﻿1
00:00:00,246 --> 00:00:01,879
(أنا (كارا زور ايل

2
00:00:02,390 --> 00:00:03,669
"أنا من "كريبتون

3
00:00:03,670 --> 00:00:04,970
.أنا لاجئة هنا على كوكب الأرض

4
00:00:05,605 --> 00:00:08,085
تم إرسالي إلى الأرض لحماية
.إبن عمي

5
00:00:08,086 --> 00:00:10,444
.لكن جرابي أنحرف عن مساره

6
00:00:10,445 --> 00:00:11,845
،وبوقت وصولي إلى هنا

7
00:00:11,846 --> 00:00:14,415
كان إبن عمي قد نضج بالفعل وأصبح

8
00:00:14,416 --> 00:00:16,717
"سوبرمان"

9
00:00:16,718 --> 00:00:19,319
فأخفيت هويتي الحقيقية
،حتى جاء يوم

10
00:00:19,320 --> 00:00:22,956
عندما أجبرني حادث
على كشف نفسي للعالم

11
00:00:22,957 --> 00:00:26,560
لمعظم الناس أنا مراسلة لدى
 شركة (كاتكو) للصحافة والإعلام العالمية

12
00:00:26,561 --> 00:00:28,762
لكن سراً أعمل مع أختي بالتبني

13
00:00:28,763 --> 00:00:31,899
لدى (دي. إي. أو) لحماية
،الكوكب الذي أطلق عليه وطني

14
00:00:31,900 --> 00:00:33,901
من أي شخص يريد أن يسبب ضرراً

15
00:00:35,470 --> 00:00:37,738
"أنا "سوبرجيرل

16
00:00:38,573 --> 00:00:40,407
...."سابقاً في "سوبرجيرل

17
00:00:40,408 --> 00:00:43,544
لدي شعور بأنك إذا
خرجت مجدداً

18
00:00:43,545 --> 00:00:45,045
شيء سيء سيحدث

19
00:00:45,046 --> 00:00:46,313
يتم تتداولك على النت

20
00:00:46,314 --> 00:00:47,581
بطريقة سيئة

21
00:00:47,582 --> 00:00:48,849
(أنا العقيد (لورين هالي

22
00:00:48,850 --> 00:00:50,584
لكم من الوقت ستبقين
معنا، أيتها العقيد؟

23
00:00:50,585 --> 00:00:52,119
مهما تطلب الأمر

24
00:00:52,120 --> 00:00:54,521
انضممت لسبب ما

25
00:00:54,522 --> 00:00:56,290
كنت تريد أن تجعل شيء لنفسك

26
00:00:56,291 --> 00:00:57,925
إنه الفضائي، الطفيلي

27
00:00:57,926 --> 00:01:00,627
يجد المضيف، ويتغذي على أي طاقة لديه
ويتصل بها

28
00:01:00,628 --> 00:01:01,695
ويحولهم إلى قشور

29
00:01:01,696 --> 00:01:04,031
وكلما قام بالامتصاص، كلما يصبح
 أكثر خطورة

30
00:01:12,907 --> 00:01:15,209
آخر مرة كنت على هذا السطح

31
00:01:15,210 --> 00:01:17,344
كان مثل خردة هوائية

32
00:01:17,345 --> 00:01:20,948
شظايا من الزجاج، الدراجات
الصدئة، الأجهزة المهجورة

33
00:01:20,949 --> 00:01:22,276
على ما يبدو كانت هذه هي المرة الأخيرة

34
00:01:22,277 --> 00:01:23,484
لأي شخص كان هنا ، حتى أمس

35
00:01:23,485 --> 00:01:26,186
تقصد،  أنك زرعت هذه الحديقة
بنفسك في يوم واحد؟

36
00:01:26,187 --> 00:01:27,821
حسنا، السرعة فائقة تساعد

37
00:01:27,822 --> 00:01:29,890
جيمس)، نحن نمرح على حديقة)
(سقفنا ، ونقوم بشرب (الموهيتو

38
00:01:29,891 --> 00:01:31,925
أيمكنك أن تحاول ألا
تبدو بائس للغاية؟

39
00:01:31,926 --> 00:01:33,427
نعم، أنا آسف
أنا فقط أطالع الإنترنت

40
00:01:33,428 --> 00:01:35,028
هناك الكثير من الناس تغرد بكراهية وعنصرية

41
00:01:35,029 --> 00:01:36,697
في نفس الوقت يمدحون الحارس

42
00:01:36,698 --> 00:01:38,632
حسنا, الإنترنت سيء
لا يجب عليك مطالعته

43
00:01:38,633 --> 00:01:40,033
أتعلمين، يجب علي
أن أدلي ببيان عام

44
00:01:40,034 --> 00:01:41,935
ونبذ أي اتصال لهؤلاء الأشخاص

45
00:01:41,936 --> 00:01:43,337
أي بيان سيثبت صحة
المتصيدون، حسنا؟

46
00:01:43,338 --> 00:01:46,139
الى جانب ذلك، كل  تلك الصحف  هي صحافة الجيدة

47
00:01:46,140 --> 00:01:48,842
لا أرى كيف يمكن لمجموعة من العنصريين
التي تمدح "الحارس" أن تكون صحافة جيدة

48
00:01:48,843 --> 00:01:50,844
الآن أتري، لمَ أستطيع أن أراها صحافة جيدة. حسناً؟

49
00:01:50,845 --> 00:01:52,846
هؤلاء الناس لم يطالعوا صحيفتنا مطلقاً

50
00:01:52,847 --> 00:01:55,716
والآن بسبب الحارس، يطالعوا صحيفتنا

51
00:01:55,717 --> 00:01:57,645
لقد عبرت عن غير قصد تلك الفجوة

52
00:01:57,646 --> 00:01:59,765
وهذا هو الطريق للتأثير على التغيير

53
00:02:00,722 --> 00:02:02,902
  ربما أنت محقة -
  لينا) دائما محقة) -

54
00:02:05,026 --> 00:02:06,560
إنها حاسمة جدا

55
00:02:07,395 --> 00:02:08,762
صناديق صغيرة

56
00:02:08,763 --> 00:02:10,964
برايني)، كم كأس شربت؟)

57
00:02:10,965 --> 00:02:12,399
عصير الزنجبيل؟

58
00:02:12,400 --> 00:02:13,934
اثني عشر

59
00:02:13,935 --> 00:02:18,372
أترى، (جيمس)، جذر الزنجبيل
يرفس الغنائم  بعيداً

60
00:02:18,373 --> 00:02:22,342
كما أنه من الأمور الغريبة التي
 تجعل السطح يدور

61
00:02:24,812 --> 00:02:26,847
(عاش (الفيلق

62
00:02:26,848 --> 00:02:28,115
حسنا، انا مسرورة
(لأراكِ سعيدة جدا، (كارا

63
00:02:28,116 --> 00:02:29,917
الشمس مشرقة

64
00:02:29,918 --> 00:02:31,652
انظري، زهرة دار عيسي تزهر

65
00:02:31,653 --> 00:02:33,720
ماذا يوجد بالخارج ليستحق الإستياء؟

66
00:02:33,721 --> 00:02:37,357
هالي) ستبدأ العمل)
(بدوام كامل غدا في (دي. إي. أو

67
00:02:37,358 --> 00:02:39,726
....فهمتك هذا
هذا سبب وجيه

68
00:02:39,727 --> 00:02:42,729
من الواضح أنها هنا لتقليص سلطتي

69
00:02:42,730 --> 00:02:44,965
أعني أنها ستجعل حياتي كابوساً

70
00:02:44,966 --> 00:02:46,900
بمناسبة الكوابيس يا رفاق

71
00:02:46,901 --> 00:02:48,535
إذاً (برايني) ثمل

72
00:02:48,536 --> 00:02:50,938
(كان يعتقد أن (الموهيتو
عصير اخضار

73
00:02:50,939 --> 00:02:53,640
هل قال شخص ما (الموهيتو) في الإفطار؟

74
00:02:53,641 --> 00:02:54,775
يبدو وكأنه نوعي المفضل من الحفلات

75
00:02:54,776 --> 00:02:56,877
نعم, سعيدة لأنكِ جئتِ

76
00:02:56,878 --> 00:02:58,712
(الجميع هذا هي (نِيا

77
00:02:58,713 --> 00:03:01,081
(هؤلاء هم أصدقائي (جون

78
00:03:01,082 --> 00:03:02,149
(هذه (لينا -
 مرحباً -

79
00:03:02,150 --> 00:03:03,584
(هذه هي أختي، (أليكس -
  مرحبا -

80
00:03:03,585 --> 00:03:05,686
"حسنا، أخر منضمة لـ "كاتكو

81
00:03:05,687 --> 00:03:07,054
إنه أمر رائع أن ألتقي بك أخيرًا

82
00:03:07,055 --> 00:03:09,523
  لقد سمعت الكثير عنك -
   أتمنى أن يكون ما سمعته جيداً -

83
00:03:09,524 --> 00:03:11,325
حسنا، تحدث (جيمس) عن شغفك

84
00:03:11,326 --> 00:03:12,726
لجعل العالم مكانًا أفضل

85
00:03:12,727 --> 00:03:14,962
فقط من خلال أناقة النثر
الخاص بكِ، لذا

86
00:03:14,963 --> 00:03:16,396
أتمنى لو قلت أنني دفعت له
مقابل مدحي

87
00:03:16,397 --> 00:03:18,198
لكنني لم أتمكن من ذلك

88
00:03:18,199 --> 00:03:20,233
أظن أنكِ يجب أن تقبلي تلك
المجاملة؟

89
00:03:20,234 --> 00:03:21,301
أين (برايني)؟

90
00:03:21,302 --> 00:03:24,271
هو في الواقع يتمشى
تحت شجرة الأزالية

91
00:03:24,272 --> 00:03:27,341
  حسنا ، سأذهب للعثور عليه -
أجل -

92
00:03:27,342 --> 00:03:28,775
وبما أني أتلقى المجاملة

93
00:03:28,776 --> 00:03:33,614
أريد أن أثني على (كارا) لإجراء مقابلة
(مع (أمادي ديروس

94
00:03:33,615 --> 00:03:35,616
الذي لم يقم بمقابلة واحدة
لأكثر من 20 عاما

95
00:03:35,617 --> 00:03:39,019
(شكرا لك، ولكنني أعتقد أن (جون
يجب أن يحصل على الفضل في ذلك

