﻿1
00:00:00,422 --> 00:00:02,600
هاي، ماذا يفعل رفيقي الصغير؟

2
00:00:02,633 --> 00:00:05,550
لازال لديه تلك الماده اللزجه في عينه
لكنه بخير

3
00:00:06,328 --> 00:00:08,530
اقصد تامي، اشتاق اليها

4
00:00:08,555 --> 00:00:10,939
ارجوك، انت تشتاقين لعملها كل شئ بدلا عنك

5
00:00:10,974 --> 00:00:13,274
بلى، اذا متى سترجع؟

6
00:00:13,484 --> 00:00:16,350
اسفة، حبيبتي، تامي تساعدني في التجهيز
لافتتاح المحل

7
00:00:16,500 --> 00:00:18,563
اليست جميله؟

8
00:00:19,539 --> 00:00:20,949
...انتظري لحظه، بوني

9
00:00:20,984 --> 00:00:22,617
هذا حقاً رائع

10
00:00:23,594 --> 00:00:24,781
سأكون في حمام الرجال

11
00:00:24,806 --> 00:00:26,078
اختيار جيد

12
00:00:26,103 --> 00:00:29,460
هل تريده عالي او منخفض او متوسط الارتفاع؟

14
00:00:31,257 --> 00:00:35,031
اختاري انتِ-
رائع، انه يثقُ بي-

15
00:00:35,430 --> 00:00:40,210
يا إلهي، ستتركها تركب المرحاض؟
هذه اهانه شديده

17
00:00:40,228 --> 00:00:41,527
بلى، لم تريدينها انتِ؟

18
00:00:41,552 --> 00:00:43,695
اريدها تركب مرحاض، احبك باي

19
00:00:44,439 --> 00:00:48,750
خطيبي لم يُقبِل احد منذ تركته 
من فتره طويلة

21
00:00:49,867 --> 00:00:52,278
هذه امي، بوني

22
00:00:52,796 --> 00:00:55,146
امي، هذه ستايسي-
هاي، تشرفت بلقائك-

23
00:00:55,171 --> 00:00:56,805
يجب علي ان اغسل يداي اولا

24
00:00:56,830 --> 00:00:58,953
كنت اخرج الفأران من الفخاخ
الصباح بأكمله

25
00:00:58,978 --> 00:01:01,061
نحن ندرس يا امي-
اوكي-

26
00:01:01,307 --> 00:01:03,223
 اهذه دراجتك التي بالخارج؟

27
00:01:03,248 --> 00:01:04,550
لا

28
00:01:04,600 --> 00:01:07,390
انها رائعه مظلله بالأزرق
وخطوط قديمه روعه

29
00:01:07,415 --> 00:01:08,664
انها ليست لها يا امي

30
00:01:09,171 --> 00:01:12,431
جيد، لاني كنت سأقول انك صغير
على دراجه مثل هذه

32
00:01:12,456 --> 00:01:14,122
لديها سياره برياس يا امي

33
00:01:14,147 --> 00:01:18,990
برياس ؟ هل الغرباء يركبون معك
في الخلف ويظنون انها سياره اجره؟

35
00:01:19,000 --> 00:01:20,757
في الاخبار، قالو
ان ذلك يحدث كثيراً

36
00:01:20,782 --> 00:01:22,742
امي-
كريستي-

37
00:01:24,349 --> 00:01:25,514
اسفه

38
00:01:25,636 --> 00:01:27,552
لا عليك، لدي ام مثلها ايضاً

39
00:01:27,960 --> 00:01:29,615
لا ليست مثل امي

40
00:01:29,640 --> 00:01:31,473
لا احد لديه مثل امي

41
00:01:31,498 --> 00:01:33,367
هل استمعتي الي تسجيلات
*امي سبب كل مشكلاتي*

42
00:01:33,392 --> 00:01:35,275
لا ما هي؟-

43
00:01:35,300 --> 00:01:36,900
انها بنت تتكلم عن 
قصه امها المجنونه

44
00:01:36,925 --> 00:01:38,531
ستعلمين انه لديك ام افضل منها

45
00:01:38,777 --> 00:01:40,296
كريستي

46
00:01:40,580 --> 00:01:44,054
لقد علقت في بالمرحاض
اريد المزيد من المناديل

48
00:01:45,726 --> 00:01:49,007
احب عندما يحدث هذا
احيانا استغرق ساعه كامله

50
00:01:51,967 --> 00:01:53,216


51
00:01:53,754 --> 00:01:55,421
 ايها المستمعين

52
00:01:55,446 --> 00:01:58,030
مرحبا بكم في تسجيلات
*امي سبب كل مشكلاتي*

53
00:01:58,055 --> 00:01:59,671
هنا مذيعتكم فايُليت

54
00:01:59,696 --> 00:02:01,112
فايُليت ابنتي؟

55
00:02:01,349 --> 00:02:05,373
الاعياد اقتربت 
لذا وقت عظيم للتحدث عن قصص الرعب

57
00:02:05,398 --> 00:02:10,200
حول طفولتي مع راقصه التعري السكيره
التي كنت اناديها بماما

59
00:02:10,812 --> 00:02:13,562
انتظرى، انا سبب كل مشكلاتك

60
00:02:13,500 --> 00:02:21,070
--مسلسل أمي الموسم 6 الحلقة 8--
--بعنوان:أكواب الجيلي والحقيقة عن سانتا--
--FarajGranda:ترجمة--

