﻿1
00:00:04,250 --> 00:00:09,850
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

2
00:00:04,250 --> 00:00:07,648
تمتلك شركة (بيل) كميات
.هائلة من المعلومات الحساسة

3
00:00:07,650 --> 00:00:10,168
<i>.كنّا نراقبهم -</i>
.(مرحباً بك في العملية (ماندرلي -

4
00:00:10,170 --> 00:00:12,688
.هناك فتاة جديدة في المدينة

5
00:00:12,690 --> 00:00:15,048
المخابرات تبحث عنها؟ -
.(إيف بولاستري) -

6
00:00:15,050 --> 00:00:17,408
<i>.لقد نست أمرك</i>

7
00:00:17,410 --> 00:00:18,888
أتعرف مكان (فيلانيل)؟

8
00:00:18,890 --> 00:00:21,804
أتعرف (كارولين) أنّكِ هنا؟ -
.أعرض عليك عرض لن تقدّمه لك -

9
00:00:21,829 --> 00:00:24,507
<i>.العمل الحرّ لا يدر المال الكافي
.ستكون قوادي</i>

10
00:00:24,532 --> 00:00:27,210
شريكك بالنّصف؟ -
!إنّها خلف هذا الباب -

11
00:00:27,370 --> 00:00:30,694
.كوستانتين) و(فيلانيل) اختارا جانيبهما)

12
00:00:30,719 --> 00:00:34,119
.إيّاك واللّعب مطلقاً وراء ظهري ثانيةً

13
00:01:03,730 --> 00:01:05,810
.يُمكنكِ الدّخول الآن

14
00:01:24,394 --> 00:01:26,274
.(آسفة يا (كارولين

15
00:01:27,370 --> 00:01:31,050
أتريدين واحدة؟ -
.كلّا. شكراً لك -

16
00:01:36,170 --> 00:01:39,888
هذه النّكسة ليست حقيقية
يا (كارولين)، صحيح؟

17
00:01:36,170 --> 00:01:39,888
{\an8}"(مقصدها شتمة اباحية بـ(النّكسة"

18
00:01:39,890 --> 00:01:43,488
ظل (بول) ينخر أذني
.طوال اللّيل عبر الهاتف

19
00:01:43,490 --> 00:01:46,048
أتعلمين أن خليله هجره؟ -
.ربّاه -

20
00:01:46,050 --> 00:01:49,370
.سيبتهج
.يحتاج إلى بكاء جيّد وحسب

21
00:01:52,733 --> 00:01:56,545
إذا لم يكن ذلك بسبّب عمليتك
في (لبنان) الشّهر الماضي

22
00:01:56,570 --> 00:02:00,448
فلربّما نكون قد تخلّصنا من ذلك
.الأصل الروسي بسبّ غيابك دون عذر

23
00:02:00,450 --> 00:02:02,928
.أجل -
.لكنك تعلمين ماذا يقولون -

24
00:02:02,930 --> 00:02:04,648
.نكسة واحدة تعتبر حادثة

25
00:02:04,650 --> 00:02:06,768
.أمّا اثنان يبدو وكأنه إهمال

26
00:02:06,770 --> 00:02:09,970
.أو علاقة ثلاثيّة

27
00:02:16,490 --> 00:02:20,328
.(أظنّ أنّنا بحاجة لإلغاء العملية (ماندرلي

28
00:02:20,330 --> 00:02:22,968
...كلّا. لا أظنّ ذلك -
...(من فضلك يا (كارولين -

29
00:02:22,970 --> 00:02:25,288
!(ربّاه. (كارولين

30
00:02:25,290 --> 00:02:30,208
لو أردت المضاجعة إلى أن تنزف مؤخرتي
لذهبت لنادي (تورتشا غاردن) ليلة الجمعة

31
00:02:30,210 --> 00:02:33,090
!وطلبت كلّ الوضعيات الأنجليزيّة

32
00:02:35,970 --> 00:02:38,208
.كوستانتين) كان في منزلك)

33
00:02:38,210 --> 00:02:40,608
أقلّ ما يمكن أن تفعليه هو
.أن تكوني مربية مقبولة

34
00:02:40,610 --> 00:02:44,410
والآن أنا من يقع على عاتقي
.تحمّل كل هذا الإهمال