96
00:03:39,020 --> 00:03:41,888
أمادي) صديقي، لكنه)
سمع عن اسبابك للتحدث

97
00:03:41,889 --> 00:03:43,523
التي أقنعته للقيام بالمقابلة

98
00:03:43,524 --> 00:03:44,825
من هو (أمادي)؟

99
00:03:44,826 --> 00:03:46,426
معالج فضائي

100
00:03:46,427 --> 00:03:48,556
 كرس حياته كلها لمساعدة

101
00:03:48,557 --> 00:03:50,430
الفضائيين، روحيا وجسديا

102
00:03:50,431 --> 00:03:51,932
المقابلة غدا

103
00:03:51,933 --> 00:03:55,168
ولكن يمكنني استخدام مساعدة شخص
ما للحصول على وجهة نظر مساعديه

104
00:03:55,169 --> 00:03:56,236
يسعدني هذا

105
00:03:56,237 --> 00:04:00,140
حسنا، لقد أيقظته
ويبدو أنه بخير

106
00:04:00,141 --> 00:04:02,209
واحدة من قدراتي الخارقة هي التعافي

107
00:04:02,210 --> 00:04:05,412
من شرب الكحوليات بسرعة ملحوظة

108
00:04:05,413 --> 00:04:07,981
هل هناك أي مزيد من الكعكات
!(المتبقية؟ (نِيا نال

109
00:04:10,284 --> 00:04:13,553
 أتعرفان بعضكما البعض؟ -
  حسنا، التقينا مرة واحدة في مطعم البيتزا -

110
00:04:14,822 --> 00:04:15,956
أتعرف، لم تسطيع أن تجدني أبداً

111
00:04:15,957 --> 00:04:17,424
لكني وجدك بالطبع

112
00:04:17,425 --> 00:04:20,794
عنوانك هو 775  جلاديولا درايف
شقة زاوية في الطابق الثاني

113
00:04:20,795 --> 00:04:23,130
رقم هاتفك هو  8010-555

114
00:04:23,131 --> 00:04:25,032
أنك تمريين عند مطعم (بوب دينر) كل صباح

115
00:04:25,033 --> 00:04:29,136
وتطلبي قهوة إضافية كبيرة، حليب
بدون سكر

116
00:04:29,137 --> 00:04:33,040
حسنا، هذا تقريباً
ليس كما يبدو بأنه مطارد

118
00:04:33,041 --> 00:04:35,408
حسنا، لماذا لم تتصل؟

119
00:04:36,544 --> 00:04:38,845
أخبرتيني أن أجدك، لا أن أتصل بكِ

120
00:04:40,915 --> 00:04:45,252
أود أن أصنع نخبًا هنا
،نخب لأصدقائنا

121
00:04:45,253 --> 00:04:47,120
الأصدقاء الجدد والقدماء

122
00:04:47,121 --> 00:04:50,857
نخب الصحة والسعادة
والتشمس في أشعة الشمس

123
00:04:50,858 --> 00:04:52,659
الصحة والسعادة

124
00:04:53,494 --> 00:04:56,096
ألم

125
00:04:59,233 --> 00:05:00,400
(جنسين)

126
00:05:00,401 --> 00:05:02,102
ماذا فعلت بي؟

127
00:05:02,103 --> 00:05:05,906
كان المقصود هبه

128
00:05:05,907 --> 00:05:10,010
هذا مؤلم, كل شيئ يؤلم

129
00:05:11,412 --> 00:05:12,979
تعال معي

130
00:05:13,948 --> 00:05:16,983
لا تقترب، أنا أحذرك

131
00:05:19,020 --> 00:05:20,654
أخرج يديك

132
00:05:22,724 --> 00:05:23,890
!لا

133
00:05:25,226 --> 00:05:28,261
!توقف! توقف

134
00:05:42,243 --> 00:05:43,410
لدي قوته؟

135
00:05:43,411 --> 00:05:48,448
هذا صحيح يمكنك إستيعاب
أي قدرات فضائية

136
00:05:48,449 --> 00:05:52,285
وتدمير الفضائي في هذه العملية

137
00:05:52,286 --> 00:05:53,353
أستطيع فعل ذلك؟

138
00:05:53,354 --> 00:05:54,421
هذا صحيح يا صديقي

139
00:05:54,422 --> 00:05:57,124
وهذا يجعلك أكثر ثروات قيمة

140
00:05:57,125 --> 00:05:59,059
في الحرب لإنقاذ البشرية

141
00:06:00,125 --> 00:06:04,059
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة
killer shark</font>

141
00:06:09,103 --> 00:06:14,089
<font color="#00ff00"><b>سوبر جيرل - الموسم الرابع
الحلقة الخامسة - نهاية طفيلي</b></font>

142
00:06:16,744 --> 00:06:19,446
مديرة (دانفرز)، كلمة

143
00:06:20,915 --> 00:06:24,084
 ترجمة اللهجة ليست ميزتي

144
00:06:24,085 --> 00:06:26,119
لكنني أشعر بأن
هذا ليس جيدًا

145
00:06:26,954 --> 00:06:28,989
شكراً

146
00:06:28,990 --> 00:06:32,325
 أيتها العقيدة -
(مديرة (دانفرز -

147
00:06:32,326 --> 00:06:34,111
لقد لاحظت أنك أعادت
تنظيم وضع الهجوم

148
00:06:34,112 --> 00:06:35,595
فريق السيطرة ونظام التحكم

149
00:06:35,596 --> 00:06:36,797
نعم فعلت ذلك

150
00:06:36,798 --> 00:06:38,899
هل أنت على علم بأن
النظام كان في هذا المكان

151
00:06:38,900 --> 00:06:40,166
منذ تأسيس (دي. إي. أو)؟

152
00:06:41,002 --> 00:06:42,803
نعم

153
00:06:42,804 --> 00:06:46,072
ولكن مع كل إحترامي
،كان النظام عتيق الطراز

154
00:06:46,073 --> 00:06:47,607
كان يستغرق 90 ثانية

155
00:06:47,608 --> 00:06:49,109
للخروج من الباب بعد التنبيه الأول

156
00:06:49,110 --> 00:06:51,311
والآن عن طريق إعادة وضع
 اثنين من المحللين

157
00:06:51,312 --> 00:06:53,180
اللغيت الرجال في المنتصف

158
00:06:53,181 --> 00:06:55,982
وخفضتِ وقت الإنشار إلى 60 ثانية

159
00:06:55,983 --> 00:06:58,163
التي يمكن أن تكون الفرق
بين الحياة والموت

160
00:06:58,653 --> 00:06:59,853
بالضبط

161
00:07:00,688 --> 00:07:02,389
إذاً؟

162
00:07:02,390 --> 00:07:04,791
(أنا أشيد بك، مديرة (دانفرز

163
00:07:04,792 --> 00:07:07,460
أي علامة على خائننا العميل (جنسين)؟

164
00:07:07,461 --> 00:07:08,528
ليس بعد

165
00:07:08,529 --> 00:07:10,063
لكن خوارزمية التعرف على الوجه لدينا

166
00:07:10,064 --> 00:07:11,198
تمسح (ناشونال) سيتي

167
00:07:11,199 --> 00:07:14,434
لذا، في اللحظة التي يظهر
فيها وجهه (جنسين)، سوف ننال منه

168
00:07:14,435 --> 00:07:16,303
ثابري, على العمل الجيد

169
00:07:16,304 --> 00:07:18,004
نعم، سيدتي

170
00:07:23,411 --> 00:07:25,111
المعذرة, آسفة

171
00:07:30,885 --> 00:07:31,952
(السيدة (دانفرز

172
00:07:31,953 --> 00:07:33,787
 مرحباً -
(انا (كاسيان -

173
00:07:33,788 --> 00:07:35,722
(أنا أعمل مع (أمادي
إنه ينتظرك

174
00:07:42,296 --> 00:07:43,797
أعطني يدك، يا بني

175
00:08:13,027 --> 00:08:15,528
لقد رفضت المقابلات لعقود

176
00:08:15,529 --> 00:08:18,665
لكنك وافقت بكرم على
التحدث معي اليوم

177
00:08:18,666 --> 00:08:20,166
لماذا الأن؟

178
00:08:20,167 --> 00:08:24,037
أرى ما يحدث لبلدنا

179
00:08:24,038 --> 00:08:27,040
من الانقسام والتميز

180
00:08:27,041 --> 00:08:29,309
إذا أردنا محاربة التحيز

181
00:08:29,310 --> 00:08:33,580
الناس بحاجة إلى معرفة من
نحن كفضائيين وماذا نفعل

182
00:08:33,581 --> 00:08:36,282
لنكون مثالاً  للآخرين

183
00:08:37,919 --> 00:08:39,619
يجب أن أكون مرئيا

184
00:08:39,620 --> 00:08:42,622
ليس مريح لي أن أكون مرئي

185
00:08:42,623 --> 00:08:45,225
لكن الراحة ليست أولويتي الآن

186
00:08:45,226 --> 00:08:47,527
أنا متأكد من أنك
سوف تلهم الكثير

187
00:08:49,430 --> 00:08:52,032
لقد أنقذت عدد لا يحصى من الأرواح
 من خلال موهبتك

188
00:08:52,033 --> 00:08:54,434
هل صحيح بأن قدرتك على الشفاء

189
00:08:54,435 --> 00:08:56,036
لا تعمل على البشر؟

190
00:08:56,037 --> 00:08:59,406
حتى الآن، لا يمكنني أن
اتواصل مع البشر

191
00:09:02,043 --> 00:09:07,313
لكن أعظم أمنياتي أن
أشفي القلب البشري

192
00:09:10,017 --> 00:09:12,218
في الأسبوع الماضي فقط
تم مهاجمة. مهرجان

193
00:09:12,219 --> 00:09:15,655
مهرجان! من قبل فضائيين أشرار
الذين خرجوا من السجن

194
00:09:15,656 --> 00:09:18,825
نحن نتحدث عن أطفال يأكلون
غزل البنات على عجلات فيريس

