1
00:01:12,000 --> 00:01:14,480
انت مجنون. انت حقا

2
00:01:28,360 --> 00:01:29,840
صه!

3
00:03:05,880 --> 00:03:07,560
سأعود

4
00:03:38,880 --> 00:03:40,480
داغ R137!

5
00:03:41,440 --> 00:03:43,040
داغ R137!

6
00:03:45,760 --> 00:03:47,240
داغ R137!

7
00:03:47,480 --> 00:03:48,840
Hjfirtur!

8
00:03:49,080 --> 00:03:51,000
داغ R137!

9
00:03:51,240 --> 00:03:53,040
Hjfirtur!

10
00:03:57,400 --> 00:03:59,000
داغ R137!

11
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
أكلت الكثير من العشب.
لم تكن ضخمة؟

12
00:05:26,640 --> 00:05:29,360
إنه ديناصور المفضل لدي

13
00:05:29,600 --> 00:05:31,040
تينوسور ريكس؟

14
00:05:31,280 --> 00:05:35,520
الديناصور ريكس.
ليس تينوصور ريكس

15
00:05:35,760 --> 00:05:40,400
- كما لو كان يهم
- نعم ، لا يهم كيف يقال

16
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
حسنا. سهل

17
00:05:41,960 --> 00:05:44,640
لذلك ، هو الديناصور ريكس
المفضل لديك؟

18
00:05:44,880 --> 00:05:47,360
لا ، لم أستطع أن أهتم أقل

19
00:05:48,040 --> 00:05:49,480
- Thérhildur ...
- نعم فعلا

20
00:05:49,720 --> 00:05:52,960
آلة الطابق السفلي يبدو
أن تكون عالقة. هل يمكنني استخدام لك؟

21
00:05:53,200 --> 00:05:56,200
نعم ، فقط ضعه على الأرض.
سآخذها لاحقا

22
00:05:56,440 --> 00:05:58,640
- أندري عزيزي ، ألا تشعر بالجوع؟
- لا أنا بخير

23
00:05:58,880 --> 00:06:01,160
- نحن بحاجة إلى عجل إلى المدرسة
- هناك متسع من الوقت

24
00:06:01,400 --> 00:06:02,840
- عجلوا
- لا ، ليس هناك

25
00:06:03,080 --> 00:06:05,280
بابا سيكون متأخرا. عجلوا

26
00:06:14,920 --> 00:06:18,200
- متى ستأتي أمي؟
- لا أدري، لا أعرف

27
00:06:18,440 --> 00:06:19,880
Thérhildur؟

28
00:06:22,600 --> 00:06:24,680
اسمع ، متى تصل الرحلة؟

29
00:06:25,720 --> 00:06:27,120
إنها تقود

30
00:06:28,320 --> 00:06:32,960
على طول الطريق من ريكيافيك؟ لماذا ا؟
Eirikur ، هل تريد مصعد معنا؟

31
00:06:33,720 --> 00:06:35,840
Thérhildur ، هل يمكن أن تساعدني
الرمز البريدي حتى معطف بلدي؟

32
00:06:36,080 --> 00:06:38,960
بيرلا ، على عجل ، وضع معطفك على.
هل وضعت حذائك على؟

33
00:06:39,200 --> 00:06:43,160
- ألم تخبره؟
- نعم فعلا

34
00:06:43,720 --> 00:06:47,120
- بيرلا ، سنكون متأخرين
- حسنا ، دعنا على عجل

35
00:06:49,520 --> 00:06:51,760
- إيرلكور ، سأحمل ذلك
- حسنا

36
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
بيرلا عزيزي ، حقيبتك المدرسية!

37
00:06:56,240 --> 00:06:57,400
وداعا

38
00:06:57,640 --> 00:07:00,160
- كن حذرا على الطرق الزلقة
- سنقوم

39
00:07:00,400 --> 00:07:02,640
الطقس لا يبدو
واعد جدا

40
00:07:02,880 --> 00:07:06,320
يجب أن نكون قادرين على الحصول عليها
البلاستيك يصل في الوقت المناسب ، رغم ذلك

41
00:08:44,120 --> 00:08:46,280
انتظر في السيارة ، والفتيات

42
00:08:53,080 --> 00:08:56,160
- هل تحتاج إلى مساعدة في ذلك؟
- لا أنا بخير

43
00:09:05,800 --> 00:09:09,240
- شكرا لجميع التعليمات الخاصة بك مع هذا
- هناك...

44
00:09:10,640 --> 00:09:14,240
- بالتأكيد سوف تكون على ما يرام من قبل نفسك؟
- نعم، ليست مشكلة

45
00:09:14,480 --> 00:09:18,280
معرفة ما إذا كان قياسه 25 × 2

46
00:09:18,520 --> 00:09:21,440
ثم لن أضطر إلى قطعها
كل شيء في الشكل

47
00:09:22,600 --> 00:09:25,160
سوف تبدو لطيفة حقا

48
00:09:25,400 --> 00:09:28,200
ستكون قادرًا على التحرك
مع الفتيات قريبا جدا

49
00:09:28,440 --> 00:09:31,280
- إيرلكور ، سأراك لاحقًا
- اندريه ...

50
00:09:34,360 --> 00:09:38,480
- هناك شيء أحتاج أن أخبرك به
- حسنا

51
00:09:38,720 --> 00:09:40,360
نعم ، دعا أغنيس

52
00:09:41,720 --> 00:09:45,440
- هل قررت عدم المجيء؟
- ماذا؟ لا لا. هذا ليس هو

53
00:09:46,480 --> 00:09:49,520
لا ، يبدو أنه سيأتي
معها ، Sigvaldi

54
00:09:49,760 --> 00:09:52,280
يريد مقابلتنا

55
00:09:52,520 --> 00:09:58,520
إنها تعتقد أن الأمر يزداد خطورة ،
لذلك تريد منا مقابلته

56
00:10:07,560 --> 00:10:10,000
- ابتعد أو ارحل!
- غير الاتجاه!

