1
00:00:18,400 --> 00:00:20,480
غويموندور ، هنا

2
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
لقد مدمن مخدرات بعض الشيء لعنة
على الخط

3
00:00:23,400 --> 00:00:24,680
ماذا بحق الجحيم؟

4
00:00:25,480 --> 00:00:26,960
وجدنا جثة

5
00:00:28,080 --> 00:00:30,840
كنت تعتقد أنه قتل على متن الطائرة
العبارة؟ المفروم هناك؟

6
00:00:32,280 --> 00:00:35,000
وكانت هذه الجروح طعنة
بسكين متوسط ​​الحجم

7
00:00:35,240 --> 00:00:39,200
سكين المطبخ ربما.
ثم رأى من خلال الرقبة

8
00:00:39,880 --> 00:00:41,160
ليس من السهل القيام به

9
00:00:43,120 --> 00:00:44,400
و دموية

10
00:00:45,920 --> 00:00:47,480
لا يمكنك البحث في السفينة

11
00:00:47,720 --> 00:00:49,520
- ماذا تعني؟
- أنت بحاجة إلى أمر من المحكمة

12
00:00:49,760 --> 00:00:51,920
أمر محكمة دنماركية

13
00:00:54,320 --> 00:00:57,400
اسمع ، سنكون على متن طائرة
في خلال الساعة

14
00:00:57,640 --> 00:00:59,640
سوف نتعامل معها

15
00:00:59,880 --> 00:01:01,760
أعتقد أنني وجدت الرجل

16
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
جوناس ملاكاوسكاس ،
من ليتوانيا

17
00:01:04,520 --> 00:01:08,240
يبدو أنهم يعتقدون أنه متورط
مع الجريمة المنظمة في أوروبا

18
00:01:23,640 --> 00:01:24,800
إنها فوضى كاملة

19
00:01:25,040 --> 00:01:26,360
بلى...

20
00:01:28,320 --> 00:01:29,560
أحسنت

21
00:01:32,480 --> 00:01:35,960
الرجال ، ووضع القرف في السيارة.
نحن لا نذهب إلى أي مكان

22
00:02:30,600 --> 00:02:32,680
أندريه ، أنا سأمسك به!

23
00:02:49,920 --> 00:02:51,600
- اسجير. ..
- نعم فعلا؟

24
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
سآخذ السجين.
انت تأخذ سيارتي

25
00:02:54,280 --> 00:02:57,840
- ماذا عن العربة؟
- لن يذهب إلى أي مكان

26
00:02:58,080 --> 00:02:59,560
حسنا لا مشكلة

27
00:04:55,080 --> 00:04:58,560
لقد قبض عليه.
غادر العربة فان على هيث

28
00:04:58,800 --> 00:05:01,280
- قابلني هناك
- حسنا. اراك هناك

29
00:05:01,520 --> 00:05:03,840
- مرحبا
- حسنا ، أي خبر؟

30
00:05:04,080 --> 00:05:07,640
- لقد قبض عليه
- حسن. ماذا يمكنني أن أفعل للمساعدة؟

31
00:05:09,200 --> 00:05:11,400
نحن بحاجة للذهاب من خلال
قائمة الركاب

32
00:05:11,640 --> 00:05:12,960
معرفة ما إذا كان أي شخص مفقود

33
00:05:13,200 --> 00:05:16,240
وإذا كان أي شخص مفقود ،
قد يكون هذا المتوفى

34
00:05:16,480 --> 00:05:19,840
نعم حسنا. سوف تحقق من القائمة و
معرفة ما إذا كنت أتوصل إلى شيء ما

35
00:05:20,080 --> 00:05:21,520
حسنا

36
00:05:28,120 --> 00:05:29,600
Asgeir ...

37
00:05:29,840 --> 00:05:32,120
الحصول على قائمة الجميع
البقاء في الفندق

38
00:05:32,360 --> 00:05:35,360
عندما سافرنا في وقت سابق ، حصلت
شعور أنه يعرف شخص ما هناك

39
00:05:35,600 --> 00:05:36,960
سوف تفعل

40
00:05:59,320 --> 00:06:00,760
المسيح عيسى!