195
00:09:18,826 --> 00:09:21,561
لم يكونوا آمنين ماذا
فعلت الحكومة حيال ذلك؟

196
00:09:21,562 --> 00:09:23,063
لقد ذهبوا، بالتأكيد

197
00:09:23,064 --> 00:09:26,533
لحماية الفضائيين، الذين
قتلوا شخصين على الأقل

198
00:09:26,534 --> 00:09:27,600
 والحارس فقط -
  حسنا -

199
00:09:27,601 --> 00:09:29,536
يجب أن تتوقف عن
الاستماع إلى هذا الدرب

200
00:09:30,371 --> 00:09:31,905
هل هذا (بن لوكوود)؟

201
00:09:31,906 --> 00:09:33,173
هل تعرفيه؟

202
00:09:33,174 --> 00:09:34,641
(حسنًا، عندما أعدت تنظيم شركة (لوثر

203
00:09:34,642 --> 00:09:36,710
أخذت عملي بعيدا عن
متجر والده للصلب

204
00:09:36,711 --> 00:09:38,745
وأعطيته لنث لتصنيع المعدني

205
00:09:38,746 --> 00:09:40,313
من أعطاه بحق الجحيم منصة؟

206
00:09:40,314 --> 00:09:43,183
قوم (فيريتاس)، نوعا ما
من موقع قصصي مشترك

207
00:09:43,184 --> 00:09:44,250
حسنا، ها انت ذا

208
00:09:44,251 --> 00:09:45,552
القصة هي الكلمة

209
00:09:45,553 --> 00:09:47,087
حسنًا، آخر مرة رأيت
(فيها (بن لوكوود

210
00:09:47,088 --> 00:09:49,856
كان حزينًا ورجل غاضب
يتوسل لي أن أكتب قصته

211
00:09:49,857 --> 00:09:51,624
الآن، هو وكل مجنون مثله

212
00:09:51,625 --> 00:09:53,727
يمدح الحارس كما
لو أنني واحد منهم

213
00:09:53,728 --> 00:09:55,996
حسنًا، لا أعتقد أن
(العمدة سيدعو (جيمس أولسن

214
00:09:55,997 --> 00:09:58,198
ليكون المتحدث الرئيسي في
قمة السنوية لوسائل الإعلام

215
00:09:58,199 --> 00:10:00,066
إذا كان يعتقد أنه كان
نوعاً ما قصة للمجانين

216
00:10:00,067 --> 00:10:02,135
  انتظري ماذا؟ -
 الدعوة وصلت للتو -

217
00:10:02,136 --> 00:10:03,503
هذا ما جئت لأخبرك به

218
00:10:03,504 --> 00:10:05,939
الآن، تحتاج إلى التوقف عن
الهوس بشأن هؤلاء المتصيدون

219
00:10:05,940 --> 00:10:07,307
وابدأ بكتابة خطابك

220
00:10:08,209 --> 00:10:09,809
(إنه (جنسين

221
00:10:09,810 --> 00:10:12,512
كان موجودا في متنزه
(نشونال سيتي)

222
00:10:12,513 --> 00:10:15,281
(هذا ندائك، (دانفرز
اذهبِ للنيل منه

223
00:10:16,117 --> 00:10:19,219
سوبر جيرل) حان الوقت لهزمة)

224
00:10:50,518 --> 00:10:52,785
لا يهمني ما يقوله أي أحد
أنا أحب المتحولين

225
00:10:56,223 --> 00:10:57,524
ماذا عنك يا سيدي؟

226
00:10:57,525 --> 00:11:00,460
هل تود أن تقابل نفسك وجهًا لوجه؟

227
00:11:03,164 --> 00:11:05,265
لماذا لا تختار شخص
ما في حجمك؟

228
00:11:19,814 --> 00:11:22,315
أليكس)، إنه ليس (جنسين) فقط)

229
00:11:22,316 --> 00:11:24,450
إنه مصاب بالطفيلي

230
00:11:41,082 --> 00:11:43,116
لا تقلقي، سأجعل هذا سريعًا

231
00:11:43,952 --> 00:11:45,118
مكانك

232
00:11:47,722 --> 00:11:49,389
أيها العملاء اذهبوا للنيل منه, اذهبوا

233
00:11:49,390 --> 00:11:51,191
!لا

234
00:11:57,398 --> 00:12:00,601
أصبح متحولاً لا تدعوه
 يغيب عن عينيكم

235
00:12:08,409 --> 00:12:10,043
أيتها المديرة (دانفرز)، فقدناه

236
00:12:10,044 --> 00:12:11,678
اللعنة

237
00:12:11,679 --> 00:12:13,614
أنت بخير؟

238
00:12:17,652 --> 00:12:20,520
لقد أهملتِ أن تبلغيني أن
العميل (جنسين) ليس بشري

239
00:12:20,856 --> 00:12:22,223
إنه بشري

240
00:12:22,224 --> 00:12:24,291
حسناً، لقد كان كذلك

241
00:12:25,961 --> 00:12:27,661
(عندما اقتحمت (ميرسي) وشقيقها (أُتيس
(إدارة (دي. إي. أو

242
00:12:27,662 --> 00:12:30,197
أخذوا معهم مخلوق يدعى الطفيلي

243
00:12:30,198 --> 00:12:32,433
وبمجرد إصابة هذا الطفيلي بالمضيف

244
00:12:32,434 --> 00:12:35,803
(في هذه الحالة، كان (جنسين

245
00:12:35,804 --> 00:12:37,561
المضيف لديه القدرة على امتصاص

246
00:12:37,562 --> 00:12:39,473
قوة الحياة من أي شخص يلمسه

247
00:12:39,474 --> 00:12:40,641
وترك هذا الشخص ميتًا

248
00:12:40,642 --> 00:12:43,677
واذا كان فضائياً
ياخذ قوته

249
00:12:43,678 --> 00:12:45,780
نحن محظوظون جدا أنه لم يكن لديه
(المزيد من الاتصال مع (سوبر جيرل

250
00:12:45,781 --> 00:12:47,615
ونحن محظوظون أيضاً لا
يملك المضيف القدرة

251
00:12:47,616 --> 00:12:49,850
للحفاظ على الوقوة التي يمتصها

252
00:12:49,851 --> 00:12:52,686
(لذا، سنحاول النيل من (جنسين
عندما يكون في أضعف حالاته

253
00:12:52,687 --> 00:12:54,255
وكيف لنا أن نفعل ذلك؟

254
00:12:54,256 --> 00:12:56,106
في المرة الأخيرة نحن اثقلنا نظامه

255
00:12:56,107 --> 00:12:57,725
بالطاقة النووية البلوتونيوم

256
00:12:57,726 --> 00:13:00,394
سأتصل بالبنتاغون بشأن المزيد
من المواد النووية

257
00:13:00,395 --> 00:13:03,431
وسأتحدث مع (سوبرجيرل) هذا
الوحش لن تستطيع قتاله

258
00:13:03,432 --> 00:13:05,699
(حكيمة جداً، مديرة (دانفرز

259
00:13:12,441 --> 00:13:15,009
مرحبا ماذا تفعلين؟
يجب أن تستريحي

260
00:13:15,010 --> 00:13:17,011
أتعلمين عندما قمت بنخب
لأشعة الشمس

261
00:13:17,012 --> 00:13:18,446
لم أكن أدرك كم كانت ملائمة

262
00:13:18,447 --> 00:13:20,781
لكنني، مشحونة بالكامل
من المصابيح الشمسية

263
00:13:20,782 --> 00:13:23,817
وأنا على استعداد للخروج
هناك والقضاء على ذلك الطفيلي

264
00:13:27,055 --> 00:13:28,289
أنا لن أذهب إلى هناك، أليس كذلك؟

265
00:13:28,290 --> 00:13:30,691
كلانا يعرف الخطر
الذي يشكلة هذا الطفيلي

266
00:13:30,692 --> 00:13:33,327
يمكنه أن يقتلني ويحصل
على قوتي في نفس الوقت؟

267
00:13:33,328 --> 00:13:34,762
نعم، أفهم ذلك

268
00:13:34,763 --> 00:13:36,697
لكن هذا لا يعني أنني لا أريد
أن أذهب إلى هناك وأقاتله

269
00:13:36,698 --> 00:13:38,199
أعلم بأنكِ محبطة بسبب هذا

270
00:13:39,034 --> 00:13:41,001
(أعلم هذا, لا بأس بذلك، (أليكس

271
00:13:42,237 --> 00:13:46,140
معظم الناس لديهم طريقة واحدة
للقتال من أجل العدالة

272
00:13:46,141 --> 00:13:48,843
لكن لحسن الحظ، لدي اثنين

273
00:13:48,844 --> 00:13:50,111
قوة الصحافة

274
00:13:50,112 --> 00:13:51,846
لذلك سأكتب وأكتب مقالتي

275
00:13:51,847 --> 00:13:54,281
ولكن إذا كان هناك أي موقف آخر

276
00:13:54,282 --> 00:13:55,783
فضائي أو غير ذلك

277
00:13:55,784 --> 00:13:56,984
أنا أعرف من اتصل به

278
00:14:02,457 --> 00:14:04,558
هناك خطأ

279
00:14:04,559 --> 00:14:07,094
اقوم بلمسهم وأحصل
على قوتهم

280
00:14:07,095 --> 00:14:08,262
ولكن بعد ذلك تذهب

281
00:14:08,263 --> 00:14:09,964
حسنا، أعثر على آخر
أنت بحاجة للحفاظ على التغذية

282
00:14:09,965 --> 00:14:12,900
لا أستطيع التحرك بسرعة كافية
للحفاظ على قوتي

283
00:14:12,901 --> 00:14:14,001
ساعدني

284
00:14:14,002 --> 00:14:15,336
حسنا

285
00:14:15,337 --> 00:14:18,305
ريموند)، أبناء الحرية)
مجالنا متسع

286
00:14:18,306 --> 00:14:21,909
سوف أتصل بهم وسوف نجد حلاً

287
00:14:21,910 --> 00:14:23,911
البشر لا تخذل البشر

288
00:14:24,779 --> 00:14:26,180
أعدك

289
00:14:27,649 --> 00:14:29,817
كارا)، مقالك صنع)
هذا التأثير

290
00:14:29,818 --> 00:14:32,086
هذه التعليقات لا تصدق

291
00:14:32,087 --> 00:14:33,521
انظري إلى هذا

292
00:14:33,522 --> 00:14:38,859
"(أتمنى لو كان زوجي لطيفا مثل (أمادي"
"أريد الزواج بفضائي"

293
00:14:38,860 --> 00:14:40,361
يا الهي

294
00:14:40,362 --> 00:14:42,196
ماذا؟

295
00:14:42,197 --> 00:14:45,266
دعينا ننسى هذا سيكون
هناك دائمًا بضعة تعليقات سيئة

