﻿1
00:00:04,008 --> 00:00:09,813
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

2
00:00:04,238 --> 00:00:06,600
ما قصّتك أنتِ و(فيلانيل)؟

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,920
كمّ تقضين من اليوم وأنتِ تفكرين بها؟

4
00:00:08,920 --> 00:00:09,960
.أغلب اليوم

5
00:00:09,960 --> 00:00:11,320
!مرحباً يا شريكتي؟

6
00:00:11,320 --> 00:00:13,815
أكره أن أكون صارمة لكن في الحقيقة
.لا ينبغي لها أن تقتل أحداً

7
00:00:13,855 --> 00:00:15,983
.أريد وصفة فطيرة الرّاعي الخاصّة بك

8
00:00:16,008 --> 00:00:17,640
...(نيكو) -
هل ستدعيننا وشأننا الآن؟ -

9
00:00:17,640 --> 00:00:19,280
.بالطّبع كلّا
لمَ لا تجلسان؟

10
00:00:19,280 --> 00:00:21,237
.سأذهب إلى (روما). تعالي معي

11
00:00:21,262 --> 00:00:24,440
هناك فندق بالقرب من القصر الّذي
.سينزل فيه (آرون) يمكنك البقاء فيه

12
00:00:24,440 --> 00:00:26,400
."كلمة السّرّ "سيّد

13
00:00:26,764 --> 00:00:28,869
.(يبدو أنّك حصلت على منافس يا (إيف

14
00:00:28,894 --> 00:00:31,760
وكِلاهما مختلّ عقليّاً وقاتل بدمٍ بارد
.إنّهما مناسبان لبعضهما

15
00:00:31,870 --> 00:00:34,190
.هناك بعض الأشخاص قادمين للعشاء
.عشاء عمل

16
00:00:34,215 --> 00:00:35,880
.(إذاً هذا هو سلاح (بيل

17
00:00:36,025 --> 00:00:37,265
هل سجلّنا كلّ هذا؟ -
.أجل -

18
00:00:37,290 --> 00:00:39,984
.عليك أن تطلقي العنان لنفسك من حين لآخر

19
00:00:40,009 --> 00:00:41,360
.يمكنّني مساعدتك

20
00:00:41,360 --> 00:00:43,440
.ما الّذي تفعلينه؟ حسناً

21
00:00:43,903 --> 00:00:45,320
.صباح الخير

22
00:00:45,320 --> 00:00:47,040
هل نمت جيّداً؟

23
00:02:39,338 --> 00:02:45,244
Red_Chief : ترجمة

24
00:02:50,280 --> 00:02:52,040
هل نمت جيّداً؟

25
00:02:54,246 --> 00:02:56,129
.كالأطفال

26
00:03:02,671 --> 00:03:06,107
.(أحضرت لك قهوتك يا سيّدة (روبنسون

27
00:03:08,680 --> 00:03:12,415
.اتّصل بـ(جيس) وأخبرها بما نفعل

28
00:03:13,998 --> 00:03:16,911
كمّ عدّد التّفاصيل الّتي
تريدين مني توضيحها؟

29
00:03:20,000 --> 00:03:22,760
.سأتركك تعودين إلى خليلتك

30
00:03:23,101 --> 00:03:24,574
.إنها باردة

31
00:03:28,000 --> 00:03:29,640
.(مرحباً يا (جيس

32
00:03:29,814 --> 00:03:31,974
<i>هل سنخرج اليوم؟</i>

33
00:03:32,133 --> 00:03:34,093
<i>.أجل، بمجرّد الانتهاء من هذا</i>

34
00:03:34,168 --> 00:03:36,008
<i>إلى أين أنت ذاهب؟</i>

35
00:03:36,033 --> 00:03:38,896
.أتوقع قدوم بعض المشترين

36
00:03:39,317 --> 00:03:42,115
.لذلك أنا أبحث من خلال خلفياتهم

37
00:03:42,140 --> 00:03:43,940
أيمكنّني أن أرى؟

38
00:03:45,754 --> 00:03:48,034
.هذا الزّبون

39
00:03:54,926 --> 00:03:57,766
.يا له من سيّد غريب المظهر

40
00:04:00,541 --> 00:04:01,821
...تبّاً

41
00:04:02,235 --> 00:04:03,435
.(هيوغو)

42
00:04:16,200 --> 00:04:17,800
...(هيوغو)

43
00:05:18,761 --> 00:05:19,881
.حسناً

44
00:05:54,200 --> 00:05:56,992
...(إيف) -
.يا ربّاه أنت حيّ -

45
00:05:57,017 --> 00:05:59,240
.تظاهرت بالموت. أسلوب الأبطال

46
00:05:59,240 --> 00:06:00,560
.فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ)

47
00:06:00,560 --> 00:06:02,080
.لقد فات الأوان على ذلك

48
00:06:06,478 --> 00:06:08,438
.استلق -
.حسناً -

49
00:06:09,440 --> 00:06:11,153
.ارتح الآن -
ماذا تفعلين؟ -

50
00:06:11,178 --> 00:06:13,018
.سأخبرهم في الطّابق السّفلي
.وسيتّصلون بسيّارة إسعاف

51
00:06:13,043 --> 00:06:14,898
!لا تتركيني أرجوكي -
.ستكون بخير -

52
00:06:14,923 --> 00:06:16,187
!أرجوكي

53
00:06:16,212 --> 00:06:17,612
...أرجوكي

54
00:06:17,760 --> 00:06:19,760
...(إيف)

55
00:06:24,713 --> 00:06:26,073
مرحباً؟

56
00:06:34,238 --> 00:06:35,318
.حسناً

57
00:06:49,479 --> 00:06:53,280
"أطلبوا سيّارة إسعاف"
"هناك رجل مصاب في الطّابق الثّالث"

58
00:07:05,893 --> 00:07:07,733
.المعذرة

59
00:07:09,095 --> 00:07:11,135
.أنتِ، المعذرة

60
00:07:15,291 --> 00:07:16,538
."صباح الخير"