57
00:10:10,240 --> 00:10:12,080
- بيرلا ، أنت تتحرك!
- أنت تؤلمني

58
00:10:12,320 --> 00:10:15,040
بيرلا ، تحريك!

59
00:10:15,280 --> 00:10:19,040
- بيرلا ، تحرك!
- لا توقف!

60
00:10:20,360 --> 00:10:22,840
- توقف!
- لا ، أنت تتحرك

61
00:10:23,080 --> 00:10:24,880
- توقف عن ذلك!
- توقف عن ذلك ، كل واحد منكما

62
00:10:25,120 --> 00:10:27,440
- إنها تضايقني
- نقل!

63
00:10:44,400 --> 00:10:46,200
الفتيات...

64
00:10:48,560 --> 00:10:50,680
...والدتك...

65
00:10:53,440 --> 00:10:57,280
إنها تحضر صديقتها معها ،
Sigvaldi. هل تعرفه؟

66
00:10:59,440 --> 00:11:02,720
نعم ، عليك أن تعد
سوف تكون لطيف له

67
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
هل تعد؟

68
00:11:21,440 --> 00:11:24,240
- Gu6mundur ، هنا!
- ماذا الآن؟

69
00:11:24,480 --> 00:11:26,520
لقد مدمن مخدرات بعض الشيء لعنة
على الخط

70
00:11:26,760 --> 00:11:27,960
ماذا؟

71
00:11:31,080 --> 00:11:32,840
ماذا؟ ماذا بحق الجحيم؟

72
00:11:35,760 --> 00:11:39,080
- هل يمكنني سحبها على متن الطائرة؟
- أعتقد أننا سوف تضطر إلى بكرة عليه

73
00:11:49,680 --> 00:11:51,080
نعم اعرف

74
00:11:52,160 --> 00:11:55,720
نعم ، ولكن من غير القانوني الوقوف
أمام صنبور النار

75
00:11:58,200 --> 00:11:59,480
نعم أفهم

76
00:12:00,640 --> 00:12:04,160
لا ، إنه ليس هنا ، لكن يمكنني ...
ماذا؟

77
00:12:04,400 --> 00:12:07,120
حسنا إذا. سوف تفعل. وداعا

78
00:12:10,840 --> 00:12:12,560
هل كان عليك أن تمنحها تذكرة؟

79
00:12:12,800 --> 00:12:16,920
أسغير ، من غير القانوني الوقوف
بواسطة صنبور النار. هي تعرف ذلك

80
00:12:23,120 --> 00:12:24,600
هل يمكنك الحصول على ذلك؟

81
00:12:26,840 --> 00:12:30,040
شرطة. ماذا؟

82
00:12:36,520 --> 00:12:38,400
- وداعا
- أراك لاحقا

83
00:12:38,640 --> 00:12:40,240
- مهلا ، لوفي
- مرحبا

84
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
- مرحبا
- مرحبا حلوتي

85
00:12:47,800 --> 00:12:50,400
- مرحبا. كيف حالكم؟
- أنا بخير

86
00:12:50,640 --> 00:12:52,840
- هل تعرف متى أغنيس قادم؟
- لا

87
00:12:53,080 --> 00:12:55,960
رقم أمي تدعوني
وجينا لتناول العشاء الليلة

88
00:12:56,200 --> 00:12:57,680
عائلة صغيرة تلتقي

89
00:12:57,920 --> 00:13:01,360
- ألن تكون هناك؟
- اعتقد هذا ايضا

90
00:13:01,600 --> 00:13:03,680
ذلك جيد. اراك لاحقا

91
00:13:27,680 --> 00:13:29,200
- مساء الخير
- بعد الظهر

92
00:13:29,440 --> 00:13:31,000
- هنا
- حسنا. جاهز؟

93
00:13:31,240 --> 00:13:34,240
- نعم ، يمكنني الاستيلاء عليها هنا
- يمكنك انتزاع الحبل ، والرجال؟

94
00:13:34,480 --> 00:13:35,920
هنا

95
00:14:05,400 --> 00:14:07,680
أسغير ، هل أنت بخير؟

96
00:14:40,920 --> 00:14:44,640
- أي شيء يحدث؟
- لا ، لا ، فقط الأشياء القياسية

97
00:14:44,880 --> 00:14:47,360
- كم عدد الركاب على متن الطائرة؟
- حوالي 100

98
00:14:48,520 --> 00:14:50,920
آمل أنهم لا يتوقعون
المشي لمسافات طويلة في ضوء الشمس

99
00:14:51,160 --> 00:14:54,320
سيكون جيدًا للفنادق والحانات
إذا وقعوا في فخ

100
00:14:59,560 --> 00:15:02,200
هل صحيح أن أغنيس قادم؟
لعطلة نهاية الاسبوع؟

101
00:15:04,200 --> 00:15:05,360
نعم فعلا

102
00:15:06,080 --> 00:15:09,320
يجب أن يعبروا الجبل
قبل أن يغلق الطريق

103
00:15:09,560 --> 00:15:10,760
بلى

104
00:15:12,120 --> 00:15:13,200
اندري

105
00:15:13,440 --> 00:15:15,000
مرحبًا ، إنها هينريكا

106
00:15:16,040 --> 00:15:21,360
اسمع ... أنت بحاجة إلى المجيء
و قابلنا أسفل المرسى

107
00:15:21,600 --> 00:15:23,200
ماذا يحدث هنا؟

108
00:15:26,320 --> 00:15:27,760
بشكل جاد؟

109
00:15:29,520 --> 00:15:31,080
سأكون هناك

110
00:15:31,320 --> 00:15:32,880
كل شيء بخير؟

111
00:16:17,560 --> 00:16:18,760
استمع...

