860 --> 00:09:58,730
من نوع "لونوخود أس تي آر-1" خفيفة الوزن

88
00:09:58,810 --> 00:10:01,610
وإذا ما قمنا بتغطيتها بالرصاص
فستقاوم الإشعاعات

89
00:10:01,690 --> 00:10:03,270
لا يمكننا وضع رجالٍ فيها

90
00:10:03,360 --> 00:10:06,360
على الأقل يمكننا المحافظة على رجلٍ بعيداً عن السطح

91
00:10:06,440 --> 00:10:08,610
هذا هو الشيء الأكثر أهمية أيها الجنرال

92
00:10:08,690 --> 00:10:11,770
لا يمكن للرجال الذهاب هناك
تحتَ أي ظرفٍ من الظروف

93
00:10:11,860 --> 00:10:14,270
الروبوتات فقط

94
00:10:14,360 --> 00:10:17,020
ماذا عن هذا القسم الكبير هنا؟

95
00:10:17,860 --> 00:10:19,480
"ماشا"

96
00:10:20,440 --> 00:10:22,360
يطلق إشعاعاً مقداره إثني عشر ألف رونتغن

97
00:10:23,770 --> 00:10:27,770
إذا ما وقفتَ هناك مرتدياً بزةً تحميكَ بالكامل
لمدة دقيقتين

98
00:10:27,860 --> 00:10:29,650
فإنَ عمركَ الإفتراضي سوف ينخفض للنصف

99
00:10:29,730 --> 00:10:32,100
وإذا ما بقيتَ لثلاث دقائق
فستموت في غضون أشهر

100
00:10:32,190 --> 00:10:35,270
"حتى طوافات القمر خاصتنا لن تعمل عند "ماشا

101
00:10:35,360 --> 00:10:38,770
هذه الكمية من أشعة غاما تخترق كل شيء

102
00:10:38,860 --> 00:10:40,190
تقوم الجزئيات بتمزيق

103
00:10:40,270 --> 00:10:42,270
الدوائر في كل رقاقة على حدة

104
00:10:42,360 --> 00:10:45,100
إذا كان الأمر أكثر تعقيدًا من مفتاح الضوء

105
00:10:45,190 --> 00:10:46,690
فإن "ماشا" ستقوم بتدميره

106
00:10:46,770 --> 00:10:48,190
سيكون من المنصف القول

107
00:10:48,270 --> 00:10:51,400
أنَ ذلك الجزء من السطح هو أخطر مكان
على وجه الأرض

108
00:10:57,560 --> 00:11:01,230
إذن ... ما الذي علينا فعله؟

109
00:11:03,230 --> 00:11:05,520
هذا ما نود أن نسألك بشأنه

110
00:13:22,520 --> 00:13:24,730
الخيمة 181؟

111
00:13:39,310 --> 00:13:40,770
لا بأس، إنه بدون مقابل

112
00:13:42,060 --> 00:13:43,560
الوقت مبكرٌ قليلاً

113
00:13:56,900 --> 00:13:58,020
(باتشو)

114
00:14:00,270 --> 00:14:01,400
(بافيل)

115
00:14:02,650 --> 00:14:04,230
أجل؟

116
00:14:08,730 --> 00:14:10,610
في أي وحدةٍ كنت؟

117
00:14:10,690 --> 00:14:13,020
كنتُ ملحقاً في تجمع للمركبات
"في "كييف

118
00:14:13,100 --> 00:14:15,860
...ومن ثم -
ليسَ هذا الهراء -

119
00:14:15,940 --> 00:14:17,270
"في "أفغانستان

120
00:14:17,360 --> 00:14:20,560
"أنا لم أكن في "أفغانستان

121
00:14:23,190 --> 00:14:24,480
لم أكن في الجيش

122
00:14:26,730 --> 00:14:29,480
إنهم يعانونَ نقصاً في الرجال

123
00:14:41,480 --> 00:14:43,190
الحمامات، المطاعم

124
00:14:43,270 --> 00:14:45,980
هؤلاء الفتية، يقومون بحفر الأرض

125
00:14:46,060 --> 00:14:48,560
هؤلاء الفتية، يقومون بقطع الأشجار

126
00:14:48,650 --> 00:14:52,100
هؤلاء الفتية، يقومون بإخلاء الناس على ما أظن

127
00:14:52,190 --> 00:14:53,650
مثل القرويين

128
00:14:55,100 --> 00:14:56,190
ماذا بشأنهم؟

129
00:14:57,310 --> 00:14:59,190
لا أعرفهم، تباً لهم

130
00:15:01,440 --> 00:15:02,520
(جانيك)

131
00:15:04,020 --> 00:15:06,520
ما الذي تريده؟ -
أعطني سلةَ البيض -

132
00:15:06,610 --> 00:15:09,860
...كلا، ليس معي سوى -
أعطني السلة اللعينة -

133
00:15:13,310 --> 00:15:15,730
إنه برفقتي، هل تفهم؟

134
00:15:15,810 --> 00:15:17,480
لا يعبث معه أحد

135
00:15:19,940 --> 00:15:21,770
نقوم بصنع هذه من حطام الرصاص

136
00:15:21,860 --> 00:15:24,100
قم بإرتدائها تحتَ خصيتيك -
الآن؟ -

137
00:15:24,190 --> 00:15:27,020
كلا، كلا، يمكنكَ الإنتظار حتى يقوم الإشعاع
بتحويل قضيبكَ إلى عضوٍ إنثوي

138
00:15:27,100 --> 00:15:28,770
أجل، الآن

139
00:15:30,900 --> 00:15:33,810
فوق ملابسكَ أيها الحثالة

140
00:15:42,060 --> 00:15:44,480
هل ذهبتَ إلى الصيد يوماً؟ -
كلا -

141
00:15:45,310 --> 00:15:48,560
حسناً، اليوم هو يوم حظك

142
00:15:48,650 --> 00:15:51,020
أنت، وأنا

143
00:15:51,100 --> 00:15:54,900
وذلك الأرميني البشع (غارو)
سنتولى امكافحة الحيوانات