35
00:02:45,930 --> 00:02:48,648
.كلّ شيء تحت السّيطرة يا (هيلين). صدّقيني

36
00:02:48,650 --> 00:02:51,088
.لا يوجد هناك إطلاقاً ما تقلقين حياله

37
00:02:51,090 --> 00:02:54,608
.كلّ شيء يسير حسب الخطّة

38
00:02:54,610 --> 00:02:56,170
أمتأكّدة؟

39
00:02:57,610 --> 00:03:00,130
.أعدك

40
00:03:03,410 --> 00:03:06,368
.(جيّد. شكراً لك يا (كارولين

41
00:03:06,860 --> 00:03:08,915
.المعذرة. انفعلت بعض الشّيء

42
00:03:08,940 --> 00:03:11,157
.كلّا. مطلقاً

43
00:03:14,295 --> 00:03:16,733
ماذا علينا أن نقول لـ(بول)؟

44
00:03:16,892 --> 00:03:18,784
...أخبريه

45
00:03:18,809 --> 00:03:21,167
.أنّي آسفة بشأن خليله

46
00:03:21,192 --> 00:03:23,352
.وأن لا يحزن هناك الكثير غيره

47
00:03:45,887 --> 00:03:51,793
Red_Chief : ترجمة

48
00:03:52,450 --> 00:03:55,088
.لا تنكف حديثاً عن كونها نباتيّة

49
00:03:55,090 --> 00:03:57,408
.إذا كنت لا تحبّها، لا تخرج معها

50
00:03:57,410 --> 00:04:00,608
.أنا أحب جسدها، لكنّي لا أحبّها

51
00:04:00,610 --> 00:04:02,968
نهاية عطلة أسبوع سعيدة يا (إيف)؟

52
00:04:02,970 --> 00:04:06,888
(هل رأس (غوينيث بالترو
بصندوق في مكان ما هنا؟

53
00:04:06,890 --> 00:04:08,528
.سأضع رأسك في صندوق

54
00:04:08,530 --> 00:04:10,768
علينا أن نجد (الشّبح)، صحيح؟

55
00:04:10,770 --> 00:04:13,368
.إذاً علينا إيجادها -
ماذا عن (فيلانيل)؟ -

56
00:04:13,947 --> 00:04:16,448
ماذا عنها؟ -
.إذاً أخبرينا بالمستجدات -

57
00:04:16,592 --> 00:04:18,527
.كارولين) اتّصلت ليلة البارحة)

58
00:04:18,631 --> 00:04:20,889
(ابن (آليستر بيل) بالمعموديّة (جوناثان ماكفي

59
00:04:20,914 --> 00:04:22,860
.توفّيّ إثر أزمة قلبيّة الأسبوع المنصرم

60
00:04:22,885 --> 00:04:25,620
كانت لوحده في مكتبه
.وبدون كاميرات مراقبة

61
00:04:25,645 --> 00:04:28,283
لذلك ظلّلت أبحث في كلّ شيء

62
00:04:28,565 --> 00:04:31,968
ما إذا كان هناك أيّ شخص مرتبط
.بـ(آليستنر بيل) توفّيّ مؤخّراً

63
00:04:31,970 --> 00:04:34,288
ثمّ؟ -
أيّاً ما كان هذا -

64
00:04:34,290 --> 00:04:37,008
.فقد تمّ التّخطيط له منذ مدّة طويلة

65
00:04:37,010 --> 00:04:41,088
منذ 10 شهور توفّيّ المدير التّنفيذي
.لشركة (بيل) إثر تشنجات من الأنسولين

66
00:04:41,090 --> 00:04:43,648
وصديقته السّابقة توفّيت إثر نوبة حساسيّة

67
00:04:43,650 --> 00:04:46,488
.في عطلة الأعياد منذ 6 أشهر -
كيف فوّتنا علينا هذا؟ -

68
00:04:46,490 --> 00:04:48,968
.لأنّ لا شيء من هذا بدا مشبوهاً في ذلك الوقت

69
00:04:48,970 --> 00:04:53,568
.هو كان لديه داء السّكري من الدّرجة الأوّلى
.وهيّ كانت لديها حساسيّة مفرطة من الصّدفيات

70
00:04:53,570 --> 00:04:57,716
تمّ التّرتيب لهذه الوفيات كي تبدو حقيقيّة

71
00:04:57,741 --> 00:04:59,798
.وكأنها حوادث عرضيّة

72
00:05:00,850 --> 00:05:04,408
هوغو)؟ ضع درجة (أكسفورد) الّتي)
.لا تتحدّث عنها أبداً للاستخدام الجيّد

73
00:05:04,410 --> 00:05:09,370
(وأحصل لنا على لقاء مع (آرون بيل
.قبل أن يسقط فجأة

74
00:05:19,291 --> 00:05:22,249
"(آمستردام)"

75
00:05:29,730 --> 00:05:31,090
إذاً؟

76
00:05:32,450 --> 00:05:34,330
.اللّيلة

77
00:05:36,650 --> 00:05:38,888
.لا تغتري

78
00:05:38,890 --> 00:05:41,208
.هذا النّوع من العمل يدرّ الكثير من المال

79
00:05:41,210 --> 00:05:44,848
.إنّه مملّ -
.إذاً اجعليه ممتع -

80
00:05:44,850 --> 00:05:47,928
.أظهري لـ(إيف بولاستري) ما الّذي تفتقده

81
00:05:47,930 --> 00:05:52,210
أظهري لها كمّ أن تلك
.المرأة مملّة مقارنةً بك

82
00:05:54,450 --> 00:05:55,930
.تعالي

83
00:05:57,730 --> 00:06:00,448
ما قصة القميص؟ -
!تعالي -

84
00:06:00,450 --> 00:06:03,730
.بجديّة. لا تذهب للتسوّق وحدك ثانيةً

85
00:06:20,850 --> 00:06:25,210
!هذا مملّ... للغاية

86
00:06:31,170 --> 00:06:33,128
عمّا تتحدّثين؟

87
00:06:33,130 --> 00:06:36,168
.هذا فن عظيم
.كلّها روائع

88
00:06:36,170 --> 00:06:38,488
.بالطّبع روائع -
.أجل -

89
00:06:38,490 --> 00:06:41,770
.كلّ الصور إمّا بها عنب أو نساء عاريات

90
00:06:49,050 --> 00:06:51,450
.يا للروعة

91
00:07:08,050 --> 00:07:10,450
.يبدو وكأنهم خنازير

92
00:07:25,970 --> 00:07:28,048
.مرحباً يا رفاق
كيف حالكم اليوم؟

93
00:07:28,050 --> 00:07:30,328
.عظيم -
قهوة أم شاي؟ -

94
00:07:30,330 --> 00:07:32,488
.كلّا. شكراً لك
.(لدينا موعد مع (آرون بيل

95
00:07:32,490 --> 00:07:33,890
.جميل

96
00:07:38,410 --> 00:07:41,888
بمجرّد أن توقوا على هذه
.سأعلمه أنّكما هنا

97
00:07:41,890 --> 00:07:44,048
ما هذه؟ -
.استمارة لعدم الكشف عن المقابلة -

98
00:07:44,050 --> 00:07:47,170
.كلّ من يدخل لهذا المبنى عليه أن يوقّع عليهم

99
00:07:51,850 --> 00:07:56,288
ما يزعجني حقّاً هو أن هؤلاء المراهقين
.يحصلون على رواتب بـ10 أضعاف رواتبنا