112
00:16:20,040 --> 00:16:23,840
اشتعلت غويموندور القديم هذا على المحك
على المضيق البحري

113
00:16:26,760 --> 00:16:28,640
ماذا؟ أين كانوا؟

114
00:16:28,880 --> 00:16:31,480
إنه يعتقد أنه يجب أن يأتي
من العبارة

115
00:16:33,680 --> 00:16:36,520
- هنا ، أمسك به
- بلى

116
00:16:41,440 --> 00:16:42,720
هنا

117
00:16:54,120 --> 00:16:56,040
لا الرأس ولا أطرافه

118
00:17:04,920 --> 00:17:06,400
لم يكن في الماء لفترة طويلة

119
00:17:06,640 --> 00:17:10,240
سيكون أكثر تورم
والروبيان قد حصلت عليه

120
00:17:12,400 --> 00:17:14,680
ما لم يتم الاحتفاظ به في الثلاجة

121
00:17:14,920 --> 00:17:17,400
هل تعتقد انه قتل
على متن العبارة؟

122
00:17:17,640 --> 00:17:19,400
المفروم هناك؟

123
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
Siguréur

124
00:17:25,760 --> 00:17:28,440
إنه أندري. استمع،
لا تدع أي شخص قبالة العبارة

125
00:17:28,680 --> 00:17:30,800
كل الركاب
يجب أن تبقى على متن الطائرة

126
00:17:31,040 --> 00:17:33,720
- لا أستطيع أن أقول إلى متى
- أنا أرى. لم؟

127
00:17:33,960 --> 00:17:36,120
وجدنا جثة في الماء.
سوف تملأ لك في وقت لاحق

128
00:18:08,800 --> 00:18:11,120
- هل لديك أي بلاستيك في السيارة؟
- لدي بعض قماش القنب

129
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
لفه و
إحضاره إلى مصنع الأسماك

130
00:18:13,720 --> 00:18:17,160
ضعه في الثلاجة حتى الطب الشرعي
فريق من ريكيافيك يحصل هنا

131
00:18:17,400 --> 00:18:19,520
لايفور بالتأكيد
لن يكون سعيدا بذلك

132
00:18:19,760 --> 00:18:20,960
هذه مشكلته

133
00:18:21,200 --> 00:18:24,120
إنها وحدة التجميد الوحيدة في المدينة
هذا كبير بما فيه الكفاية

134
00:18:24,360 --> 00:18:25,800
سأذهب وأتحدث معه

135
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
هذا حقا مثير للاشمئزاز

136
00:18:45,720 --> 00:18:49,280
يجب أن تكون مرتبطة بالعبارة ،
وإلا فإنه من الجحيم صدفة

137
00:18:49,520 --> 00:18:52,560
أنا في طريقي إلى هناك الآن للحصول على
قائمة الطاقم والركاب

138
00:18:52,800 --> 00:18:56,240
- ثم سنحتاج للبحث في السفينة
- سأحضر رجالي عليه

139
00:18:57,680 --> 00:19:01,320
اسمع ، سنكون في الرحلة التالية.
يجب أن نكون هناك بعد ظهر هذا اليوم

140
00:19:01,560 --> 00:19:03,720
لا تدع أي شخص قبالة العبارة
قبل أن نصل إلى هناك

141
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
- سوف نصلح هذا
- حسنا

142
00:19:19,040 --> 00:19:23,920
ميناء من الطراز العالمي.
هنا في بلدتنا الصغيرة

143
00:19:25,360 --> 00:19:28,160
فكر في كل الفرص يا شباب

144
00:19:28,400 --> 00:19:31,240
يجب أن تكون صراخًا حقيقيًا
لا أن يكون معجب بهذا

145
00:19:31,480 --> 00:19:33,480
أوه ، ستجد دائمًا واحدًا أو اثنين

146
00:19:33,720 --> 00:19:37,080
قد يسأل شخص ما ، "لماذا
الصينيين بناء ميناء في أيسلندا؟ "

147
00:19:37,320 --> 00:19:40,720
- نحن على الجانب الآخر من الكوكب
- تحقق من الطريق البحر

148
00:19:43,800 --> 00:19:45,640
طريق القطب الشمالي

149
00:19:45,880 --> 00:19:49,480
الصين. أمريكا.
وأين نحن؟

150
00:19:51,400 --> 00:19:53,040
في المنتصف

151
00:19:53,280 --> 00:19:55,280
قاعة المدينه

152
00:19:58,120 --> 00:20:02,560
- كم من الضجة يمكن أن تجعل؟
- من الذى؟ ملاك الأراضي؟

153
00:20:02,800 --> 00:20:05,920
لهذا السبب أنت هنا ،
عضو في البرلمان

154
00:20:07,120 --> 00:20:08,960
نعم فعلا. أنا أرى

155
00:20:10,040 --> 00:20:13,120
أعتقد أن هذا هو العمل ،
للإشارة إلى الفرص

156
00:20:18,080 --> 00:20:21,920
يبدو أن شخص ما قد تم اغتياله.
تم العثور على جثة