61
00:02:23,711 --> 00:02:25,355
متى سيفتح ادم البار؟

62
00:02:25,379 --> 00:02:26,962
بعد اسبوع

63
00:02:27,048 --> 00:02:29,315
لا اصدق بأن حلمنا سيصبح حقيقه

64
00:02:29,383 --> 00:02:30,883
انتظري لحظه، حلمك انتِ؟

65
00:02:30,935 --> 00:02:32,885
لقد كنتِ تتذمرين منذ البدايه

66
00:02:33,343 --> 00:02:35,054
لا اتذكر ذلك

67
00:02:35,139 --> 00:02:37,950
قلتي ان ادم ليس لديه خبره
او خطط اقتصاديه

68
00:02:38,000 --> 00:02:42,061
وقلتِ انه غبي جدا
لا اصدق انه بهذا الغباء

70
00:02:42,386 --> 00:02:44,937
قلت بأنني لا اتذكر هذا

71
00:02:46,567 --> 00:02:49,592
ابنتي لديها تسجيلات
حول كم انا ام سيئه

73
00:02:49,617 --> 00:02:51,264
يا الهي

74
00:02:51,289 --> 00:02:53,239
اسفه، اممم

75
00:02:53,585 --> 00:02:54,875
قولي لنا ما القصه

76
00:02:55,156 --> 00:02:59,396
حسنا، كنت اشتكي لصديقتي 
حول انك ام سيئه

78
00:02:59,421 --> 00:03:01,789
وحكت لي عن هذه التسجيلات
والتي كانت ستبهجني

79
00:03:02,133 --> 00:03:04,078
لم ابتهج

80
00:03:05,002 --> 00:03:07,253
فايليت لم تتحدث معك حول هذا؟

81
00:03:07,278 --> 00:03:09,228
لم نلتقي لأكثر من سنه

82
00:03:09,562 --> 00:03:14,570
هي طلبت مني ان ابتعد عنها
لاني غير مؤهله بعد

84
00:03:14,595 --> 00:03:15,895
وانا احترمت رغبتها 

85
00:03:17,691 --> 00:03:19,734
وهي قد غيرت رقمها

86
00:03:20,625 --> 00:03:21,851
ما مدى سوئه؟

87
00:03:22,023 --> 00:03:24,023
سئ جدا، اضنه الاسوء

88
00:03:24,048 --> 00:03:25,546
هي تقول الحقيقه

90
00:03:28,192 --> 00:03:31,140
انها سخريه القدر ياللروعه

91
00:03:33,959 --> 00:03:35,258
اتذكر تلك الليله

92
00:03:35,283 --> 00:03:40,150
دخلت امي لغرفي  وهي ثملة
وبدأت تصرخ على بأنني سرقت سيارتها

94
00:03:40,273 --> 00:03:42,922
واتضح بأنها تركتها
عند محل 7-12

95
00:03:42,957 --> 00:03:46,900
عرفت ذلك عندما كنت انظف
عصير السلربي الذي تقيئته بخزنتي

97
00:03:47,044 --> 00:03:49,628
توت بري، للعِلم

98
00:03:50,000 --> 00:03:54,440
اتتني رساله من ليزا في بورتلاند
(شاحنه امك تم مصادرتها)

100
00:03:54,468 --> 00:03:55,960
ربما يكون امر جيد

101
00:03:56,304 --> 00:03:57,804
الرسالة التاليه-
اغلقيه-

102
00:03:57,829 --> 00:03:59,162
...رساله من دان

103
00:03:59,390 --> 00:04:00,806
علي ان انتقل

104
00:04:01,155 --> 00:04:03,244
هل مازالو يرسلون الناس للمريخ؟

105
00:04:04,407 --> 00:04:06,574
حبيبتي، اعلم بأنه قاسي

106
00:04:07,023 --> 00:04:12,690
اتذكر كم هو مهين عندما ذهب ابني بصوره لي 
للمدرسه ليعرضها ويتكلم عنها

109
00:04:12,737 --> 00:04:15,650
ما الخطئ بذلك؟-
كانت الصوره الجنائيه-

110
00:04:16,741 --> 00:04:18,157
حسنا، هذا سئ

111
00:04:18,209 --> 00:04:20,075
لكن فايليت تتحدث
للألاف من الناس

112
00:04:20,100 --> 00:04:21,699
عن كل الاشياء السيئه التي فعلتها

113
00:04:21,711 --> 00:04:23,127
مئات الألاف

114
00:04:23,152 --> 00:04:24,651
ويندي

115
00:04:26,250 --> 00:04:30,650
لنسمع هذه الحلقه لها عنوان جميل
أكواب الجيلي و الحقيقة عن سانتا