100
00:07:56,290 --> 00:07:57,888
يجلسون على أرائك فارهة ويتحدّثون

101
00:07:57,890 --> 00:08:01,088
عن العشير الّذي يودونه
!(في مسلسل (دكتور هو

102
00:08:01,090 --> 00:08:03,128
.(روز تايلر)

103
00:08:03,130 --> 00:08:04,970
.بحقّك. إنّها رائعة

104
00:08:17,130 --> 00:08:19,210
.ماذا؟ إنه مجاني

105
00:08:22,890 --> 00:08:25,210
.آسف لإبقائكما منتظرتين -
.لا مشكلة -

106
00:08:29,490 --> 00:08:33,208
.أفترض أن هذا بشأن أبي
هل عرفتم من هو القاتل؟

107
00:08:33,210 --> 00:08:35,808
.أخشى أن هذا الاجتماع ليس بشأن والدك

108
00:08:35,810 --> 00:08:37,448
.على الأقلّ هذا تغيير

109
00:08:37,450 --> 00:08:39,968
.سئمت من التّحدّث بشأن وفاة ذلك الدّاعر

110
00:08:39,970 --> 00:08:43,128
.المعذرة. نعرف كمّ أن هذا صعب عليك

111
00:08:43,130 --> 00:08:45,168
.أجل، هو كذلك

112
00:08:45,170 --> 00:08:50,248
لكن ليس بنفس الصعوبة الّتي تواجهونها كي تخبرونا
.ما الذّي حدث لوالدنا. أحسنتم عملاً أيّها الفريق

113
00:08:50,250 --> 00:08:54,048
.نحن أتينا كي نسألك بشأن بيعك لشركتك

114
00:08:54,050 --> 00:08:57,368
لماذا؟ -
لا بأس بالقيام بهذا؟ -

115
00:08:57,370 --> 00:08:59,288
.بالطّبع لا بأس

116
00:08:59,290 --> 00:09:01,368
.أنا فقط لا أعرف سبّب أهمّيّة ذلك

117
00:09:01,370 --> 00:09:04,568
.يمكنك القول إنّ هذا ليس من شأنكم

118
00:09:04,570 --> 00:09:07,808
.نظنّ أنّه قد يكون هناك رابط
وكما تعلم بالتّأكيد

119
00:09:07,810 --> 00:09:11,968
أنّ العديد من أصدقاء والدك
.وزملائه توفّوا خلال العام الماضي

120
00:09:11,970 --> 00:09:14,248
.كان أبي يوظّف ما يقارب 20 ألف شخص

121
00:09:14,250 --> 00:09:18,048
.والنّاس يموتون على ما أعتقد

122
00:09:18,050 --> 00:09:23,088
.شكراً على إفادتنا بهذا
ما الّذي تعرّضونه للبيع بالتّحديد؟

123
00:09:23,090 --> 00:09:25,810
.للاستيضاح

124
00:09:35,130 --> 00:09:37,010
.استمرا

125
00:09:41,370 --> 00:09:44,888
سألت ما هو بالضّبط الجزء المعروض
.من هذه الشركة للبيع حالياً

126
00:09:44,890 --> 00:09:48,370
السّيّد (بيل) يرفض وبكلّ احترام
.الإجابة عن هذا السّؤال

127
00:09:53,170 --> 00:09:55,648
هل يمكنك أن تخبرنا من هو المشتري؟

128
00:09:55,650 --> 00:09:58,448
السّيّد (بيل) يرفض وبكلّ احترام
.الإجابة عن هذا السّؤال

129
00:09:58,450 --> 00:10:01,770
.(حسناً. شكراً لك على وقتك يا سيّد (بيل

130
00:10:03,450 --> 00:10:04,928
.النّاس يتعرّضون للقتل -
!(إيف) -

131
00:10:04,930 --> 00:10:07,088
.معظمهم مرتبطون ارتباطاً وثيقاً بوالدك

132
00:10:07,090 --> 00:10:11,528
إذا اكتشفنا أنّك تبيع شيء لا يجب أن يُباع
...أو إذا كان أيّ من هذا غير قانوني

133
00:10:11,530 --> 00:10:14,968
...موكلي ليس مُلزماً -
ماذا تظنّين أنّنا فاعلون؟ -

134
00:10:14,970 --> 00:10:19,848
أتريدين أن تلقي نظرة في المكان معرفة ما إذا كان
يمكنك العثور على أسلحة من (البلوتونيوم) مخبأة؟

135
00:10:19,850 --> 00:10:22,208
!ربّاه

136
00:10:22,210 --> 00:10:27,490
إذا كنتما أنتما الاثنان أمل أمتنا العظيمة
.فسأبدأ في بناء القبو الآن

137
00:10:28,570 --> 00:10:30,448
تعرفان أن هذا قد ولى، أليس كذلك؟

138
00:10:30,450 --> 00:10:35,728
.المخابرات والأجهزة السّريّة والأمّم وما إلى ذلك

139
00:10:35,730 --> 00:10:38,048
كيف لكم أن تستمروا عندما شركة مثل هذه

140
00:10:38,050 --> 00:10:41,848
(تمتلك معلومات أكثر من (البنتاغون
والمخابرات السّريّة مجتمعان؟