157
00:20:35,120 --> 00:20:38,800
أندريه ... هل تعلم
من هو المتوفى؟

158
00:20:39,040 --> 00:20:41,320
لدينا هيئة
لا يمكن التعرف عليه

159
00:20:41,560 --> 00:20:42,800
رهيب

160
00:20:43,040 --> 00:20:45,240
لكنك ستحقق
العبارة ، أليس كذلك؟

161
00:20:45,480 --> 00:20:47,560
نعم ، لهذا السبب أنا هنا

162
00:20:47,800 --> 00:20:50,120
ولكن ، مثل العمدة ،
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟

163
00:20:50,360 --> 00:20:52,200
نعم ، يمكنك الاحتفاظ بها
الركاب الهدوء

164
00:20:52,440 --> 00:20:55,800
لا يمكنني السماح لأي شخص بالخروج من العبارة ، و
هؤلاء الناس سوف تضطر إلى الانتظار إلى الصعود

165
00:20:56,040 --> 00:20:58,840
- لا أستطيع أن أقول متى سيحدث ذلك
- أنا التعامل معها. سوف Siggi مساعدة

166
00:21:00,920 --> 00:21:03,760
أندري ، فقط افعل
ما يجب القيام به

167
00:21:04,000 --> 00:21:09,000
الدنماركيين الدموية! مثل نحن نوعا ما
من الإغراق الأرض لجثث الموتى!

168
00:21:32,200 --> 00:21:35,600
هنريكا لديها نوع من القضية
مع ليفور في مصنع الأسماك

169
00:21:35,840 --> 00:21:38,280
- سوف أتعامل معها عندما أنتهي من هنا
- حسنا

170
00:21:50,440 --> 00:21:52,680
هل هناك مكان يمكن أن نتحدث؟

171
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
تعال معي

172
00:22:00,120 --> 00:22:01,640
هذا هو الطريق

173
00:22:02,960 --> 00:22:05,640
سنحتاج إلى قائمة
جميع الركاب وافراد الطاقم

174
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
نعم فعلا

175
00:22:07,320 --> 00:22:09,520
لكن لا يمكننا الانتظار لفترة طويلة

176
00:22:39,160 --> 00:22:41,800
لكنك لن تبحث في السفينة

177
00:22:43,040 --> 00:22:46,240
- ماذا تعني؟
- ستحتاج إلى أمر من المحكمة

178
00:22:46,480 --> 00:22:48,480
أمر محكمة دنماركية

179
00:22:48,720 --> 00:22:51,120
هذه العبارة مسجلة في الدنمارك

180
00:22:51,360 --> 00:22:54,080
الكابتن ، هل لديك
شيء للاختباء؟

181
00:22:54,320 --> 00:22:56,520
يجب أن يكون لديك أمر محكمة ،
لا يهم ماذا

182
00:22:56,760 --> 00:22:59,440
سيكون لها تأثير
على كل ما يلي

183
00:23:01,760 --> 00:23:04,640
سوف أحصل على أمر محكمة دنماركية

184
00:23:10,880 --> 00:23:13,720
لا أحتاج إلى أمر محكمة لعنة
للتحدث مع الناس

185
00:23:35,240 --> 00:23:38,200
الرجل العجوز لديه بعض الموقف سخيف
حول تسليم القوائم

186
00:23:38,440 --> 00:23:40,000
هل تسمح لنا بالخروج من القارب؟

187
00:23:40,240 --> 00:23:42,200
ما زلت هنا؟
أعتقد أنك كنت في الدنمارك

188
00:23:42,440 --> 00:23:44,360
حصلت على بالحنين إلى الوطن

189
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
Hjfirtur؟

190
00:23:52,520 --> 00:23:54,600
كيف حال أغنيس؟

191
00:23:55,680 --> 00:23:58,520
سوف نسمح لك بالخروج من القارب
بأسرع ما يمكن

192
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
نحن بحاجة للحصول على هؤلاء الناس
صعد على متنها

193
00:24:08,600 --> 00:24:10,760
ليس من السهل العثور على سكن
للجميع

194
00:24:15,520 --> 00:24:17,520
هل علينا إطعامهم؟

195
00:24:25,640 --> 00:24:27,480
هذا لن ينجح ، أندري

196
00:24:27,720 --> 00:24:29,840
لا توجد طريقة اخري،
في ظل الظروف

197
00:24:30,080 --> 00:24:32,280
لا يمكنك الاحتفاظ بجثة
في نفس المكان الذي تحفظ فيه الطعام

198
00:24:32,520 --> 00:24:34,400
ما هو مفتش الصحة
سأقول؟

199
00:24:34,640 --> 00:24:36,720
لا يمكننا فقط ابقائه خارج
في هذا الطقس؟

200
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
لا

201
00:24:38,200 --> 00:24:39,920
سأطلب التعويض
لهذا

202
00:24:40,160 --> 00:24:42,120
من الذي سيدفع؟
قسم الشرطة؟

203
00:24:42,360 --> 00:24:44,560
هل سأتحدث معك؟
أو واحد في ريكيافيك؟

204
00:24:44,800 --> 00:24:48,280
ليفور ، كيف بحق الجحيم
يجب ان اعرف

205
00:24:48,520 --> 00:24:51,600
لدينا جثة ميتة على أيدينا.
هل يمكن ان نتحدث عن هذا لاحقا؟

206
00:25:20,080 --> 00:25:22,360
هل تعتقد انه خرج من العبارة؟

207
00:25:24,640 --> 00:25:26,640
حسنًا ، لا يمكننا استبعادها

208
00:25:28,000 --> 00:25:31,680
هذا الرجل قتل مؤخرا.
ليس أكثر من بضعة أيام مضت

209
00:25:33,520 --> 00:25:35,920
Asgeir يعتقد ذلك
القبطان يخفي شيئا

210
00:25:37,040 --> 00:25:38,280
ماذا تعتقد؟

211
00:25:38,520 --> 00:25:40,840
وكانت هذه الجروح طعنة
بسكين متوسط ​​الحجم

212
00:25:41,080 --> 00:25:43,480
سكين المطبخ ربما

213
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
تم طعنه سبع مرات

214
00:25:48,200 --> 00:25:51,440
هنا ، طعن القاتل
مباشرة من خلال القلب

215
00:25:53,640 --> 00:25:56,400
يبدو أن كل ذلك قد تم
في نوع من الذعر

216
00:25:57,600 --> 00:25:59,920
تقصد أن القاتل ...