117
00:04:30,694 --> 00:04:32,088
هذا يكفي استمعنا بما فيه الكفايه

118
00:04:32,173 --> 00:04:32,800
شكراً

119
00:04:33,200 --> 00:04:35,474
هذه حلقة بعنوان #جدتي طوق النجاة

120
00:04:35,750 --> 00:04:37,667
حسناً ربما لدينا الوقت لنستمع لواحده

121
00:04:40,348 --> 00:04:43,649
لا ارجوك لا تتحدثي
عن قصه باص المدرسه

122
00:04:44,163 --> 00:04:45,317
ليس صحيحاً

123
00:04:45,353 --> 00:04:47,773
ثدي واحد فقط من صدري قد ظهر

124
00:04:48,734 --> 00:04:49,989
امازلتي تستمعين؟

125
00:04:50,024 --> 00:04:52,024
لا استطيع التوقف، لازلت انتظر

126
00:04:52,049 --> 00:04:54,666
ربما في الحلقه التاليه 
ستتكلم عني بشئ جيد

127
00:04:54,691 --> 00:04:56,141
توقفي عن تعذيب نفسك

128
00:04:56,280 --> 00:04:59,114
من السهل عليك قول ذلك
هي قد اسمتكِ طوق النجاه

129
00:04:59,139 --> 00:05:00,722
اعرف، هذا رائع جداً

130
00:05:00,868 --> 00:05:03,335
لطيف، انا اتمنى ان فيليت
تواجهني بذلك 

131
00:05:03,371 --> 00:05:05,337
وتتوقف عن قول ذلك للناس

132
00:05:05,350 --> 00:05:06,789
انظري، لديك خيارين

133
00:05:06,874 --> 00:05:12,150
ام انا تستمري في سماع التسجيلات
وتشعري بالسوء او ان تتصلي بها

135
00:05:13,214 --> 00:05:14,536
انت محقه

136
00:05:18,528 --> 00:05:20,552
اوكي، لديك خيار واحد

137
00:05:20,638 --> 00:05:23,355
كيف سأتصل بها، ليس
لدي رقمها

138
00:05:23,391 --> 00:05:25,252
..لقد غيرته، لان
في حاله انك نسيتي

139
00:05:25,276 --> 00:05:27,226
ان سبب كل مشكلاتها

140
00:05:27,278 --> 00:05:29,311
لدي رقمها-
ماذا؟-

141
00:05:29,397 --> 00:05:31,647
حسناً، لم تسميها 
جدتي سبب كل المشكلات

142
00:05:32,387 --> 00:05:35,901
اذن، يجب علي الاتصال بها من هاتفي
لكي ترد عليكِ

