﻿1
00:00:05,008 --> 00:00:10,813
{\fad(500,500)\pos(80,220)}...سابقــًا

2
00:00:05,238 --> 00:00:07,600
ما قصّتك أنتِ و(فيلانيل)؟

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,920
كمّ تقضين من اليوم وأنتِ تفكرين بها؟

4
00:00:09,920 --> 00:00:10,960
.أغلب اليوم

5
00:00:10,960 --> 00:00:12,320
!مرحباً يا شريكتي؟

6
00:00:12,320 --> 00:00:14,815
أكره أن أكون صارمة لكن في الحقيقة
.لا ينبغي لها أن تقتل أحداً

7
00:00:14,855 --> 00:00:16,983
.أريد وصفة فطيرة الرّاعي الخاصّة بك

8
00:00:17,008 --> 00:00:18,640
...(نيكو) -
هل ستدعيننا وشأننا الآن؟ -

9
00:00:18,640 --> 00:00:20,280
.بالطّبع كلّا
لمَ لا تجلسان؟

10
00:00:20,280 --> 00:00:22,237
.سأذهب إلى (روما). تعالي معي

11
00:00:22,262 --> 00:00:25,440
هناك فندق بالقرب من القصر الّذي
.سينزل فيه (آرون) يمكنك البقاء فيه

12
00:00:25,440 --> 00:00:27,400
."كلمة السّرّ "سيّد

13
00:00:27,764 --> 00:00:29,869
.(يبدو أنّك حصلت على منافس يا (إيف

14
00:00:29,894 --> 00:00:32,760
وكِلاهما مختلّ عقليّاً وقاتل بدمٍ بارد
.إنّهما مناسبان لبعضهما

15
00:00:32,870 --> 00:00:35,190
.هناك بعض الأشخاص قادمين للعشاء
.عشاء عمل

16
00:00:35,215 --> 00:00:36,880
.(إذاً هذا هو سلاح (بيل

17
00:00:37,025 --> 00:00:38,265
هل سجلّنا كلّ هذا؟ -
.أجل -

18
00:00:38,290 --> 00:00:40,984
.عليك أن تطلقي العنان لنفسك من حين لآخر

19
00:00:41,009 --> 00:00:42,360
.يمكنّني مساعدتك

20
00:00:42,360 --> 00:00:44,440
.ما الّذي تفعلينه؟ حسناً

21
00:00:44,903 --> 00:00:46,320
.صباح الخير

22
00:00:46,320 --> 00:00:48,040
هل نمت جيّداً؟

23
00:02:39,838 --> 00:02:45,744
Red_Chief : ترجمة

24
00:02:50,780 --> 00:02:52,540
هل نمت جيّداً؟

25
00:02:54,746 --> 00:02:56,629
.كالأطفال

26
00:03:03,171 --> 00:03:06,607
.(أحضرت لك قهوتك يا سيّدة (روبنسون

27
00:03:09,180 --> 00:03:12,915
.اتّصل بـ(جيس) وأخبرها بما نفعل

28
00:03:14,498 --> 00:03:17,411
كمّ عدّد التّفاصيل الّتي
تريدين مني توضيحها؟

29
00:03:20,500 --> 00:03:23,260
.سأتركك تعودين إلى خليلتك

30
00:03:23,601 --> 00:03:25,074
.إنها باردة

31
00:03:28,500 --> 00:03:30,140
.(مرحباً يا (جيس

32
00:03:30,314 --> 00:03:32,474
<i>هل سنخرج اليوم؟</i>

33
00:03:32,633 --> 00:03:34,593
<i>.أجل، بمجرّد الانتهاء من هذا</i>

34
00:03:34,668 --> 00:03:36,508
<i>إلى أين أنت ذاهب؟</i>

35
00:03:36,533 --> 00:03:39,396
.أتوقع قدوم بعض المشترين

36
00:03:39,817 --> 00:03:42,615
.لذلك أنا أبحث من خلال خلفياتهم

37
00:03:42,640 --> 00:03:44,440
أيمكنّني أن أرى؟

38
00:03:46,254 --> 00:03:48,534
.هذا الزّبون

39
00:03:55,426 --> 00:03:58,266
.يا له من سيّد غريب المظهر

40
00:04:01,041 --> 00:04:02,321
...تبّاً

41
00:04:02,735 --> 00:04:03,935
.(هيوغو)

42
00:04:16,700 --> 00:04:18,300
...(هيوغو)

43
00:05:19,261 --> 00:05:20,381
.حسناً

44
00:05:54,700 --> 00:05:57,492
...(إيف) -
.يا ربّاه أنت حيّ -

45
00:05:57,517 --> 00:05:59,740
.تظاهرت بالموت. أسلوب الأبطال

46
00:05:59,740 --> 00:06:01,060
.فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ)

47
00:06:01,060 --> 00:06:02,580
.لقد فات الأوان على ذلك

48
00:06:06,978 --> 00:06:08,938
.استلق -
.حسناً -

49
00:06:09,940 --> 00:06:11,653
.ارتح الآن -
ماذا تفعلين؟ -

50
00:06:11,678 --> 00:06:13,518
.سأخبرهم في الطّابق السّفلي
.وسيتّصلون بسيّارة إسعاف

51
00:06:13,543 --> 00:06:15,398
!لا تتركيني أرجوكي -
.ستكون بخير -

52
00:06:15,423 --> 00:06:16,687
!أرجوكي

53
00:06:16,712 --> 00:06:18,112
...أرجوكي

54
00:06:18,260 --> 00:06:20,260
...(إيف)

55
00:06:25,213 --> 00:06:26,573
مرحباً؟

56
00:06:34,738 --> 00:06:35,818
.حسناً

57
00:06:49,979 --> 00:06:53,780
"أطلبوا سيّارة إسعاف"
"هناك رجل مصاب في الطّابق الثّالث"

58
00:07:06,393 --> 00:07:08,233
.المعذرة

59
00:07:09,595 --> 00:07:11,635
.أنتِ، المعذرة

60
00:07:15,791 --> 00:07:17,038
."صباح الخير"