141
00:10:41,850 --> 00:10:44,890
.لقد انتهيتم

142
00:11:08,810 --> 00:11:10,488
أجل؟

143
00:11:10,490 --> 00:11:13,008
أخشى أن المُنظفة المعتادة
.لا يمكنها المجيئ اليوم

144
00:11:13,010 --> 00:11:14,770
.لقد أرسلوني بدلاً عنها

145
00:11:19,090 --> 00:11:20,608
!يا للروعة! تبدين رائعة

146
00:11:20,610 --> 00:11:22,768
أيمكنّني أن ألتقط لك صورة
من أجل حسابي في (الإنستغرام)؟

147
00:11:22,770 --> 00:11:25,688
.كلّا. بالطّبع كلّا

148
00:11:25,690 --> 00:11:27,650
.لا تكوني مثيرة للشفقة

149
00:11:28,810 --> 00:11:30,930
!عيشي حياةً طبيعيّة

150
00:11:33,610 --> 00:11:35,250
.سخيفة

151
00:11:54,129 --> 00:11:58,386
"عزيزتي (إيف) آمل أن لا تكوني قد نسيتي أمري"

152
00:12:23,410 --> 00:12:25,488
ما هذا؟

153
00:12:25,490 --> 00:12:28,088
.حبات حلوى مرشوشة

154
00:12:28,090 --> 00:12:30,848
أتريد؟ -
.كلّا -

155
00:12:30,850 --> 00:12:33,328
هل ألقيتِ نظرة جيّدة؟

156
00:12:33,330 --> 00:12:35,808
أأنتِ مستعدّة؟

157
00:12:35,810 --> 00:12:39,688
.لا توجد منتوجات حيوانيّة

158
00:12:39,690 --> 00:12:44,208
.غريب -
.رجاءاً! توقّفي -

159
00:12:44,210 --> 00:12:46,048
.أريد منكِ أت تركّزي

160
00:12:46,050 --> 00:12:48,570
.لا تتصرّفي وكأنّكِ فتاة صغيرة

161
00:12:51,250 --> 00:12:53,730
كيف حال ابنتك يا (كوستانتين)؟

162
00:12:55,410 --> 00:13:00,368
أتظنّ أنّها ستكون بخير
بدون حماية والدها لها؟

163
00:13:00,370 --> 00:13:03,608
.ستكون بخير. إنّها قويّة

164
00:13:03,610 --> 00:13:06,608
.ربّما أقوى منكِ

165
00:13:06,610 --> 00:13:09,970
(أظنّ أن (إيف بولاستري
.جعلتك ليّنة بعض الشّيء

166
00:13:19,290 --> 00:13:21,850
أأنتِ بخير؟
.يا للمسكينة

167
00:13:27,290 --> 00:13:32,288
سأذهب للنوم اللّيلة وأحلم بأنّي
.أرمي (آرون بيل) من نافذة القطار

168
00:13:32,290 --> 00:13:36,450
ربّاه. أجل، بوجهه على
.القضبان الحديديّة مباشرةً

169
00:13:37,730 --> 00:13:39,928
أتظنّين أنه هو من قتل والده؟

170
00:13:39,930 --> 00:13:41,808
.لا أدري

171
00:13:41,810 --> 00:13:45,408
.لكن المتنّمرين في الحقيقة هم مجرّد جبناء

172
00:13:45,410 --> 00:13:48,968
.في غاية الجبن ليجعل غيره يقوم بعمله القذر

173
00:13:48,970 --> 00:13:55,888
أجل. لكن أتظنّين أنّه من نوعيّة الرّجال
الّذين يستأجرون امرأة لتقوم بعمل قذر؟

174
00:13:55,890 --> 00:13:58,328
.آسفة على المقاطعة لكن هناك جثّة أخرى

175
00:13:58,330 --> 00:14:00,570
.(سكريتيرة (آليستر بيل

176
00:14:04,330 --> 00:14:05,970
.انتهينا من الحمام

177
00:14:16,090 --> 00:14:18,488
.حسناً. هذا ليس جيّداً -
.كلّا -

178
00:14:18,490 --> 00:14:20,408
هل يعرفون كيف ماتت؟

179
00:14:20,410 --> 00:14:23,608
.في الظاهر أزمة قلبيّة

180
00:14:23,610 --> 00:14:26,848
.هذه الوفيات أصبحت أكثر تكراراً

181
00:14:26,850 --> 00:14:29,090
.هذا لا يبشر بالخير
.هناك شيء ما سيحدث

182
00:14:32,090 --> 00:14:33,888
أقصد، هناك شيء واحد يقتل

183
00:14:33,890 --> 00:14:36,728
.باستثناء السّخط من إهانة الشيخوخة

184
00:14:36,730 --> 00:14:38,608
.لقد عملت معه لسنوات

185
00:14:38,610 --> 00:14:43,490
لذلك كانت تعرف مكان
.دفن الجثّث إذا جاز التعبير

186
00:14:38,610 --> 00:14:43,490
{\an8}"تقصد أنها صندوق أسرار"

187
00:14:44,810 --> 00:14:46,968
.إنّها لا تحبّ الدّماء -
ماذا؟ -

188
00:14:46,970 --> 00:14:51,088
.الشّبح). إنّها دوماً نظيفة وهادئة)

189
00:14:51,090 --> 00:14:54,370
.قاتلة مراعية لشعور. هذه سابقة

190
00:15:39,250 --> 00:15:41,768
.مرحباً

191
00:15:41,770 --> 00:15:45,088
أتشعرين بالبرد؟ -
.قليلاً -

192
00:15:45,090 --> 00:15:46,648
.يا للمسكينة

193
00:15:46,650 --> 00:15:51,168
لكن ربّما كان يجب أن تكون لديكِ فكرة عن
هذا قبل أن تقومي بهذه الوظيفة، صحيح؟