61
00:07:16,563 --> 00:07:18,778
أتتحدّثين الأنجليزيّة؟

62
00:07:18,803 --> 00:07:20,480
.أنا أبحث عن صديقٍ لي

63
00:07:20,480 --> 00:07:23,120
.ظنّنت أنّي رأيته دخل إلى هنا

64
00:07:23,536 --> 00:07:26,906
كيف هو شكله؟ -
.طويل ويرتدي سترة جلديّة -

65
00:07:27,049 --> 00:07:29,493
منذ متّى كان هذا؟ -
.منذ حوالي 5 دقائق -

66
00:07:29,518 --> 00:07:31,822
.أنا آسفة يا سيّدي
.لم أرى أيّ أحد دخل

67
00:07:31,847 --> 00:07:34,484
.كان الهدوء يسكن المكان اليوم

68
00:07:34,849 --> 00:07:37,409
.ربّما جرّب الباب المقابل

69
00:07:45,640 --> 00:07:48,240
أتعيشين هنا في (روما)؟

70
00:07:48,407 --> 00:07:50,127
.أجل

71
00:07:50,602 --> 00:07:52,411
هل أنت متاحة اللّيلة؟

72
00:07:52,849 --> 00:07:54,960
ماذا؟ -
.للعشاء -

73
00:07:56,734 --> 00:07:58,114
.أجل، بالطّبع

74
00:07:58,139 --> 00:08:00,920
.ورديتي تنتهي عند السّاعة 6

75
00:08:00,920 --> 00:08:03,867
.حسناً، سأصطحبك عند السّاعة 6 إذاً

76
00:08:05,268 --> 00:08:06,708
.(اسمي (داني

77
00:08:08,499 --> 00:08:09,859
أتحبّين "سوشي"؟

78
00:08:09,884 --> 00:08:12,404
."بالتّأكيد أحبّ "سوشي -
.عظيم. جيّد -

79
00:08:13,743 --> 00:08:15,143
.أراك لاحقاً إذاً

80
00:08:16,845 --> 00:08:18,005
.رائع

81
00:08:45,570 --> 00:08:46,534
.أنتِ

82
00:08:46,876 --> 00:08:48,614
{\pos(190,240)}.آسفة على التّأخّير

83
00:08:49,055 --> 00:08:49,578
{\pos(190,240)}ماذا؟

84
00:08:51,189 --> 00:08:53,372
{\pos(190,240)}.أخطأت المدخل. الأغراض من الخلف

85
00:08:54,046 --> 00:08:55,294
.شكراً

86
00:09:36,840 --> 00:09:39,480
.(إيف بولاستري)

87
00:09:41,180 --> 00:09:42,414
أجل؟

88
00:09:43,398 --> 00:09:45,654
ألهذه الدّرجة حقّاً أجرك
متدني لدى المخابرات؟

89
00:09:45,679 --> 00:09:49,319
كنت قد أوجدت لك شيئاً أكثر إثارة
.من تنظيف منزلي لو كنت أعرف

90
00:09:50,367 --> 00:09:53,727
أذلك فاتح رسائلي؟

91
00:09:55,160 --> 00:09:57,889
ماذا ستفعلين، تنخزيني حتّى الموت؟

92
00:10:00,288 --> 00:10:01,728
.(أهلاً (إيف

93
00:10:01,998 --> 00:10:03,878
.من الجميل جدّاً رؤيتك

94
00:10:04,555 --> 00:10:06,107
روسيّة؟

95
00:10:06,272 --> 00:10:07,763
.الآن هذه مفاجأة

96
00:10:07,788 --> 00:10:11,310
.لكنة جيّدة ودقيقة جدّاً -
.شكراً لك -

97
00:10:11,335 --> 00:10:13,440
.وأنتما تعرفان بعضكما

98
00:10:14,426 --> 00:10:17,948
أظنّ أنّي شمّمت رائحة خيانة
.لكنّي لم أتوقّع هذا

99
00:10:17,973 --> 00:10:19,440
.أشعر بالإطراء

100
00:10:19,527 --> 00:10:22,287
.لا بدّ من أن المخابرات مرعوبة

101
00:10:23,610 --> 00:10:25,490
إيف)، أيمكن أن أحضر لك بعض الإفطار؟)

102
00:10:25,515 --> 00:10:27,104
.كلّا -
.إنّه لذيذ حقّاً -

103
00:10:27,129 --> 00:10:28,957
.قلت إنّك في مشكلة

104
00:10:28,982 --> 00:10:30,702
.أجل

105
00:10:32,381 --> 00:10:33,968
.لا أصدّق ذلك

106
00:10:34,512 --> 00:10:37,232
أتعرفين أن (آرون) صانع أفلام يا (إيف)؟

107
00:10:40,317 --> 00:10:42,277
.أقصد، ليس جيّدين

108
00:10:43,190 --> 00:10:46,837
جرائم القتل فيها لا بأس بها
.لكنّي أريد المزيد من الحبكة

109
00:10:46,985 --> 00:10:48,397
هل رأيتهم؟

110
00:10:48,422 --> 00:10:50,265
ألم تريد منّي أن أراهم؟

111
00:10:50,290 --> 00:10:52,080
.لنذهب الآن

112
00:10:52,080 --> 00:10:55,080
تعالي وإعملي لصالحي؟ -
آتي وأعمل لصالحك؟ -

113
00:10:55,672 --> 00:10:56,880
مثلاً؟

114
00:10:57,319 --> 00:10:59,079
أساعدك في صناعة أفلامك؟

115
00:10:59,104 --> 00:11:02,200
.أجل، ستشعرين بالملل معها

116
00:11:02,801 --> 00:11:05,876
.هنا لن تشعري بالملل أبداً
.سأحرص على عدم حدوث ذلك