144
00:15:56,270 --> 00:15:57,650
مكافحة الحيوانات؟

145
00:15:57,730 --> 00:15:59,730
أجل، إنها مشبعةٌ بالإشعاع

146
00:15:59,810 --> 00:16:02,060
لذا يجب التخلص منها

147
00:16:02,150 --> 00:16:04,360
لكن الأمر ليس بتلك الصعوبة
معظمها حيواناتٌ اليفة

148
00:16:04,440 --> 00:16:07,900
ستكون سعيدة عندما تراك
ستأتي مسرعةً نحوك

149
00:16:07,980 --> 00:16:08,940
فتقوم بقتلها

150
00:16:09,020 --> 00:16:10,480
ثم تقوم بتحميل جثثها في العربة

151
00:16:10,560 --> 00:16:12,940
وتقوم برميها في حفرة
ومن ثم تقوم بطمرها بالإسمنت

152
00:16:13,020 --> 00:16:14,730
ومن ثم نحتسي الشراب

153
00:16:14,810 --> 00:16:19,060
قدر ما يمكننا إحتسائه من الفودكا
بالإضافة إلى ألف روبل

154
00:16:21,440 --> 00:16:22,940
لنذهب ونحصل لكَ على سلاح

155
00:16:36,440 --> 00:16:40,340
<font color="#4fc542">"لومونوسوف، جامعة موسكو الحكومية"
"مكتبة الجامعة"</font>

156
00:17:32,060 --> 00:17:33,020
أجل؟

157
00:17:33,100 --> 00:17:35,190
أنا بحاجة لرؤية المستندات التالية

158
00:17:35,270 --> 00:17:37,100
يجب طلب الإذن لكي أراها

159
00:17:43,400 --> 00:17:45,610
أنا أعمل لصالح اللجنة المركزية

160
00:17:57,480 --> 00:17:58,860
أيها الرفيق؟

161
00:18:37,020 --> 00:18:38,690
يمكنها الحصول على ذلك

162
00:18:47,360 --> 00:18:49,190
شكراً لك أيها الرفيق

163
00:20:27,230 --> 00:20:28,560
المكان خالٍ

164
00:20:28,650 --> 00:20:31,060
شغلوا الكاميرات

165
00:20:35,150 --> 00:20:37,230
الإشارة؟ -
مقبولة -

166
00:20:37,310 --> 00:20:39,230
جارٍ تشغيل أنظمة المركبة

167
00:20:39,310 --> 00:20:41,150
أخبرني متى ما كنتَ مستعداً لتحريكها

168
00:20:41,230 --> 00:20:44,480
يؤسفني أن يكون هذا مصير ما أرسلناه إلى القمر

169
00:20:46,810 --> 00:20:48,520
حسناً، ليسَت تلك الواحِدة

170
00:20:50,310 --> 00:20:51,900
أعلَم أنّها ليسَت تِلك

171
00:20:51,980 --> 00:20:55,480
هذا الروفر كَان في المَخزن
يُمكنهم بناء إثنَين آخرين

172
00:20:55,560 --> 00:20:57,860
"ذلِك يُمكنه تَغطية "نينا" و"كاتيا

173
00:20:58,810 --> 00:21:00,060
وماذا عَن "ماشا"؟

174
00:21:00,150 --> 00:21:02,230
اللّجنة المَركزية قَد أبلَغتني

175
00:21:02,310 --> 00:21:03,770
بأنّهُم ربّما قَد وجَدوا شَيئاً

176
00:21:03,860 --> 00:21:06,440
يُمكنه العمَل مِن الخارج

177
00:21:06,520 --> 00:21:08,230
مِن صُنع أمريكا؟

178
00:21:08,310 --> 00:21:10,230
بالطَبع لا

179
00:21:10,310 --> 00:21:12,020
إنّه روبوت شُرطة ألماني

180
00:21:12,100 --> 00:21:14,520
ألمانيا الَغربية ، لذلِك
كَما يمكنُك أن تَتخيل

181
00:21:14,610 --> 00:21:16,980
لَم يكُن الأمر سَهلاً

182
00:21:17,060 --> 00:21:18,270
تمّ التَشخيص

183
00:21:18,360 --> 00:21:20,860
جاهِز لرَبط القوّة الرَئيسية بالمُحرّك

184
00:21:21,520 --> 00:21:22,810
إبدأ

185
00:21:28,860 --> 00:21:30,360
أيُمكنُنا تَحريكُه؟

186
00:21:43,190 --> 00:21:46,020
(فاليري)، ما هذه؟
إبتسامة؟

187
00:22:05,150 --> 00:22:07,770
أرى أن وَضعك قَد تحسّن، أيُّها الرَفيق (دياتلوف)

188
00:22:07,860 --> 00:22:09,400
كلا، غادِري

189
00:22:17,310 --> 00:22:19,520
أحتاج لمُساعدتِك

190
00:22:26,980 --> 00:22:30,360
"شغل (أكيموف) الزر "أي زد 5

191
00:22:30,440 --> 00:22:33,150
-...عِندما اصدَرت الأمر
-أمر؟ أيّ أمر؟

192
00:22:34,730 --> 00:22:37,900
(توبتونوف) أصدَر الأمر،
(أكيموف) ضغَط الزر

193
00:22:38,940 --> 00:22:40,560
كان القَرار الصَحيح الوَحيد الّذي إتّخذوه

194
00:22:40,650 --> 00:22:42,230
الأبلهَين عَديمي الكَفاءة

195
00:22:43,100 --> 00:22:46,150
أيُمكنك التأكيد على إنفجار المفاعل

196
00:22:46,230 --> 00:22:48,060
بَعد أن عزَموا على إطفائه؟

197
00:22:49,060 --> 00:22:51,440
وكَيف يُمكنني معرِفة أنّه قَد إنفجَر؟

198
00:23:12,400 --> 00:23:14,980
لقَد وجَدت هذا في أرشيف الدَولة

199
00:23:15,860 --> 00:23:17,900
كُتب في عام 1976

200
00:23:17,980 --> 00:23:21,900
يتحدّث عَن عمَل المفاعل المبرد بالمياه الخفيفة
تَحت الظُروف القاسية