217
00:26:00,880 --> 00:26:02,600
... لم تعمد شيئا؟

218
00:26:04,480 --> 00:26:07,480
ثم قال انه قد رأى
من خلال الرقبة

219
00:26:07,720 --> 00:26:10,720
الأوردة والعضلات والعظام

220
00:26:14,680 --> 00:26:16,400
ليس من السهل القيام به

221
00:26:17,840 --> 00:26:19,440
و دموية

222
00:26:27,760 --> 00:26:28,960
اندري ...

223
00:26:31,080 --> 00:26:35,280
انظر ... ويبدو أنه قد كان
نوع من العملية

224
00:26:35,520 --> 00:26:37,320
لديه ندبة على كليته

225
00:26:37,560 --> 00:26:40,560
لا ينبغي لنا أن ننتظر الطب الشرعي
فريق من ريكيافيك للوصول؟

226
00:26:40,800 --> 00:26:43,520
لا ينبغي لنا التركيز على العبارة
والركاب؟

227
00:26:52,840 --> 00:26:54,840
إنه تجميد دموي هنا

228
00:26:55,080 --> 00:26:56,280
استمع...

229
00:26:57,440 --> 00:27:00,920
التحدث إلى ليفور ،
قل له أن يحبس كل شيء

230
00:27:01,160 --> 00:27:03,560
نحن لا نريد الناس
يتجول هنا

231
00:27:14,240 --> 00:27:17,640
أندري ، توقعات الطقس
لا تبدو جيدة جدا

232
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
تساقطت الثلوج في الطريق الجبلية

233
00:27:46,440 --> 00:27:48,360
إلى أي مدى يتعين علينا الذهاب؟

234
00:27:48,600 --> 00:27:50,920
لا ينبغي أن يكون أكثر من 30-40 دقيقة

235
00:27:51,960 --> 00:27:54,520
لكن في هذا الطقس ،
الله أعلم

236
00:27:55,600 --> 00:27:57,200
هل أنت خائف يا أغنيس؟

237
00:27:57,440 --> 00:28:00,680
تبقي يديك على عجلة القيادة.
وعيناك على الطريق

238
00:28:01,320 --> 00:28:04,920
هذا الطريق يمكن أن يكون خطيرا. نحن نحتاج
لتجاوز ذلك قبل أن يكون سالكة

239
00:28:05,160 --> 00:28:07,240
يمكننا التوقف و
استدعاء خدمات الطوارئ

240
00:28:07,480 --> 00:28:10,280
سيجفالدي ، لا تعرف
أين أنت؟

241
00:28:10,520 --> 00:28:13,280
يمكنك نسيان الحصول عليها
تغطية الهاتف المحمول هنا

242
00:28:23,120 --> 00:28:24,480
يا يسوع

243
00:29:19,600 --> 00:29:22,440
لماذا لا يوجد لديك والد؟
كل شخص لديه أبي

244
00:29:22,680 --> 00:29:25,440
لدي أبي.
اتصل بي أمس

245
00:29:25,680 --> 00:29:27,880
- هل اشترى لك هذه الملابس؟
- لا

246
00:29:28,120 --> 00:29:31,640
لا! غير مسموح لك بالارتداء
هذه الملابس القبيحة إلى المدرسة

247
00:29:31,880 --> 00:29:33,680
هل يمكن أن تذهب إلى السجن لذلك

248
00:29:33,920 --> 00:29:36,200
والدنا قائد الشرطة

249
00:29:36,440 --> 00:29:38,840
إذا أتيت إلى المدرسة مرة أخرى
في هذه الملابس القبيحة ...

250
00:29:39,080 --> 00:29:41,640
... سوف يأتي إلى منزلك
واعتقل أمي

251
00:29:41,880 --> 00:29:43,520
وقال انه سوف يضع أمك في السجن!

252
00:29:43,760 --> 00:29:46,400
الفتيات ، ووقفها!
تعال يا ماجي

253
00:29:46,640 --> 00:29:50,080
أطفال ، هل ستكون هادئ؟

254
00:29:50,320 --> 00:29:53,720
كل واحد!
الاطفال ، هادئ! هادئ!

255
00:29:53,960 --> 00:29:56,760
كما تعرف،
الطقس سيء حقا

256
00:29:57,000 --> 00:30:00,240
لقد اتصلنا بكل والديك
ليأتي ويقلك

257
00:30:00,480 --> 00:30:03,360
- إذن ألغيت المدرسة؟
- نعم ، جاني ، لقد تم إلغاؤه

258
00:30:03,600 --> 00:30:07,680
استمع! لم نتمكن من الوصول إلى كل شيء
والديك ، لكننا سنواصل المحاولة

259
00:30:07,920 --> 00:30:09,880
حتى الآن ، أنا أسألك
لتكون مستعدا

260
00:30:10,120 --> 00:30:14,680
وضعت على القبعات والقفازات الخاصة بك ،
وانتظر حتى تلتقط ، حسناً؟