143
00:05:35,953 --> 00:05:38,904
يا الهي انت غامضه-
ماذا تنتظرين؟-

144
00:05:38,990 --> 00:05:40,550
علي ان اعلم ماذا
سأقول اولا

145
00:05:40,574 --> 00:05:42,269
لا تفكري كثيرا
فقط تحدثي من قلبك

146
00:05:42,293 --> 00:05:43,709
و الهاتف يرن

147
00:05:43,744 --> 00:05:45,744
اوه، جيد البريد الصوتي

148
00:05:45,830 --> 00:05:47,830
فقط لا تتكلمي بشكل
غريب التى تفعلينها دائما

149
00:05:47,915 --> 00:05:50,165
عما تتكلمين؟-
هاي! فايليت-

150
00:05:50,251 --> 00:05:51,583
انها انا امك

151
00:05:51,669 --> 00:05:54,420
اوه لذلك.. دو ددو

152
00:05:54,535 --> 00:05:56,121
هذه الكلام الغريب

153
00:05:56,590 --> 00:05:58,424
لقد سمعت تسجيلاتك

154
00:05:58,509 --> 00:06:00,942
اريد ان ندردش معاً حول ذلك

155
00:06:01,262 --> 00:06:03,262
او اي شئ

156
00:06:04,043 --> 00:06:06,276
لم نتكلم منذ فتره طويله

157
00:06:06,301 --> 00:06:08,780
بالطبع لست انا من غيرت رقمها

158
00:06:08,805 --> 00:06:11,639
لكن لا اتهمك بذلك

159
00:06:13,336 --> 00:06:14,585
دو ددو

160
00:06:16,871 --> 00:06:18,444
لدي اخبار جيده

161
00:06:18,792 --> 00:06:20,980
انا ادرس بكليه القانون الان

162
00:06:21,115 --> 00:06:24,116
الان ادرس قانون الاضرار

163
00:06:24,168 --> 00:06:26,618
اتضح لي انها ليست مجرد حلوى

164
00:06:27,215 --> 00:06:28,454
اكملي

165
00:06:29,098 --> 00:06:30,956
..حسنا، حسنا اوه

166
00:06:31,213 --> 00:06:33,263
انها انا امك كريستي

167
00:06:34,345 --> 00:06:36,449
نهايه البريد الصوتي

168
00:06:36,681 --> 00:06:39,457
انا مخطئه.. كان يجب ان
 تعرفي ما ستقولي اولا

169
00:06:42,136 --> 00:06:43,969
واو

170
00:06:44,021 --> 00:06:47,260
هذا المكان رائع

171
00:06:47,285 --> 00:06:49,702
انه افضل مما توقعنا

172
00:06:49,727 --> 00:06:51,977
لقد ارتكبت خطأ فادح

173
00:06:52,593 --> 00:06:54,843
حسناً، انا لن ارجع خاتم الخطوبه

174
00:06:55,184 --> 00:06:57,816
البار لن يعمل يا إمرأة

175
00:06:58,371 --> 00:07:00,152
ماذا حدث؟

176
00:07:00,204 --> 00:07:04,490
كنت اتذوق البيره
لأختار ايها افضل

178
00:07:05,270 --> 00:07:08,127
أناس كثيرون سيأتون الي هنا

179
00:07:08,162 --> 00:07:11,612
وسينفقون مالآ كثيرا
للذين سيعملون هنا

180
00:07:11,637 --> 00:07:12,909
. هذا المقعد

181
00:07:12,934 --> 00:07:15,417
سيكسبني الف دولار في الاسبوع

182
00:07:15,442 --> 00:07:18,197
...و-و هذا الكرسي، وهذا الكرسي

183
00:07:18,222 --> 00:07:20,067
ولا احد سيجلس على هذا الكرسي

184
00:07:20,092 --> 00:07:22,058
لانه تحت المكيف

185
00:07:24,011 --> 00:07:26,145
حبيبي، اظنك متوتر فقط

186
00:07:26,180 --> 00:07:28,518
بسبب الافتتاح
وهذا طبيعي

187
00:07:28,543 --> 00:07:31,784
ليس لدي خبره
وقد انفقت جميع اموالي

188
00:07:31,809 --> 00:07:33,102
لماذا قمت بهذا؟

189
00:07:33,187 --> 00:07:35,354
...هذا بالظبط ما كنت

190
00:07:35,406 --> 00:07:37,523
حسنا

191
00:07:38,121 --> 00:07:40,338
عندما قُلتُ لك هذا

192
00:07:40,363 --> 00:07:43,699
قلتَ لي بكل ثقة
بأن هذا حلم مهم  بالنسبه لك

194
00:07:43,720 --> 00:07:46,220
وبأنك تريد ان تشعر
بان لديك هدف في حياتك

195
00:07:46,367 --> 00:07:48,200
هدف مثل دلفين

197
00:07:50,037 --> 00:07:52,037
يا مدير، صحون الكؤوس قد وصلت

198
00:07:52,089 --> 00:07:56,208
لقد احضرت عشره الاف منها، عشره الف

199
00:07:56,260 --> 00:07:58,710
فتى التوصيل يريد التوقيع-
ليس الان-

200
00:07:58,796 --> 00:08:01,426
،اه مشاكل عائليه
سأذهب لمغازلته

201
00:08:02,276 --> 00:08:06,305
هل تعلمي كم مشروبا سأبيع
لكي استعمل العشره الاف صحن

203
00:08:07,019 --> 00:08:09,402
عشرة الاف؟-
لا اعلم، ربما-

204
00:08:11,426 --> 00:08:14,203
انظر الي
ادم انظر الي

205
00:08:14,551 --> 00:08:18,000
لقد تجاوزت عواقب كثيرة
لكي تفتتح البار

206
00:08:18,030 --> 00:08:20,585
لقد كنت من افضل 
مؤديي مشاهد خطره في هوليوود

207
00:08:20,590 --> 00:08:22,365
كم شخص يمكنه فعل هذا؟

208
00:08:22,692 --> 00:08:25,070
استطعت ان تعود
بعد حادث شنيع

209
00:08:25,095 --> 00:08:26,677
كم شخص يمكنه فعل هذا؟

210
00:08:26,824 --> 00:08:28,874
وانت الان في علاقة ناجحه معي

211
00:08:28,909 --> 00:08:31,848
ولا احد يمكنه فعل هذا مطلقاً

212
00:08:32,637 --> 00:08:34,163
وظفت سفرجي

213
00:08:34,248 --> 00:08:35,881
وظفت ساقي المشروبات

214
00:08:35,916 --> 00:08:39,340
و سأمنحهم مرتبات . . نقديه

215
00:08:40,140 --> 00:08:43,282
ستنجح في ذلك
ولن تكون وحيدا في ذلك

216
00:08:43,307 --> 00:08:45,090
اعلم، وظفت سفرجي

217
00:08:45,115 --> 00:08:47,165
...وظفت ساقي المشروبات-
...الان-

218
00:08:47,190 --> 00:08:48,656
اسكت، اسكت، اسكت

219
00:08:48,789 --> 00:08:51,957
المغزى هو ان المحل 
سيحقق نجاحاً كبيراً

220
00:08:51,982 --> 00:08:53,599
حيفجر الدنيا

221
00:08:53,793 --> 00:08:57,352
اجل، يمكننا تفجيره
ونستفيد من اموال التأمين

222
00:08:57,498 --> 00:09:01,273
هذه سخافه
وهذا سيكون اصعب مما تظن

224
00:09:03,327 --> 00:09:07,196
اختاري، ولايه واشنطن ضد الجمعيه العالمية
لمنتجي الاحذيه

225
00:09:09,080 --> 00:09:10,282
ستيسي

226
00:09:11,025 --> 00:09:13,418
لم اكن اريد قول ذلك
لكن اعلم من تكوني

227
00:09:13,454 --> 00:09:15,454
انت ام كل المشكلات

228
00:09:15,888 --> 00:09:18,005
ابن الكلبه

229
00:09:19,580 --> 00:09:20,959
كيف عرفتي؟

230
00:09:21,154 --> 00:09:23,738
اظن انك لم تستمعي لهذا التسجيل

231
00:09:24,909 --> 00:09:27,276
امي ارسلت لي بريد صوتي

232
00:09:27,301 --> 00:09:30,806
لا اعلم ان كانت صادقه 
او تتلاعب

233
00:09:30,831 --> 00:09:33,138
لذا قررو انتم-
اوه لا-

234
00:09:33,190 --> 00:09:34,973
اهلا فايليت

235
00:09:35,688 --> 00:09:38,621
انها انا امك

236
00:09:39,455 --> 00:09:41,613
...لذا، امم

237
00:09:42,244 --> 00:09:44,816
..دو ددو-
اغلقيه-

238
00:09:45,369 --> 00:09:47,711
اعلم انه ليس
الوقت المناسب للسؤال

239
00:09:47,736 --> 00:09:51,595
لكن ، صحيح انك اخذتيها لعيد ميلاد
و لم ترجعي لها ليومين؟