61
00:07:17,063 --> 00:07:19,278
أتتحدّثين الأنجليزيّة؟

62
00:07:19,303 --> 00:07:20,980
.أنا أبحث عن صديقٍ لي

63
00:07:20,980 --> 00:07:23,620
.ظنّنت أنّي رأيته دخل إلى هنا

64
00:07:24,036 --> 00:07:27,406
كيف هو شكله؟ -
.طويل ويرتدي سترة جلديّة -

65
00:07:27,549 --> 00:07:29,993
منذ متّى كان هذا؟ -
.منذ حوالي 5 دقائق -

66
00:07:30,018 --> 00:07:32,322
.أنا آسفة يا سيّدي
.لم أرى أيّ أحد دخل

67
00:07:32,347 --> 00:07:34,984
.كان الهدوء يسكن المكان اليوم

68
00:07:35,349 --> 00:07:37,909
.ربّما جرّب الباب المقابل

69
00:07:46,140 --> 00:07:48,740
أتعيشين هنا في (روما)؟

70
00:07:48,907 --> 00:07:50,627
.أجل

71
00:07:51,102 --> 00:07:52,911
هل أنت متاحة اللّيلة؟

72
00:07:53,349 --> 00:07:55,460
ماذا؟ -
.للعشاء -

73
00:07:57,234 --> 00:07:58,614
.أجل، بالطّبع

74
00:07:58,639 --> 00:08:01,420
.ورديتي تنتهي عند السّاعة 6

75
00:08:01,420 --> 00:08:04,367
.حسناً، سأصطحبك عند السّاعة 6 إذاً

76
00:08:05,768 --> 00:08:07,208
.(اسمي (داني

77
00:08:08,999 --> 00:08:10,359
أتحبّين "سوشي"؟

78
00:08:10,384 --> 00:08:12,904
."بالتّأكيد أحبّ "سوشي -
.عظيم. جيّد -

79
00:08:14,243 --> 00:08:15,643
.أراك لاحقاً إذاً

80
00:08:17,345 --> 00:08:18,505
.رائع

81
00:08:46,070 --> 00:08:47,034
.أنتِ

82
00:08:47,376 --> 00:08:49,114
{\pos(190,240)}.آسفة على التّأخّير

83
00:08:49,555 --> 00:08:50,078
{\pos(190,240)}ماذا؟

84
00:08:51,689 --> 00:08:53,872
{\pos(190,240)}.أخطأت المدخل. الأغراض من الخلف

85
00:08:54,546 --> 00:08:55,794
.شكراً

86
00:09:37,340 --> 00:09:39,980
.(إيف بولاستري)

87
00:09:41,680 --> 00:09:42,914
أجل؟

88
00:09:43,898 --> 00:09:46,154
ألهذه الدّرجة حقّاً أجرك
متدني لدى المخابرات؟

89
00:09:46,179 --> 00:09:49,819
كنت قد أوجدت لك شيئاً أكثر إثارة
.من تنظيف منزلي لو كنت أعرف

90
00:09:50,867 --> 00:09:54,227
أذلك فاتح رسائلي؟

91
00:09:55,660 --> 00:09:58,389
ماذا ستفعلين، تنخزيني حتّى الموت؟

92
00:10:00,788 --> 00:10:02,228
.(أهلاً (إيف

93
00:10:02,498 --> 00:10:04,378
.من الجميل جدّاً رؤيتك

94
00:10:05,055 --> 00:10:06,607
روسيّة؟

95
00:10:06,772 --> 00:10:08,263
.الآن هذه مفاجأة

96
00:10:08,288 --> 00:10:11,810
.لكنة جيّدة ودقيقة جدّاً -
.شكراً لك -

97
00:10:11,835 --> 00:10:13,940
.وأنتما تعرفان بعضكما

98
00:10:14,926 --> 00:10:18,448
أظنّ أنّي شمّمت رائحة خيانة
.لكنّي لم أتوقّع هذا

99
00:10:18,473 --> 00:10:19,940
.أشعر بالإطراء

100
00:10:20,027 --> 00:10:22,787
.لا بدّ من أن المخابرات مرعوبة

101
00:10:24,110 --> 00:10:25,990
إيف)، أيمكن أن أحضر لك بعض الإفطار؟)

102
00:10:26,015 --> 00:10:27,604
.كلّا -
.إنّه لذيذ حقّاً -

103
00:10:27,629 --> 00:10:29,457
.قلت إنّك في مشكلة

104
00:10:29,482 --> 00:10:31,202
.أجل

105
00:10:32,881 --> 00:10:34,468
.لا أصدّق ذلك

106
00:10:35,012 --> 00:10:37,732
أتعرفين أن (آرون) صانع أفلام يا (إيف)؟

107
00:10:40,817 --> 00:10:42,777
.أقصد، ليس جيّدين

108
00:10:43,690 --> 00:10:47,337
جرائم القتل فيها لا بأس بها
.لكنّي أريد المزيد من الحبكة

109
00:10:47,485 --> 00:10:48,897
هل رأيتهم؟

110
00:10:48,922 --> 00:10:50,765
ألم تريد منّي أن أراهم؟

111
00:10:50,790 --> 00:10:52,580
.لنذهب الآن

112
00:10:52,580 --> 00:10:55,580
تعالي وإعملي لصالحي؟ -
آتي وأعمل لصالحك؟ -

113
00:10:56,172 --> 00:10:57,380
مثلاً؟

114
00:10:57,819 --> 00:10:59,579
أساعدك في صناعة أفلامك؟

115
00:10:59,604 --> 00:11:02,700
.أجل، ستشعرين بالملل معها

116
00:11:03,301 --> 00:11:06,376
.هنا لن تشعري بالملل أبداً
.سأحرص على عدم حدوث ذلك