194
00:15:51,170 --> 00:15:54,888
ربّما إذا لم تكوني عاهرة
وحظيت بوظيفة حقيقيّة

195
00:15:54,890 --> 00:15:57,128
.ما كنت لتكون واقفة هنا في الشّارع

196
00:15:57,130 --> 00:16:00,010
.كنت على وشك ذهاب لاستراحتي

197
00:16:01,010 --> 00:16:02,490
بكمّ؟

198
00:16:06,170 --> 00:16:08,610
.أمزح وحسب

199
00:17:10,730 --> 00:17:13,850
.هذا ممتع

200
00:17:42,250 --> 00:17:44,930
.كلّا، كلّا. أسدلي السّتائر

201
00:17:48,610 --> 00:17:51,248
.أسدليهم

202
00:17:51,250 --> 00:17:54,330
.أسدلي السّتائر
.لا أحبّ أن تتمّ مشاهدتي

203
00:17:56,050 --> 00:17:59,048
أنتِ. أتستمعين إلي؟

204
00:17:59,050 --> 00:18:01,850
.ما هذا؟ رجاءاً توقّفي

205
00:18:02,770 --> 00:18:05,488
!أطلب منكِ أن تتوقّفي

206
00:18:05,490 --> 00:18:08,288
.كلّا، كلّا

207
00:18:08,290 --> 00:18:12,610
.حتّى يتمكّن الجميع من رؤيتي
!أنا لا أريد ذلك

208
00:18:15,410 --> 00:18:18,968
.لقد سمعت عن هذا الأمر
.من الواضع أنه ذو شعبيّة

209
00:18:18,970 --> 00:18:24,328
...أيّتها العاهرة! كلّا، لا أريد
.لا أريد هذا

210
00:18:24,330 --> 00:18:27,128
.سأدفع لكِ
.سأدفع لكِ

211
00:18:27,130 --> 00:18:30,488
.سأدفع لكِ أيّاً ما تطلبينه

212
00:18:30,490 --> 00:18:33,248
...أنا آسفة. لم أقصد وصفكِ بالعاهرة

213
00:18:33,250 --> 00:18:36,368
...أنا في غاية الأسف، من فضلك

214
00:18:36,370 --> 00:18:38,248
...من فضلك

215
00:18:40,850 --> 00:18:44,248
.من فضلك، لديّ زوجة

216
00:18:44,250 --> 00:18:46,170
.لدي طفل رضيع

217
00:18:51,970 --> 00:18:54,530
.ربّاه

218
00:18:56,010 --> 00:18:58,608
.(سارة)

219
00:18:58,610 --> 00:19:03,088
!أرجوكي سامحيني! أنا مريض
!لن أفعل هذا ثانيةً. أعدك

220
00:19:03,090 --> 00:19:05,330
!رجاءاً أوقّفي هذا

221
00:19:06,410 --> 00:19:09,250
!(أحبّك يا (سارة

222
00:19:10,410 --> 00:19:12,130
!سأقتلك

223
00:19:17,160 --> 00:19:19,838
تبّاً! إنه واقعي، أليس كذلك؟

224
00:19:48,320 --> 00:19:50,240
أهذا أنتِ يا (إيف)؟

225
00:19:52,320 --> 00:19:54,400
.(مرحباً يا (إيف

226
00:19:56,000 --> 00:19:58,718
.(هذا (جوردن -
جوردن)؟) -

227
00:19:58,720 --> 00:20:01,520
.مرحباً -
.إنّه حارسنا الأمني الجديد -

228
00:20:02,720 --> 00:20:05,558
.ربّاه

229
00:20:05,560 --> 00:20:08,118
.نيكو) نسيت أن أخبرك)

230
00:20:08,120 --> 00:20:10,278
...كنت -
.كلّا -

231
00:20:10,280 --> 00:20:13,318
.(لا عليك يا (جوردن

232
00:20:13,320 --> 00:20:15,200
.الذنب ليس ذنبك

233
00:20:18,040 --> 00:20:20,240
أجل. هلّا منحتنا دقيقة؟ -
.بالتّأكيد -

234
00:20:33,800 --> 00:20:36,638
لمَ لم تُخبريني؟ -
...أنا آسفة جدّاً. كنت -

235
00:20:36,640 --> 00:20:38,318
.كنت مشغولة للغاية

236
00:20:38,320 --> 00:20:40,198
.كل فرد في الفريق يجب أن يتمتع بالحماية

237
00:20:40,200 --> 00:20:42,960
لماذا؟ بسبّب (فيلانيل)؟

238
00:20:44,440 --> 00:20:47,760
أهذا بشأن ما حدث في مدرستي؟

239
00:20:48,760 --> 00:20:50,200
.كلّا

240
00:20:52,880 --> 00:20:56,558
.قد يفاجئك ذلك، وظيفتي لا تتمحور عنها

241
00:20:56,560 --> 00:20:59,158
.(أنا أعمل في المخابرات يا (نيكو

242
00:20:59,160 --> 00:21:03,398
إنهم يتّخذون الاحتياطات اللازمة من أجل
.الحفاظ على سلامتنا، هذا كلّ ما في الأمر

243
00:21:03,400 --> 00:21:06,478
أتعلم أمراً؟ أمر بأوقات عصيبة
.بما يكفي في العمل

244
00:21:06,480 --> 00:21:08,758
.العودة للمنزل بهذا الشّكل ليس ممتعاً

245
00:21:08,760 --> 00:21:10,400
.ليس عليك إخباري بذلك

246
00:21:13,600 --> 00:21:17,438
.أنا في الطّابق العلوي، أحتاج للعمل
.آسفة أن أزعجك هذا