117
00:11:05,901 --> 00:11:08,661
.ولن يشعر أيّ منا بالملل ثانيةً

118
00:11:12,365 --> 00:11:14,525
...(فيلانيل) -
.صه -

119
00:11:16,892 --> 00:11:19,109
.أنا أفكّر -
ما الّذي تفكّرين فيه؟ -

120
00:11:19,135 --> 00:11:21,775
ما رأيك بأن لا تصغي له؟

121
00:11:23,693 --> 00:11:25,013
.هناك شيء آخر

122
00:11:25,704 --> 00:11:27,904
.سأمنحك كلّ شيء

123
00:11:29,691 --> 00:11:31,971
كلّ شيء؟

124
00:11:33,120 --> 00:11:36,080
.يمكنك أن تنالي كلّ شيء

125
00:11:38,523 --> 00:11:40,443
أسمعت ذلك يا (إيف)؟

126
00:11:44,773 --> 00:11:46,493
.كلّ شيء

127
00:11:51,854 --> 00:11:53,214
.ابدأي الآن

128
00:12:08,548 --> 00:12:10,489
أتريد منّي قتل (إيف)؟

129
00:12:10,514 --> 00:12:11,834
.أجل

130
00:12:18,480 --> 00:12:21,440
أتظنّنين أنّي أرغب بقتل (إيف)؟

131
00:12:21,696 --> 00:12:22,816
.أجل

132
00:12:33,413 --> 00:12:35,533
أتريد أن تشاهد؟

133
00:12:36,367 --> 00:12:38,207
.أجل

134
00:12:45,453 --> 00:12:46,829
!(فيلانيل)

135
00:12:50,774 --> 00:12:52,697
.إذاً شاهد هذا

136
00:13:05,373 --> 00:13:07,213
.يا له من أحمق

137
00:13:07,660 --> 00:13:09,940
.لم يجدر بك قتله

138
00:13:09,965 --> 00:13:11,562
.لقد نطقت بكلمة السّرّ

139
00:13:11,587 --> 00:13:12,689
هل فعلت؟

140
00:13:12,714 --> 00:13:15,026
.إيف)، "سيّد" كلمة مبتذلة للغاية)

141
00:13:15,051 --> 00:13:16,900
.تعودت على قولها دوماً -
.ربّاه -

142
00:13:16,925 --> 00:13:18,600
.لن نفلت أبداً من شخص كهذا

143
00:13:18,600 --> 00:13:21,853
.قدّمت لأنفسنا خدمة -
.لم يكن القرار قرارك -

144
00:13:21,878 --> 00:13:24,280
هل تعرفين حجم المشكلة الّتي وقعنا فيها؟

145
00:13:24,280 --> 00:13:25,040
.لا عليك

146
00:13:25,065 --> 00:13:26,762
.هناك رجال مسلّحون خارج الفندق

147
00:13:26,787 --> 00:13:29,167
.إذاً سأهتمّ بأمرهم

148
00:13:31,158 --> 00:13:32,478
.(إيف)

149
00:13:32,978 --> 00:13:35,418
لمَ أتيت إلى هنا؟

150
00:13:36,230 --> 00:13:39,177
.لأنّكِ أردت إنقاذي

151
00:13:40,222 --> 00:13:42,262
.وقد فعلتِ

152
00:13:47,421 --> 00:13:51,161
،هناك رجال مسلّحون بالخارج
وفيهم رجل صغير الحجم وذو الشّعر الأحمر؟

153
00:13:51,186 --> 00:13:53,400
.لا أظنّ ذلك. كلّا -
.حسناً، جيّد -

154
00:13:53,400 --> 00:13:55,360
لماذا؟ -
.بدون سبّب -

155
00:13:55,360 --> 00:13:56,680
لماذا؟

156
00:13:58,166 --> 00:14:00,126
.(ثمّة رجل يُسمى (ريموند

157
00:14:00,169 --> 00:14:04,031
.يعمل لصالح المنظّمة وأنا لست محبذة عنده

158
00:14:04,056 --> 00:14:06,112
هل هو هنا؟ هل المنظّمة هنا؟

159
00:14:06,335 --> 00:14:07,613
.هذا كابوس

160
00:14:07,638 --> 00:14:10,000
.حسناً، أعلم أنّه لا يبدو جيّداً على الورق

161
00:14:10,000 --> 00:14:11,760
كيف لنا حتّى أن نخرج من هذا؟

162
00:14:11,760 --> 00:14:13,640
.عليك أن تبقي هادئة -
هادئة؟ هل تمزحين معي؟ -

163
00:14:13,640 --> 00:14:15,680
.لن نخرج من هذه الورطة أبداً
إيّاكي أن تأمريني بالهدوء

164
00:14:15,680 --> 00:14:17,360
...نحن تقريباً

165
00:14:19,671 --> 00:14:22,591
أأنت جادة؟ -
.كنت في صدمة -

166
00:14:22,972 --> 00:14:24,612
.كنت بحاجة لمفاجأة

167
00:14:24,834 --> 00:14:26,514
.كالحازوقة

168
00:14:32,973 --> 00:14:35,533
.هيّا بنا. أسرعي

169
00:14:35,851 --> 00:14:38,552
.سأستعير خادمة لمساعدتي في التّسوّق

170
00:14:38,577 --> 00:14:43,204
أخبر السّيّدة (ليري) أن (آرون) في غرفة
.الاجتماعات ولا يريد أن يزعجه أحد

171
00:14:43,229 --> 00:14:45,589
."أمرك سيّدتي" -
.تعالي -

172
00:14:47,016 --> 00:14:48,676
.يا لك من سافلة

173
00:14:48,701 --> 00:14:51,141
.ليس ذنبي أنّك ترتدين كالخدم

174
00:14:51,293 --> 00:14:53,417
.تبدين جميلة بالمناسبة

175
00:14:55,307 --> 00:14:57,189
إلى أين نحن ذاهبتان؟ -
نحن؟ -

176
00:14:57,214 --> 00:14:58,984
.أجل -
.لن نذهب لأيّ مكان -

177
00:14:59,009 --> 00:15:00,302
.سأعود إلى الفندق

178
00:15:00,327 --> 00:15:02,500
.هذا غباء -
.أحتاج للحصول على التّسجيلات -

179
00:15:02,500 --> 00:15:04,460
.بعد قتلك لـ(آرون) ذلك كلّ ما لديّ

180
00:15:04,460 --> 00:15:06,620
.إيف) لقد فات الآوان) -
علينا الرّحيل. أتركِ تلك الأغراض -