296
00:14:45,267 --> 00:14:46,700
لا, لا. انظري، هناك المزيد

297
00:14:46,701 --> 00:14:49,370
الصراصير تشفي بعضها"
"البعض فقط تنتشر الأفات

298
00:14:49,371 --> 00:14:52,172
اقتلوا (أمادي)، اقتلوهم جميعا

299
00:14:53,275 --> 00:14:56,210
اسمعي، كان معظمهم عاطفيين

300
00:14:56,211 --> 00:14:58,746
لكن الآخرين عنيفون جدا

301
00:14:58,747 --> 00:15:03,017
ظننت أن إظهار (أمادي) كرجل
عظيم، سيجمع الناس معاً

302
00:15:05,520 --> 00:15:09,223
يوم واحد، في الشهر الماضي، أستيقظت

303
00:15:10,458 --> 00:15:11,959
،أستيقظت

304
00:15:11,960 --> 00:15:15,162
لأنظف أسناني وقررت

305
00:15:15,163 --> 00:15:17,798
أني لا أشعر بالرغبة في اسخدام محفز تغير الشكل

306
00:15:17,799 --> 00:15:20,868
خرجت إلى محل العشاء الخاص
بي لأخذ بعض القهوة

307
00:15:20,869 --> 00:15:22,970
وكانت هناك نادلة جديدة

308
00:15:24,539 --> 00:15:25,706
كانت لطيفة

309
00:15:27,475 --> 00:15:29,276
بشرية

310
00:15:29,277 --> 00:15:31,812
عندما سلمتني الشيك، كتبت رسالة

311
00:15:34,816 --> 00:15:36,517
"أنا فضائية أيضا"

312
00:15:37,419 --> 00:15:39,153
وتركت لي رقمها

313
00:15:39,154 --> 00:15:42,122
لقد كنت أرى (ميراندا) كل يوم منذ
ذلك الحين، وخمنوا ماذا؟

314
00:15:43,525 --> 00:15:45,659
توقفت عن استخدام محفزها لتغير الشكل

315
00:15:47,429 --> 00:15:49,196
(هذه قصة ملهمة، (مايلز

316
00:15:49,197 --> 00:15:50,464
شكرا جزيلا على المشاركة

317
00:15:50,465 --> 00:15:51,932
شكراً يا رفاق

318
00:15:51,933 --> 00:15:53,467
مهلا، انظر، أنا أعلم أنه لم يكن سهلا لنا

319
00:15:53,468 --> 00:15:55,936
الاستمرار في هذه المجموعة
دون (فيونا)، ولكن

320
00:15:56,771 --> 00:15:59,139
أنا، أنا سعيد لأننا فعلنا ذلك

321
00:16:00,342 --> 00:16:01,842
شكرا لكم

322
00:16:03,878 --> 00:16:05,079
شكرا لكم

323
00:16:07,349 --> 00:16:08,749
(جون)

324
00:16:08,750 --> 00:16:10,451
كاسيان)، ما الأمر؟)

325
00:16:10,452 --> 00:16:12,119
(إنه (أمادي

326
00:16:13,622 --> 00:16:15,456
يا إلهي

327
00:16:15,457 --> 00:16:18,859
أعطيته الشاي، كما هو الحال دائما
،الليلة الماضية قبل النوم

328
00:16:18,860 --> 00:16:20,461
ذهبت إلى غرفتي

329
00:16:20,462 --> 00:16:24,031
هذا الصباح عندما جئت
لإيقاظه، كانت التميمة اختفت

330
00:16:24,032 --> 00:16:26,600
جون)، لقد جئت)
بمجرد أن تلقيت رسالتك

331
00:16:26,601 --> 00:16:27,668
ماذا حدث؟

332
00:16:27,669 --> 00:16:29,269
(إنه يموت، (كارا

333
00:16:34,320 --> 00:16:36,221
لا يستطيع البقاء بدون التعويذة

334
00:16:36,222 --> 00:16:38,023
  يجب علينا استدعاء الشرطة -
  لا -

335
00:16:39,725 --> 00:16:41,960
مجتمعنا لا يثق بالشرطة

336
00:16:41,961 --> 00:16:44,796
هناك الكثير من التحيز
ضدنا، في الوقت الحالي

337
00:16:44,797 --> 00:16:47,732
ولكن، (جون)، لقد قيل لي

338
00:16:47,733 --> 00:16:51,102
من قبل العديد من الناس أن
لديك هبة لحل الجرائم

339
00:16:52,371 --> 00:16:54,773
هل سيكون من الصواب إذا
حاولت قراءة عقل (أمادي)؟

340
00:16:54,774 --> 00:16:56,007
بالطبع بكل تأكيد

341
00:17:09,522 --> 00:17:11,957
  من كانت تلك الفتاة؟ -
  لا أحد يعرف -

342
00:17:11,958 --> 00:17:13,325
ماذا تعني، (جون)؟

343
00:17:13,326 --> 00:17:15,961
من المحتمل أنها
كانت آخر شخص رآه

344
00:17:15,962 --> 00:17:17,229
وقطعت التميمة

345
00:17:17,230 --> 00:17:19,197
حسنا، كيف نعرفها؟

346
00:17:22,201 --> 00:17:23,435
اسمحي لي أن أفهم هذا

347
00:17:23,436 --> 00:17:26,204
تريد مني أن أقوم
بعملية بحث عن وجهك

348
00:17:26,205 --> 00:17:27,305
صحيح

349
00:17:27,306 --> 00:17:29,007
أخشى أنني لا أفهم هذا جيداً

350
00:17:29,008 --> 00:17:30,375
كما ترى، يخبرني القمر الصناعي الخاص بي

351
00:17:30,376 --> 00:17:32,911
الإحداثيات الدقيقة لموقعك
في هذه اللحظة بالذات

352
00:17:32,912 --> 00:17:34,800
اذا قمت بتشغيل برنامج
التعرف على الوجه

353
00:17:34,801 --> 00:17:36,827
سيكون التعريف باللون الأحمر

354
00:17:39,719 --> 00:17:41,153
هذه مسألة أخرى تمامًا

355
00:17:41,154 --> 00:17:43,121
  قم بتشغيل الخوارزمية -
  نعم، سيدتي -

356
00:17:43,122 --> 00:17:44,322
سيدي

357
00:17:52,665 --> 00:17:55,033
ذلك كان سريعاَ
(إليزابيث هوكينجز)

358
00:17:55,034 --> 00:17:57,836
21670
طريق كورنيليان

359
00:17:57,837 --> 00:18:00,172
(منزل (اليزابيث هوكينجز

360
00:18:00,173 --> 00:18:01,406
يبدو أنها في المنزل

361
00:18:02,475 --> 00:18:04,309
هل تعتقد أن التميمة هناك؟

362
00:18:04,310 --> 00:18:07,145
إذا كانت هناك، فسأتمكن من الشعور بها

363
00:18:08,514 --> 00:18:09,781
سوف أقابلك هنا خلال عشر دقائق

364
00:18:09,782 --> 00:18:11,082
بلى

365
00:18:21,827 --> 00:18:23,061
أيمكنني مساعدتك؟

366
00:18:23,062 --> 00:18:25,664
أنا (كارا دانفرز) أنا
مراسل مع صحيفة كاتكو

367
00:18:25,665 --> 00:18:26,798
لم اسمع بها مسبقا

368
00:18:26,799 --> 00:18:28,433
آسفة لإزعاجك في منتصف اليوم

369
00:18:28,434 --> 00:18:29,813
لكنني أقوم بعمل مقال حول التغيير

370
00:18:29,814 --> 00:18:30,902
الأحياء في (ناشونال) سيتي

371
00:18:30,903 --> 00:18:32,103
آسفة، كنت في وسط شيء ما

372
00:18:32,104 --> 00:18:34,139
واعتقدت أنك كنت تحزمين، أغراضك

373
00:18:34,140 --> 00:18:36,174
حسنا، في الواقع أنا آسفة

374
00:18:36,175 --> 00:18:38,677
لن تستغرق المقابلة
سوى بضع دقائق

375
00:18:38,678 --> 00:18:40,445
 أعدكِ -
مقالك بشأن ماذا؟

376
00:18:40,446 --> 00:18:42,414
حسناً، لقد قلت ذلك

377
00:18:42,415 --> 00:18:44,316
(تغيير الأحياء في (ناشونال سيتي

378
00:18:44,317 --> 00:18:47,252
واعتقدت أن هذا أحد الأحياء

379
00:18:47,253 --> 00:18:49,154
لا أعرف حقا ما إذا
كان يمكنني مساعدتك

380
00:18:49,155 --> 00:18:50,602
هل تذهبين الى جميع

381
00:18:50,603 --> 00:18:52,302
المنازل أو أنا فقط على قائمتك؟

382
00:18:55,895 --> 00:18:57,462
ماذا تفعل في منزلي بحق الجحيم؟

383
00:18:57,463 --> 00:18:59,030
لا تخافي, لست هنا لأؤذيك

384
00:18:59,031 --> 00:19:00,699
إليزابيث)، اتصلي بالشرطة)

385
00:19:00,700 --> 00:19:01,866
!ابتعد عن والدتي

386
00:19:01,867 --> 00:19:03,001
لا، لن يؤذيها

387
00:19:03,002 --> 00:19:04,536
  هل تعرفيه؟ -
  ومن أنت؟ -

388
00:19:04,537 --> 00:19:05,604
كلاكما، اخرجا من منزلي

389
00:19:05,605 --> 00:19:07,072
(إليزابيث هوكينجز)

390
00:19:07,073 --> 00:19:09,908
لدينا سبب للاعتقاد بأنك قد رأيت
أمادي ديروس) الليلة الماضية)

391
00:19:09,909 --> 00:19:12,010
أمادي ديروس)؟)

392
00:19:12,011 --> 00:19:13,545
لماذا أذهب لرؤيته؟
لا أعرفه

393
00:19:13,546 --> 00:19:15,380
تعرض للهجوم الليلة الماضية

394
00:19:15,381 --> 00:19:17,582
سرق شخص ما تميمة تبقيه على قيد الحياة

395
00:19:17,583 --> 00:19:19,985
إبنتي لن تهاجم أحدًا أبدًا

396
00:19:19,986 --> 00:19:22,153
كنت في العمل طوال الليل، ثم
ذهبت إلى المنزل مع صديقي

397
00:19:22,154 --> 00:19:25,290
(كنت آخر شخص في عقل (أمادي
قبل أن يتعرض للهجوم

398
00:19:26,826 --> 00:19:28,159
هذا مستحيل

399
00:19:28,160 --> 00:19:29,794
أقسم لك

400
00:19:29,795 --> 00:19:31,930
لن يفكر (أمادي) بي أبداً

401
00:19:33,466 --> 00:19:35,446
إنه أبي، وأنا لم
أقابل الرجل أبداً

402
00:19:38,204 --> 00:19:40,005
أمادي) هو أبوك؟)