261
00:30:14,920 --> 00:30:17,160
- هل نرسل المنزل الكبير للأطفال؟
- نعم فعلا

262
00:30:17,400 --> 00:30:20,520
سنوات 8 و 9 و 10 ،
يمكنك المشي المنزل بأنفسكم

263
00:30:21,320 --> 00:30:23,680
كيف حالك يا ماجي؟
كل شيء على ما يرام ، حبيبتي؟

264
00:30:23,920 --> 00:30:25,240
- نعم فعلا
- ايه؟

265
00:30:25,480 --> 00:30:26,560
نعم فعلا

266
00:30:26,800 --> 00:30:31,040
يجب أن لا تدع الأطفال يضايقك
مثل هذا. فقط تعال وانظر لي

267
00:30:31,280 --> 00:30:33,400
- هل لديك قبعة؟
- نعم ، هنا في جيبي

268
00:30:33,640 --> 00:30:34,840
حسنا حبيبتي

269
00:30:37,360 --> 00:30:40,000
الجميع ينتظر
للشرطة أن تفعل شيئا

270
00:30:40,240 --> 00:30:43,520
الناس يشعرون بعدم الارتياح.
يمكن أن يكون هناك قاتل على متن الطائرة

271
00:30:43,760 --> 00:30:48,800
- نحن في طريقنا
- تحدثنا إلى بعض الركاب ، وليس كل شيء

272
00:30:49,040 --> 00:30:52,000
سأجعل من أولوياتي التحقق
قوائم الركاب والطاقم ...

273
00:30:52,240 --> 00:30:53,640
... مع قاعدة بيانات الانتربول

274
00:30:53,880 --> 00:30:56,120
أندري ، نحن في طريقنا

275
00:30:57,360 --> 00:31:00,160
- سنكون على متن طائرة خلال ساعة
- حسنا إذا

276
00:31:01,360 --> 00:31:03,800
أحتاج لالتقاط الأطفال
من المدرسة

277
00:31:05,640 --> 00:31:08,640
لا يمكننا أن نتدخل عليه
في كل شيء هناك

278
00:31:10,440 --> 00:31:11,480
عجلوا!

279
00:32:42,680 --> 00:32:45,800
- أندري يا عزيزي!
- أوه ، تم إرسال الجميع إلى المنزل؟

280
00:32:46,040 --> 00:32:48,840
- أين هي الفتيات؟
- جدتهم التقطت لهم

281
00:32:49,080 --> 00:32:52,400
- لم أستطع الإجابة عندما اتصل لوفي
- اندريه ...

282
00:32:52,640 --> 00:32:54,960
هل سيتعين علينا القيام به
بعض الترتيبات هنا؟

283
00:32:55,200 --> 00:32:56,240
ماذا؟

284
00:32:56,480 --> 00:32:59,720
ليس كل يوم تجده
جثة مجزأة

285
00:32:59,960 --> 00:33:03,880
لا يسعني إلا أن أسأل. كيف يمكن
شيء من هذا القبيل يحدث هنا؟

286
00:33:04,120 --> 00:33:06,440
على أي حال ، انهم سيرا على الأقدام.
سوف قبض عليهم إذا كنت على عجل

287
00:33:06,680 --> 00:33:08,840
كانوا ذاهبون إلى المشي ماجي المنزل

288
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
اعتقدت أنك ستنتهي الآن

289
00:33:29,360 --> 00:33:30,560
هيا

290
00:33:36,440 --> 00:33:40,480
مرحبا ، شكرا جزيلا للمساعدة.
لقد كنت مشغولاً للغاية

291
00:33:40,720 --> 00:33:43,240
لا مشكلة يا مارلا.
سوف أراك يا ماجي

292
00:33:43,480 --> 00:33:46,160
مع السلامة. و شكرا لك

293
00:33:57,440 --> 00:34:00,760
آسف. لا يوجد لدي فكرة
كان من المفترض أن التقاطهم عاجلا

294
00:34:01,000 --> 00:34:04,200
لا تقلق ، إنها ليست مشكلة.
لقد فعلت لي جيدا

295
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
بابا ، يتحدث الجميع
عن الرجل الميت

296
00:34:13,040 --> 00:34:15,040
- ما الذي تتحدث عنه؟
- القاتل...

297
00:34:15,280 --> 00:34:18,080
هل تعتقد أنك سوف تحصل عليه
قبل أن يقتل شخص آخر؟

298
00:34:18,320 --> 00:34:20,320
حبيبتي ، لا تقلق
عن مثل هذه الأشياء

299
00:34:20,400 --> 00:34:23,640
ماذا عنك؟
هل ستكون على ما يرام؟

300
00:34:25,760 --> 00:34:27,360
من يقول لك كل هذا؟

301
00:34:27,960 --> 00:34:30,680
هل اتصل أبي؟

302
00:34:33,600 --> 00:34:35,440
هل اتصل أبي؟

303
00:34:37,040 --> 00:34:38,800
لا يا عزيزتي

304
00:34:39,040 --> 00:34:42,640
اتصل بالأمس وقال
انه سيدعو مرة أخرى

305
00:34:46,720 --> 00:34:48,520
أوقفه الآن

306
00:34:48,760 --> 00:34:51,120
لا تتحدث مثل هذا الهراء.
لا أنت دافئ؟

307
00:34:51,360 --> 00:34:53,680
- نعم فعلا
- لنأخذ هذا السترة

308
00:35:06,720 --> 00:35:09,720
- يجب أن تكون متجمدة تماما
- إنه تجميد دموي

309
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
أوه ، الصمت!
هذه ليست طريقة للتحدث