201
00:23:22,610 --> 00:23:25,980
لذا؟ -
أسماء المُؤلفين تم حَذفُها -

202
00:23:26,060 --> 00:23:28,190
كَما تمّت إزالة صَفحتين منه

203
00:23:28,860 --> 00:23:32,230
حسناً، من واجِب الدَولة أن تُحافظ على أسرارها
أيّتها الرَفيق

204
00:23:32,310 --> 00:23:34,770
أتجرئين على اقتِراح ما يُخالف ذلك؟

205
00:23:34,860 --> 00:23:37,190
لقَد إرتَكبوا غَلطة

206
00:23:38,730 --> 00:23:41,860
هُم لم ينقضوا جَدول المُحتويات

207
00:23:52,810 --> 00:23:54,310
على ما يَبدو أنّ الصَفحات المَفقودة تُشير إلى

208
00:23:54,400 --> 00:23:58,310
عن معامل فجوات إيجابي
"وعن زر "إيه زد 5

209
00:23:59,230 --> 00:24:00,610
أيَعني ذلِك لَك شيئاً؟

210
00:24:00,690 --> 00:24:03,100
ما الّذي تُحاولين الإشارة إليه؟
لمَ تسألينني ذلك؟

211
00:24:03,190 --> 00:24:05,480
لقَد عمِلتَ في المفاعل
أنتَ تَعرفه أفضَل منّي

212
00:24:05,560 --> 00:24:08,650
لذا فالأمرُ كُله كان غلطَتي؟

213
00:24:08,730 --> 00:24:09,770
أهذا هو الأمر؟

214
00:24:09,860 --> 00:24:11,360
لستُ هُنا لألومَك

215
00:24:11,440 --> 00:24:13,940
أنا هُنا لإكتشاف ما حدَث

216
00:24:14,020 --> 00:24:15,360
وإن كُنت قَد أدرَكت ذلِك أم لا

217
00:24:15,440 --> 00:24:17,690
فأنا فُرصتك الفُضلى لتَتجنب الإعدام بالرَصاص

218
00:24:20,360 --> 00:24:22,150
أيُمكنُك مساعدَتي أم لا؟

219
00:24:30,520 --> 00:24:32,980
لم تكن لديَ فكرة عما كان يجري هنا

220
00:24:33,060 --> 00:24:36,100
معامل الفجوات الإيجابي ليس له علاقة
"بزر الـ"أيه زد 5

221
00:24:37,020 --> 00:24:39,020
هاكِ
الآن يُمكنكِ أن تُغادري

222
00:24:39,100 --> 00:24:41,900
-ألا ينتابُك الفُضول حتّى؟
-من أجل ماذا؟

223
00:24:43,060 --> 00:24:46,400
أتعتقِدين أن السُؤال الصَحيح سيَهديكِ إلى الحَقيقة؟

224
00:24:47,560 --> 00:24:49,690
ليسَت هُنالك حَقيقة

225
00:24:49,770 --> 00:24:53,650
اسألي الرُؤساء متى ماأرَدتِ
وستَحصلين على الكَذب فقَط

226
00:24:53,730 --> 00:24:56,060
وأنا سأحصُل على الرَصاصة

227
00:26:29,150 --> 00:26:31,190
لديّ قاعِدتين فقَط

228
00:26:31,270 --> 00:26:32,810
الأولى

229
00:26:32,900 --> 00:26:35,900
لاتُصوب هذا السلاح تِجاهي
هذا سَهل، صَحيح؟

230
00:26:35,980 --> 00:26:37,900
يُمكنك أن تُصوبه نحو كُتلة القَذارة تِلك

231
00:26:37,980 --> 00:26:40,100
لستُ أُبالي
أبداً

232
00:26:40,190 --> 00:26:41,980
الثانية

233
00:26:42,060 --> 00:26:45,440
إذا قُمت بإصابة حَيوان ولَم يمُت

234
00:26:45,520 --> 00:26:48,230
فإستَمر بإصابته حتى يَموت

235
00:26:48,310 --> 00:26:52,310
لاتدَعهم يُعانون
وإلا قتَلتُك

236
00:26:52,400 --> 00:26:54,610
أفهِمت ذلك؟

237
00:26:54,690 --> 00:26:56,020
أنا أعني ما أقوله

238
00:26:57,020 --> 00:26:58,980
لقَد قُمت بقَتل العَديد مِن الناس

239
00:27:03,980 --> 00:27:06,560
جيّد
إذاً نحنُ مستَعدون

240
00:27:46,020 --> 00:27:49,520
بمُجرّد أن نَبدأ، سيَركضون للداخل
حَيث يَشعرون بالأمان