41
00:06:07,640 --> 00:06:09,800
ما shithole

42
00:06:27,480 --> 00:06:28,680
- استمع...
- نعم فعلا

43
00:06:28,920 --> 00:06:31,160
يبدو أنه كان يخطط
للقيادة إلى أكوريري

44
00:06:31,400 --> 00:06:35,040
أي شيء في تلك القائمة الفندق
الذي لفت انتباهك؟

45
00:06:35,280 --> 00:06:36,640
لا

46
00:06:36,880 --> 00:06:38,640
لكن اسمع ، هرفن هنا

47
00:06:38,880 --> 00:06:43,000
منذ أن التقيت بك في وقت سابق ، راجعت
الفندق والمركز الرياضي

48
00:06:43,240 --> 00:06:44,280
نعم فعلا

49
00:06:44,520 --> 00:06:49,880
لقد عدت للتو من العبارة
وكان في أي مكان أن نرى

50
00:06:51,840 --> 00:06:53,880
- مرحبا
- مرحبا

51
00:06:54,120 --> 00:06:56,240
كنت على التحقيق قليلا

52
00:06:56,480 --> 00:07:00,120
وأعتقد أنني قد وجدت
الراكب المفقود

53
00:07:00,360 --> 00:07:02,760
اسمه بيورن فايسمان.
من سويسرا

54
00:07:03,000 --> 00:07:06,160
- أحضر قائمة الركاب
- حسنا ، لا يزال لدي لمسة

55
00:07:06,400 --> 00:07:08,280
مرة واحدة شرطي ، دائما شرطي

56
00:07:09,920 --> 00:07:12,680
-لقد بلدي القدح القديم لا يزال هنا؟
- يبدو أنه على حق

57
00:07:14,240 --> 00:07:17,520
تحتاج إلى البحث
لذلك riff-raff على العبارة

58
00:07:17,760 --> 00:07:20,200
Asgeir ، يجب أن تعرف
كل ذلك

59
00:07:20,440 --> 00:07:26,440
أندريه ، سأراهن لك على أي شيء
التحقيق بطريقة أو بأخرى المخدرات ذات الصلة

60
00:07:28,160 --> 00:07:34,120
لكن بيني وبينك ،
هل تعتقد أنه القاتل؟

61
00:07:35,880 --> 00:07:38,520
لا أستطيع مناقشته ،
عليك ان تعلم ذلك

62
00:07:38,760 --> 00:07:41,560
نعم بالطبع.
حسنًا ، سأسمح لك بالتعامل معه

63
00:07:43,120 --> 00:07:47,720
إذا كان بإمكاني المساعدة في أي شيء آخر ،
لا تتردد في الاتصال بي

64
00:07:47,960 --> 00:07:49,760
نعم شكرا على ذلك

65
00:07:52,640 --> 00:07:54,040
أراك لاحقا

66
00:07:58,520 --> 00:07:59,640
Asgeir ...

67
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
نحتاج أن نسأل كل الركاب
عن هذا بيورن فايسمان

68
00:08:07,080 --> 00:08:09,320
ماذا عنه؟

69
00:08:09,560 --> 00:08:11,640
هل يجب علينا سؤاله الآن؟

70
00:08:12,360 --> 00:08:14,760
لا. اترك ذلك لفريق ريكيافيك

71
00:08:17,400 --> 00:08:19,520
سوتو تلخص الأشياء ،
وجدنا جثة في الماء ...