403
00:19:40,006 --> 00:19:41,473
الأب الميت

404
00:19:42,642 --> 00:19:45,010
 لم يرها أبدا

405
00:19:45,011 --> 00:19:47,979
لقد أقمنا علاقة عابرة
منذ مليون عام

406
00:19:48,881 --> 00:19:50,849
اعتقدت أن لدينا اتصال

407
00:19:50,850 --> 00:19:53,184
ولكن عندما أخبرته أنني حامل

408
00:19:54,020 --> 00:19:55,954
أغلق الباب في وجهي

409
00:19:57,256 --> 00:20:00,058
قال إنه لن يعترف أبداً بالطفلة

410
00:20:00,059 --> 00:20:01,393
حسنا، لقد فكر بها

411
00:20:02,662 --> 00:20:04,562
كنت في طليعة عقله

412
00:20:04,563 --> 00:20:06,097
يجب أن يكون شخص آخر

413
00:20:08,167 --> 00:20:11,870
كنت أكتب له كل عام أرسل
له الصور والرسومات

414
00:20:11,871 --> 00:20:15,607
حتى تقرير كتاب غبي
في الصف التاسع

415
00:20:16,575 --> 00:20:18,042
لم يرد أبدًا

416
00:20:19,912 --> 00:20:21,279
أنا لا أعني له شيء

417
00:20:22,114 --> 00:20:23,715
انظر ماذا فعلت

418
00:20:23,716 --> 00:20:24,983
جعلته يظهر في حياتنا مجدداً

419
00:20:25,985 --> 00:20:27,385
أريدك بالخارج

420
00:20:28,220 --> 00:20:29,487
أنا أسف

421
00:20:33,459 --> 00:20:34,859
كان يفكر بكِ

422
00:20:34,860 --> 00:20:37,000
بطريقة ما، أنت مرتبطة بما حدث له

423
00:20:46,372 --> 00:20:47,739
ساعديني

424
00:20:47,740 --> 00:20:48,840
أنا أذبل

425
00:20:48,841 --> 00:20:52,310
لا، لن تفعل

426
00:20:52,311 --> 00:20:56,214
لأن أبن الحرية قد جاء بحل

427
00:20:56,215 --> 00:20:59,417
ومعه، ستتمكن من
أخذ قوة الغزاة

428
00:20:59,418 --> 00:21:01,219
ولن تفقدها أبدًا

429
00:21:01,220 --> 00:21:03,555
سوف تصبح لا تقهر

430
00:21:03,556 --> 00:21:07,792
السلاح البشري الذي سيخلص هذا
الكوكب من جميع الصراصير

431
00:21:08,794 --> 00:21:10,762
البطل الحقيقي للبشرية

432
00:21:11,864 --> 00:21:15,633
نقص الإمداد بالبلوتونيوم، لكنني
عثرت على يورانيوم مخزَّن

433
00:21:15,634 --> 00:21:16,935
اليورانيوم في الطريق

434
00:21:16,936 --> 00:21:19,037
اليورانيوم أقل استقراراً من البلوتونيوم

435
00:21:19,038 --> 00:21:21,106
نحن نخاطر بحدوث إنفجار كبير

436
00:21:21,107 --> 00:21:22,907
علينا النيل من
جنسين) في منطقة معزولة)

437
00:21:22,908 --> 00:21:25,343
أو علينا إيجاد طريقة
لاحتواء الإنفجار

438
00:21:25,344 --> 00:21:26,911
أخبريني بما تفكري

439
00:21:26,912 --> 00:21:28,428
حسنا، يمكن لحقل قوة كهربائية

440
00:21:28,429 --> 00:21:29,993
يمنع الإشعاع من الانفجار

441
00:21:30,816 --> 00:21:32,250
أيمكنك إنشاء واحد سريعاً؟

442
00:21:32,251 --> 00:21:34,271
لأحتواء الأيوني, محتمل أن ينجح

443
00:21:34,620 --> 00:21:35,754
كروي

444
00:21:35,755 --> 00:21:38,256
للحصول على التوزيع
الأمثل للإلكترونات

445
00:21:38,257 --> 00:21:39,991
مثل القبة نعم، إنها رائعة

446
00:21:39,992 --> 00:21:42,293
تحتاج إلى شيء خاص بك
سلاح من نوعٍ ما

447
00:21:42,294 --> 00:21:43,661
حزمة البروتون

448
00:21:43,662 --> 00:21:45,330
ربما بندقية الإنفجار

449
00:21:45,331 --> 00:21:47,191
عميل (دوكس)، هل هناك
شيء يمكنك إبتكاره؟

450
00:21:48,200 --> 00:21:50,235
نعم، نعم, بإمكاني فعله

451
00:21:50,236 --> 00:21:52,103
أستطيع ذلك.... يمكنني إستخدام
بعض أقراص مجال القوة

452
00:21:52,104 --> 00:21:53,805
وربطهم معا في مصفوفة مجال القوة

453
00:21:53,806 --> 00:21:55,573
يمكنني أيضا تجهيز مدفع للإنفجار

454
00:21:55,574 --> 00:21:57,475
فهمنا. تم توظيفك

455
00:21:58,577 --> 00:21:59,878
نحن نكون فريق رائع

456
00:22:03,983 --> 00:22:05,783
هذا مبهج للمشاهدة

457
00:22:16,295 --> 00:22:18,997
أنا في القضية
أكثر من الترشيح

458
00:22:18,998 --> 00:22:20,698
 إنه سبب جيد -
  (جيمس اولسن) -

459
00:22:21,867 --> 00:22:23,902
كنت أتمنى أن أجدك هنا

460
00:22:29,534 --> 00:22:31,102
طاولتي في الخلف

461
00:22:31,103 --> 00:22:33,370
أشك في أننا سنجلس
على نفس الطاولة

462
00:22:33,371 --> 00:22:34,805
وهذا الحدث للأعضاء

463
00:22:34,806 --> 00:22:35,906
وسائل الإعلام الرئيسية، نعم

464
00:22:35,907 --> 00:22:37,475
ربما هذا هو السبب في أنهم جعلوني
أجلس في الخلف

465
00:22:37,476 --> 00:22:40,544
أسمعي، أنا مدين لكِ بالإعتذار

466
00:22:40,545 --> 00:22:44,448
لم أكن في أفضل مكان
عندما تشابكت مساراتنا

467
00:22:44,449 --> 00:22:47,818
.....ولكن، حسنا، الأمور
الأمور أفضل بكثير

468
00:22:47,819 --> 00:22:49,520
عذراً، سوف أحضر مشروب

469
00:22:50,355 --> 00:22:51,655
أراكِ بعد بضع دقائق

470
00:22:51,656 --> 00:22:53,023
إجعليهم إثنين، من فضلك

471
00:22:56,761 --> 00:23:00,264
أتعرف، كنت أتحدث عنك
في برنامجي مؤخرًا

472
00:23:00,265 --> 00:23:01,699
لقد سمعته

473
00:23:01,700 --> 00:23:04,360
ولكي نكون متفقين، أنت
وأنا لا نمثل نفس الأشياء

474
00:23:05,437 --> 00:23:06,937
(أبعد ما يكون عن (جيمس أولسن

475
00:23:06,938 --> 00:23:09,540
للاستماع إلى رأي غير رأيه

476
00:23:09,541 --> 00:23:12,042
أستمع إلى آراء ليست لي

477
00:23:12,043 --> 00:23:14,845
لكن ما سمعته في عرضك كان
مليئًا بالتمييز والكراهية

478
00:23:14,846 --> 00:23:16,113
وهذا عندما توقفت عن الاستماع

479
00:23:16,114 --> 00:23:18,149
فهمت، هذا هو الجزء
الذي أنت وآخرين مثلك

480
00:23:18,150 --> 00:23:20,384
تبدئوا في جعل التعميمات فظة

481
00:23:20,385 --> 00:23:22,219
على أساس الجهل والصورة النمطية

482
00:23:22,220 --> 00:23:24,588
وأنت نسيت الجزء الذي
يبتعد فيه من هم مثلي

483
00:23:25,624 --> 00:23:27,491
...جيمس)، اسمع، أنا)

484
00:23:27,492 --> 00:23:30,294
أعتذر مرة أخرى, لم يجر الامر
كما خططت له

485
00:23:30,295 --> 00:23:32,763
(الناس قلقون، يا (جيمس

486
00:23:32,764 --> 00:23:34,532
الناس مرضت من الفضائيين

487
00:23:34,533 --> 00:23:36,834
أعني، أنا أفهم، أن أبناء العم الخارقين

488
00:23:36,835 --> 00:23:38,435
يحموننا، نوع ما

489
00:23:39,738 --> 00:23:43,240
لكن الكوارث الثلاثة الأخيرة
التي شهدتها هذه البلاد

490
00:23:43,241 --> 00:23:44,909
لقد كانوا جميعا من أصل فضائي

491
00:23:44,910 --> 00:23:46,310
الآن، الحارس

492
00:23:46,311 --> 00:23:48,078
الحارس، هذا ما
أريد أن أتحدث بشأنه

493
00:23:48,079 --> 00:23:49,813
إنه رمز للأمل البشري

494
00:23:49,814 --> 00:23:50,981
لا أريد أي جزء من ذلك

495
00:23:50,982 --> 00:23:53,717
(لا تبتعد عن هؤلاء الناس، يا (جيمس

496
00:23:54,753 --> 00:23:56,220
ألا تستطيع أن ترى؟

497
00:23:56,221 --> 00:23:59,523
الناس الذين يفكرون بهذه الطريقة
،ليسوا مجانين، هم خائفون

498
00:23:59,524 --> 00:24:01,959
وهم بحاجة لهذه
المخاوف المعترف بها

499
00:24:01,960 --> 00:24:03,494
وعندما لا يكونوا كذلك

500
00:24:03,495 --> 00:24:06,196
عندما ينغلقون، كما تفعل الآن

501
00:24:08,300 --> 00:24:13,003
...إنها ستدفعهم فقط
إلى أعماق الظلام

502
00:24:15,373 --> 00:24:18,208
اسمح لي أن أكون واضحا
جدا حول شيء ما، يا أستاذ

503
00:24:19,711 --> 00:24:22,546
أنت لن تلقي بهذا علي

504
00:24:25,383 --> 00:24:28,285
شكراً، (كاسيان) أنا متأكد من
أن (أمادي) سيشعر بصلواتهم