241
00:27:49,610 --> 00:27:51,690
لذا سنَذهب مِن باب إلى باب

242
00:27:52,940 --> 00:27:54,310
حسناً؟

243
00:27:54,400 --> 00:27:55,900
جيّد

244
00:28:46,020 --> 00:28:46,940
أنت

245
00:28:47,020 --> 00:28:49,980
قُم بعمَلك
من باب إلى باب

246
00:29:43,810 --> 00:29:45,980
إذهب، إذهب

247
00:29:46,060 --> 00:29:48,520
غادِر، إذهَب

248
00:30:44,520 --> 00:30:46,360
لاتَدعوهم يُعانون

249
00:30:46,440 --> 00:30:48,400
آسف، آسف

250
00:30:50,440 --> 00:30:52,940
ستقوم بسحَبه إلى الشاحنة

251
00:31:29,940 --> 00:31:31,440
هَل سَتأكُل؟

252
00:31:42,150 --> 00:31:43,480
إشرب؟

253
00:31:47,150 --> 00:31:48,480
مرة أُخرى

254
00:32:00,610 --> 00:32:01,860
...إنظُر

255
00:32:04,310 --> 00:32:06,650
يحدُث هذا للجَميع في المرة الأولى لهُم

256
00:32:07,560 --> 00:32:09,940
عادة عِندما تقتُل رجُلاً

257
00:32:11,480 --> 00:32:13,230
لكن بالنِسبة لَك، كَلب

258
00:32:13,310 --> 00:32:15,560
وماذا إذن؟
لَيس هُنالك عَيب في ذلِك

259
00:32:17,690 --> 00:32:20,310
أتَتذكر المَرة الأولى لَك يا (غارو)؟

260
00:32:20,400 --> 00:32:24,020
"المَرة الأولى لي... في "أفغانستان

261
00:32:26,060 --> 00:32:28,270
كُنا نَتنقل داخل مَنزل

262
00:32:28,360 --> 00:32:32,360
وفجأة ظَهر رجُل هُناك فأطلَقت النار على مَعدته

263
00:32:34,150 --> 00:32:36,310
أجَل، تِلك قصة حَرب حقيقية

264
00:32:37,520 --> 00:32:39,730
لَم تكُن أبداً قِصصاً جيدة كَما في الأفلام

265
00:32:39,810 --> 00:32:41,400
إنها قِصص قَذرة

266
00:32:42,060 --> 00:32:45,520
رجُل كان هُناك… وفجأة، طَلقة في المَعدة

267
00:32:48,020 --> 00:32:49,980
كُنت خائفاً جداً، لَم أسحَب الزناد مُجدداً

268
00:32:50,060 --> 00:32:51,860
لبَقية اليَوم

269
00:32:53,940 --> 00:32:56,900
إعتَقدت،
حسناً، إنتهى الأمر يا (باتشو)

270
00:32:58,230 --> 00:33:00,480
لقد وضَعتَ رصاصة في أحدهم

271
00:33:00,560 --> 00:33:02,810
لم تعد أنت بَعد الآن

272
00:33:02,900 --> 00:33:04,860
لَن تَعود كما كُنت مُطلقاً

273
00:33:07,400 --> 00:33:09,150
لكن بَعدها تَستيقظ في الصَباح التالي،

274
00:33:09,230 --> 00:33:11,100
وسَتكون مازِلت نفسُك

275
00:33:12,190 --> 00:33:13,770
...وبعدَها تُدرك

276
00:33:15,060 --> 00:33:17,520
أن هذا ماكُنت عليه دوماً

277
00:33:17,610 --> 00:33:19,440
لكنّك لَم تكُن تَعرف فحَسب

278
00:33:29,860 --> 00:33:32,440
سَعادة البَشرية أجمَعها

279
00:33:36,060 --> 00:33:37,610
ماذا؟

280
00:33:38,730 --> 00:33:42,810
<font color="#0ef9fa">"هَدفنا هو سَعادة البَشرية أجمَعها"</font>

281
00:33:49,520 --> 00:33:50,770
أجَل

282
00:33:55,560 --> 00:33:57,100
أنا سَعيد

283
00:33:57,190 --> 00:33:58,900
أنا سَعيد كُل يوم

284
00:34:01,270 --> 00:34:04,270
حَسناً
عودوا إلى العمَل

285
00:34:05,770 --> 00:34:07,060
هيّا بنا

286
00:34:52,570 --> 00:35:01,360
<font color="#4fc542">"سبتمبر/أيلول، 1986"</font>

287
00:35:25,400 --> 00:35:26,730
إنّه هُنا

288
00:35:55,520 --> 00:35:57,560
حسناً

289
00:35:58,900 --> 00:36:00,270
أزيلوه

290
00:36:00,360 --> 00:36:02,440
حسناً. تمسّك

291
00:36:03,310 --> 00:36:05,360
برفق الآن. إحذَروا

292
00:36:06,060 --> 00:36:07,560
أمسِكوه

293
00:36:15,400 --> 00:36:16,690
"جوكر"

294
00:36:18,230 --> 00:36:20,810
أهذا مايُسميه الألمان بـ "جوكر"؟

295
00:36:20,940 --> 00:36:23,940
-أهو مُستَعد؟
-إنّه مُستعد

296
00:37:11,150 --> 00:37:13,020
إشارة جَيدة

297
00:37:13,520 --> 00:37:15,100
الكاميرات

298
00:37:16,360 --> 00:37:17,860
المُحركات

299
00:37:19,480 --> 00:37:22,810
المُحركات، جيّدة
الإشارات، جيّدة

300
00:37:22,900 --> 00:37:25,440
حسناً، لنفعَل ذلِك برِفق

301
00:37:25,520 --> 00:37:27,810
متر واحِد إلى الأَمام،
متر واحِد بالعَكس

302
00:37:30,060 --> 00:37:31,360
واحِد إلى الأمام

303
00:37:35,310 --> 00:37:36,770
الألمان

304
00:37:38,230 --> 00:37:39,650
واحدٌ للعَكس

305
00:37:52,980 --> 00:37:54,980
أفَقدت الإشارة؟

306
00:37:59,520 --> 00:38:01,520
ليسَت الإشارة
إنّها المَركبة

307
00:38:03,190 --> 00:38:04,650
لقَد دُمرت

308
00:38:10,650 --> 00:38:11,690
تباً

309
00:38:16,480 --> 00:38:18,270
بالطَبع أعلَم أنّهم يَستمعون

310
00:38:18,360 --> 00:38:20,440
أريدُهم أن يَسمعوا
أُريدهم أن يَسمعوا الأمر برُمّته

311
00:38:20,520 --> 00:38:22,270
أتَعلَم ما الّذي نفعَله هُنا؟!

312
00:38:22,360 --> 00:38:25,020
أخبِر هؤلاء العَباقرة بما فعَلوه!

313
00:38:26,810 --> 00:38:28,900
لستُ أبالي!

314
00:38:30,770 --> 00:38:32,770
اخبِرهم! إذهَب وأخبرهم
يا (ريجكوف)!

315
00:38:32,860 --> 00:38:34,310
إذهَب وأخبِرهم أنَ الأمر مُجرد أُضحوكة

316
00:38:34,400 --> 00:38:35,980
أخبر (غورباتشوف) اللّعين!