72
00:08:19,760 --> 00:08:21,600
... وعضو
المافيا الليتوانية

73
00:08:21,840 --> 00:08:23,280
كل تبدو جميلة إلى الأمام إلى الأمام

74
00:08:24,280 --> 00:08:27,520
قسم الطب الشرعي من ريكيافيك
سوف تضطر إلى فحص العربة فان

75
00:08:27,760 --> 00:08:30,240
سنكون هناك في الصباح
إذا كان الطقس يهدأ

76
00:08:31,520 --> 00:08:33,680
حسنا إذا. تصبح على خير

77
00:08:36,720 --> 00:08:38,560
قد يكون القبض على القاتل

78
00:08:41,800 --> 00:08:45,440
وهو بالطبع ... رائعة

79
00:08:59,160 --> 00:09:01,160
ماذا بحق الجحيم يطلق عليه؟

80
00:09:24,920 --> 00:09:28,400
إذا كنا بصدد البث المباشر ،
ثم أنا على وشك الاستعداد

81
00:09:30,480 --> 00:09:34,040
آمل أن يحمل الاتصال.
أنا أمشي في صالة الرياضة

82
00:09:36,560 --> 00:09:40,160
نحن في صالة الرياضة لذلك يجب علينا
تكون قادرة على رؤية أكثر وضوحا

83
00:09:40,400 --> 00:09:43,680
هنا يمكننا أن نرى كيف سكان المدينة
وضعت كل جهودها ...

84
00:09:43,920 --> 00:09:47,160
... إلى المناسب
جميع المسافرين بشكل مريح

85
00:09:47,400 --> 00:09:50,640
هذا ما نسميه
الشائكة معا خلال الأوقات الصعبة

86
00:09:50,880 --> 00:09:53,440
كانت الطرق غير سالكة
معظم اليوم ، كما نعلم

87
00:09:53,680 --> 00:09:57,080
- هل هو أفضل هناك؟
- الأمر يزداد سوءًا ، إن وجد

88
00:09:57,320 --> 00:09:59,600
لكننا نأمل
انها سوف تهدأ قريبا

89
00:09:59,840 --> 00:10:04,560
نحن محظوظون بما فيه الكفاية لدينا
القائد المحلي للشرطة هنا الليلة

90
00:10:04,800 --> 00:10:06,880
ها انت. نحن نعيش على الهواء

91
00:10:07,120 --> 00:10:10,840
مساء الخير. ربما يمكنك
أخبرنا كيف الشرطة المحلية ...

92
00:10:11,080 --> 00:10:13,440
... هو التعامل مع التحقيق؟

93
00:10:14,960 --> 00:10:16,320
لا لا

94
00:10:18,320 --> 00:10:21,240
لديه ريكيافيك
وصل فريق الطب الشرعي؟

95
00:10:22,400 --> 00:10:25,480
القضية...
القضية في أيد أمينة

96
00:10:26,760 --> 00:10:32,280
حسنًا ، سنستمر في تغطية الأحداث
كما تتكشف ، فريك

97
00:10:32,520 --> 00:10:34,120
والآن ، على الأخبار الأخرى

98
00:10:34,360 --> 00:10:36,600
نعم حسنا. شكرا على ذلك

99
00:10:37,480 --> 00:10:39,200
حصل بصوره جيدة

100
00:11:28,800 --> 00:11:30,280
بابا ...

101
00:11:31,160 --> 00:11:32,240
نعم فعلا؟

102
00:11:32,480 --> 00:11:36,600
هل ستعيش المومياء؟
معنا مرة اخرى؟

103
00:11:36,840 --> 00:11:39,040
كلا عزيزي،
لا أعتقد ذلك

104
00:11:39,280 --> 00:11:42,280
يمكن أن يعيش Sigvaldi معنا كذلك

105
00:11:48,040 --> 00:11:50,520
لا تفكر في ذلك يا حبيبتي

106
00:11:51,880 --> 00:11:53,280
يجب ان تنام الان

107
00:11:55,240 --> 00:11:56,520
تصبح على خير

108
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
اندري

109
00:12:54,440 --> 00:12:56,600
هذا أمر المحكمة
من الدنمارك وصلت للتو

110
00:12:56,840 --> 00:12:58,720
سيتم تأريض العبارة
لمدة ثلاثة أيام

111
00:13:00,640 --> 00:13:03,080
- هذا جيد جدا ، أليس كذلك؟
- تعال وامتص ديك بلدي!