247
00:21:17,440 --> 00:21:19,598
.إيف) رجاءاً أصغي إلي)

248
00:21:19,600 --> 00:21:23,238
.التّمتع برجل أمني ليس أمراً طبيعيّاً

249
00:21:23,240 --> 00:21:26,158
...هذا -
.اسمعي، ليس أيّاً من هذا أمر طبيعي -

250
00:21:26,160 --> 00:21:31,918
والتّمتع بزوجة تحاول إدخال هذه الفكرة
.إلى رأسي ليس طبيعيّاً أيضاً

251
00:21:31,920 --> 00:21:33,838
.وليس لطيفاً -
.أجل -

252
00:21:33,840 --> 00:21:37,358
.ربّما أنا لست لطيفة -
.كلّا يا (إيف) أنتِ لطيفة -

253
00:21:37,360 --> 00:21:39,638
.أنتِ لطيفة للغاية

254
00:21:39,640 --> 00:21:42,238
.أنتِ أفضل شخصٍ أعرفه

255
00:21:42,240 --> 00:21:44,598
.ولطالما كنتِ كذلك

256
00:21:44,600 --> 00:21:47,240
.لهذا السبّب أحبّك

257
00:21:51,480 --> 00:21:53,840
.عودي كما كنت

258
00:22:08,640 --> 00:22:12,078
ماذا؟ -
كيف كان شعورك؟ -

259
00:22:12,080 --> 00:22:14,318
.لم أشعر بأيّ شيء

260
00:22:14,320 --> 00:22:17,798
أهذا ما سنقوم بفعله من الآن وصاعداً؟

261
00:22:17,800 --> 00:22:21,318
الزّوجات السّاخطات والأوغاد الخائنين؟

262
00:22:21,320 --> 00:22:24,318
لمَ تهتمّين بمن يكونون؟

263
00:22:24,320 --> 00:22:26,000
.لست مهتمّة

264
00:22:27,560 --> 00:22:29,478
أيمكنّنا العودة للديار الآن؟ -
الديار؟ -

265
00:22:29,480 --> 00:22:32,678
ماذا تقصدين بـ"الديار"؟
وأين موقعها بالضّبط؟

266
00:22:32,680 --> 00:22:34,158
.(سأعود إلى (لندن

267
00:22:34,160 --> 00:22:37,640
.تخلّي عن هذه الفكرة
.لم تعد مهتمّة لأمرك بعد الآن

268
00:22:40,040 --> 00:22:42,278
!كما لو أن ذلك صحيح -
.لا تجعليني أندم على هذا -

269
00:22:42,280 --> 00:22:45,800
ما الشّيء الآخر الّذي ستقوم بفعله؟

270
00:22:48,440 --> 00:22:51,200
.أيّها الرّجل الميّت

271
00:22:53,840 --> 00:22:55,478
.نامي جيّداً

272
00:22:55,480 --> 00:22:59,080
.لديك يوم طويل من لا شيء غداً

273
00:23:12,760 --> 00:23:16,038
.(مرحباً يا (لين
كيف كانت حفلة ذكرى الزّواج؟

274
00:23:16,040 --> 00:23:19,318
رائعة بكلّ المقاييس
.(شكراً لك يا سيّدة (مارتينيز

275
00:23:19,320 --> 00:23:21,998
جاني) المسكينة إنتابتها نزلة برد)
.رغم ذلك. قدر ربّاني

276
00:23:22,000 --> 00:23:23,638
.كان ذلك حظّاً سيئاً

277
00:23:23,640 --> 00:23:28,198
.رغم ذلك أعطونا مكان جميل
.وبكلّ تأكّيد أشياء رائعة

278
00:23:28,200 --> 00:23:32,080
وبالنّسبة للمبلغ الّذي
.دفعناه كان معقول للغاية

279
00:23:33,400 --> 00:23:34,958
.هذا جيّد

280
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
.على العموم كان يوماً جميلاً

281
00:23:39,960 --> 00:23:43,000
.(شكراً يا (لين -
.سأراك غداً إذاً -

282
00:23:48,240 --> 00:23:50,440
.جهاز المخابرات الهولنديّة من فضلك

283
00:23:54,600 --> 00:23:58,118
.(معك (كارولين مارتينيز

284
00:23:58,120 --> 00:23:59,560
<i>.أجل</i>

285
00:24:02,600 --> 00:24:05,278
.(تحدّث (هوغو) إلى مساعد (آرون بيل

286
00:24:05,280 --> 00:24:10,238
قال له "شكراً على عرض الحماية
."لكن كلّا، شكراً

287
00:24:10,240 --> 00:24:12,758
.(لقد حاولنا. وداعاً يا (آرون

288
00:24:12,760 --> 00:24:15,118
.من الجميل معرفتك

289
00:24:15,120 --> 00:24:17,878
.(جيس) أريدك أن تذهبي لـ(آمستردام)

290
00:24:17,880 --> 00:24:21,720
.رائع
.نسيت أنّي حامل

291
00:24:23,040 --> 00:24:26,878
.هناك رجل تعرّض للقتل
.وجد معلق في غرفة بالمنطقة الحمراء

292
00:24:26,880 --> 00:24:28,878
.على ما يبدو أشبه بمحلّ جزارة

293
00:24:28,880 --> 00:24:31,078
ما علاقة هذا بقضيّة (بيل)؟

294
00:24:31,080 --> 00:24:32,718
.نريد أن نتأكّد وحسب

295
00:24:32,720 --> 00:24:35,080
أتظنّين أنّها قد تكون (فيلانيل)؟

296
00:24:37,160 --> 00:24:40,118
إلى أين وصلنا في قضيّة (الشّبح)؟

297
00:24:40,120 --> 00:24:43,518
.نحن نعمل عليها -
.جيّد -

298
00:24:43,520 --> 00:24:45,480
.الرّحلة تقلع خلال ساعات

299
00:24:47,440 --> 00:24:50,838
لكن أسيكون من آمن لـ(جيس) الذّهاب؟

300
00:24:50,840 --> 00:24:52,958
.أظنّ يمكنّني تولي الأمر. شكراً لك

301
00:24:52,960 --> 00:24:56,238
.جيس) ذو خبرة عالية)