181
00:15:06,620 --> 00:15:07,408
!كلّا

182
00:15:07,433 --> 00:15:09,355
.ليس من الآمن العودة وأنت تعرفين ذلك

183
00:15:09,380 --> 00:15:10,740
.هذا لا يمكن أن يذهب هذا هباءاً

184
00:15:10,906 --> 00:15:13,746
.أتفهمين؟ ثمّة أُناس ماتوا

185
00:15:14,082 --> 00:15:16,382
تركت (هيوغو) غارق
.في دمه لآتي وأساعدك

186
00:15:16,407 --> 00:15:17,780
.وأنت لست بحاحة للمساعدة

187
00:15:17,780 --> 00:15:19,300
.لذلك لا يمكن لهذا أن يذهب سُدًى

188
00:15:19,300 --> 00:15:21,496
.ولا شيء من هذا له أيّ مغزى

189
00:15:21,521 --> 00:15:23,601
.لم يعد ذلك مهمّاً بعد الآن

190
00:15:23,687 --> 00:15:25,207
.إنّه مهمّ بالنّسبة لي

191
00:15:29,226 --> 00:15:30,741
أتظنّين أنّك ستكونين بخير بدوني؟

192
00:15:30,766 --> 00:15:32,606
.أظنّ أنّي سأنام مرتاحة

193
00:15:32,956 --> 00:15:34,831
.ستكونين ميّتة خلال 5 دقائق

194
00:15:34,856 --> 00:15:37,540
.وشعرك الجميل مختلط بدماغك

195
00:15:37,540 --> 00:15:38,900
.موافقة

196
00:15:40,554 --> 00:15:42,314
.أصبحت وقحة للغاية

197
00:15:43,300 --> 00:15:46,540
إذا أصبت أريدك أن تتذكّري
.بأن الذّنب ليس ذنبك

198
00:15:46,540 --> 00:15:49,340
وبالنّسبة لجنازتي احرصي
.على اختيار صورة مغرية

199
00:15:49,340 --> 00:15:50,900
.وليس صورتي في سجلات الشّرطة

200
00:15:50,900 --> 00:15:53,020
.صورة جنازة مغرية، فهمت

201
00:15:54,713 --> 00:15:56,393
.حسناً

202
00:15:58,535 --> 00:15:59,935
.حسناً

203
00:16:01,620 --> 00:16:03,180
.سأعثر لأنفسنا على سيّارة

204
00:16:03,180 --> 00:16:06,380
.وسأكون بخارج الفندق خلال 5 دقائق

205
00:16:06,490 --> 00:16:09,816
إذا رأيت أيّ شيء مخيف
غادري وحسب، اتّفقنا؟

206
00:16:11,040 --> 00:16:12,920
.لا تدعي الشّجاعة

207
00:16:16,643 --> 00:16:18,123
.أراكِ قريباً

208
00:16:20,879 --> 00:16:22,599
.أراكِ قريباً

209
00:17:00,917 --> 00:17:02,075
هيوغو)؟)

210
00:17:20,430 --> 00:17:22,733
.يا ربّاه

211
00:17:22,758 --> 00:17:25,318
!كلّا، كلّا

212
00:17:49,976 --> 00:17:52,816
كارولين)؟) -
مرحباً يا (إيف)، هل لي أن أدخل؟ -

213
00:17:54,980 --> 00:17:57,660
.تمّ تنظيف الغرفة وكلّ التّسجيلات

214
00:17:57,660 --> 00:18:00,111
.المنظّمة كانت هنا
.لا بدّ أنها من أخذتهم

215
00:18:00,136 --> 00:18:02,496
.المنظّمة؟ كلّا فريقنا من أخذهم

216
00:18:02,534 --> 00:18:04,180
.لم نرى الكثير من الحركة في الجوار

217
00:18:04,537 --> 00:18:07,588
.فضلنا خروج سريع عندما تعقد الأمور

218
00:18:08,501 --> 00:18:09,760
هلّا جلسنا؟

219
00:18:11,398 --> 00:18:12,980
لمَ أنت في (روما)؟ -
.لست كذلك -

220
00:18:12,980 --> 00:18:16,780
أنا في المنزل خامدة بالسّرير إثر نزلة برد
.أشاهد المنازل تحت التّدمير

221
00:18:17,041 --> 00:18:17,727
أين (هيوغو)؟

222
00:18:17,752 --> 00:18:20,245
لمَ لا تخبريني عن (آرون بيل)؟

223
00:18:21,984 --> 00:18:24,424
.لقد مات -
كيف حدث ذلك؟ -

224
00:18:26,271 --> 00:18:27,991
.فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ)

225
00:18:28,016 --> 00:18:29,754
،ظنّنت أنّها في خطر
...لذلك ذهبت إليها و

226
00:18:29,779 --> 00:18:32,100
هل أنت من قتلته؟ -
.بالطّبع كلّا -

227
00:18:32,647 --> 00:18:34,047
.هيّ من قتلته

228
00:18:34,620 --> 00:18:36,300
.حسناً

229
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
.هذا يبدو واضحاً. جيّد

230
00:18:39,117 --> 00:18:40,487
جيّد؟

231
00:18:40,567 --> 00:18:44,580
إنّها حركة غبيّة بعض الشّيء
.ولكنها ليست بالفكرة السّيّئة

232
00:18:44,605 --> 00:18:47,500
ماذا عن السّلاح والمشترين؟

233
00:18:47,600 --> 00:18:53,880
لسوء الحظّ أن (آرون بيل) ليس أوّل مهووس
.يفكّر في التّسليح وبيع البيانات