241
00:09:52,525 --> 00:09:56,999
بلى، لكن العائله التي تركتها عندهم
اطعموها سوشي لأول مره في حياتها

243
00:09:57,445 --> 00:09:58,978
هل قالت هذا؟

244
00:09:59,789 --> 00:10:01,539
انا اسألك، هل قالت هذا؟

245
00:10:01,835 --> 00:10:03,669
اسفه

246
00:10:04,392 --> 00:10:09,591
واو، ستيسي حسنا
سأقول لك، انتِ عدتي والدراجه عادت

248
00:10:09,616 --> 00:10:12,033
ان لم تكن لكِ
فأن احدهم يلاحقك

249
00:10:12,058 --> 00:10:14,323
يا الهي، انت طوق النجاه

250
00:10:14,348 --> 00:10:16,348
نعم انا هي، اتريدين صوره؟

251
00:10:16,433 --> 00:10:17,516
اجل

252
00:10:17,601 --> 00:10:19,017
ممكن تصورينا؟

254
00:10:23,599 --> 00:10:25,215
اقتربي منها

255
00:10:30,721 --> 00:10:33,083
ظننت انني ارسلت
بريد صوتي لشخص واحد

256
00:10:33,108 --> 00:10:34,532
ليس للعالم بأكمله

257
00:10:34,557 --> 00:10:35,756
لدي سؤال

258
00:10:35,841 --> 00:10:37,580
م هي * دو ددو*؟

259
00:10:38,958 --> 00:10:40,541
ليس الان يا جيل

260
00:10:40,907 --> 00:10:43,825
ظننت بأنني عندما اترك الشرب
كل هذه الاشياء مع فايليت ستتحسن

262
00:10:43,849 --> 00:10:45,720
حسناً، انت ستتحسنين

263
00:10:45,745 --> 00:10:48,329
انت تغيرتي، وهذا هو الاهم

264
00:10:48,354 --> 00:10:50,020
اتمنى انها ترى هذا

265
00:10:50,106 --> 00:10:52,212
يجب ان تقولي لها-
لكن شخصيا-

266
00:10:52,237 --> 00:10:54,783
دو ددو لن تكون رساله اخرى

267
00:10:56,228 --> 00:10:57,838
ماذا تظنين، يا مرجري؟

268
00:10:57,863 --> 00:10:59,947
سأكون الشخص الخطأ لكي تسأليه

269
00:10:59,972 --> 00:11:02,556
لم اكون علاقة جيده مع ابني

270
00:11:03,000 --> 00:11:06,077
لذا كل ما يمكنني فعله هو التركيز
لكي لا اعود للشرب

271
00:11:06,088 --> 00:11:08,205
واتمنى انه يوماً ما سيسامحني

272
00:11:08,257 --> 00:11:10,205
اوه، تبا لهذا

273
00:11:11,306 --> 00:11:14,847
امي توفت قبل ان نحل تلك الامور

274
00:11:14,872 --> 00:11:17,172
لا تنتظري، ربما تموتي، يا كريستي

275
00:11:18,267 --> 00:11:21,486
وانت كلمي ابنك لانكِ
بالتأكيد ستموتي قبلها

276
00:11:21,938 --> 00:11:24,722
بار جديد سيفتح يوم الجمعه
مقرمشات اجنحه دجاج مجانيع

277
00:11:24,807 --> 00:11:26,473
بار جديد، اجنحه مجانيه

278
00:11:26,498 --> 00:11:27,797
مقرمشه مجانيه

279
00:11:27,893 --> 00:11:29,526
اجنحه جديده

280
00:11:29,562 --> 00:11:31,729
اين كنتي؟

281
00:11:31,781 --> 00:11:33,397
احاول ان اسوق
لكي لا يفلس ادم

282
00:11:33,422 --> 00:11:34,959
بسبب فكرته الغبيه

283
00:11:34,984 --> 00:11:36,817
لكنك قُلتِ بانه هذا حلمكم

284
00:11:36,842 --> 00:11:38,822
الان لا اتذكر ذلك

285
00:11:40,349 --> 00:11:44,375
كلكم يجب عليكم احضار
عشر اشخاص معكم للمحل

287
00:11:45,041 --> 00:11:46,243
اذاً، ماذا فاتني؟

288
00:11:46,295 --> 00:11:47,830
سأموت قريبا

289
00:11:47,854 --> 00:11:49,713
رائع، ماذا ايضاً؟

290
00:11:50,166 --> 00:11:52,002
جيٓل و ويندي
قالو يجب ان اقابل فايليت

291
00:11:52,027 --> 00:11:53,172
اتفق معهم

292
00:11:53,197 --> 00:11:55,026
مع العلم بأنني
لا اعلم اين تسكن

293
00:11:55,051 --> 00:11:58,275
انا اعلم، اقصد سأحاول ايجاده
حسنا لقد كنت هناك

294
00:12:09,345 --> 00:12:11,268
الان يجب عليك ان تطرقي الباب

295
00:12:11,593 --> 00:12:13,677
انا متوتره جدا، اطرقي انتِ

296
00:12:18,799 --> 00:12:19,943
ما كان هذا؟

297
00:12:19,996 --> 00:12:22,246
لا اعرف، انت جعلتني اعيد التفكير

298
00:12:23,449 --> 00:12:25,916
هاي جدتي. فايليت. مم

299
00:12:25,951 --> 00:12:28,619
هاي فايليت-
هاي-

300
00:12:29,000 --> 00:12:31,340
لما قلتِ لها اين اسكن

301
00:12:31,350 --> 00:12:35,190
اسفه، لم اعلم لمن انحاز منكم
و غريزتي دائما تنحاز للبريئ