302
00:24:56,240 --> 00:24:59,558
.بالتّأكيد -
.ركّزي على العمل الّذي بين يديك -

303
00:24:59,560 --> 00:25:03,160
.قضيّة (بيل) هذه بدأت تبدو كحمام دم

304
00:25:57,500 --> 00:25:59,458
.لا أتعامل مع الفتيات، آسفة

305
00:25:59,460 --> 00:26:01,140
.سأنظر وحسب

306
00:26:06,700 --> 00:26:09,700
.ليس إليك
.أنا أنتظر شخصاً ما

307
00:26:39,140 --> 00:26:41,298
.وصلنا بريد الكتروني

308
00:26:41,300 --> 00:26:46,258
.(تقرير السّموم لـ(ليندا
.كان مركب كيميائي للأعصاب

309
00:26:46,260 --> 00:26:50,458
.كان على أطراف أصابعها والشفة العليا

310
00:26:50,460 --> 00:26:53,458
.كان في مسحوق إزالة التجاعيد

311
00:26:54,980 --> 00:26:58,738
.(هناك شيء آخر أيضاً. (ديسفلوران

312
00:26:58,740 --> 00:27:00,180
ماذا يكون؟

313
00:27:01,500 --> 00:27:03,858
.مخدر استنشاقي

314
00:27:03,860 --> 00:27:06,940
مخدر استنشاقي؟

315
00:27:08,260 --> 00:27:12,060
.ضعه في المسحوق الّذي يوضع تحت الأنف

316
00:27:13,580 --> 00:27:15,778
.يا للروعة. هذا أمر ذكي

317
00:27:15,780 --> 00:27:17,380
.ومدروس

318
00:27:19,420 --> 00:27:22,818
.تريد أن تكون رحيمة

319
00:27:22,820 --> 00:27:25,138
أيّ نوعٍ من القتله هيّ؟

320
00:27:25,140 --> 00:27:27,178
النّوع اللّطيف؟

321
00:27:27,180 --> 00:27:31,218
يمكنّها أن تجعل الأمر غير مؤلم
.لأنّها على دراية بالعقاقير

322
00:27:31,220 --> 00:27:36,018
إنّها تصمّم كلّ وفاة بحيث
.تجعلها وفاة عرضيّة

323
00:27:36,020 --> 00:27:39,218
.كانيي)، تحقّق من قاعدة البيانات)

324
00:27:39,220 --> 00:27:44,538
عن أيّ امرأة في مهنة الطّب
ليست بيضاء وعمرها أكثر من 35 سنة

325
00:27:44,540 --> 00:27:47,978
اللاتي تعرّضن لأيّ متاعب
.في السّنوات الأخيرة

326
00:27:47,980 --> 00:27:52,298
أيّ شخط تمّ شطبه من المهنة
.أو رفعت عنه دعوات قضائيّة

327
00:27:52,300 --> 00:27:56,340
.إنّها ممرّضة أو طبيبة -
.حسناً -

328
00:27:57,580 --> 00:28:03,900
وابحث بهذا الأمر في عمال النّظافة الّذين
.(عملوا لدى (ماكفي) ومبني (ليندا

329
00:29:04,180 --> 00:29:06,338
.هذا سيستغرق وقتاً

330
00:29:06,340 --> 00:29:08,498
.إنه حاسوب. وليس سحراً

331
00:29:08,500 --> 00:29:12,298
.حسناً. أنا جائع
.سنذهب لتناول العشاء

332
00:29:12,300 --> 00:29:15,378
.اسمع. لا أستطيع -
.(سأبقى مع (كانيي -

333
00:29:15,380 --> 00:29:18,138
.إنها الواحدة فجراً. علينا أن نأكل

334
00:29:18,140 --> 00:29:20,858
.هيّا. على حسابي

335
00:29:20,860 --> 00:29:23,180
.سنذهب لمكان فاخر

336
00:29:26,180 --> 00:29:30,298
أظنّني حصلت على جنس يدوي
.ذات مرّة تحت هذه الطاولة بالذات

337
00:29:30,300 --> 00:29:32,780
.هذا في غاية الرّومانسيّة

338
00:29:34,300 --> 00:29:39,818
.لقد كان كذلك حقّاً -
.هلّا توقّفت عن التّحدثّ بشأن الجنس؟ -