234
00:18:53,905 --> 00:18:56,105
.والآن وبفضل (فيلانيل) لن يستطيع

235
00:18:58,929 --> 00:19:00,569
.أردت موته

236
00:19:04,080 --> 00:19:06,491
.ارسلتنا إلى هنا لقتله -
.على العكس تماماً -

237
00:19:06,516 --> 00:19:10,632
.أخبرتكما مراراً وتكراً وبشدّة أن لا تقتلاه

238
00:19:11,450 --> 00:19:16,431
ولكن ليس خطأنا إذا قاتل يعمل
.(لدى المنظّمة قتل (آرون بيل

239
00:19:17,060 --> 00:19:18,820
في الحقيقة أظنّ أن النّاس
.سيشعرون بالارتياح

240
00:19:18,820 --> 00:19:20,961
.فيلانيل) لا تعمل لصالح المنظّمة)

241
00:19:20,986 --> 00:19:22,746
ألا تعمل؟

242
00:19:23,193 --> 00:19:25,240
من يجزم أنّها حقّاً لا تعمل لصالحها؟

243
00:19:25,265 --> 00:19:28,499
.أنا. لقد كانت تعمل لصالحنا

244
00:19:28,524 --> 00:19:31,260
.أفهم ذلك
.هذا غير مريح

245
00:19:31,260 --> 00:19:32,900
.ليس كذلك

246
00:19:32,900 --> 00:19:34,580
.هذا مُخطّط له

247
00:19:34,865 --> 00:19:36,105
مُخطّط له؟

248
00:19:36,548 --> 00:19:39,090
.لقد فعلت ما أردت بالضّبط
.كلّ هذه كانت فكرتك

249
00:19:39,115 --> 00:19:41,620
إذاً لماذا أشعر فجأة وكأنّها فكرتك؟

250
00:19:41,929 --> 00:19:44,649
.وظيفتي أخراج أفضل ما في النّاس

251
00:19:44,792 --> 00:19:47,821
.ببساطة (فيلانيل) فعلت ما تجيّده

252
00:19:47,846 --> 00:19:49,180
.وكذلك أنت

253
00:19:49,455 --> 00:19:52,775
.أنت من جعل كلّ هذه العمليّة ممكنة

254
00:19:52,800 --> 00:19:55,180
.تقصدين أنّي كنت بيدق -
.لا تكوني عاطفيّة -

255
00:19:55,180 --> 00:19:56,860
.هذه ليست لعبة شرطة ولصوص

256
00:19:57,112 --> 00:20:00,232
.ما كان (بيل) سيبيعه كارثياً

257
00:20:00,257 --> 00:20:02,097
.ليس بالنّسبة للمخابرات وحسب

258
00:20:05,904 --> 00:20:07,904
.ما كان ليمرّ دون سفك الدّماء

259
00:20:09,833 --> 00:20:11,593
.ستتخطين الأمر

260
00:20:12,394 --> 00:20:13,380
.هيّا

261
00:20:14,547 --> 00:20:15,787
.كلّا

262
00:20:19,368 --> 00:20:21,532
.ما كانت لتفعل نفس الشّيء لك

263
00:20:24,140 --> 00:20:25,209
.لا يمكنك جزم ذلك

264
00:20:25,234 --> 00:20:27,529
.لا يمكنك أن تكوني إلى جانبها وإلى جانبنا

265
00:20:27,691 --> 00:20:30,331
.ستلفين حبل المشنقة حوّل رقبتك

266
00:20:30,356 --> 00:20:31,460
.أنا أعرض عليك نزعه

267
00:20:31,460 --> 00:20:33,060
.لن أذهب لأيّ مكانٍ معك

268
00:20:34,420 --> 00:20:36,100
.إذاً أنا آسفة جدّاً

269
00:20:38,625 --> 00:20:40,105
.(حظّاً طيّباً يا (إيف

270
00:20:43,498 --> 00:20:47,938
(عندما ينتهي هذا سأذهب لأجد (كانيي
.وأخبر الجميع بما قمّتِ بفعله

271
00:20:49,136 --> 00:20:51,136
.إنّه على عِلمٍ مسبق

272
00:20:51,176 --> 00:20:53,216
.إنّه جزء من عمليّة التّنظيف

273
00:21:33,420 --> 00:21:35,260
.مرحباً -
.مرحباً -

274
00:21:42,999 --> 00:21:45,039
ماذا الّذي تفعله هنا؟

275
00:21:46,687 --> 00:21:48,847
.أنقذ حياتك

276
00:21:49,851 --> 00:21:52,611
.لقد قمّت بعملٍ جيّد -
.شكراً لك -

277
00:21:54,537 --> 00:21:56,565
.المال والسّلاح في صندوق لوحة القيادة

278
00:21:56,590 --> 00:21:58,390
.(عظيم. سأذهب لجلب (إيف

279
00:21:58,849 --> 00:22:00,649
.عليك أن تتركي (إيف) خلفك

280
00:22:00,784 --> 00:22:02,740
ماذا؟ -
.لا يمكنك العودة إلى هناك -

281
00:22:02,740 --> 00:22:04,940
.ليس آمناً -
.أنا لن أتركها -

282
00:22:06,077 --> 00:22:07,797
.اسمعي

283
00:22:08,161 --> 00:22:09,934
.انتهى الأمر

284
00:22:10,547 --> 00:22:11,940
.اركبي السّيّارة وأذهبي

285
00:22:13,100 --> 00:22:15,809
.خاطرت كثيراً لأنقذ حياتك

286
00:22:15,992 --> 00:22:17,792
لتنقذني من ماذا؟

287
00:22:19,369 --> 00:22:20,649
.منهم

288
00:22:21,620 --> 00:22:23,740
.(من (ريموند

289
00:22:23,740 --> 00:22:26,140
.ريموند) لا يعرف أنّي هنا. لم يراني)