310
00:35:23,680 --> 00:35:26,600
مرحبا يا عزيزي!
يا إلهي ، كيف اشتقت لك

311
00:35:26,840 --> 00:35:29,400
لقد افتقدناك أيضًا

312
00:35:35,080 --> 00:35:37,720
مرحبا. Sigvaldi

313
00:35:38,840 --> 00:35:42,000
- اندري
- تشرفت بمقابلتك

314
00:35:42,240 --> 00:35:44,880
الله ، ونحن تقريبا لم تفعل ذلك
فوق الجبل

315
00:35:45,120 --> 00:35:46,920
لا ، لم يكن بهذا السوء

316
00:35:48,480 --> 00:35:51,280
البنات ، هذا سيجفالدي

317
00:35:53,040 --> 00:35:56,040
- سيجفالدي ، هذا هو أمي
- نعم بالتأكيد. مرحبا

318
00:35:56,280 --> 00:35:59,120
- مرحبا امي
- البقاء لتناول العشاء ، أندري؟

319
00:36:00,600 --> 00:36:03,640
لا ، أنا ... علي ...
لا بد لي من الحصول على الذهاب

320
00:36:11,880 --> 00:36:13,080
اندري ...

321
00:36:14,560 --> 00:36:17,680
تعال يا عزيزي.
لنأخذ تلك الأحذية

322
00:36:22,160 --> 00:36:23,640
صحيح اذا...

323
00:36:27,680 --> 00:36:28,880
اندري!

324
00:36:37,320 --> 00:36:40,160
لا ينبغي لنا أن نحاول القيام بذلك
أسهل ما يمكن للفتيات؟

325
00:36:40,400 --> 00:36:44,720
نعم فعلا. لكن القتل كان مجرد
ارتكبت في المدينة. ربما سمعت؟

326
00:36:48,440 --> 00:36:51,000
أنت لا تهرب
لأنه غير مريح؟

327
00:36:51,240 --> 00:36:53,680
إذا قبضت على القاتل
قبل العشاء غدا ...

328
00:36:53,920 --> 00:36:56,120
... ربما يمكننا أن نلتقي
لأمسية مريحة

329
00:36:56,360 --> 00:36:58,520
أخبرتني أمي أن ...

330
00:36:58,760 --> 00:37:01,560
... لم تسمع عنها
سيجفالدي قادم حتى هذا الصباح

331
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
لماذا لم تخبرني بنفسك؟

332
00:37:04,400 --> 00:37:05,720
أنا آسف

333
00:37:07,560 --> 00:37:09,800
أنت لا تزال ترتدي خاتمك؟

334
00:37:38,040 --> 00:37:39,840
عليك أن تستدير

335
00:37:42,440 --> 00:37:45,000
يكفي هذا لليوم.
علينا إغلاق الطريق الجبلي

336
00:37:45,240 --> 00:37:47,000
انها غير سالكة تماما

337
00:38:20,280 --> 00:38:22,520
الرجال ، يمكننا أن ننسى ذلك

338
00:38:22,760 --> 00:38:25,240
- ماذا يقولون؟
- انهم يهز رؤوسهم فقط

339
00:38:25,480 --> 00:38:27,840
الطقس مجنون تماما
في الخارج

340
00:38:28,080 --> 00:38:30,600
من المستحيل أن تطير الليلة ،
وحتى لو استطعنا ...

341
00:38:30,840 --> 00:38:32,840
... الطريق الجبلي
غير سالكة ومغلقة

342
00:38:33,080 --> 00:38:36,080
الرجال ، ووضع القرف في السيارة.
نحن لا نذهب إلى أي مكان

343
00:38:37,520 --> 00:38:40,200
Goddamn اللعنة سخيف ، رجل!

344
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
سنحاول مرة أخرى في الصباح

345
00:39:12,000 --> 00:39:15,240
- اندري
- لا يمكنهم صنعه من ريكيافيك

346
00:39:15,480 --> 00:39:19,400
- لا ، هذا ليس مفاجأة
- ولدينا مشكلة أخرى

347
00:39:19,640 --> 00:39:22,320
اغلق القبطان
التدفئة على العبارة

348
00:39:22,560 --> 00:39:23,640
الجحيم الدموي

349
00:39:23,880 --> 00:39:27,120
تجمع بعض الركاب
على الطريق المنحدر ورفض العودة

350
00:39:27,360 --> 00:39:30,320
- سأكون هناك
- نعم موافق. اراك هناك

351
00:39:31,320 --> 00:39:33,760
- أنا خارج
- حسنا

352
00:39:41,520 --> 00:39:42,720
اندري!

353
00:39:53,000 --> 00:39:56,800
لا تدع أي شخص قبالة العبارة ،
بغض النظر عن ما يقوله لعنة الدانماركي

354
00:39:57,040 --> 00:39:59,680
لدينا أكثر من 30 شخص في المدرسة.
ليس لدينا مجال للمزيد

355
00:39:59,920 --> 00:40:01,600
وقد يكون هناك
قاتل على متن الطائرة

356
00:40:01,840 --> 00:40:04,120
لدي أمر للحفاظ عليها
الجميع على العبارة ...

357
00:40:04,360 --> 00:40:06,280
... حتى وصول الطب الشرعي
من ريكيافيك

358
00:40:06,520 --> 00:40:09,280
أليسوا محاصرين
بسبب الطقس؟

359
00:40:09,520 --> 00:40:12,080
سوف نتعامل معها ، هرفن.
أين أسجير؟

360
00:40:12,320 --> 00:40:15,120
مكث في المحطة
لمواصلة الذهاب من خلال القوائم

361
00:41:14,120 --> 00:41:15,360
اندري!