117
00:11:06,401 --> 00:11:09,161
.ولن يشعر أيّ منا بالملل ثانيةً

118
00:11:12,865 --> 00:11:15,025
...(فيلانيل) -
.صه -

119
00:11:17,392 --> 00:11:19,609
.أنا أفكّر -
ما الّذي تفكّرين فيه؟ -

120
00:11:19,635 --> 00:11:22,275
ما رأيك بأن لا تصغي له؟

121
00:11:24,193 --> 00:11:25,513
.هناك شيء آخر

122
00:11:26,204 --> 00:11:28,404
.سأمنحك كلّ شيء

123
00:11:30,191 --> 00:11:32,471
كلّ شيء؟

124
00:11:33,620 --> 00:11:36,580
.يمكنك أن تنالي كلّ شيء

125
00:11:39,023 --> 00:11:40,943
أسمعت ذلك يا (إيف)؟

126
00:11:45,273 --> 00:11:46,993
.كلّ شيء

127
00:11:52,354 --> 00:11:53,714
.ابدأي الآن

128
00:12:09,048 --> 00:12:10,989
أتريد منّي قتل (إيف)؟

129
00:12:11,014 --> 00:12:12,334
.أجل

130
00:12:18,980 --> 00:12:21,940
أتظنّنين أنّي أرغب بقتل (إيف)؟

131
00:12:22,196 --> 00:12:23,316
.أجل

132
00:12:33,913 --> 00:12:36,033
أتريد أن تشاهد؟

133
00:12:36,867 --> 00:12:38,707
.أجل

134
00:12:45,953 --> 00:12:47,329
!(فيلانيل)

135
00:12:51,274 --> 00:12:53,197
.إذاً شاهد هذا

136
00:13:05,873 --> 00:13:07,713
.يا له من أحمق

137
00:13:08,160 --> 00:13:10,440
.لم يجدر بك قتله

138
00:13:10,465 --> 00:13:12,062
.لقد نطقت بكلمة السّرّ

139
00:13:12,087 --> 00:13:13,189
هل فعلت؟

140
00:13:13,214 --> 00:13:15,526
.إيف)، "سيّد" كلمة مبتذلة للغاية)

141
00:13:15,551 --> 00:13:17,400
.تعودت على قولها دوماً -
.ربّاه -

142
00:13:17,425 --> 00:13:19,100
.لن نفلت أبداً من شخص كهذا

143
00:13:19,100 --> 00:13:22,353
.قدّمت لأنفسنا خدمة -
.لم يكن القرار قرارك -

144
00:13:22,378 --> 00:13:24,780
هل تعرفين حجم المشكلة الّتي وقعنا فيها؟

145
00:13:24,780 --> 00:13:25,540
.لا عليك

146
00:13:25,565 --> 00:13:27,262
.هناك رجال مسلّحون خارج الفندق

147
00:13:27,287 --> 00:13:29,667
.إذاً سأهتمّ بأمرهم

148
00:13:31,658 --> 00:13:32,978
.(إيف)

149
00:13:33,478 --> 00:13:35,918
لمَ أتيت إلى هنا؟

150
00:13:36,730 --> 00:13:39,677
.لأنّكِ أردت إنقاذي

151
00:13:40,722 --> 00:13:42,762
.وقد فعلتِ

152
00:13:47,921 --> 00:13:51,661
،هناك رجال مسلّحون بالخارج
وفيهم رجل صغير الحجم وذو الشّعر الأحمر؟

153
00:13:51,686 --> 00:13:53,900
.لا أظنّ ذلك. كلّا -
.حسناً، جيّد -

154
00:13:53,900 --> 00:13:55,860
لماذا؟ -
.بدون سبّب -

155
00:13:55,860 --> 00:13:57,180
لماذا؟

156
00:13:58,666 --> 00:14:00,626
.(ثمّة رجل يُسمى (ريموند

157
00:14:00,669 --> 00:14:04,531
.يعمل لصالح المنظّمة وأنا لست محبذة عنده

158
00:14:04,556 --> 00:14:06,612
هل هو هنا؟ هل المنظّمة هنا؟

159
00:14:06,835 --> 00:14:08,113
.هذا كابوس

160
00:14:08,138 --> 00:14:10,500
.حسناً، أعلم أنّه لا يبدو جيّداً على الورق

161
00:14:10,500 --> 00:14:12,260
كيف لنا حتّى أن نخرج من هذا؟

162
00:14:12,260 --> 00:14:14,140
.عليك أن تبقي هادئة -
هادئة؟ هل تمزحين معي؟ -

163
00:14:14,140 --> 00:14:16,180
.لن نخرج من هذه الورطة أبداً
إيّاكي أن تأمريني بالهدوء

164
00:14:16,180 --> 00:14:17,860
...نحن تقريباً

165
00:14:20,171 --> 00:14:23,091
أأنت جادة؟ -
.كنت في صدمة -

166
00:14:23,472 --> 00:14:25,112
.كنت بحاجة لمفاجأة

167
00:14:25,334 --> 00:14:27,014
.كالحازوقة

168
00:14:33,473 --> 00:14:36,033
.هيّا بنا. أسرعي

169
00:14:36,351 --> 00:14:39,052
.سأستعير خادمة لمساعدتي في التّسوّق

170
00:14:39,077 --> 00:14:43,704
أخبر السّيّدة (ليري) أن (آرون) في غرفة
.الاجتماعات ولا يريد أن يزعجه أحد

171
00:14:43,729 --> 00:14:46,089
."أمرك سيّدتي" -
.تعالي -

172
00:14:47,516 --> 00:14:49,176
.يا لك من سافلة

173
00:14:49,201 --> 00:14:51,641
.ليس ذنبي أنّك ترتدين كالخدم

174
00:14:51,793 --> 00:14:53,917
.تبدين جميلة بالمناسبة

175
00:14:56,307 --> 00:14:58,189
إلى أين نحن ذاهبتان؟ -
نحن؟ -

176
00:14:58,214 --> 00:14:59,984
.أجل -
.لن نذهب لأيّ مكان -

177
00:15:00,009 --> 00:15:01,302
.سأعود إلى الفندق

178
00:15:01,327 --> 00:15:03,500
.هذا غباء -
.أحتاج للحصول على التّسجيلات -

179
00:15:03,500 --> 00:15:05,460
.بعد قتلك لـ(آرون) ذلك كلّ ما لديّ

180
00:15:05,460 --> 00:15:07,620
.إيف) لقد فات الآوان) -
علينا الرّحيل. أتركِ تلك الأغراض -