317
00:38:36,060 --> 00:38:39,060
أخبرهُم!

318
00:39:00,310 --> 00:39:03,480
المَوقف الرَسمي للدَولة

319
00:39:03,560 --> 00:39:05,770
هو أنّ كارثة نَووية عالمية

320
00:39:05,860 --> 00:39:08,190
أمرٌ مُستحيل الحُدوث في الإتحاد السوفيتي

321
00:39:08,270 --> 00:39:12,810
لقَد قالوا للألمان أن أعلى مُستوى للكَشف عَن الإشعاع

322
00:39:12,900 --> 00:39:15,270
كانَ 2،000 رونتغن

323
00:39:15,940 --> 00:39:18,270
لقَد أعطوهم أرقاماً وهمية مِن أجل الصَحافة

324
00:39:20,690 --> 00:39:23,060
لَم يكُن ذلِك الروبوت ليَعمل مُطلقاً

325
00:39:27,270 --> 00:39:28,940
نحتاجُ إلى هاتف جَديد

326
00:40:10,480 --> 00:40:12,440
ماذا إن لَم نُخليه؟

327
00:40:12,520 --> 00:40:14,520
عَلينا إخلائُه

328
00:40:14,610 --> 00:40:18,610
إن لَم نُخلي السَقف
فلَن يُمكننا إنشاء غطاء فوقَه

329
00:40:20,520 --> 00:40:23,270
إذا لم نغطيه ذلك 12000 رونتغن

330
00:40:23,360 --> 00:40:27,770
ذلك يعادل ضعف الأشعاع الذي إنبعث من قنبلة هيروشيما

331
00:40:27,860 --> 00:40:32,150
.... كل ساعة , ساعة بعد ساعة -
أعلم , أعلم , أعلم -

332
00:40:32,230 --> 00:40:34,190
ماذا عن الرصاص ؟

333
00:40:35,520 --> 00:40:36,940
نستطيع .... لا أعرف

334
00:40:37,020 --> 00:40:40,100
نستطيع تذويبه وسكبه من الأعلى مثل الطلاء

335
00:40:40,190 --> 00:40:43,190
قبل كل شئ , لقد إستعملنا كل مانملك من رصاص مسبقاً

336
00:40:43,270 --> 00:40:45,440
هناك أغطية رصاص حول الأدوات

337
00:40:45,520 --> 00:40:47,230
في بنايات المفاعل الأخرى

338
00:40:47,310 --> 00:40:50,190
الجنود يزيلونها لدروعهم

339
00:40:50,270 --> 00:40:52,020
هل أنت جاد ؟

340
00:40:53,690 --> 00:40:56,730
حتى وإن كنا مازلنا نتكلم عن

341
00:40:56,810 --> 00:40:58,860
معدنٍ مغلي في حوامة

342
00:40:58,940 --> 00:41:01,560
وهو رصاص (بوريس) سيزن طن

343
00:41:03,980 --> 00:41:06,980
ماذا إن أطلقنا الكرافيت الى داخل الحفرة

344
00:41:07,060 --> 00:41:09,940
لدينا رصاصات عالية المعيار
رصاصات متفجرة

345
00:41:10,020 --> 00:41:12,230
لن تتشظى فقط
... ستدفع

346
00:41:12,310 --> 00:41:14,650
تريد إطلاق رصاصات متفجرة

347
00:41:14,730 --> 00:41:16,560
على مفاعل نووي مكشوف ؟

348
00:41:16,650 --> 00:41:18,810
...حسناً -
كلا , كلا -

349
00:41:18,900 --> 00:41:20,560
لنذهب ونشعل ذاك السقف مرة أخرى

350
00:41:20,650 --> 00:41:23,900
كان من السهل جداً إخماده في المرة الأولى

351
00:41:23,980 --> 00:41:27,520
ما الذي نتحدث عنه هنا ؟

352
00:41:29,100 --> 00:41:31,190
نحتاج آلي آخر

353
00:41:32,060 --> 00:41:34,860
واحد يستطيع تحمل الأشعاع

354
00:41:34,940 --> 00:41:37,400
لقد سألت
ليس هناك أي من هذا

355
00:41:38,730 --> 00:41:40,400
الأمريكيون ؟

356
00:41:40,480 --> 00:41:42,360
إذا إمتلك الأمريكيون ذلك النوع من التكنلوجيا

357
00:41:42,440 --> 00:41:44,230
هل تعتقد حقاً بأنهم سيعطونا أياها ؟

358
00:41:44,310 --> 00:41:47,270
وحتى إن فعلوا , اللجنة المركزية
لن تنحني لتطلب ذلك

359
00:41:47,360 --> 00:41:49,060
أنت تعرف ذلك , أنا أعرف ذلك

360
00:41:50,190 --> 00:41:52,060
ليس هناك آليين

361
00:41:58,520 --> 00:42:00,860
آليين بيولوجيين

362
00:42:00,940 --> 00:42:02,610
ما هذا ؟

363
00:42:07,100 --> 00:42:10,730
نستعمل آليين بيولوجيين

364
00:42:13,440 --> 00:42:14,810
رجال

365
00:43:43,270 --> 00:43:44,690
الكثير اليوم

366
00:43:49,860 --> 00:43:52,020
من أين يحصلون على طعامهم ؟

367
00:43:54,020 --> 00:43:55,900
يأكلون الدجاج

368
00:43:56,560 --> 00:43:58,520
ثم يأكلون أحدهم الآخر

369
00:44:09,310 --> 00:44:10,900
من باب إلى آخر

370
00:45:23,020 --> 00:45:25,150
(بافيل) ؟

371
00:45:29,440 --> 00:45:31,060
(بافيل)