303
00:12:36,290 --> 00:12:38,457
انه ليس خطأ جدتك
انا اجبرتها ان تقول

304
00:12:38,714 --> 00:12:41,510
حسنا، انتم هنا الان.. ادخلو

305
00:12:42,635 --> 00:12:46,322
اوه منزلك يبدو جميلاً

306
00:12:46,510 --> 00:12:48,138
يبدو ان لوك يجيد ذلك

307
00:12:48,224 --> 00:12:51,078
في الحقيقة لم اعد
على علاقة مع لوك

308
00:12:51,103 --> 00:12:53,727
لكن شكراً لأدعك هذا
لقد فعلت كل هذا بنفسي

309
00:12:54,383 --> 00:12:56,716
الهجمه الاولى-
انت تبدين رائعه-

310
00:12:58,061 --> 00:13:00,028
....لذا

311
00:13:00,486 --> 00:13:03,237
من الوضح انك جأتي
لتتكلمي عن التسجيلات

312
00:13:03,322 --> 00:13:04,455
بلى

313
00:13:04,490 --> 00:13:05,739
لذا؟

314
00:13:05,764 --> 00:13:07,131
..لذا

315
00:13:07,326 --> 00:13:09,126
اعلم بأنك مررتي بطفوله شاقه

316
00:13:09,161 --> 00:13:11,690
وانا مسروره بأنك وجدت
طريقه لتتخطي ذلك

317
00:13:11,715 --> 00:13:14,132
لا اريد حقا منكِ قول هذا
لكن اوكي

318
00:13:15,751 --> 00:13:19,017
سأقول لك ما تريدين معرفته

319
00:13:22,000 --> 00:13:25,000
ماذا؟ تعرفين اني احب البشماط

320
00:13:27,181 --> 00:13:32,311
انا لست نفس الشخص الذي تتحدثين عنه
لقد تغيرت

322
00:13:33,519 --> 00:13:35,541
هذا صحيح لقد تغرت

323
00:13:37,106 --> 00:13:40,107
لكن التسجيلات حول عيشي
مع امي السكيره

324
00:13:40,132 --> 00:13:42,503
الان الاضرار حدثت بالفعل

325
00:13:42,528 --> 00:13:44,278
لقد تمكنت منك الان

326
00:13:44,603 --> 00:13:45,946
...حسنا

327
00:13:46,091 --> 00:13:48,592
هل يمكن ان تقولي للمستمعين
بانني لم اعد اشرب الان

328
00:13:48,617 --> 00:13:50,603
واني احول ان اصحح اخطائي

329
00:13:50,920 --> 00:13:52,786
سأقول بأن هذا مبرر معقول

330
00:13:52,872 --> 00:13:53,872
اوكي

331
00:13:54,032 --> 00:13:55,615
شكراً

332
00:13:56,650 --> 00:14:00,700
البسي هذه وتحدثي خلال هذا
وان كنتِ تمضغي علكه ابسقيها

334
00:14:00,880 --> 00:14:02,045
ماذا يحدث؟

335
00:14:02,131 --> 00:14:03,630
سنقوم بالتسجيل

336
00:14:03,655 --> 00:14:05,466
اذا كنت تريدين الناس
ان يقفو بصفك، تحدثي لهم

337
00:14:05,551 --> 00:14:10,053
اوه، الا يمكنك فقط عمل حلقه اسمها
*امي الان افضل من ذي قبل*

339
00:14:10,106 --> 00:14:13,390
هل هذا فقط كل ما تحتاجين
لجني المال من خلاله؟

340
00:14:13,476 --> 00:14:14,641
ليس بالكثير لكن نعم

341
00:14:14,727 --> 00:14:16,560
انا بالتأكيد سأبدأ بالتسجيل

342
00:14:16,612 --> 00:14:18,541
امرأه متوقفه عن الشرب
تتزوج برجل مقعد

343
00:14:18,566 --> 00:14:20,853
.. شغلي بعض الاغاني
شيئاً للجميع

344
00:14:21,594 --> 00:14:23,928
و سنبدأ

345
00:14:23,953 --> 00:14:25,903
لست مستعده-
لا عليك، خذي وقتك-

346
00:14:25,955 --> 00:14:27,704
1,2,3

347
00:14:27,740 --> 00:14:29,072
مرحبا بالمتابعين

348
00:14:29,291 --> 00:14:32,075
بينما كنت افكر بأن اكلم امي او لا

349
00:14:32,100 --> 00:14:34,717
هي اتخذت القرار وجائت لي

350
00:14:34,797 --> 00:14:36,861
لذا الان ها هي استمعو لها

351
00:14:37,779 --> 00:14:39,470
الان تكلمي انت امها

352
00:14:41,511 --> 00:14:43,204
امم، اوكي

353
00:14:45,257 --> 00:14:47,057
مرحبا

354
00:14:47,092 --> 00:14:49,564
انا كريستي

355
00:14:49,769 --> 00:14:51,377
..و امم

356
00:14:51,900 --> 00:14:55,349
انا ام فايليت

357
00:14:55,752 --> 00:14:57,100
..و امم

358
00:14:57,153 --> 00:14:59,903
لقد قلت امم.. عدة مرات
ايمكننا ان نبدأ مجدداً

359
00:14:59,939 --> 00:15:01,438
لا

360
00:15:01,524 --> 00:15:03,106
..اوكي امم

361
00:15:04,827 --> 00:15:08,799
حسناً، اظن اذا كنت اريد ان اتحدث عن نفسي
يجب ان ابدا من البدايه