181
00:15:07,620 --> 00:15:08,408
!كلّا

182
00:15:08,433 --> 00:15:10,355
.ليس من الآمن العودة وأنت تعرفين ذلك

183
00:15:10,380 --> 00:15:11,740
.هذا لا يمكن أن يذهب هذا هباءاً

184
00:15:11,906 --> 00:15:14,746
.أتفهمين؟ ثمّة أُناس ماتوا

185
00:15:15,082 --> 00:15:17,382
تركت (هيوغو) غارق
.في دمه لآتي وأساعدك

186
00:15:17,407 --> 00:15:18,780
.وأنت لست بحاحة للمساعدة

187
00:15:18,780 --> 00:15:20,300
.لذلك لا يمكن لهذا أن يذهب سُدًى

188
00:15:20,300 --> 00:15:22,496
.ولا شيء من هذا له أيّ مغزى

189
00:15:22,521 --> 00:15:24,601
.لم يعد ذلك مهمّاً بعد الآن

190
00:15:24,687 --> 00:15:26,207
.إنّه مهمّ بالنّسبة لي

191
00:15:30,226 --> 00:15:31,741
أتظنّين أنّك ستكونين بخير بدوني؟

192
00:15:31,766 --> 00:15:33,606
.أظنّ أنّي سأنام مرتاحة

193
00:15:33,956 --> 00:15:35,831
.ستكونين ميّتة خلال 5 دقائق

194
00:15:35,856 --> 00:15:38,540
.وشعرك الجميل مختلط بدماغك

195
00:15:38,540 --> 00:15:39,900
.موافقة

196
00:15:41,554 --> 00:15:43,314
.أصبحت وقحة للغاية

197
00:15:44,300 --> 00:15:47,540
إذا أصبت أريدك أن تتذكّري
.بأن الذّنب ليس ذنبك

198
00:15:47,540 --> 00:15:50,340
وبالنّسبة لجنازتي احرصي
.على اختيار صورة مغرية

199
00:15:50,340 --> 00:15:51,900
.وليس صورتي في سجلات الشّرطة

200
00:15:51,900 --> 00:15:54,020
.صورة جنازة مغرية، فهمت

201
00:15:55,713 --> 00:15:57,393
.حسناً

202
00:15:59,535 --> 00:16:00,935
.حسناً

203
00:16:02,620 --> 00:16:04,180
.سأعثر لأنفسنا على سيّارة

204
00:16:04,180 --> 00:16:07,380
.وسأكون بخارج الفندق خلال 5 دقائق

205
00:16:07,490 --> 00:16:10,816
إذا رأيت أيّ شيء مخيف
غادري وحسب، اتّفقنا؟

206
00:16:12,040 --> 00:16:13,920
.لا تدعي الشّجاعة

207
00:16:17,643 --> 00:16:19,123
.أراكِ قريباً

208
00:16:21,879 --> 00:16:23,599
.أراكِ قريباً

209
00:17:01,917 --> 00:17:03,075
هيوغو)؟)

210
00:17:21,430 --> 00:17:23,733
.يا ربّاه

211
00:17:23,758 --> 00:17:26,318
!كلّا، كلّا

212
00:17:50,976 --> 00:17:53,816
كارولين)؟) -
مرحباً يا (إيف)، هل لي أن أدخل؟ -

213
00:17:55,980 --> 00:17:58,660
.تمّ تنظيف الغرفة وكلّ التّسجيلات

214
00:17:58,660 --> 00:18:01,111
.المنظّمة كانت هنا
.لا بدّ أنها من أخذتهم

215
00:18:01,136 --> 00:18:03,496
.المنظّمة؟ كلّا فريقنا من أخذهم

216
00:18:03,534 --> 00:18:05,180
.لم نرى الكثير من الحركة في الجوار

217
00:18:05,537 --> 00:18:08,588
.فضلنا خروج سريع عندما تعقد الأمور

218
00:18:09,501 --> 00:18:10,760
هلّا جلسنا؟

219
00:18:12,398 --> 00:18:13,980
لمَ أنت في (روما)؟ -
.لست كذلك -

220
00:18:13,980 --> 00:18:17,780
أنا في المنزل خامدة بالسّرير إثر نزلة برد
.أشاهد المنازل تحت التّدمير

221
00:18:18,041 --> 00:18:18,727
أين (هيوغو)؟

222
00:18:18,752 --> 00:18:21,245
لمَ لا تخبريني عن (آرون بيل)؟

223
00:18:22,984 --> 00:18:25,424
.لقد مات -
كيف حدث ذلك؟ -

224
00:18:27,271 --> 00:18:28,991
.فيلانيل) استخدمت كلمة السّرّ)

225
00:18:29,016 --> 00:18:30,754
،ظنّنت أنّها في خطر
...لذلك ذهبت إليها و

226
00:18:30,779 --> 00:18:33,100
هل أنت من قتلته؟ -
.بالطّبع كلّا -

227
00:18:33,647 --> 00:18:35,047
.هيّ من قتلته

228
00:18:35,620 --> 00:18:37,300
.حسناً

229
00:18:37,720 --> 00:18:39,720
.هذا يبدو واضحاً. جيّد

230
00:18:40,117 --> 00:18:41,487
جيّد؟

231
00:18:41,567 --> 00:18:45,580
إنّها حركة غبيّة بعض الشّيء
.ولكنها ليست بالفكرة السّيّئة