112
00:13:03,320 --> 00:13:06,600
كل شيء على ما يرام معه؟
- يحتاج فقط الاهتمام

113
00:13:07,720 --> 00:13:09,720
لا يهم ، لا تدع له الخروج

114
00:13:09,960 --> 00:13:13,560
لا ، بالطبع لن أفعل.
سأراك في الصباح. وداعا

115
00:13:37,000 --> 00:13:39,960
رجال شرطة نذل سخيف!

116
00:14:18,680 --> 00:14:20,600
- قائد المنتخب. ..
- نعم فعلا؟

117
00:14:21,600 --> 00:14:23,440
أمر محكمة دنماركية

118
00:14:23,680 --> 00:14:26,160
نحن ذاهبون إلى الأرض العبارة
لمدة ثلاثة أيام

119
00:14:26,400 --> 00:14:28,680
وإذا شعرنا بالحاجة إلى ،
يمكننا تمديده

120
00:14:28,920 --> 00:14:33,200
لا يمكنك لمس أي شيء حتى
قسم الطب الشرعي يحصل هنا

121
00:14:33,440 --> 00:14:36,040
شعر الناس المحاصرين
وبدأوا بالجنون

122
00:15:10,480 --> 00:15:13,560
كم من الوقت تخطط
لتبقى هذه المرة؟

123
00:15:15,600 --> 00:15:17,240
لم أقرر

124
00:15:19,200 --> 00:15:23,240
إذا كنت تقيم لفترة من الوقت ،
أعتقد أنك يجب أن تدفع بعض الإيجار

125
00:16:37,200 --> 00:16:39,280
- مرحبا ، فريجا

126
00:16:39,520 --> 00:16:43,360
-لحجزتور في البيت؟
- لا ليس الآن

127
00:16:43,600 --> 00:16:45,880
أنا فعلا بحاجة للتحدث معه

128
00:16:47,080 --> 00:16:48,800
هل يمكن ان اتحدث معك ربما؟

129
00:16:50,760 --> 00:16:52,240
بالتأكيد

130
00:16:56,960 --> 00:17:00,480
وقال انه لم يحصل تماما انتهت
فقدها في تلك النار

131
00:17:00,720 --> 00:17:03,440
- أنت تعرف أين يمكن أن أجده؟
- لا...

132
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
ليس لدي رقم هاتفه

133
00:17:08,320 --> 00:17:11,720
أعتقد أنه يخاف ذلك
لن أتركه وحده

134
00:17:15,600 --> 00:17:17,840
هل تعتقد أنه بدأ النار؟

135
00:17:21,720 --> 00:17:25,080
حسنا انا اعلم
أنها لم تبدأ نفسها

136
00:17:27,440 --> 00:17:31,880
كانوا في حالة سكر.
مجرد أطفال غبي ... التدخين

137
00:17:37,280 --> 00:17:40,160
بالطبع ، أريد أن أصدقه ،
انا اعني...

138
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
... إنه ابني بعد كل شيء

139
00:17:45,920 --> 00:17:49,000
لكنني لا أعرف ،
أنا حقا لا أعرف

140
00:17:50,120 --> 00:17:52,760
لكنني أعرف أن والدك في القانون
لم يكن بسعادة غامرة ...

141
00:17:53,000 --> 00:17:55,360
... أن يكون له حول ابنته

142
00:17:55,600 --> 00:17:57,560
مهما كان ذلك يعني

143
00:18:03,680 --> 00:18:05,960
كم عمر بناتك

144
00:18:06,200 --> 00:18:08,280
- ثمانية واثنا عشر
- اثني عشر؟

145
00:18:10,280 --> 00:18:13,120
سوف تحتاج إلى مراقبة العين
عليها قريبا

146
00:18:14,600 --> 00:18:17,880
أنها تنمو حقا سريعة جدا
هذه الأيام

147
00:18:22,160 --> 00:18:24,840
وقد Hjdrtur من أي وقت مضى ...