363
00:15:08,858 --> 00:15:10,808
كنت حامل بك في شاحنه

364
00:15:10,833 --> 00:15:12,783
في الحقيقه، كانت حافلة صغيره

365
00:15:12,835 --> 00:15:16,955
وقد كانت طريقه سهله للناس
لكي يعملو علاقه جنسيه في خلفيه الحافله

367
00:15:18,797 --> 00:15:22,197
وايضا أنا طوق النجاه
مرحبا لكل معجبيني

368
00:15:24,857 --> 00:15:27,000
انا الان راعيه لثلاثه نساء

369
00:15:27,025 --> 00:15:29,299
وهم يكلمونني حول مشكلاتهن
وانا اساعدهم

370
00:15:29,900 --> 00:15:35,150
كل ما اريد قوله هو نعم
كل هذه القصص المروعه التي حكيتيها حقيقيه


372
00:15:35,474 --> 00:15:41,298
لكن.. هذه الايام امضي وقتي
في الاجتماعات واذهب للمقهى مع اصدقائي

374
00:15:42,314 --> 00:15:44,147
لقد تغيرت

375
00:15:44,200 --> 00:15:46,744
اذا كنت سأقول بأنني سأكون
في مكان ما فسأكون هناك

376
00:15:46,861 --> 00:15:49,620
ادفع فواتيري، احفظ وعودي

377
00:15:49,756 --> 00:15:51,556
هذه انا الان

378
00:15:52,917 --> 00:15:54,199
..على اي حال

379
00:15:54,541 --> 00:15:55,826
هذا جانبي من القصه

380
00:15:56,494 --> 00:15:58,777
شكراً لسماحك لي بسرده

381
00:15:59,915 --> 00:16:02,697
..اولا سأقول، امم

382
00:16:03,525 --> 00:16:05,145
تحدثتي بشكل جيد

383
00:16:05,843 --> 00:16:07,648
بالأحرى لقد تحسنتي كثيرا

384
00:16:07,673 --> 00:16:09,339
وانا سعيده من اجلك

385
00:16:09,391 --> 00:16:10,713
شكراً

386
00:16:11,299 --> 00:16:12,838
لكن هناك شئ

387
00:16:15,375 --> 00:16:17,542
انا اشتاق لكوني طفله

388
00:16:19,900 --> 00:16:22,900
حيث اغلب الاطفال يأتون للمدرسه
واكل اهتمامهم بالدراسه

389
00:16:22,950 --> 00:16:25,833
انا كنت دائما قلقه
حول ماذا يحدث في البيت

391
00:16:26,064 --> 00:16:29,908
لم يكن بإمكاني إحضار أصدقاء 
لاني لم اكن اعلم ما يحدث بالبيت

393
00:16:30,100 --> 00:16:33,864
عندما كان يجب ان اذهب للباليه او التزلج

395
00:16:33,916 --> 00:16:38,352
ذلك الوقت كنت انظف البيت واطبخ العشاء
و اتأكد من دفع تلك الفواتير

397
00:16:40,618 --> 00:16:44,999
كنت اراكِ مُغمًى عليكِ على الاريكه
ولم اكن اعلم انكِ ستستيقضين او لا

399
00:16:46,545 --> 00:16:50,681
كنت اقلق على اشياء
لا يجب على الاطفال القلق عليها

401
00:16:53,617 --> 00:16:55,420
فايليت، أنا اسفه

402
00:16:55,804 --> 00:16:59,879
اتمنى ان ارجع الزمن
واكون الأم التي تستحقينها

404
00:17:02,245 --> 00:17:04,357
اتمنى ذلك ايضا

405
00:17:06,896 --> 00:17:08,865
ما رأيك ان نبدأ ذلك من هذه اللحضه؟

406
00:17:09,248 --> 00:17:11,568
اريد حقا ان اكون في حياتك

407
00:17:11,885 --> 00:17:15,253
في الحقيقة، كان من الجيد لي
عدم وجودك في حياتي

408
00:17:17,459 --> 00:17:22,886
انا الان أخيرا وجدت المكان المناسب
واظن ان الانسب لي عدم تكوين علاقه معك