232
00:18:45,605 --> 00:18:48,500
ماذا عن السّلاح والمشترين؟

233
00:18:48,600 --> 00:18:54,880
لسوء الحظّ أن (آرون بيل) ليس أوّل مهووس
.يفكّر في التّسليح وبيع البيانات

234
00:18:54,905 --> 00:18:57,105
.والآن وبفضل (فيلانيل) لن يستطيع

235
00:18:59,929 --> 00:19:01,569
.أردت موته

236
00:19:05,080 --> 00:19:07,491
.ارسلتنا إلى هنا لقتله -
.على العكس تماماً -

237
00:19:07,516 --> 00:19:11,632
.أخبرتكما مراراً وتكراً وبشدّة أن لا تقتلاه

238
00:19:12,450 --> 00:19:17,431
ولكن ليس خطأنا إذا قاتل يعمل
.(لدى المنظّمة قتل (آرون بيل

239
00:19:18,060 --> 00:19:19,820
في الحقيقة أظنّ أن النّاس
.سيشعرون بالارتياح

240
00:19:19,820 --> 00:19:21,961
.فيلانيل) لا تعمل لصالح المنظّمة)

241
00:19:21,986 --> 00:19:23,746
ألا تعمل؟

242
00:19:24,193 --> 00:19:26,240
من يجزم أنّها حقّاً لا تعمل لصالحها؟

243
00:19:26,265 --> 00:19:29,499
.أنا. لقد كانت تعمل لصالحنا

244
00:19:29,524 --> 00:19:32,260
.أفهم ذلك
.هذا غير مريح

245
00:19:32,260 --> 00:19:33,900
.ليس كذلك

246
00:19:33,900 --> 00:19:35,580
.هذا مُخطّط له

247
00:19:35,865 --> 00:19:37,105
مُخطّط له؟

248
00:19:37,548 --> 00:19:40,090
.لقد فعلت ما أردت بالضّبط
.كلّ هذه كانت فكرتك

249
00:19:40,115 --> 00:19:42,620
إذاً لماذا أشعر فجأة وكأنّها فكرتك؟

250
00:19:42,929 --> 00:19:45,649
.وظيفتي أخراج أفضل ما في النّاس

251
00:19:45,792 --> 00:19:48,821
.ببساطة (فيلانيل) فعلت ما تجيّده

252
00:19:48,846 --> 00:19:50,180
.وكذلك أنت

253
00:19:50,455 --> 00:19:53,775
.أنت من جعل كلّ هذه العمليّة ممكنة

254
00:19:53,800 --> 00:19:56,180
.تقصدين أنّي كنت بيدق -
.لا تكوني عاطفيّة -

255
00:19:56,180 --> 00:19:57,860
.هذه ليست لعبة شرطة ولصوص

256
00:19:58,112 --> 00:20:01,232
.ما كان (بيل) سيبيعه كارثياً

257
00:20:01,257 --> 00:20:03,097
.ليس بالنّسبة للمخابرات وحسب

258
00:20:06,904 --> 00:20:08,904
.ما كان ليمرّ دون سفك الدّماء

259
00:20:10,833 --> 00:20:12,593
.ستتخطين الأمر

260
00:20:13,394 --> 00:20:14,380
.هيّا

261
00:20:15,547 --> 00:20:16,787
.كلّا

262
00:20:20,368 --> 00:20:22,532
.ما كانت لتفعل نفس الشّيء لك

263
00:20:25,140 --> 00:20:26,209
.لا يمكنك جزم ذلك

264
00:20:26,234 --> 00:20:28,529
.لا يمكنك أن تكوني إلى جانبها وإلى جانبنا

265
00:20:28,691 --> 00:20:31,331
.ستلفين حبل المشنقة حوّل رقبتك

266
00:20:31,356 --> 00:20:32,460
.أنا أعرض عليك نزعه

267
00:20:32,460 --> 00:20:34,060
.لن أذهب لأيّ مكانٍ معك

268
00:20:35,420 --> 00:20:37,100
.إذاً أنا آسفة جدّاً

269
00:20:39,625 --> 00:20:41,105
.(حظّاً طيّباً يا (إيف

270
00:20:44,498 --> 00:20:48,938
(عندما ينتهي هذا سأذهب لأجد (كانيي
.وأخبر الجميع بما قمّتِ بفعله

271
00:20:50,136 --> 00:20:52,136
.إنّه على عِلمٍ مسبق

272
00:20:52,176 --> 00:20:54,216
.إنّه جزء من عمليّة التّنظيف

273
00:21:34,920 --> 00:21:36,760
.مرحباً -
.مرحباً -

274
00:21:44,499 --> 00:21:46,539
ماذا الّذي تفعله هنا؟

275
00:21:48,187 --> 00:21:50,347
.أنقذ حياتك

276
00:21:51,351 --> 00:21:54,111
.لقد قمّت بعملٍ جيّد -
.شكراً لك -

277
00:21:56,037 --> 00:21:58,065
.المال والسّلاح في صندوق لوحة القيادة

278
00:21:58,090 --> 00:21:59,890
.(عظيم. سأذهب لجلب (إيف

279
00:22:00,349 --> 00:22:02,149
.عليك أن تتركي (إيف) خلفك

280
00:22:02,284 --> 00:22:04,240
ماذا؟ -
.لا يمكنك العودة إلى هناك -

281
00:22:04,240 --> 00:22:06,440
.ليس آمناً -
.أنا لن أتركها -

282
00:22:07,577 --> 00:22:09,297
.اسمعي

283
00:22:09,661 --> 00:22:11,434
.انتهى الأمر

284
00:22:12,047 --> 00:22:13,440
.اركبي السّيّارة وأذهبي

285
00:22:14,600 --> 00:22:17,309
.خاطرت كثيراً لأنقذ حياتك

286
00:22:17,492 --> 00:22:19,292
لتنقذني من ماذا؟

287
00:22:20,869 --> 00:22:22,149
.منهم

288
00:22:23,120 --> 00:22:25,240
.(من (ريموند

289
00:22:25,240 --> 00:22:27,640
.ريموند) لا يعرف أنّي هنا. لم يراني)