148
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
... عنيفة نحوك
أو أي شخص تعرفه؟

149
00:18:35,920 --> 00:18:38,120
لماذا تحتاج إلى التحدث معه؟

150
00:18:47,000 --> 00:18:49,280
يبدو أن شخصًا ما اقتحم هنا

151
00:19:09,160 --> 00:19:11,480
إلى أين أنت ذاهب؟
لتأسيس مكتب المحاماة الخاص بك؟

152
00:19:11,720 --> 00:19:14,720
أسفل في الطابق السفلي.
لها مدخل منفصل

153
00:19:20,280 --> 00:19:21,440
ماذا...؟

154
00:19:21,680 --> 00:19:23,560
- هل سمعت هذا؟
- نعم فعلا

155
00:19:25,280 --> 00:19:26,720
ماذا كان هذا؟

156
00:19:49,120 --> 00:19:50,760
يا ربى العزيز

157
00:20:15,960 --> 00:20:19,000
- متى عدت إلى المدينة؟
- فقط البارحة

158
00:20:19,240 --> 00:20:21,760
- مرحبا بعودتك
- شكر

159
00:20:22,000 --> 00:20:26,240
اسمع ، أنا بحاجة إلى بعض البطاريات.
فقط من النوع العادي ، AA

160
00:20:37,760 --> 00:20:40,160
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

161
00:21:13,920 --> 00:21:15,360
- مرحبا
- كل شيء بخير؟

162
00:21:15,600 --> 00:21:17,400
نعم ، أنا بخير تمامًا

163
00:21:20,640 --> 00:21:21,920
هل قالوا أي شيء حتى الآن؟

164
00:21:22,160 --> 00:21:24,880
أنا فقط جلبت لهم في.
ما زالوا يأكلون

165
00:22:13,080 --> 00:22:14,960
مجرد الحصول على بيان منهم

166
00:22:15,200 --> 00:22:17,600
دعهم ينهون الأكل أولاً

167
00:22:24,440 --> 00:22:26,600
يجب أن تكون قادرًا على التقديم
للحصول على الإقامة لهم ...

168
00:22:26,840 --> 00:22:28,800
...في ظل الظروف

169
00:22:29,040 --> 00:22:31,920
هذا بسيط ومباشر
الاتجار بالبشر

170
00:22:33,360 --> 00:22:35,360
هل لديه أي شيء للقيام به
مع القتل؟

171
00:22:37,160 --> 00:22:39,040
أنا حقا لا أعرف

172
00:22:39,280 --> 00:22:41,280
هل لديك أي خيوط أخرى؟

173
00:22:43,360 --> 00:22:45,680
انا ذاهب لاجراء محادثات مع Hjdrtur

174
00:22:45,920 --> 00:22:48,840
- هل هو في المدينة؟
- نعم فعلا

175
00:22:51,840 --> 00:22:53,840
هل تريد مني أن أخبر أبي عن ذلك؟

176
00:22:54,080 --> 00:22:56,840
فقط افعل ما تشعر أنه صحيح

177
00:23:12,720 --> 00:23:16,080
أنا فقط سأتحدث إلى Hjértur.
أنت لا تعرف أبدا ما قد يأتي منه

178
00:23:22,200 --> 00:23:26,440
لن تكون Trausti سعيدة
عن الوقوع في شرك ريكيافيك

179
00:23:26,680 --> 00:23:28,440
يمكنك فقط أن تتخيل

180
00:23:29,400 --> 00:23:32,640
وليس فقط تراوستي ،
وحدة التحقيق بأكملها

181
00:23:32,880 --> 00:23:36,160
العمل في المنزل لا
يبدو أن تتقدم كثيرا

182
00:23:37,400 --> 00:23:39,560
والدي لم يكن من المفترض
لتجديد منزلنا

183
00:23:39,800 --> 00:23:43,080
كان من المفترض أن تفعل ذلك
ثم طرحناه للبيع

184
00:23:47,480 --> 00:23:48,920
نعم فعلا...

185
00:23:50,320 --> 00:23:53,360
لم نقم بذلك
أي قرار نهائي بشأن ذلك

186
00:23:53,600 --> 00:23:55,640
سوف الفتيات تتحرك جنوبا
للعيش معي

187
00:23:55,880 --> 00:23:58,800
- لقد ناقشنا هذا بالفعل
- انظر ، أغنيس ، أنت ...