372
00:45:39,310 --> 00:45:42,480
الا تسمعني ؟
أنا أتكلم معك

373
00:45:44,520 --> 00:45:46,100
اللعنة

374
00:45:50,900 --> 00:45:52,690
فقط إذهب للخارج

375
00:45:59,150 --> 00:46:00,520
إذهب

376
00:48:48,420 --> 00:48:52,520
<font color="#5a9e6b">أكتوبر، 1986</font>

377
00:48:53,980 --> 00:48:55,650
الرفقاء الجنود

378
00:48:55,730 --> 00:48:58,440
السوفيتييون إكتفوا من هذا الحادث

379
00:48:58,520 --> 00:49:00,100
يريدوننا أن ننظف هذا

380
00:49:00,190 --> 00:49:02,860
ووثقنا بكم لحل هذا الأمر الجدي

381
00:49:02,940 --> 00:49:05,230
بسبب طبيعة مكان العمل

382
00:49:05,310 --> 00:49:09,270
لن يكون لديكم أكثر من 90 ثانية
لحل هذه المسألة

383
00:49:09,360 --> 00:49:12,230
إستمعوا بحذر لكل إرشاداتي

384
00:49:12,310 --> 00:49:14,770
وأفعلوا بالضبط مثلما قيل لكم

385
00:49:14,860 --> 00:49:19,520
ذلك لسلامتكم وسلامة رفاقكم

386
00:49:19,610 --> 00:49:21,900
سوف تدخلون بناية المفاعل ثلاثة

387
00:49:21,980 --> 00:49:25,730
إصعدوا السلالم لكن لا تذهبوا حالاً الى السقف

388
00:49:25,810 --> 00:49:27,810
عندما تصلوا الى الأعلى
إنتظروا في الداخل

389
00:49:27,900 --> 00:49:30,900
خلف المدخل الى السطح والتقطوا أنفاسكم

390
00:49:30,980 --> 00:49:33,520
ستحتاجونه لما سيأتي لاحقاً

391
00:49:33,610 --> 00:49:36,650
هذا مكان العمل
يجب أن نخلي الكرافيت

392
00:49:36,730 --> 00:49:40,230
بعضه كتل تزن تقريباً 40 الى 50 كيلوغراماً

393
00:49:40,310 --> 00:49:42,440
يجب أن ترمى من على الحافه هنا

394
00:49:42,520 --> 00:49:46,440
شاهدوا رفقائكم يتحركون بسرعة من هذا المدخل

395
00:49:46,520 --> 00:49:48,100
ثم يستديروا الى اليسار

396
00:49:48,190 --> 00:49:50,310
ويدخلون مكان العمل هنا

397
00:49:50,400 --> 00:49:52,020
خذوا حذركم أن لاتتعثروا

398
00:49:52,100 --> 00:49:55,610
هناك ثقب في السقف
إحذروا أن تقعوا

399
00:49:55,690 --> 00:50:00,400
ستحتاجون أن تتحركوا بسرعة
وستحتاجون أن تتحركوا بحذر

400
00:50:00,480 --> 00:50:03,020
هل تفهمون مهمتكم كما شرحتها؟

401
00:50:03,100 --> 00:50:04,980
نعم أيها الجنرال الرفيق

402
00:50:05,060 --> 00:50:08,480
هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

403
00:50:08,560 --> 00:50:11,980
إحفظوا مهماتكم في ذاكرتكم
ثم قوموا بعملكم

404
00:50:54,980 --> 00:50:57,900
أنه وقت الذهاب
بعد 90 ثانية , سأقرع جرس

405
00:50:57,980 --> 00:51:00,100
عندما تسمعوه
عودوا حالاً

406
00:51:00,190 --> 00:51:01,480
ألقوا مجرفاتكم في السلة

407
00:51:01,560 --> 00:51:04,150
وواصلوا طريقكم لنهاية الرواق
لإزالة التلوث

408
00:51:04,230 --> 00:51:05,940
فوق كل شئ
بينما أنتم على السقف

409
00:51:06,020 --> 00:51:07,480
إرموا أنقاضكم من على السياج

410
00:51:07,560 --> 00:51:09,310
لا تنظروا من على السياج
هل هذا واضح ؟

411
00:51:10,650 --> 00:51:12,020
حسناً

412
00:51:12,100 --> 00:51:14,650
عند إشارتي
جاهزون , إنطلقوا

413
00:53:27,560 --> 00:53:28,650
أيها الجندي

414
00:53:30,440 --> 00:53:31,940
لقد إنتهى أمرك

415
00:53:43,060 --> 00:53:45,230
وقت الذهاب

416
00:53:58,150 --> 00:54:00,610
قفازك

417
00:54:20,480 --> 00:54:21,940
أمي ! أمي

418
00:54:44,140 --> 00:54:49,840
<font color="#5a9e6b">برابيت
ديسمبر، 1986</font>

419
00:55:26,440 --> 00:55:28,690
أنا آسف لكل هذا

420
00:55:28,770 --> 00:55:32,440
.... لكن إحتجنا أن نتحدث اليك في مكان ما بدون

421
00:55:32,520 --> 00:55:35,440
سيخضعون (دياتلوف) للمحاكمة

422
00:55:35,520 --> 00:55:37,810
و(برايوكنوف) و (فومين)

423
00:55:37,900 --> 00:55:41,810
سوف يسألوننا أن نعطي شهادة خبرة

424
00:55:41,900 --> 00:55:43,400
ثلاثتنا

425
00:55:43,480 --> 00:55:45,980
... لكن ذلك
... قبل أن يحدث ذلك

426
00:55:46,060 --> 00:55:49,520
اللجنة المركزية ترسل (ليغاسوف) الى فيينا

427
00:55:49,610 --> 00:55:51,560
أنها مقرات
... وكالة

428
00:55:51,650 --> 00:55:55,060
الطاقة الذرية العالمية
نعم أنا أعرف ما في "فيينا"