339
00:29:39,820 --> 00:29:43,780
ولمَ عساي أفعل؟
ماذا يوجد غيره؟

340
00:29:52,260 --> 00:29:54,978
!ربّاه! إنها رائعة

341
00:29:54,980 --> 00:29:56,778
.أخبرتك

342
00:29:56,780 --> 00:29:59,378
ما الّذي يضعونه فيها؟

343
00:29:59,380 --> 00:30:01,378
.لا أدري

344
00:30:01,380 --> 00:30:03,060
مخدّارت؟

345
00:30:04,340 --> 00:30:06,260
يتامى؟

346
00:30:07,940 --> 00:30:10,418
.حقّاً لا أهتمّ إذا كان ذلك حقيقيّاً

347
00:30:10,420 --> 00:30:12,178
إذا كان الطّعم بهذا الجودة

348
00:30:12,180 --> 00:30:15,660
.مطحونة باليتامى أو مقليّة في المخدّرات

349
00:30:30,220 --> 00:30:32,018
أوقات سعيدة يا عزيزتي؟
ما رأيك بقضاء وقت ممتع؟

350
00:30:32,020 --> 00:30:34,738
لديّ كلّ ما ترغبين به
.لدي المحاسن والمساوئ

351
00:30:34,740 --> 00:30:36,378
.لا أريد أيّاً من سموم الفئران خاصّتك

352
00:30:36,380 --> 00:30:39,258
...لديّ بضاعة عالية الجودة
.%عضويّة 100

353
00:30:39,260 --> 00:30:40,980
!بالطّبع

354
00:30:44,980 --> 00:30:46,860
.انتظر

355
00:30:48,460 --> 00:30:50,740
ماذا لديك؟

356
00:30:55,940 --> 00:30:58,018
.ربّاه. هذا مقزّز

357
00:30:58,020 --> 00:31:00,940
أيمكنّني استعادتها إذاً؟ -
.كلّا -

358
00:31:03,220 --> 00:31:05,898
.لم أدخن منذ الجامعة

359
00:31:05,900 --> 00:31:08,978
!تمرين بأوقات عصيبة -
!أجل -

360
00:31:08,980 --> 00:31:12,498
هل أنتِ متحمّسة؟

361
00:31:12,500 --> 00:31:15,538
متحمّسة؟ -
.(بشأن (الشّبح -

362
00:31:15,540 --> 00:31:18,500
.تبدين مضطربة بعض الشّيء

363
00:31:20,300 --> 00:31:22,578
.ليس على النّحو السّيئ

364
00:31:22,580 --> 00:31:24,938
.أفهمك حقّاً

365
00:31:24,940 --> 00:31:29,538
أردت هذه الوظيفة لنفس السبّب رغبتك بها

366
00:31:29,540 --> 00:31:32,578
وما كان السبّب؟

367
00:31:32,580 --> 00:31:35,020
.لم أرغي بالموت ملّلاً

368
00:31:41,580 --> 00:31:43,620
.أجل. أنا متحمّسة

369
00:31:45,460 --> 00:31:48,338
.ربّاه. يبد قول هذا مقزّزاً

370
00:31:48,340 --> 00:31:50,420
هل لي أن أسألك أمراً؟

371
00:31:52,260 --> 00:31:56,540
ما قصتك أنتِ و(فيلانيل)؟

372
00:32:01,980 --> 00:32:04,378
.لا أدري

373
00:32:04,380 --> 00:32:06,700
إنها تُغويك، أليس كذلك؟

374
00:32:09,580 --> 00:32:12,860
.(ليس كلّ شيء يتعلق بالجنس يا (هوغو

375
00:32:15,340 --> 00:32:16,820
حقّاً؟

376
00:32:21,260 --> 00:32:23,418
ما الأمر؟

377
00:32:23,420 --> 00:32:27,620
هل أحبّبتِ مراقبتها
أم مراقبتها لكِ؟

378
00:32:29,580 --> 00:32:31,540
.كِلاهما

379
00:32:51,940 --> 00:32:53,740
.يا ربّاه. لقد وجدها

380
00:34:40,760 --> 00:34:44,560
!أنت! هناك طابور
أليس لديك أيّ أخلاقيات؟

381
00:34:52,680 --> 00:34:54,560
!مهلاً

382
00:35:30,400 --> 00:35:32,238
!أكرهك

383
00:35:32,240 --> 00:35:34,598
!أكرهك! أتركني

384
00:35:34,600 --> 00:35:36,318
!أتركني

385
00:35:36,320 --> 00:35:39,160
!أتركني

386
00:35:40,600 --> 00:35:43,958
!أعرف يا أمّي! أعرف

387
00:35:43,960 --> 00:35:49,758
!أمّي! توقّفي
.لقد كتبوا بطاقة وستكون في طريقها

388
00:35:49,760 --> 00:35:52,758
اسمعي، عليّ الذّهاب، اتّفقنا؟
.عليّ الذّهاب للعمل

389
00:35:52,760 --> 00:35:55,240
.حسناً، إلى اللّقاء يا أمّي

390
00:35:59,560 --> 00:36:02,278
هل أسقطت هذه؟ -
.لا أظنّ ذلك -

391
00:36:02,280 --> 00:36:06,198
هل أخذها؟ -
.أظنّ ذلك فأنت وجدتها -

392
00:36:06,200 --> 00:36:07,998
ماذا لو كانت في أحد بطاقات
الأطفال لأعياد الميلاد

393
00:36:08,000 --> 00:36:10,918
وأنا أضعها في جيبي كاللّئيمة؟

394
00:36:10,920 --> 00:36:12,798
.إذاً أتركيها

395
00:36:12,800 --> 00:36:15,198
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

396
00:36:15,200 --> 00:36:17,318
.كنت سأخذها -
...أتعلمين أمراً؟ أنت -

397
00:36:17,320 --> 00:36:20,158
.خذيها إذاً

398
00:36:20,160 --> 00:36:21,600
.شكراص لك

399
00:36:26,480 --> 00:36:28,678
أأنتِ بخير؟

400
00:36:28,680 --> 00:36:32,520
.أجل. أنتظر وحسب

401
00:36:41,760 --> 00:36:44,880
أتريدينّنا أن نطلق عليك أمام الأطفال؟

402
00:36:47,440 --> 00:36:50,200
.سيكون الأمر أسهل لو أتيتي معنا

403
00:39:48,480 --> 00:39:50,160
أأنتِ مستعدّة؟

404
00:39:53,080 --> 00:39:54,840
.أنا مستعدّة

405
00:40:02,057 --> 00:40:12,057
Red_Chief : ترجمة