411
00:17:24,416 --> 00:17:25,716
اوه

412
00:17:25,946 --> 00:17:28,896
لكن شكراً جزيلاً لك للقدوم الي هنا

413
00:17:30,907 --> 00:17:32,101
اوكي

414
00:17:39,765 --> 00:17:41,765
بجدية، اشكرك لفعل هذا

415
00:17:41,910 --> 00:17:44,161
في الواقع ستكون حقا حلقه جيده

416
00:17:45,367 --> 00:17:46,702
اذاً، هل اكملنا؟

417
00:17:46,727 --> 00:17:49,194
نعم، سعدت بلقائك، جدتي

418
00:17:49,274 --> 00:17:51,398
انا ايضا سعدت بلقائك حبيبتي

419
00:17:52,115 --> 00:17:54,938
باي، امي-
باي-

420
00:18:05,580 --> 00:18:08,117
انت بخير؟ امم

421
00:18:09,795 --> 00:18:11,54
امم

423
00:18:13,643 --> 00:18:18,875
اعلم انك لم تريدي ان يحدث ذلك لكن

425
00:18:20,508 --> 00:18:22,472
تذكري

426
00:18:22,558 --> 00:18:24,141
قبل خمس سنوات

427
00:18:24,166 --> 00:18:26,383
هذا الذي حدث كان مستحيلا

429
00:18:42,633 --> 00:18:46,210
أنا متأكده بأنك تفضلين أن تكوني بالبيت
مسترخيه بوضعية الجنين

431
00:18:46,235 --> 00:18:49,879
تشاهدين مسلسل "ربات البيوت الحقيقية

433
00:18:50,475 --> 00:18:52,828
لكن انه يعني الكثير لي
بأنك اتيتي الي هنا

434
00:18:52,976 --> 00:18:55,593
لا بأس، انه مثل الايام الخوالي

435
00:18:55,890 --> 00:18:58,414
ان الان أُغرق احزاني بهذه الاجنحه الساخنه

436
00:18:58,439 --> 00:18:59,772
وهي ساخنه-
نعم-

437
00:19:00,091 --> 00:19:02,558
بالحقيقه، انا لا اشعر بشفتاي

438
00:19:02,938 --> 00:19:04,271
اتعلمين

439
00:19:04,356 --> 00:19:06,273
التسجيلات لم تكتمل

440
00:19:06,298 --> 00:19:09,987
يمكنني اقتحام منزل فايليت 
وتدمير الاشرطة، حُلت المشكلة

442
00:19:10,012 --> 00:19:12,945
اولا، لم يعد احد يستخدم الاشرطة بعد الان

443
00:19:14,066 --> 00:19:16,650
وكذلك انا لا اريد تدمير التسجيلات

444
00:19:16,675 --> 00:19:19,656
انها تساعدها، و تساعد أناس اخرين

445
00:19:19,681 --> 00:19:23,265
انظري لنفسك، تأكلين الدجاج 
وتسلُكيت الطريق الصعب

446
00:19:24,731 --> 00:19:26,230
اتعلمين

447
00:19:26,255 --> 00:19:29,456
بعد كل هذا الذي حدث
ادركت بأنني مدينه لكِ بأعتذار

448
00:19:29,671 --> 00:19:31,170
رائع

449
00:19:31,867 --> 00:19:32,966
لماذا؟

450
00:19:33,018 --> 00:19:36,999
لانني كنت اتكلم دائما على ماضيك
ولم اهتم بما اصبحتي عليه الان

451
00:19:37,500 --> 00:19:38,437
انا اسفه

452
00:19:38,807 --> 00:19:41,107
شكرا

453
00:19:41,143 --> 00:19:42,642
لذا من الان فصاعداً

454
00:19:42,667 --> 00:19:46,593
اعدك بأن لا اشتكي الا من 
الاشياء التي تفعلينها في الحاضر

456
00:19:46,618 --> 00:19:50,153
وأعدم بأن امنحك خطه تعملين بها

457
00:19:52,246 --> 00:19:54,351
هل تبولت؟

458
00:19:54,906 --> 00:19:57,957
اجل-
هل كانت المبوله جيده؟

459
00:19:59,251 --> 00:20:02,421
اظن ذلك-
هناك شخص قال نعم-

460
00:20:05,917 --> 00:20:08,468
ها هو صاحب البار الناجح

461
00:20:08,503 --> 00:20:10,499
لابد انك متحمس انظر لهؤلاء الناس

462
00:20:10,524 --> 00:20:11,823
نعم، نعم، متحمس للغايه

463
00:20:12,010 --> 00:20:14,234
لقد فعلتها-
اجل-

464
00:20:14,259 --> 00:20:16,593
لقد احضرت 75 شخص لا يشربون للبار

465
00:20:17,690 --> 00:20:19,640
احضرت دايت كولا

466
00:20:19,665 --> 00:20:24,100
والمرة القادمه اوعديني
بأنك لن تقولي للناس هناك اجنحه مجانيه

468
00:20:25,030 --> 00:20:27,914
هاي، مبروك-
اجل هذا المكان لطيف جدا-

469
00:20:27,939 --> 00:20:29,812
شكراً، ماذا احضر لكم صبايا؟

470
00:20:29,837 --> 00:20:31,800
شاي مثلج-
انا ايضاً-

471
00:20:31,900 --> 00:20:35,500
عصير توت، انا لست مصابه بعدوى
انا احبه فقط

472
00:20:37,366 --> 00:20:40,492
انا اغرق مدخرات حياتي
في عصير الليمون

473
00:20:41,031 --> 00:20:43,179
حسنا، هناك شخص طلب رقم هاتفي

474
00:20:43,204 --> 00:20:45,578
لدي موعد، او انه يريدني 
ان اعمل بمنزله

475
00:20:45,603 --> 00:20:47,296
في كلتا الحالتي، ياي

476
00:20:49,498 --> 00:20:57,726
-- Faraj Granda: ترجمه -- 
لكل جديد تابعوني على فيس بوك وانستقرام