290
00:22:30,316 --> 00:22:31,857
ماذا؟

291
00:22:32,381 --> 00:22:34,320
.إنّه يعرف أنّك هنا. صدّقيني

292
00:22:34,320 --> 00:22:37,720
إذا كان يعرف أنّي هنا لمَ لم يقتلني؟

293
00:22:38,037 --> 00:22:41,277
.لأنّ هناك من طلب منه أن لا يفعل ذلك

294
00:22:43,021 --> 00:22:47,040
شخص طلب منه أن لا يقتلك
.(إلى أن تقتلي (بيل

295
00:22:47,040 --> 00:22:48,895
ماذا تقصد؟

296
00:22:49,335 --> 00:22:50,880
.لقد أخبروني أن لا أقتله

297
00:22:50,880 --> 00:22:52,760
.وأنت أخبرتني أن لا أقتله

298
00:23:07,325 --> 00:23:09,045
.كانت تلك فكرتي

299
00:23:14,916 --> 00:23:17,436
.مستحيل

300
00:23:18,136 --> 00:23:20,816
.لقد حذرتك. كان عليك أن تصغي

301
00:23:22,440 --> 00:23:24,280
.ظنّنت أنّنا أصدقاء

302
00:23:24,962 --> 00:23:29,242
.نحن كذلك. لكنّنا لسنا عائلة

303
00:23:30,763 --> 00:23:33,643
أهذا ما وعدتك به (كارولين)؟ عائلتك؟

304
00:23:34,720 --> 00:23:36,080
.أجل

305
00:23:36,945 --> 00:23:39,545
اخترت عائلتك عليّ؟

306
00:23:39,846 --> 00:23:41,526
.هذا ما تقوم به العوائل

307
00:23:41,551 --> 00:23:42,951
.هذا ما يقومون به

308
00:23:44,661 --> 00:23:46,781
.ما كنت أعرف، لأنّ عائلتي كلّها ميّتة

309
00:23:48,773 --> 00:23:50,134
.أغلبهم، بالطّبع

310
00:23:50,159 --> 00:23:52,399
ماذا تقصد بأغلبهم؟

311
00:23:52,424 --> 00:23:54,720
هل أنتِ راحلة؟ -
.(كلّا، ليس بدون (إيف -

312
00:23:54,720 --> 00:23:56,480
ماذا لو كانت ذهبت بالفعل مع (كارولين)؟

313
00:23:56,480 --> 00:23:57,760
.لن تفعل

314
00:24:00,303 --> 00:24:02,023
ماذا يروق لك بشأنها؟

315
00:24:05,755 --> 00:24:07,435
.إنّنا متشابهتان

316
00:24:10,954 --> 00:24:12,434
أمتأكّدة؟

317
00:24:12,482 --> 00:24:14,082
.أجل

318
00:24:24,767 --> 00:24:27,367
.سأجدك أنت وعائلتك

319
00:24:28,161 --> 00:24:30,241
.لا أظنّ ذلك

320
00:24:47,431 --> 00:24:48,812
"فندق"

321
00:25:47,101 --> 00:25:49,061
.إنّك الأسوأ

322
00:25:50,742 --> 00:25:52,822
منذ متى وأنت تقف هناك؟

323
00:25:53,593 --> 00:25:56,873
.ربّاه. أنت درامي للغاية

324
00:25:56,898 --> 00:25:59,658
.كنت أفكّر بالقيام بهذا منذ فترة طويلة

325
00:26:01,589 --> 00:26:03,104
.في القطار

326
00:26:03,129 --> 00:26:05,729
.وفي اللّيل مع زوجتي

327
00:26:05,760 --> 00:26:08,580
.وعندما أخذ أطفالي صباحاً إلى المدرسة

328
00:26:08,580 --> 00:26:10,779
.أراهن أن أطفالك بشعين

329
00:26:11,953 --> 00:26:13,833
.إنّهم كذلك

330
00:26:15,954 --> 00:26:18,137
لست خائفة، أليس كذلك؟

331
00:26:18,162 --> 00:26:20,562
.على كلّ حال ليس بعد الآن

332
00:26:20,657 --> 00:26:22,177
.لا أخاف

333
00:26:24,896 --> 00:26:26,816
.سنرى

334
00:26:26,841 --> 00:26:29,481
لماذا أرسلتك المنظّمة؟

335
00:26:29,822 --> 00:26:30,740
ماذا تقصدين؟

336
00:26:32,160 --> 00:26:37,280
لمَ قد يرسلون شخص مثلك
لتحدّث إلى (آرون بيل)؟

337
00:26:46,708 --> 00:26:52,508
ليس لأنّي أحبّ البؤس من حين
.لآخر ذلك لا يعني أنّي نكرة.

338
00:26:55,193 --> 00:27:01,473
.في الحقيقة البعض قد يقول أنّي رجل قحّ

339
00:27:05,010 --> 00:27:07,610
انتظري. أين (إيف)؟

340
00:27:11,073 --> 00:27:14,353
على الأرجح هيّ في واحدة
من هذا الغرف، أليس كذلك؟

341
00:27:15,155 --> 00:27:16,515
.لنلعب لعبة

342
00:27:17,811 --> 00:27:21,611
إذا خمّنت في أيّ غرفةٍ هيّ
.يمكنك الاحتفاظ بها

343
00:27:23,946 --> 00:27:26,226
...لكن إذا أخطأتي

344
00:28:16,663 --> 00:28:18,223
...أجل

345
00:28:22,080 --> 00:28:23,880
.افعليها -
ماذا؟ -

346
00:28:25,274 --> 00:28:26,740
!افعليها -
.اخرسي -

347
00:28:26,740 --> 00:28:28,390
.توقّف

348
00:28:34,983 --> 00:28:37,193
لن تفعل ذلك، صحيح؟

349
00:28:37,621 --> 00:28:40,212
.ليس لديها الشّجاعة -
.أتركها -

350
00:28:40,237 --> 00:28:43,085
أتعرفين كمّ من الوقت
سيستغرق لقتلي بفأس؟

351
00:28:43,110 --> 00:28:44,900
.عليك أن تبتعد عني

352
00:28:44,900 --> 00:28:48,142
.أرجوك توقّف -
.القطع تتطاير في كلّ مكان -

353
00:28:48,167 --> 00:28:49,927
...(إيف)