290
00:22:28,816 --> 00:22:30,357
ماذا؟

291
00:22:30,881 --> 00:22:32,820
.إنّه يعرف أنّك هنا. صدّقيني

292
00:22:32,820 --> 00:22:36,220
إذا كان يعرف أنّي هنا لمَ لم يقتلني؟

293
00:22:36,537 --> 00:22:39,777
.لأنّ هناك من طلب منه أن لا يفعل ذلك

294
00:22:41,521 --> 00:22:45,540
شخص طلب منه أن لا يقتلك
.(إلى أن تقتلي (بيل

295
00:22:45,540 --> 00:22:47,395
ماذا تقصد؟

296
00:22:47,835 --> 00:22:49,380
.لقد أخبروني أن لا أقتله

297
00:22:49,380 --> 00:22:51,260
.وأنت أخبرتني أن لا أقتله

298
00:23:05,825 --> 00:23:07,545
.كانت تلك فكرتي

299
00:23:13,416 --> 00:23:15,936
.مستحيل

300
00:23:16,636 --> 00:23:19,316
.لقد حذرتك. كان عليك أن تصغي

301
00:23:20,940 --> 00:23:22,780
.ظنّنت أنّنا أصدقاء

302
00:23:23,462 --> 00:23:27,742
.نحن كذلك. لكنّنا لسنا عائلة

303
00:23:29,263 --> 00:23:32,143
أهذا ما وعدتك به (كارولين)؟ عائلتك؟

304
00:23:33,220 --> 00:23:34,580
.أجل

305
00:23:35,445 --> 00:23:38,045
اخترت عائلتك عليّ؟

306
00:23:38,346 --> 00:23:40,026
.هذا ما تقوم به العوائل

307
00:23:40,051 --> 00:23:41,451
.هذا ما يقومون به

308
00:23:43,161 --> 00:23:45,281
.ما كنت أعرف، لأنّ عائلتي كلّها ميّتة

309
00:23:47,273 --> 00:23:48,634
.أغلبهم، بالطّبع

310
00:23:48,659 --> 00:23:50,899
ماذا تقصد بأغلبهم؟

311
00:23:50,924 --> 00:23:53,220
هل أنتِ راحلة؟ -
.(كلّا، ليس بدون (إيف -

312
00:23:53,220 --> 00:23:54,980
ماذا لو كانت ذهبت بالفعل مع (كارولين)؟

313
00:23:54,980 --> 00:23:56,260
.لن تفعل

314
00:23:58,803 --> 00:24:00,523
ماذا يروق لك بشأنها؟

315
00:24:04,255 --> 00:24:05,935
.إنّنا متشابهتان

316
00:24:09,454 --> 00:24:10,934
أمتأكّدة؟

317
00:24:10,982 --> 00:24:12,582
.أجل

318
00:24:23,267 --> 00:24:25,867
.سأجدك أنت وعائلتك

319
00:24:26,661 --> 00:24:28,741
.لا أظنّ ذلك

320
00:24:45,931 --> 00:24:47,312
"فندق"

321
00:25:45,601 --> 00:25:47,561
.إنّك الأسوأ

322
00:25:48,742 --> 00:25:50,822
منذ متى وأنت تقف هناك؟

323
00:25:51,593 --> 00:25:54,873
.ربّاه. أنت درامي للغاية

324
00:25:54,898 --> 00:25:57,658
.كنت أفكّر بالقيام بهذا منذ فترة طويلة

325
00:25:59,589 --> 00:26:01,104
.في القطار

326
00:26:01,129 --> 00:26:03,729
.وفي اللّيل مع زوجتي

327
00:26:03,760 --> 00:26:06,580
.وعندما أخذ أطفالي صباحاً إلى المدرسة

328
00:26:06,580 --> 00:26:08,779
.أراهن أن أطفالك بشعين

329
00:26:09,953 --> 00:26:11,833
.إنّهم كذلك

330
00:26:13,954 --> 00:26:16,137
لست خائفة، أليس كذلك؟

331
00:26:16,162 --> 00:26:18,562
.على كلّ حال ليس بعد الآن

332
00:26:18,657 --> 00:26:20,177
.لا أخاف

333
00:26:22,896 --> 00:26:24,816
.سنرى

334
00:26:24,841 --> 00:26:27,481
لماذا أرسلتك المنظّمة؟

335
00:26:27,822 --> 00:26:28,740
ماذا تقصدين؟

336
00:26:30,160 --> 00:26:35,280
لمَ قد يرسلون شخص مثلك
لتحدّث إلى (آرون بيل)؟

337
00:26:44,708 --> 00:26:50,508
ليس لأنّي أحبّ البؤس من حين
.لآخر ذلك لا يعني أنّي نكرة.

338
00:26:53,193 --> 00:26:59,473
.في الحقيقة البعض قد يقول أنّي رجل قحّ

339
00:27:03,010 --> 00:27:05,610
انتظري. أين (إيف)؟

340
00:27:09,073 --> 00:27:12,353
على الأرجح هيّ في واحدة
من هذا الغرف، أليس كذلك؟

341
00:27:13,155 --> 00:27:14,515
.لنلعب لعبة

342
00:27:15,811 --> 00:27:19,611
إذا خمّنت في أيّ غرفةٍ هيّ
.يمكنك الاحتفاظ بها

343
00:27:21,946 --> 00:27:24,226
...لكن إذا أخطأتي

344
00:28:14,663 --> 00:28:16,223
...أجل

345
00:28:20,080 --> 00:28:21,880
.افعليها -
ماذا؟ -

346
00:28:23,274 --> 00:28:24,740
!افعليها -
.اخرسي -

347
00:28:24,740 --> 00:28:26,390
.توقّف

348
00:28:32,983 --> 00:28:35,193
لن تفعل ذلك، صحيح؟

349
00:28:35,621 --> 00:28:38,212
.ليس لديها الشّجاعة -
.أتركها -

350
00:28:38,237 --> 00:28:41,085
أتعرفين كمّ من الوقت
سيستغرق لقتلي بفأس؟

351
00:28:41,110 --> 00:28:42,900
.عليك أن تبتعد عني

352
00:28:42,900 --> 00:28:46,142
.أرجوك توقّف -
.القطع تتطاير في كلّ مكان -

353
00:28:46,167 --> 00:28:47,927
...(إيف)