429
00:55:56,860 --> 00:55:58,520
ما الذي يسألونك فعله ؟

430
00:55:58,610 --> 00:56:01,650
إخبار العالم ماحصل

431
00:56:06,270 --> 00:56:08,610
إذاً , من الأفضل لكِ معرفة ماحصل

432
00:56:08,690 --> 00:56:10,650
لقد أنشأت خط زمني ,

433
00:56:10,730 --> 00:56:12,310
دقيقة بعد دقيقة

434
00:56:12,400 --> 00:56:15,480
ثانية بعد ثانية في بعض الأماكن

435
00:56:15,560 --> 00:56:17,360
كل قرار , كل ضغطة زر

436
00:56:17,440 --> 00:56:19,520
كل دورة مفتاح كهربائي

437
00:56:19,610 --> 00:56:22,480
و ؟ هل هم مذنبون ؟

438
00:56:22,560 --> 00:56:23,940
نعم

439
00:56:24,020 --> 00:56:28,020
بالأنتهاك الجسيم لقوانين السلامة

440
00:56:28,100 --> 00:56:30,270
إهمال فوق حد التصور

441
00:56:30,360 --> 00:56:32,940
لكن الأنفجار ؟
أنا لست متأكدة

442
00:56:33,020 --> 00:56:35,360
ماذا تعنين بأنك لستِ متأكدة ؟

443
00:56:36,190 --> 00:56:38,270
لقد حللت المعطيات

444
00:56:38,360 --> 00:56:40,520
(توبتونوف) كان يقول الحقيقة

445
00:56:40,610 --> 00:56:43,980
أطفأوا المفاعل
وبعدها إنفجر

446
00:56:45,400 --> 00:56:48,770
أعتقد بأن هذه المقالة
يمكن أن تحوي الجواب

447
00:56:48,860 --> 00:56:52,310
لكن تمّت إزالة صفحتين

448
00:56:57,860 --> 00:56:59,730
لقد رأيت هذا سابقاً

449
00:56:59,810 --> 00:57:02,560
أرجوكِ, صدقيني عندما أُخبركِ بهذا

450
00:57:02,650 --> 00:57:05,060
لم يكن لديّ أي فكرة
عن إنه ممكن أن يتسبب بإنفجار

451
00:57:05,150 --> 00:57:08,150
لم يعلم أي أحد منا -
لم يعلم أي أحد فيكم ماذا ؟-

452
00:57:09,440 --> 00:57:12,440
"في 1975, في مفاعل نووي في "لننغارد

453
00:57:12,520 --> 00:57:14,860
قناة وقود تمزقت

454
00:57:14,940 --> 00:57:16,730
المشغلون ضغطوا على
"أي زد - فايف"

455
00:57:16,810 --> 00:57:19,560
لكن بدلاً عن هبوط الطاقة حالاً

456
00:57:19,650 --> 00:57:22,520
للحظة موجزة إرتفعت

457
00:57:22,610 --> 00:57:24,360
كيف يمكن أن يكون ذلك ممكناً ؟

458
00:57:24,440 --> 00:57:25,810
حسناً , ذلك كان السوال ذاته الذي طرحه

459
00:57:25,900 --> 00:57:27,810
زميل لي
يسمى (فولكوف)

460
00:57:27,900 --> 00:57:29,860
هو الشخص الذي كتب هذه المقالة

461
00:57:29,940 --> 00:57:33,690
عندما يعمل مفاعل نووي بطاقة قليلة
هو غير مستقر بشكل ملاحظ

462
00:57:33,770 --> 00:57:37,100
معرض لأن يتأرجح في التفاعلية

463
00:57:37,190 --> 00:57:38,610
تحت ضروف عادية

464
00:57:38,690 --> 00:57:40,520
قضبان السيطرة تستطيع التعويض عن ذلك

465
00:57:40,610 --> 00:57:41,980
تحت ضروف عادية

466
00:57:42,060 --> 00:57:45,520
كادر تشيرنوبل ماطلوا المفاعل
خلال الفحص

467
00:57:45,610 --> 00:57:47,440
سحبوا تقريباً جميع قضبان التحكم لخارجه

468
00:57:47,520 --> 00:57:51,360
ليرفعوا الطاقة مجدداً -
هذا ماتعلمه (فولكوف) من "ليننغارد" -

469
00:57:51,440 --> 00:57:52,860
إذا قضبان السيطرة من البورون

470
00:57:52,940 --> 00:57:55,650
سحبت بالكامل من المفاعل

471
00:57:55,730 --> 00:57:57,020
عندما ترجع مرة أخرى للداخل

472
00:57:57,100 --> 00:58:00,230
الشئ الأول الذي يدخل الى القلب
ليس البورون

473
00:58:00,310 --> 00:58:02,520
أنه الغرافيت

474
00:58:05,690 --> 00:58:07,940
قضبان السيطرة لديها رؤوس من الكرافيت

475
00:58:08,020 --> 00:58:10,440
التي تحل مكان الماء والبخار

476
00:58:10,520 --> 00:58:12,860
لكي لا تهبط التفاعلية

477
00:58:12,940 --> 00:58:15,020
ترتفع بصورة كبيرة

478
00:58:15,100 --> 00:58:18,480
لماذا بحق الارض يضغطون ذلك الزر ؟

479
00:58:18,560 --> 00:58:20,560
لم يعلموا

480
00:58:22,400 --> 00:58:25,020
(فولكوف)
حذر الكريملين

481
00:58:25,100 --> 00:58:26,860
قبل عشر سنوات

482
00:58:27,610 --> 00:58:30,150
لكن لا يمكن أن يكون هناك شك

483
00:58:30,230 --> 00:58:34,100
في تفوق الصناعات النووية السوفيتية

484
00:58:36,100 --> 00:58:39,770
الأستخبارات الروسية صنفته كَسر من أسرار الدولة

485
00:58:42,020 --> 00:58:43,520
عندما رأيت المفاعل منفجر

486
00:58:43,610 --> 00:58:47,060
كنت لا أزال لم أصدق أنه يمكن أن يكون
"ذلك الخلل في "أي زد - فايف