354
00:29:06,540 --> 00:29:09,260
الكتف؟ الكتف؟

355
00:29:09,819 --> 00:29:11,260
.(إيف)

356
00:29:11,260 --> 00:29:13,700
الكتف؟ -
!لا أعرف -

357
00:29:20,569 --> 00:29:21,845
.اسحبيه

358
00:29:22,043 --> 00:29:23,963
.اضربيه على الرأس -
...ربّاه -

359
00:29:24,980 --> 00:29:26,580
.ربّاه، إنّه عالق -
.اسحبي بقوّة -

360
00:29:26,580 --> 00:29:28,540
.ربّاه

361
00:29:28,778 --> 00:29:30,378
.أنا آسفة

362
00:29:37,598 --> 00:29:38,366
.افعليها

363
00:29:38,391 --> 00:29:40,841
.سيقطعونكم نكالاً لهذا

364
00:29:40,866 --> 00:29:42,306
.كِلاكما

365
00:29:42,360 --> 00:29:44,237
.وكلّ من تعرفانه

366
00:29:44,262 --> 00:29:46,016
.إرباً إرباً

367
00:29:46,041 --> 00:29:47,811
!افعليها -
.دعيني أفكّر -

368
00:29:47,836 --> 00:29:51,156
.(لا تفكّري يا (إيف
سيسعى خلفنا، مفهوم؟

369
00:29:52,342 --> 00:29:54,127
.سيقتلنا

370
00:29:54,270 --> 00:29:55,420
.اضربيه -
.أرجوك -

371
00:29:55,420 --> 00:29:57,500
.اضربيه -
.لديّ أولاد -

372
00:29:57,500 --> 00:29:59,220
!تخيّلي تقطيعه

373
00:29:59,220 --> 00:30:01,397
!بسرعة. افعليها

374
00:30:03,580 --> 00:30:06,020
.ثانيةً -
...يا ربّاه -

375
00:30:20,155 --> 00:30:21,755
.لقد كان محقّاً

376
00:30:23,481 --> 00:30:25,521
.لقد قطعته

377
00:30:28,100 --> 00:30:30,940
.أظنّني سأتقيأ -
!ابتلعيه -

378
00:30:30,940 --> 00:30:33,121
.حسناً؟ ذلك ليس آمناً

379
00:30:33,146 --> 00:30:34,946
هناك من سيسعى ورائه. حسناً؟

380
00:30:35,180 --> 00:30:37,246
.علينا الذّهاب

381
00:30:37,883 --> 00:30:40,003
.انزعي هذا

382
00:30:42,180 --> 00:30:44,180
.لا عليك

383
00:31:19,178 --> 00:31:21,098
.علينا أن نخرج من الخلف

384
00:31:35,482 --> 00:31:37,202
.(إيف)

385
00:31:42,217 --> 00:31:44,177
.هيّا

386
00:31:54,520 --> 00:31:56,560
.إنّهم قادمون. علينا أن نسرع

387
00:32:19,151 --> 00:32:20,991
هل ترينه؟

388
00:32:27,359 --> 00:32:29,079
.تعالي

389
00:32:33,227 --> 00:32:34,747
.من هنا

390
00:32:36,303 --> 00:32:39,383
أين نحن؟ -
.إنّه طريق مختصر -

391
00:32:43,408 --> 00:32:45,128
إلى أين نحن ذاهبون؟

392
00:32:46,448 --> 00:32:47,728
.سترين

393
00:32:49,860 --> 00:32:51,460
أتعرفين طريق الخروج؟

394
00:32:51,460 --> 00:32:54,780
.اهدأي. كلّ سيء سيكون على ما يرام

395
00:32:55,050 --> 00:32:56,610
.ثقي بي

396
00:33:00,175 --> 00:33:03,895
أتظنّين إذا ما مِتنا هنا
أهناك شخص ما قد يلاحظ؟