354
00:29:04,540 --> 00:29:07,260
الكتف؟ الكتف؟

355
00:29:07,819 --> 00:29:09,260
.(إيف)

356
00:29:09,260 --> 00:29:11,700
الكتف؟ -
!لا أعرف -

357
00:29:18,569 --> 00:29:19,845
.اسحبيه

358
00:29:20,043 --> 00:29:21,963
.اضربيه على الرأس -
...ربّاه -

359
00:29:22,980 --> 00:29:24,580
.ربّاه، إنّه عالق -
.اسحبي بقوّة -

360
00:29:24,580 --> 00:29:26,540
.ربّاه

361
00:29:26,778 --> 00:29:28,378
.أنا آسفة

362
00:29:35,598 --> 00:29:36,366
.افعليها

363
00:29:36,391 --> 00:29:38,841
.سيقطعونكم نكالاً لهذا

364
00:29:38,866 --> 00:29:40,306
.كِلاكما

365
00:29:40,360 --> 00:29:42,237
.وكلّ من تعرفانه

366
00:29:42,262 --> 00:29:44,016
.إرباً إرباً

367
00:29:44,041 --> 00:29:45,811
!افعليها -
.دعيني أفكّر -

368
00:29:45,836 --> 00:29:49,156
.(لا تفكّري يا (إيف
سيسعى خلفنا، مفهوم؟

369
00:29:50,342 --> 00:29:52,127
.سيقتلنا

370
00:29:52,270 --> 00:29:53,420
.اضربيه -
.أرجوك -

371
00:29:53,420 --> 00:29:55,500
.اضربيه -
.لديّ أولاد -

372
00:29:55,500 --> 00:29:57,220
!تخيّلي تقطيعه

373
00:29:57,220 --> 00:29:59,397
!بسرعة. افعليها

374
00:30:01,580 --> 00:30:04,020
.ثانيةً -
...يا ربّاه -

375
00:30:18,155 --> 00:30:19,755
.لقد كان محقّاً

376
00:30:21,481 --> 00:30:23,521
.لقد قطعته

377
00:30:26,100 --> 00:30:28,940
.أظنّني سأتقيأ -
!ابتلعيه -

378
00:30:28,940 --> 00:30:31,121
.حسناً؟ ذلك ليس آمناً

379
00:30:31,146 --> 00:30:32,946
هناك من سيسعى ورائه. حسناً؟

380
00:30:33,180 --> 00:30:35,246
.علينا الذّهاب

381
00:30:35,883 --> 00:30:38,003
.انزعي هذا

382
00:30:40,180 --> 00:30:42,180
.لا عليك

383
00:31:17,178 --> 00:31:19,098
.علينا أن نخرج من الخلف

384
00:31:33,482 --> 00:31:35,202
.(إيف)

385
00:31:40,217 --> 00:31:42,177
.هيّا

386
00:31:52,520 --> 00:31:54,560
.إنّهم قادمون. علينا أن نسرع

387
00:32:17,151 --> 00:32:18,991
هل ترينه؟

388
00:32:25,359 --> 00:32:27,079
.تعالي

389
00:32:31,227 --> 00:32:32,747
.من هنا

390
00:32:34,303 --> 00:32:37,383
أين نحن؟ -
.إنّه طريق مختصر -

391
00:32:41,408 --> 00:32:43,128
إلى أين نحن ذاهبون؟

392
00:32:44,448 --> 00:32:45,728
.سترين

393
00:32:47,860 --> 00:32:49,460
أتعرفين طريق الخروج؟

394
00:32:49,460 --> 00:32:52,780
.اهدأي. كلّ سيء سيكون على ما يرام

395
00:32:53,050 --> 00:32:54,610
.ثقي بي

396
00:32:58,175 --> 00:33:01,895
أتظنّين إذا ما مِتنا هنا
أهناك شخص ما قد يلاحظ؟

397
00:33:03,865 --> 00:33:06,145
.على رسلك

398
00:33:06,455 --> 00:33:08,175
.إنّه ساخن جدّاً

399
00:33:08,835 --> 00:33:10,631
.لا بأس إذا كنت تشعرين بالغرابة

400
00:33:10,656 --> 00:33:12,656
.لقد قتلت للتوك شخص أوّل مرّة

401
00:33:14,432 --> 00:33:16,152
.وبفأس

402
00:34:08,662 --> 00:34:11,582
.أظنّ أن ثمّة مخرج في مكانٍ ما هنا

403
00:34:11,607 --> 00:34:12,847
.هنا

404
00:34:15,193 --> 00:34:17,913
.يمكنّني رؤية النّور

405
00:34:23,275 --> 00:34:24,595
.أجل

406
00:34:44,433 --> 00:34:47,033
!هيّا يا قطعة الخردة

407
00:34:53,162 --> 00:34:55,402
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟

408
00:34:55,760 --> 00:34:57,120
.أجل

409
00:35:04,820 --> 00:35:06,500
!أحسنتِ عملاً

410
00:35:12,841 --> 00:35:14,481
أتحتاجين لمساعدة؟

411
00:35:29,854 --> 00:35:31,694
.إنّه جميل

412
00:35:31,805 --> 00:35:34,105
ماذا تريدين على العشاء؟

413
00:35:36,074 --> 00:35:38,074
عشاء؟ -
.أجل -

414
00:35:38,789 --> 00:35:41,269
.سأعدّ اللّيلة عشاء

415
00:35:44,452 --> 00:35:47,332
سباكيتي"؟" -
.فكرة جيّدة -

416
00:35:49,482 --> 00:35:53,147
.(كنت أفكّر أنّه علينا الذّهاب لـ(آلاسكا

417
00:35:53,177 --> 00:35:55,097
هل رأيت الصّور؟

418
00:35:55,918 --> 00:35:57,518
.إنّها رائعة

419
00:35:57,543 --> 00:36:00,131
.يمكنّنا بناء كوخ

420
00:36:00,156 --> 00:36:01,756
.لن يزعجنا أحد هناك

421
00:36:03,613 --> 00:36:05,024
.نكون على طبيعتنا

422
00:36:05,049 --> 00:36:08,569
.ولديّ المال الكافي حتّى لا نقلق حيال ذلك

423
00:36:09,087 --> 00:36:10,487
.حسناً

424
00:36:15,337 --> 00:36:17,137
.ستشعرين بتحسّن عمّا قريب

425
00:36:19,643 --> 00:36:21,443
.سأعتني بك

426
00:36:23,533 --> 00:36:25,533
.سيكون ذلك رائعاً

427
00:36:31,435 --> 00:36:32,995
.هيّا

428
00:36:36,153 --> 00:36:37,753
.من هنا

429
00:36:56,187 --> 00:36:57,947
.إنّها مجرّد طيور

430
00:36:59,929 --> 00:37:01,569
.نحن بخير

431
00:37:07,218 --> 00:37:08,698
ألديك سلاح؟

432
00:37:09,804 --> 00:37:11,324
.أجل

433
00:37:11,491 --> 00:37:13,971
منذ متّى؟ -
.ذلك غير مهمّ -

434
00:37:15,937 --> 00:37:18,457
...لمَ لا

435
00:37:19,309 --> 00:37:21,574
لمَ لم تطلقي على (ريموند)؟

436
00:37:22,390 --> 00:37:24,146
.كان الوضع تحت السّيطرة

437
00:37:24,171 --> 00:37:25,611
...كلّا، أنا

438
00:37:31,210 --> 00:37:33,530
.أردتِ مني أن أفعل ذلك

439
00:37:40,562 --> 00:37:43,462
.أردتكِ أن تجرّبي ذلك الشّعور

440
00:37:44,085 --> 00:37:46,125
كيف كان؟

441
00:37:48,636 --> 00:37:49,796
.مبلّل

442
00:37:55,754 --> 00:37:58,074
.أنا فخورة بك

443
00:38:01,546 --> 00:38:03,546
فخورة؟ -
!أجل -

444
00:38:03,571 --> 00:38:05,211
.نحن في مأمن الآن

445
00:38:06,847 --> 00:38:08,967
.جعلتنا آمنين

446
00:38:08,992 --> 00:38:11,912
ماذا تقصدين؟ -
...حسناً -

447
00:38:12,550 --> 00:38:15,759
.بعد اليوم سيكون النّاس غاضبين

448
00:38:17,260 --> 00:38:20,659
لكن يمكنّنا الاعتناء بأنفسنا الآن، صحيح؟

449
00:38:20,909 --> 00:38:23,029
.سأذهب للديار

450
00:38:23,508 --> 00:38:25,523
ماذا؟ -
.عليّ أن أذهب للمنزل -

451
00:38:25,732 --> 00:38:27,174
.إيف). لا يمكنك الذّهاب للمنزل)

452
00:38:27,199 --> 00:38:28,796
.بلى يمكنّني -
.علينا أن نتحدّث -

453
00:38:28,821 --> 00:38:30,150
.كلّا

454
00:38:32,106 --> 00:38:33,666
.أنت تفسدين اللّحظة

455
00:38:33,784 --> 00:38:36,904
ما الّذي برأيك يحدث هنا؟

456
00:38:44,634 --> 00:38:46,954
...ماذا؟ أظنّ أنّنا

457
00:38:47,162 --> 00:38:48,922
...تظنّين أنّه علينا أن نكون ماذا

458
00:38:48,986 --> 00:38:50,742
بوني) و(كلايد)؟)

459
00:38:50,767 --> 00:38:51,927
ونقوم بحملة قتل؟

460
00:38:51,952 --> 00:38:53,181
وننحر بعض الرّقاب؟ -
.توقّفي -

461
00:38:53,206 --> 00:38:54,859
.تريدين مني أن أكون فوضوية

462
00:38:54,884 --> 00:38:57,358
.تريدين مني أن أكون مرعوبة

463
00:38:58,838 --> 00:39:00,478
.لكنّي مثلك الآن

464
00:39:02,508 --> 00:39:04,188
.لست خائفة من أيّ شيء

465
00:39:06,058 --> 00:39:09,138
.هذا ما أردته -
!هذا ما أردته أنتِ -

466
00:39:11,274 --> 00:39:13,154
.هذا ما أردته

467
00:39:21,030 --> 00:39:23,030
.(كلّا يا (إيف

468
00:39:24,590 --> 00:39:27,845
.إيف). انتظري)
لمَ أنت على هذا الحال؟

469
00:39:30,649 --> 00:39:32,350
.أنت تحبّينني

470
00:39:32,659 --> 00:39:34,059
.كلّا

471
00:39:34,319 --> 00:39:35,490
.أحبّك -
.كلّا -

472
00:39:35,515 --> 00:39:36,555
.أحبّك

473
00:39:38,794 --> 00:39:41,194
.أنت لا تفهمين ما هذا

474
00:39:41,219 --> 00:39:42,459
.أفهم

475
00:39:44,499 --> 00:39:46,099
.أنتِ لي

476
00:39:46,990 --> 00:39:50,072
.كلّا -
!بلى، أنتِ لي -

477
00:39:51,547 --> 00:39:53,067
!(إيف)

478
00:39:59,619 --> 00:40:01,419
.ظنّنتكِ مميّزة

479
00:40:06,676 --> 00:40:08,878
.آسفة لتخيب أملك

480
00:40:51,805 --> 00:41:06,739
Red_Chief : ترجمة