362
00:41:16,080 --> 00:41:18,080
- ماذا يحدث هنا؟
- انتظر دقيقة

363
00:41:35,120 --> 00:41:36,760
هل تتصل بالعمدة؟

364
00:41:37,000 --> 00:41:39,600
معرفة ما إذا كان يمكن أن نجد مساحة
للناس في قاعة الرياضة

365
00:41:39,840 --> 00:41:43,240
أولئك الذين لديهم السكن ، والذهاب إلى هناك.
نحن بحاجة لإدارة الباقي

366
00:42:06,640 --> 00:42:08,960
نحن بحاجة إلى تهدئتهم قليلا

367
00:42:20,840 --> 00:42:22,240
أسغير ، انتظر لحظة

368
00:42:24,040 --> 00:42:26,440
Hinrika ، يمكنك التعامل مع هذا؟

369
00:42:28,480 --> 00:42:32,400
- أسغير ، تكلم ، لا أستطيع سماعك
- أعتقد أنني وجدت الرجل

370
00:42:33,480 --> 00:42:36,000
جوناس ملاكاوسكاس ،
ليتواني

371
00:42:36,240 --> 00:42:40,680
تهمتان بالاتجار بالبشر ،
مرة واحدة في لاتفيا ومرة ​​واحدة في الدنمارك

372
00:42:41,960 --> 00:42:43,600
تم إسقاط كلتا الحالتين

373
00:42:55,160 --> 00:42:57,840
لديه أيضا تهمة الاغتصاب
في ليتوانيا...

374
00:42:58,080 --> 00:43:01,000
... لكن الضحية
سحبت الاتهامات

375
00:43:01,240 --> 00:43:02,520
ابن محظوظ العاهرة

376
00:43:02,760 --> 00:43:04,880
الحالة الأخيرة حدثت
منذ خمس سنوات مضت

377
00:43:05,120 --> 00:43:07,040
ثم انها مثل
سقط للتو من الرادار

378
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
يبدو أنهم يعتقدون أنه متورط
مع الجريمة المنظمة في أوروبا

379
00:43:10,920 --> 00:43:12,920
استقل العبارة في الدنمارك

380
00:43:21,840 --> 00:43:26,080
لدي رقم لوحة الترخيص ،
لكنهم لا يقولون لك ما هي السيارة

381
00:43:37,040 --> 00:43:40,040
- عليك اللعنة. Hinrika!
- نعم أنا أراه

382
00:43:40,280 --> 00:43:43,960
نص لي الرجال ناضجة
و "عدد الشعور ، ويأتي هنا

383
00:43:44,200 --> 00:43:46,080
حسنًا ، سأفعل ذلك

384
00:43:47,280 --> 00:43:48,800
طلبت منه الانتظار نصف ساعة

385
00:43:49,040 --> 00:43:50,920
ليس هناك طريقة للتعامل
مع هؤلاء الناس

386
00:43:55,080 --> 00:43:57,800
مهلا! نحن بحاجة للتحقق
جواز سفر الجميع

387
00:43:58,040 --> 00:44:01,360
نحن نبحث عن الليتوانية ،
جوناس ملاكاوسكاس

388
00:44:01,600 --> 00:44:03,080
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

389
00:44:03,320 --> 00:44:06,120
علينا جميعا أن نصب في الآن.
لا يزال هناك مجال في المدرسة

390
00:44:06,360 --> 00:44:08,360
ماذا؟ وقد ذهب الجميع مجنون
هنا؟

391
00:44:08,600 --> 00:44:12,880
لقد أصبحت مشكلة أزمة عامة.
لا يمكننا أن نبقي الناس هناك

392
00:44:21,400 --> 00:44:22,880
شكر

393
00:44:39,120 --> 00:44:40,920
إنها فوضى كاملة

394
00:44:42,000 --> 00:44:43,160
بلى...

395
00:44:44,960 --> 00:44:46,360
أحسنت

396
00:45:13,600 --> 00:45:14,840
القرف!

397
00:45:16,880 --> 00:45:18,200
اجلس بثبات!

398
00:45:37,480 --> 00:45:40,040
أنا أتبعه.
أنت ابقى هنا

399
00:45:53,680 --> 00:45:57,080
اتمنى ان تكون سعيدا.
أنت فقط ترك قاتل فضفاض في المدينة

400
00:46:35,880 --> 00:46:37,080
القرف!

401
00:47:28,120 --> 00:47:29,600
ليلة سعيدة يا عزيزي

402
00:47:29,840 --> 00:47:32,960
الحصول على ، حبيبتي. هناك نذهب

403
00:47:35,080 --> 00:47:36,400
تصبح على خير

404
00:48:10,880 --> 00:48:14,840
لا أستطيع النوم ، أنا خائف

405
00:48:15,880 --> 00:48:17,880
هل استطيع النوم معك؟

406
00:48:22,080 --> 00:48:23,280
حسنا إذا

407
00:48:43,840 --> 00:48:45,720
مم أنت خائف؟

408
00:48:45,960 --> 00:48:50,920
القاتل. ربما سيأتي
بينما نحن نائمون

409
00:48:55,680 --> 00:48:58,400
لا ، بيرلا.
المنزل مغلق

410
00:48:58,640 --> 00:49:01,360
يمكنه الدخول إذا أراد ذلك

411
00:49:05,040 --> 00:49:11,440
انظر يا أبي ، سنكون بخير
ولم يكن علينا أن نخاف

412
00:49:11,680 --> 00:49:14,920
ربما غادر المدينة
أو شيء ما

413
00:49:16,560 --> 00:49:18,880
لا أحد يستطيع الابتعاد

414
00:49:19,720 --> 00:49:22,720
ولا حتى القاتل

415
00:49:22,960 --> 00:49:25,240
نحن جميعا المحاصرين