487
00:58:47,150 --> 00:58:50,190
لان ذلك الخلل لن يؤدي الى انفجار

488
00:58:50,270 --> 00:58:55,440
إلّا إذا المشغلون دفعوا المفاعل لحافة الكارثة

489
00:58:55,520 --> 00:58:58,360
إذن هذا خطؤهم؟ -
أجل -

490
00:58:58,440 --> 00:59:00,480
لكن ليس خطؤهم فحسب

491
00:59:01,900 --> 00:59:03,400
لا

492
00:59:04,520 --> 00:59:07,100
هل هذا ما سَتقولَهُ في "فيينا"؟

493
00:59:10,020 --> 00:59:13,020
لا يمكنك أن تكوني ساذجة لتلك الدرجة

494
00:59:13,100 --> 00:59:16,520
هنالك 16 مفاعلاً مُبرّداً بالمياه الخفيفة

495
00:59:16,610 --> 00:59:19,400
يعمل في الاتحاد السوفيتي الآن

496
00:59:19,480 --> 00:59:21,440
علينا إصلاحهم

497
00:59:21,520 --> 00:59:24,230
الطريقة الوحيدة للقيام بذلك هي بالإعلان للعامّة

498
00:59:24,310 --> 00:59:26,310
وإجبار اللجنة المركزية على التحرُّك

499
00:59:26,400 --> 00:59:29,400
ما تقترحينهُ هو أن يَذُلّ (ليغاسوف) الأُمّة؟

500
00:59:29,480 --> 00:59:32,480
المهووسة بألّا تتعرض للذُل

501
00:59:32,560 --> 00:59:35,020
يمكننا إبرامُ صفقةٍ مع الإستخبارات الروسيّة

502
00:59:35,100 --> 00:59:37,190
"ستحجب هذه المعلومات في "فيينا

503
00:59:37,270 --> 00:59:40,400
وهُم سيتركوننا نُصلح المفاعلات المُتبقيّة بهدوء

504
00:59:40,480 --> 00:59:42,810
صفقة مع الإستخبارات الروسيّة؟

505
00:59:42,900 --> 00:59:44,610
وأنا "ساذجة"؟

506
00:59:45,860 --> 00:59:49,310
سوف يُلاحقون عائلتَك وأصدقاءَك

507
00:59:49,400 --> 00:59:52,230
لديك فرصة
للتحدث إلى العالم (فاليري)

508
00:59:52,310 --> 00:59:54,190
...لَوْ كنتُ أملك تلك الفرصة

509
00:59:54,270 --> 00:59:55,940
لكنّكِ لا تملكينها، صحيح؟

510
00:59:57,190 --> 01:00:00,310
لقد عرِفتُ أرواحاً شجاعةً أكثر من روحكِ (خوميوك)

511
01:00:00,400 --> 01:00:02,560
الرجال الذين سَنَحَت لهم الفرصة
ولَمْ يفعلوا شيئاً

512
01:00:02,650 --> 01:00:06,770
لأنه عندما يتعلق الأمر بحياتك
وحياة كُلّ أحبابك

513
01:00:06,860 --> 01:00:09,480
قَناعاتُكِ الأخلاقية لا تعني شيئاً

514
01:00:09,560 --> 01:00:11,690
إنها تَتْرككِ

515
01:00:11,770 --> 01:00:16,310
وكل ما تريدينه في تلك اللحظة
هو ألّا تتعرضي لإطلاق نار

516
01:00:20,360 --> 01:00:22,730
هَلْ تعرفُ إسم (فاسيلي إجناتينكو)؟

517
01:00:22,810 --> 01:00:24,360
كلّا

518
01:00:25,690 --> 01:00:28,440
كانَ رجل إطفاء

519
01:00:28,520 --> 01:00:31,610
لقد ماتَ بعد إسبوعَيْن من الحادثة

520
01:00:31,690 --> 01:00:34,560
كنتُ أنظرُ إلى أرملتِهِ

521
01:00:34,650 --> 01:00:36,440
لقد أنجَبَتْ

522
01:00:36,520 --> 01:00:37,940
فتاةً

523
01:00:38,020 --> 01:00:40,310
الطفلةُ عاشتْ لأربع ساعات

524
01:00:41,230 --> 01:00:43,360
قالُوا أن الإشعاع كان لِيقتُل الأُم

525
01:00:43,440 --> 01:00:46,100
لكن الطفلة إمتصّتهُ بدلاً منها

526
01:00:46,190 --> 01:00:47,610
طلفتُها

527
01:00:49,190 --> 01:00:50,730
نحنُ نعيشُ في بلادٍ

528
01:00:50,810 --> 01:00:53,520
حيثُ يجب على الأطفال
أن يموتوا كي يُنقِذوا أُمّهاتِهم

529
01:00:54,770 --> 01:00:56,900
لِتَذهب صفقتك للجحيم

530
01:00:58,900 --> 01:01:01,230
وللجحيمِ تَذهب أرواحنا

531
01:01:02,810 --> 01:01:05,060
شخصٌ ما عليهِ أن يبدأ بقول الحقيقة

532
01:01:19,230 --> 01:01:21,610
مُباركٌ يا رفاق

533
01:01:21,690 --> 01:01:25,230
نحنُ آخرُ المُتَبقين من أصل 3828 رجل

534
01:01:25,310 --> 01:01:27,980
لقد أدّيتم واجباتكم على وجه مثالي

535
01:01:28,060 --> 01:01:30,480
أتمنّى لكم العافية والعمر المديد

536
01:01:30,560 --> 01:01:33,440
تمّ منحكم جميعاً مكافأة قدرها 800 روبل

537
01:01:33,520 --> 01:01:35,270
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

538
01:01:35,360 --> 01:01:37,190
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

539
01:01:37,270 --> 01:01:38,940
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

540
01:01:39,020 --> 01:01:40,770
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

541
01:01:40,860 --> 01:01:42,770
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

542
01:01:42,860 --> 01:01:44,520
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

543
01:01:44,610 --> 01:01:46,100
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

544
01:01:46,190 --> 01:01:47,440
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

545
01:01:47,520 --> 01:01:49,690
شكراً -
أنا في خدمة الإتحاد السوفييتي -

546
01:03:06,520 --> 01:03:16,690
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="20" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
"محمد النعيمي ! هدى موسى ! نور قيس ! علي نزار"</font><font size="30" color="#ffffff" face="" size=""></font>{\c}</font>