505
00:24:28,286 --> 00:24:30,421
سوف يساعده على البقاء على قيد الحياة

506
00:24:30,422 --> 00:24:31,910
فقط أعلم أننا نبذل كل ما في وسعنا

507
00:24:31,911 --> 00:24:33,569
للعثور على التميمة وجعله بخير

508
00:24:37,996 --> 00:24:39,964
(إنتشر خبر الهجوم على (أمادي

509
00:24:39,965 --> 00:24:42,032
هناك وقفة 
تتشكل خارج منزله

510
00:24:43,101 --> 00:24:45,669
"حسنا لدي "بيبروني" و"المشروم

511
00:24:45,670 --> 00:24:46,937
أليكس)، ماذا تفعلين هنا؟)

512
00:24:46,938 --> 00:24:48,439
ما الذي يحدث مع (جنسين)؟

513
00:24:48,440 --> 00:24:50,574
الأمر هادئ

514
00:24:50,575 --> 00:24:52,977
مما يجعله مقلق، أعلم ذلك

515
00:24:52,978 --> 00:24:56,013
لكنه أعطاني الوقت الكافي
للحصول على بعض الطعام لكما

516
00:24:56,014 --> 00:24:59,016
كتبت لي (كارا) حول ما حدث

517
00:24:59,017 --> 00:25:00,784
(وأنا آسفة بشأن صديقك، يا (جون

518
00:25:00,785 --> 00:25:02,987
تبين أنني لم أكن أعرفه جيدا

519
00:25:02,988 --> 00:25:05,756
لقد ارتكبت خطأً
تكتيكيًا في تقاريري

520
00:25:05,757 --> 00:25:06,924
ما الذي تتحدثين عنه؟

521
00:25:06,925 --> 00:25:09,226
(كنت على يقين من أن (أمادي
كان رجلاً عظيماً

522
00:25:09,227 --> 00:25:13,230
لقد نشرت هذا المقال
المتوهج مما جعله قديسا

523
00:25:13,231 --> 00:25:15,699
ولكن إذا كنت بحثت أعمق قليلا

524
00:25:15,700 --> 00:25:17,868
ربما أكتشفت أن المقال كان خاطئاً

525
00:25:17,869 --> 00:25:19,937
كيف تغير هذه المعلومات
أي شيء يا (كارا)؟

526
00:25:19,938 --> 00:25:21,872
صورتي له جعلته طاهر

527
00:25:21,873 --> 00:25:23,540
ربما تم إستهدافه

528
00:25:24,843 --> 00:25:27,945
أحاول دائمًا أن أحسن الظن بالناس

529
00:25:27,946 --> 00:25:30,281
ومعظم الوقت، يبدو
أنه يزيد الأمور سوءًا

530
00:25:30,282 --> 00:25:33,550
كارا)، عادة ما أتوقع)
أسوأ ما في الناس

531
00:25:33,551 --> 00:25:36,420
وهذا ليس أفضل حتى

532
00:25:36,421 --> 00:25:39,323
كنت مقتنعة بالتأكيد
أن (هالي) ستصبح وحشاً

533
00:25:39,324 --> 00:25:42,226
ولكن بدلا من ذلك
كانت معقولة جدا

534
00:25:42,227 --> 00:25:43,961
وداعمة للغاية

535
00:25:43,962 --> 00:25:45,229
حسناً

536
00:25:47,165 --> 00:25:48,599
حسناً

537
00:25:48,600 --> 00:25:51,001
حسناً، لقد بدأنا بالافتراض

538
00:25:51,002 --> 00:25:52,770
أن (أمادي) كان نظيفاً

539
00:25:52,771 --> 00:25:54,138
دعونا نراجع خطواتنا

540
00:25:55,540 --> 00:25:58,075
لم يقم (أمادي) بإجراء مقابلة
لأكثر من 20 عامًا

541
00:25:58,076 --> 00:26:00,944
لكن دعينا نرى ما قاله في المرة
الأخيرة التي تحدث فيها مع الصحافة

542
00:26:00,945 --> 00:26:02,446
مهلا

543
00:26:02,447 --> 00:26:04,882
"لكسيس نكسيس"
"أحد مواقع النت"


544
00:26:04,883 --> 00:26:07,184
(أجرى (أمادي
الكثير من المقابلات

545
00:26:07,185 --> 00:26:08,886
على مدار سنوات عديدة

546
00:26:09,921 --> 00:26:12,756
وانظرا من بجانبه

547
00:26:12,757 --> 00:26:14,057
في كل منهم

548
00:26:15,160 --> 00:26:17,995
امرأة إدعت أنها
قابلته مرة واحدة فقط

549
00:26:20,732 --> 00:26:22,199
أنتما الإثنان

550
00:26:22,200 --> 00:26:24,568
لقد دمرتما إبنتي

551
00:26:24,569 --> 00:26:26,403
قرأت مقالك

552
00:26:27,505 --> 00:26:30,741
كان هدف (أمادي) هو
شفاء القلب البشري

553
00:26:30,742 --> 00:26:35,112
تقصدين القلب الفضائي، لأنني بشر

554
00:26:35,113 --> 00:26:36,447
وحطم قلبي

555
00:26:36,448 --> 00:26:38,482
وأخذتيها على عاتق إبنتك عن
طريق إبعادها عنه

556
00:26:38,483 --> 00:26:41,685
لم أكن أريد أن تعرف بشأنه

557
00:26:41,686 --> 00:26:44,488
ولكن بعد ذلك عرفت الأمر من
أختي وبدأت تكتب له

558
00:26:44,489 --> 00:26:48,792
نعم، نعم، لقد تأكدت من
عدم حصولها على أي رد

559
00:26:48,793 --> 00:26:51,195
تعتقدان أنني سأتركه يدخل لرأسها

560
00:26:51,196 --> 00:26:52,796
بعدما دمرني؟

561
00:26:57,202 --> 00:26:59,002
(الصورة في عقل (أمادي

562
00:26:59,003 --> 00:27:01,905
جاءت من رسائل
إليزابيث) إلى والدها)

563
00:27:01,906 --> 00:27:03,140
قام بالرد، أليس كذلك؟

564
00:27:03,141 --> 00:27:05,609
بعد أن رحلتما، بحثت في المنزل

565
00:27:05,610 --> 00:27:07,778
وعثرت على مكان الرسائل حيث اخفيتها

566
00:27:07,779 --> 00:27:10,347
قالت أنني خنتها

567
00:27:10,348 --> 00:27:13,016
 جعلتها تنكر الجزء الفضائي منها

568
00:27:13,017 --> 00:27:15,853
مما جعلها تشعر
وكأنها أكثر نبذاً

569
00:27:17,322 --> 00:27:19,089
أبناء الحرية على حق

570
00:27:19,924 --> 00:27:22,326
كل الصراصير تجلب البؤس

571
00:27:22,327 --> 00:27:23,594
ماذا تقولين؟

572
00:27:24,496 --> 00:27:26,196
من هم أبناء الحرية؟

573
00:27:26,197 --> 00:27:28,332
مجموعة من الناس تعرف

574
00:27:29,167 --> 00:27:32,202
أن بلدنا تم السيطرة عليه من الفضائيين

575
00:27:32,203 --> 00:27:34,605
وقد حان الوقت الرد

576
00:27:34,606 --> 00:27:37,174
لقد احتاجوا إلى المساعدة عبر الإنترنت، فأجبت

577
00:27:38,643 --> 00:27:40,177
نحن بحاجة إلى التميمة

578
00:27:40,178 --> 00:27:41,979
سوف تؤذين ابنتك أكثر

579
00:27:41,980 --> 00:27:43,113
إذا تركت والدها يموت

580
00:27:43,114 --> 00:27:45,048
أنا أعطيتها لإبن الحرية

581
00:27:45,049 --> 00:27:46,283
لماذا؟

582
00:27:46,284 --> 00:27:49,386
لإعطائه لبشري يمكنه
إنتزاع قوة الصراصير

583
00:27:50,221 --> 00:27:51,722
يقوم بتحويلهم الى قشرة

584
00:27:51,723 --> 00:27:53,924
(جنسين)

585
00:27:53,925 --> 00:27:57,127
أليكس)، التميمة)
والدتة (إليزابيث) سرقتها

586
00:27:57,128 --> 00:28:00,097
أعطتها لجنسين حتى يتمكن من الحفاظ
على قوته التي يسرقها

587
00:28:00,098 --> 00:28:01,198
كيف علمت أمي حتى؟

588
00:28:01,199 --> 00:28:03,467
وجدت ذلك على شبكة الإنترنت المظلمة

589
00:28:03,468 --> 00:28:05,669
"مجموعة تسمى "أبناء الحرية

590
00:28:05,670 --> 00:28:07,204
بشري يمتص قوة الفضائيين

591
00:28:07,205 --> 00:28:09,339
مع جدول أعمال لقتل أكبر
عدد ممكن من الفضائيين

592
00:28:09,340 --> 00:28:11,241
والإحتفاظ بأكبر عدد ممكن من القوى

593
00:28:11,242 --> 00:28:13,610
مما يجعله لا يقهر

594
00:28:13,611 --> 00:28:16,580
أعتقد أن المكان الأكثر منطقية
بالنسبة له ليُظهر لاحقًا سيكون

595
00:28:16,581 --> 00:28:17,781
(الوقفة لدي (أمادي

596
00:28:17,782 --> 00:28:19,049
نحن في طريقنا

597
00:28:37,335 --> 00:28:38,769
مرحبا يا صديقي، أأنت بخير؟

598
00:28:45,343 --> 00:28:46,977
مهلا! هذا الرجل ميت

599
00:28:46,978 --> 00:28:48,078
!إنه ميت

600
00:28:58,835 --> 00:29:00,001
ما هذا؟

601
00:29:01,237 --> 00:29:03,638
(أليكس)، نحن هنا لكني لا أرى (جنسين)

602
00:29:03,639 --> 00:29:05,841
ولكن هناك نوع من الاضطراب

603
00:29:07,310 --> 00:29:09,745
حسنا، أستطيع أن أرى توهج بنفسجي

604
00:29:09,746 --> 00:29:11,746
جنسين) في مكان ما)
في منتصف الوقفة

605
00:29:13,249 --> 00:29:15,417
حسناً، أيها العملاء، الكل ياخذ موقعه

606
00:29:18,388 --> 00:29:19,554
حسناً، يا فريق

607
00:29:20,390 --> 00:29:23,125
أحتاج للإنتباه والإبتعاد عنه

608
00:29:23,126 --> 00:29:24,826
نحن لا نريد شغب

609
00:29:24,827 --> 00:29:27,529
إذا رأيتم (جنسين) إن تلامس البشرة
 قد يكون مميتاً