397
00:33:05,865 --> 00:33:08,145
.على رسلك

398
00:33:08,455 --> 00:33:10,175
.إنّه ساخن جدّاً

399
00:33:10,835 --> 00:33:12,631
.لا بأس إذا كنت تشعرين بالغرابة

400
00:33:12,656 --> 00:33:14,656
.لقد قتلت للتوك شخص أوّل مرّة

401
00:33:16,432 --> 00:33:18,152
.وبفأس

402
00:34:10,662 --> 00:34:13,582
.أظنّ أن ثمّة مخرج في مكانٍ ما هنا

403
00:34:13,607 --> 00:34:14,847
.هنا

404
00:34:17,193 --> 00:34:19,913
.يمكنّني رؤية النّور

405
00:34:25,275 --> 00:34:26,595
.أجل

406
00:34:46,433 --> 00:34:49,033
!هيّا يا قطعة الخردة

407
00:34:55,162 --> 00:34:57,402
أمتأكّدة أنّكِ بخير؟

408
00:34:57,760 --> 00:34:59,120
.أجل

409
00:35:06,820 --> 00:35:08,500
!أحسنتِ عملاً

410
00:35:14,841 --> 00:35:16,481
أتحتاجين لمساعدة؟

411
00:35:31,504 --> 00:35:33,344
.إنّه جميل

412
00:35:33,455 --> 00:35:35,755
ماذا تريدين على العشاء؟

413
00:35:37,724 --> 00:35:39,724
عشاء؟ -
.أجل -

414
00:35:40,439 --> 00:35:42,919
.سأعدّ اللّيلة عشاء

415
00:35:46,102 --> 00:35:48,982
سباكيتي"؟" -
.فكرة جيّدة -

416
00:35:51,132 --> 00:35:54,797
.(كنت أفكّر أنّه علينا الذّهاب لـ(آلاسكا

417
00:35:54,827 --> 00:35:56,747
هل رأيت الصّور؟

418
00:35:57,568 --> 00:35:59,168
.إنّها رائعة

419
00:35:59,193 --> 00:36:01,781
.يمكنّنا بناء كوخ

420
00:36:01,806 --> 00:36:03,406
.لن يزعجنا أحد هناك

421
00:36:05,263 --> 00:36:06,674
.نكون على طبيعتنا

422
00:36:06,699 --> 00:36:10,219
.ولديّ المال الكافي حتّى لا نقلق حيال ذلك

423
00:36:10,737 --> 00:36:12,137
.حسناً

424
00:36:16,987 --> 00:36:18,787
.ستشعرين بتحسّن عمّا قريب

425
00:36:21,293 --> 00:36:23,093
.سأعتني بك

426
00:36:25,183 --> 00:36:27,183
.سيكون ذلك رائعاً

427
00:36:33,085 --> 00:36:34,645
.هيّا

428
00:36:37,803 --> 00:36:39,403
.من هنا

429
00:36:57,837 --> 00:36:59,597
.إنّها مجرّد طيور

430
00:37:01,579 --> 00:37:03,219
.نحن بخير

431
00:37:08,868 --> 00:37:10,348
ألديك سلاح؟

432
00:37:11,454 --> 00:37:12,974
.أجل

433
00:37:13,141 --> 00:37:15,621
منذ متّى؟ -
.ذلك غير مهمّ -

434
00:37:17,587 --> 00:37:20,107
...لمَ لا

435
00:37:20,959 --> 00:37:23,224
لمَ لم تطلقي على (ريموند)؟

436
00:37:24,040 --> 00:37:25,796
.كان الوضع تحت السّيطرة

437
00:37:25,821 --> 00:37:27,261
...كلّا، أنا

438
00:37:32,860 --> 00:37:35,180
.أردتِ مني أن أفعل ذلك

439
00:37:42,212 --> 00:37:45,112
.أردتكِ أن تجرّبي ذلك الشّعور

440
00:37:45,735 --> 00:37:47,775
كيف كان؟

441
00:37:50,286 --> 00:37:51,446
.مبلّل

442
00:37:57,404 --> 00:37:59,724
.أنا فخورة بك

443
00:38:03,196 --> 00:38:05,196
فخورة؟ -
!أجل -

444
00:38:05,221 --> 00:38:06,861
.نحن في مأمن الآن

445
00:38:08,497 --> 00:38:10,617
.جعلتنا آمنين

446
00:38:10,642 --> 00:38:13,562
ماذا تقصدين؟ -
...حسناً -

447
00:38:14,200 --> 00:38:17,409
.بعد اليوم سيكون النّاس غاضبين

448
00:38:18,910 --> 00:38:22,309
لكن يمكنّنا الاعتناء بأنفسنا الآن، صحيح؟

449
00:38:22,559 --> 00:38:24,679
.سأذهب للديار

450
00:38:25,158 --> 00:38:27,173
ماذا؟ -
.عليّ أن أذهب للمنزل -

451
00:38:27,382 --> 00:38:28,824
.إيف). لا يمكنك الذّهاب للمنزل)

452
00:38:28,849 --> 00:38:30,446
.بلى يمكنّني -
.علينا أن نتحدّث -

453
00:38:30,471 --> 00:38:31,800
.كلّا

454
00:38:33,756 --> 00:38:35,316
.أنت تفسدين اللّحظة

455
00:38:35,434 --> 00:38:38,554
ما الّذي برأيك يحدث هنا؟

456
00:38:46,284 --> 00:38:48,604
...ماذا؟ أظنّ أنّنا

457
00:38:48,812 --> 00:38:50,572
...تظنّين أنّه علينا أن نكون ماذا

458
00:38:50,636 --> 00:38:52,392
بوني) و(كلايد)؟)

459
00:38:52,417 --> 00:38:53,577
ونقوم بحملة قتل؟

460
00:38:53,602 --> 00:38:54,831
وننحر بعض الرّقاب؟ -
.توقّفي -

461
00:38:54,856 --> 00:38:56,509
.تريدين مني أن أكون فوضوية

462
00:38:56,534 --> 00:38:59,008
.تريدين مني أن أكون مرعوبة

463
00:39:00,488 --> 00:39:02,128
.لكنّي مثلك الآن

464
00:39:04,158 --> 00:39:05,838
.لست خائفة من أيّ شيء

465
00:39:07,708 --> 00:39:10,788
.هذا ما أردته -
!هذا ما أردته أنتِ -

466
00:39:12,924 --> 00:39:14,804
.هذا ما أردته

467
00:39:22,680 --> 00:39:24,680
.(كلّا يا (إيف

468
00:39:26,240 --> 00:39:29,495
.إيف). انتظري)
لمَ أنت على هذا الحال؟

469
00:39:32,299 --> 00:39:34,000
.أنت تحبّينني

470
00:39:34,309 --> 00:39:35,709
.كلّا

471
00:39:35,969 --> 00:39:37,140
.أحبّك -
.كلّا -

472
00:39:37,165 --> 00:39:38,205
.أحبّك

473
00:39:40,444 --> 00:39:42,844
.أنت لا تفهمين ما هذا

474
00:39:42,869 --> 00:39:44,109
.أفهم

475
00:39:46,149 --> 00:39:47,749
.أنتِ لي

476
00:39:48,640 --> 00:39:51,722
.كلّا -
!بلى، أنتِ لي -

477
00:39:53,197 --> 00:39:54,717
!(إيف)

478
00:40:01,269 --> 00:40:03,069
.ظنّنتكِ مميّزة

479
00:40:08,326 --> 00:40:10,528
.آسفة لتخيب أملك

480
00:40:53,455 --> 00:41:08,389
Red_Chief : ترجمة