610
00:29:27,530 --> 00:29:29,398
لذا لا تتشابكوا

611
00:29:29,399 --> 00:29:31,400
(يمكنكم ترك ذلك للمدير (دنفرز

612
00:29:31,401 --> 00:29:32,467
مستعدة، ايتها العقيد؟

613
00:29:32,468 --> 00:29:34,703
 تفعيل القبة -
  دخول المصفوفة -

614
00:29:45,515 --> 00:29:47,482
حسناً يا فتيان، دعونا نعثر عليه

615
00:29:49,485 --> 00:29:51,520
دومينجو)، أنت مضحك)

616
00:29:51,521 --> 00:29:53,455
وواحدة من الأصوات
الصحية في مدينتنا

617
00:29:53,456 --> 00:29:55,556
نحتاج إلى أشخاص مثلك
لتقديم التوازن إلينا

618
00:29:55,992 --> 00:29:57,526
ربما

619
00:29:57,527 --> 00:29:59,561
لكنني بدأت أتساءل عما إذا
كنا بحاجة إلى توازن أقل

620
00:29:59,562 --> 00:30:01,563
والمزيد من أخذ المواقف

621
00:30:01,564 --> 00:30:03,498
خاصة عندما يتعلق الأمر
بمشكلة الفضائيين

622
00:30:03,499 --> 00:30:05,967
أعتقد أننا بحاجة إلى إعادة
تقييم قيمتهم بالنسبة للمجتمع

623
00:30:07,837 --> 00:30:09,738
لكنك واحد من كبار
المعلقين في الوسط

624
00:30:09,739 --> 00:30:11,679
أنت لست واحداً من هؤلاء
الأشخاص المهمين مثله

625
00:30:15,678 --> 00:30:17,879
ربما هو أكثر من وسيط
 وأكثر مما تتخيل

626
00:30:34,163 --> 00:30:35,597
سيداتي وسادتي

627
00:30:35,598 --> 00:30:38,066
تلقيت للتو خبر عن هجوم
جماعي في وسط المدينة

628
00:30:39,936 --> 00:30:41,603
حسنًا، أنا متأكد من أن الحارس قد يساعد

629
00:30:43,439 --> 00:30:47,476
حسناً، ما هو الخطاب الذي تحتاج
فيه المدينة إلى بطلها البشري؟

630
00:30:47,477 --> 00:30:48,877
أليس هذا صحيح يا سيد (أولسن)؟

631
00:30:59,522 --> 00:31:01,389
اللعنة -
إحذر -

632
00:31:01,390 --> 00:31:04,159
جنسين) لديه تميمة)
(وقوة (فاليرونيان

633
00:31:27,450 --> 00:31:28,517
لقد رحل

634
00:31:28,518 --> 00:31:29,651
لماذا لم يتحمل العبء؟

635
00:31:29,652 --> 00:31:32,020
زادت التميمة قدرته

636
00:31:32,021 --> 00:31:33,661
للحصول على الطاقة أكثر من المتوقع

637
00:31:34,056 --> 00:31:35,290
دانفرز)؟)

638
00:31:35,291 --> 00:31:37,859
دانفرز)، تحتاجين إلى زيادة)
تحميل طاقة مدفعك

639
00:31:37,860 --> 00:31:41,096
يجب أن تكون الزيادة على
الأقل 550٪ لكي تكون فعالة

640
00:31:41,097 --> 00:31:43,098
على الرغم من أن انفجار بهذا الحجم

641
00:31:43,099 --> 00:31:45,100
سيقتل أي شخص داخل القبة

642
00:31:45,101 --> 00:31:47,002
عملائنا لديهم حقول
القوة الشخصية

643
00:31:47,003 --> 00:31:48,336
لكن ماذا عن الجميع؟

644
00:31:48,337 --> 00:31:50,505
إذا خرج (جنسين) من القبة
بتلك القوة التي لديه الآن

645
00:31:50,506 --> 00:31:52,726
سيكون لدينا الكثير من
الناس للقلق عليهم

646
00:32:05,788 --> 00:32:07,022
انبطح

647
00:32:14,964 --> 00:32:16,531
جنسين) قام بتحميل الزيادة على القبة)

648
00:32:16,532 --> 00:32:18,400
أقوم بإعادة تكوين نقل الطاقة

649
00:32:18,401 --> 00:32:21,836
ولكن سوف تنهار المصفوفة
في دقيقتين و47 ثانية

650
00:32:23,873 --> 00:32:25,761
(أحتاج للتأكد من أن (أمادي
محمي

651
00:32:25,762 --> 00:32:26,954
اذهب

652
00:32:27,577 --> 00:32:30,478
اليكس)، (أليكس)، الناس)
على حافة الختم

653
00:32:31,747 --> 00:32:34,015
سوبرجيرل)؟ هل أنت داخل تلك القبة؟)

654
00:32:34,016 --> 00:32:35,817
كنت في الحي

655
00:32:35,818 --> 00:32:37,185
لا تلمسيه

656
00:32:37,186 --> 00:32:41,323
برايني)، أريدك أن تفتح فجوة)
(في القبة بعيدا عن (جنسين

657
00:32:41,324 --> 00:32:43,337
لا بد لي من إجلاء
هؤلاء المدنيين

658
00:32:43,338 --> 00:32:44,118
لا

659
00:32:44,119 --> 00:32:46,027
دانفرز)، تحتاجين إلى)
التركيز على الهدف

660
00:32:46,028 --> 00:32:48,430
انا, أركز و(سوبر جيرل), سوف تخرجهم

661
00:32:49,332 --> 00:32:50,532
ساتولى ذلك

662
00:32:51,834 --> 00:32:53,501
فجوة القبة خلفك

663
00:32:53,502 --> 00:32:55,045
لكن الفجوة فقط تكفي

664
00:32:55,046 --> 00:32:56,638
بإجلاء شخص واحد في كل مرة

665
00:32:56,639 --> 00:32:59,808
لديك دقيقتين، و11 ثانية قبل
أن تنهار القبة بأكملها

666
00:32:59,809 --> 00:33:01,976
أوه أنسة ، إذا جاز لي؟

667
00:33:07,283 --> 00:33:08,983
آنسة، أيمكنني مساعدتك

668
00:33:10,853 --> 00:33:12,454
!(سوبر جيرل)

669
00:33:12,455 --> 00:33:13,621
تعالوا خلفي

670
00:33:22,331 --> 00:33:23,498
(عميل (جنسين

671
00:33:25,801 --> 00:33:27,736
مستحيل أن تخرج من هنا

672
00:33:28,571 --> 00:33:30,005
أطلقي النار علي

673
00:33:30,006 --> 00:33:32,807
(إذا قمت بإطلاق النار يا (رايموند
،عندها سيموت الجميع هنا

674
00:33:33,643 --> 00:33:35,443
بما فيهم أنت

675
00:33:35,444 --> 00:33:37,012
وأنا أعلم أنك لا تريد ذلك

676
00:33:37,013 --> 00:33:38,680
أريد أن أجعل هذا البلد آمنا

677
00:33:38,681 --> 00:33:41,116
أنت لا تجعل أي شيء أكثر
أماناً عن طريق القيام بذلك

678
00:33:42,351 --> 00:33:44,719
انظر إلى الجميع
انظر اليهم إنهم خائفون

679
00:33:45,888 --> 00:33:48,223
(وليس الفضائيين فقط، (ريموند

680
00:33:48,224 --> 00:33:50,292
 ثلاثين ثانية -
  إنهم البشر أيضا -

681
00:33:50,293 --> 00:33:52,560
دانفرز)، اقضي عليه)

682
00:33:52,561 --> 00:33:56,331
انظر، أعرف أنه عندما كشفت
الرئيسة عن نفسها كفضائية

683
00:33:56,332 --> 00:33:58,533
أصبحت خائفاً, الكثير من الناس أصبحوا خائفين

684
00:33:58,534 --> 00:34:01,870
لكن لا تدع هذا
الخوف يحدد من أنت

685
00:34:01,871 --> 00:34:04,172
  عشرون ثانية -
 ما زلت أرى هذا العميل -

686
00:34:04,173 --> 00:34:05,540
الذي أردت أن أكون معلمته

687
00:34:05,541 --> 00:34:09,678
لا زالت أرى هذا العميل الذي
كنت فخوراً بدعوته زميلي

688
00:34:09,679 --> 00:34:13,281
ما زلت أرى ذلك الرجل الطيب

689
00:34:14,116 --> 00:34:17,919
الذي قد يكون خائف، لكنه لا يزال هناك

690
00:34:17,920 --> 00:34:19,087
عشر ثوان

691
00:34:19,088 --> 00:34:21,122
اطلقي النار عليه، (دانفرز) هذا أمر

692
00:34:21,123 --> 00:34:23,625
استسلم الآن، وسوف
تنقذ الجميع هنا

693
00:34:25,127 --> 00:34:26,961
كن البطل الذي أعرف أنك هو

694
00:34:28,831 --> 00:34:30,799
حتى لو استسلمت

695
00:34:30,800 --> 00:34:32,600
لا يزال هو هناك

696
00:34:32,601 --> 00:34:33,868
من "هو"؟

697
00:35:00,923 --> 00:35:02,690
أنا أحلم

698
00:35:02,691 --> 00:35:03,858
لا

699
00:35:04,693 --> 00:35:06,060
أنا هنا

700
00:35:07,830 --> 00:35:10,498
أنا آسفة جدا لأن أمي قامت بأذيتك

701
00:35:10,499 --> 00:35:12,200
لأنني حطمت  قلبها

702
00:35:12,201 --> 00:35:15,169
أنا لم أقصد ذلك

703
00:35:15,170 --> 00:35:19,941
ولم أكن أريد أبداً أن اؤذيك

704
00:35:22,911 --> 00:35:24,445
يا إبنتي

705
00:35:27,015 --> 00:35:28,382
لا بأس

706
00:35:29,585 --> 00:35:31,719
أنا بخير

707
00:35:33,322 --> 00:35:37,425
كان هدفي دائمًا
شفاء القلب البشري

708
00:35:41,263 --> 00:35:43,264
لكن كلاكما

709
00:35:44,600 --> 00:35:46,801
من ساعداني على شفاء قلبي

710
00:35:54,376 --> 00:35:56,043
 تهانينا -
شكراً -

711
00:36:01,383 --> 00:36:03,384
(عمل رائع، مديرة (دانفرز

712
00:36:03,385 --> 00:36:06,053
عدد قليل من الضحايا
أقل ضرر بالممتلكات

713
00:36:06,054 --> 00:36:07,355
شكرا لك، أيتها العقيد

714
00:36:07,356 --> 00:36:09,757
أي خلية وضعت فيها (جنسين)؟

715
00:36:09,758 --> 00:36:11,298
أود أن أطرح عليه بعض الأسئلة

716
00:36:12,127 --> 00:36:13,995
لقد أرسلته إلى مرفق الصحراء

717
00:36:13,996 --> 00:36:15,963
لكنه لن يتحدث

718
00:36:15,964 --> 00:36:17,834
على ما يبدو الانسحاب السريع

719
00:36:17,835 --> 00:36:19,846
للقوى الفضائية أثر على دماغه

720
00:36:21,336 --> 00:36:22,703
لقد قمت بعمل جيد اليوم

721
00:36:23,539 --> 00:36:25,006
لكن في المرة القادمة التي
أعطيك فيها الأوامر

722
00:36:25,007 --> 00:36:26,387
أتوقع أن تنفذيها

723
00:36:27,209 --> 00:36:28,576
نعم، سيدتي

724
00:36:28,577 --> 00:36:30,244
لكن لايزال عليّ القول

725
00:36:30,245 --> 00:36:33,114
من الأفضل لك أن تكوني
مسؤولة عن ذلك المحتال

726
00:36:33,949 --> 00:36:35,249
(جون حونز)

727
00:36:37,219 --> 00:36:39,253
المعذرة؟

728
00:36:39,254 --> 00:36:41,049
عندما علمنا في البيت الأبيض

729
00:36:41,050 --> 00:36:42,723
الهوية الحقيقية لمديرك السابق

730
00:36:42,724 --> 00:36:44,725
أوصيت بنقله

731
00:36:44,726 --> 00:36:47,962
(كان يحاول إضعاف مهمة (دي. إي. أو

732
00:36:47,963 --> 00:36:50,431
توظيف الفضائيين بدلا من إصطيادهم

733
00:36:51,366 --> 00:36:54,001
الكل يتظاهر بغير حقيقته

734
00:36:57,439 --> 00:36:59,540
أنا مسرورة لإستعادة النظام

735
00:36:59,541 --> 00:37:04,111
ونحن نتجه نحو مزيد من
الأوقات المدنية والصادقة

736
00:37:08,050 --> 00:37:10,785
جون جونز) هو الذي جندني)

737
00:37:11,620 --> 00:37:12,853
قام بترقيتيِ

738
00:37:12,854 --> 00:37:14,822
وعلمني كل ما أعرفه

739
00:37:15,958 --> 00:37:17,992
إنه عائلتي

740
00:37:17,993 --> 00:37:22,763
وهو أفضل مدير رأته هذه
المنظمة على الإطلاق

741
00:37:23,599 --> 00:37:26,033
جونز) سيكون سابقة سيئة)

742
00:37:27,502 --> 00:37:29,203
لكننا سنضع الأمور في نصابها

743
00:37:29,204 --> 00:37:31,706
من الآن فصاعداً، سنتبع القواعد

744
00:37:31,707 --> 00:37:33,474
مما يعني أننا
سنتصرف حسب الرتبة

745
00:37:33,475 --> 00:37:35,142
ودعينا نكون واضحين بشأنك

746
00:37:36,244 --> 00:37:38,546
قد تديرين هذا المكان

747
00:37:38,547 --> 00:37:41,382
لكن أنا ضابطك الأعلى

748
00:37:41,383 --> 00:37:43,217
هل تفهمين؟

749
00:37:44,052 --> 00:37:45,386
أفهم

750
00:37:47,456 --> 00:37:49,123
المديرة (دانفرز)، عندما تخرجين

751
00:37:49,124 --> 00:37:50,925
عليك بتحية ضابطك

752
00:37:56,131 --> 00:37:57,465
نعم، سيدتي

753
00:38:01,503 --> 00:38:03,337
سنعمل على ذلك

754
00:38:03,338 --> 00:38:05,339
ما زلت أعتقد أن هناك أمل
بالنسبة لك حتى الآن

755
00:38:16,596 --> 00:38:18,552
(سمعت ما حدث مع (أمادي

756
00:38:18,553 --> 00:38:20,421
لقد حللت الجريمة، أنقذته

757
00:38:21,256 --> 00:38:22,890
لم أكن أقوم بحل الجريمة

758
00:38:22,891 --> 00:38:24,825
إنما حللت الناس الذين ورائهم

759
00:38:24,826 --> 00:38:26,494
أمادي) إستحق أن يعرف ابنته)

760
00:38:27,496 --> 00:38:29,797
وهي تستحق أن تعرف
الحقيقة، كما تعلم

761
00:38:29,798 --> 00:38:33,100
بالمناسبة، جاءت امرأة في
وقت سابق اليوم تبحث عنك

762
00:38:33,101 --> 00:38:34,769
مارا نالبك)؟)

763
00:38:34,770 --> 00:38:36,003
تقول دوماً لديها كشك مخرب

764
00:38:36,004 --> 00:38:37,705
وأردت منك الذهاب إلى
الجزء السفلي منه

765
00:38:37,706 --> 00:38:39,140
لقد تركت رقمًا

766
00:38:43,045 --> 00:38:44,500
على ما يبدو، أنت الرجل الذي سوف يذهبون اليه

767
00:38:44,501 --> 00:38:46,125
عندما لا يستطيع الفضائيين
 الذهاب إلى الشرطة

768
00:39:02,397 --> 00:39:04,231
هل انت بخير؟

769
00:39:04,232 --> 00:39:05,629
نعم، أنا أفكر في كل شيء

770
00:39:05,630 --> 00:39:07,500
سمعنا ما قيل في قمة وسائل الإعلام الليلة

771
00:39:07,836 --> 00:39:10,237
أعلم لقد كان مثيرا جدا

772
00:39:11,673 --> 00:39:13,207
لم أكن أدرك مدى عمق ذلك

773
00:39:13,208 --> 00:39:14,542
أومدى قبحة

774
00:39:16,578 --> 00:39:18,345
كنت على حق  في التنصل منه

775
00:39:20,415 --> 00:39:22,950
أنا لست متأكداً من أن التنصل
هو الأمر الصائب

776
00:39:22,951 --> 00:39:24,985
 شيء ما قاله (بن لوكوود) عالق معي

777
00:39:24,986 --> 00:39:27,354
  ماذا؟ -
 ربما لا تستطيع -

778
00:39:27,355 --> 00:39:30,558
تغيير عقول الناس من خلال
غلق الأبواب في وجوههم

779
00:39:30,559 --> 00:39:32,893
وبصفتي مراسل، فأنا بحاجة للوصول
إلى الجزء السفلي من هذه القصة

780
00:39:32,894 --> 00:39:34,394
لمعرفة من هم هؤلاء الناس

781
00:39:35,097 --> 00:39:36,263
والعثور على زعيمهم

782
00:39:37,165 --> 00:39:38,999
لينا)، أخبرتيني بنفسك)

783
00:39:39,000 --> 00:39:40,534
هؤلاء الناس مهتمون بالحارس

784
00:39:40,535 --> 00:39:42,069
لذا، ربما سيستمعون لي

785
00:39:47,042 --> 00:39:48,909
هذا هو الطريق إلى الأمام

786
00:39:48,910 --> 00:39:50,878
يبدو خطيراً

787
00:39:50,879 --> 00:39:52,379
أتمازحيني؟

788
00:39:52,380 --> 00:39:53,781
بالنسبة لكِ سأكون مساعد طيار

789
00:40:06,661 --> 00:40:08,195
قالت (إليزابيث) أن المقالة
(التي كتبتها عن (أمادي

790
00:40:08,196 --> 00:40:09,897
جعلتها تراه بشكل مختلف

791
00:40:10,732 --> 00:40:12,933
فهمت التضحيات التي قدمها

792
00:40:12,934 --> 00:40:14,668
هذا رائع قمتِ بتغيرها

793
00:40:15,504 --> 00:40:16,670
إذاً؟

794
00:40:16,671 --> 00:40:20,341
لذا، لقد قررت القيام
بسلسلة من المقالات

795
00:40:20,342 --> 00:40:22,843
(يطلق عليها الفضائيين في (ناشونال سيتي

796
00:40:22,844 --> 00:40:25,045
سنتحدث إلى فضائي
مختلف كل أسبوع

797
00:40:25,046 --> 00:40:26,480
ولكن ليس فقط المشار إليهم

798
00:40:26,481 --> 00:40:27,915
ليس عليهم أن يكونوا قديسين

799
00:40:27,916 --> 00:40:31,218
الفضائيين بهم عيوب
مثل أي شخص آخر

800
00:40:31,219 --> 00:40:33,320
لكنني أعتقد أن أخباري بقصصهم

801
00:40:34,156 --> 00:40:36,190
أو بكل جوانبهم

802
00:40:36,191 --> 00:40:39,627
لا يزال بإمكانه المساعدة
في شفاء الفجوة في هذه المدينة

803
00:40:42,230 --> 00:40:44,465
هذا  في الواقع أول مرة

804
00:40:44,466 --> 00:40:46,066
أنسجم فيها مع شخص ما

805
00:40:47,736 --> 00:40:49,036
ماذا تعتقدين؟

806
00:40:49,905 --> 00:40:51,538
أعتقد أنها رائعة

807
00:41:17,966 --> 00:41:19,033
  ماذا؟ -
  بن)؟) -

808
00:41:19,034 --> 00:41:21,101
جيمس أولسن) مرحباً)

809
00:41:21,102 --> 00:41:22,369
هل أحدثك في وقت سيئ؟

810
00:41:22,370 --> 00:41:25,172
لا، انت تحدثني
ولدي مشكلة في السيارة

811
00:41:25,173 --> 00:41:27,033
انظر، لقد كنت أفكر في ما قلته

812
00:41:28,977 --> 00:41:30,044
هل لديك وقت للتحدث؟

813
00:41:30,045 --> 00:41:31,645
هل لدي وقت للتحدث؟

814
00:41:31,646 --> 00:41:34,248
بالنسبة لك، يا صديق

815
00:41:34,249 --> 00:41:35,749
أنا متفرغ تماماً

816
00:41:36,751 --> 00:41:37,985
ما الذي تفكر فيه؟

817
00:41:38,878 --> 00:41:45,908
إلى اللقاء مع الحلقة 6