188
00:23:59,040 --> 00:24:01,600
لا يمكنك فقط
تظهر هنا مع هذا ...

189
00:24:01,840 --> 00:24:04,160
... صديق جديد لك
وتعطيني بعض الانذار

190
00:24:04,400 --> 00:24:09,160
- أنا لا أعطيك إنذار
- لا

191
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
اسمع ، لنناقشها لاحقًا. حسنا؟

192
00:24:11,480 --> 00:24:14,400
- اندريه ...
- سوف نناقشها لاحقا. حسنا؟

193
00:26:45,200 --> 00:26:46,720
Hinrika ...

194
00:26:46,960 --> 00:26:49,720
- أنا سوف يمارس الجنس معك ، يا صغيرتي
- هنريكا!

195
00:26:49,960 --> 00:26:53,040
لا تطلب منه ذلك
حتى نجري مقابلة رسمية

196
00:27:26,080 --> 00:27:27,200
مرحبًا ، غويموندور

197
00:27:27,440 --> 00:27:31,200
حسنا ، هل اكتشفت ذلك
من اصطدمت من المضيق البحري؟

198
00:27:31,440 --> 00:27:33,120
لا ، ليس لدينا حتى الآن.
آسف لقول

199
00:27:33,360 --> 00:27:35,360
مثل هذا الشيء لا يحدث
كل يوم. بالتأكيد

200
00:27:35,600 --> 00:27:37,080
لا...

201
00:27:37,320 --> 00:27:40,960
لكن يبدو أنهم يفعلون بالتأكيد
بعض الصيد هنا اليوم

202
00:27:41,200 --> 00:27:43,040
أهلا بك.
شكرا جزيلا على حضوركم

203
00:27:43,280 --> 00:27:46,640
لم نتمكن من تأجيل منذ كان لدينا
النائب هنا وكل شيء

204
00:27:46,880 --> 00:27:49,120
كنت تعتقد أنهم تعلموا
شيء الآن

205
00:27:49,360 --> 00:27:51,720
مع الانهيار الاقتصادي وجميع

206
00:27:51,960 --> 00:27:54,400
نعم فعلا. أحتاج إلى كلمة
مع Siguréur

207
00:27:54,640 --> 00:27:55,760
بالتأكيد

208
00:27:58,200 --> 00:27:59,600
- مرحبا
- مرحبا

209
00:27:59,840 --> 00:28:03,000
- هل وجدت أي شيء على متن السفينة؟
- لا ، لم نجد شيئًا بعد

210
00:28:03,240 --> 00:28:07,000
حسنا. اسمحوا لي أن أعرف إذا وجدت ...

211
00:28:07,240 --> 00:28:09,280
مرحبا ، اندري. سمعت
كنت أوقفت عربة العربة

212
00:28:09,520 --> 00:28:12,520
بعض الأجانب يهربون شيئاً؟
هل وجدت أي شيء؟

213
00:28:13,440 --> 00:28:15,360
- اندري
- إنها / إيفار

214
00:28:15,600 --> 00:28:16,920
مرحبا ، fiEvar

215
00:28:18,040 --> 00:28:21,400
- كيف هي احوالك؟
- حسنا ، حسنا ، أعتقد

216
00:28:21,640 --> 00:28:23,520
لا أحد سوف يفعل ذلك
من ريكيافيك حتى الآن

217
00:28:23,760 --> 00:28:29,400
أثق في أنك ستتعامل مع كل شيء
حتى يظهر Trausti مع فريقه

218
00:28:29,640 --> 00:28:31,520
حسنا هذا صحيح. تلك هي الخطة

219
00:28:32,800 --> 00:28:35,960
- هل تحدث الليتوانيين بعد؟
- لا ، لكنه كان لديه بعض الأمتعة

220
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
اثنان stowaways ، الأخوات

221
00:28:38,440 --> 00:28:41,160
- أصغر شخص لا يتجاوز عمره 13 عامًا
- الاتجار؟

222
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
بالتأكيد يبدو بهذه الطريقة

223
00:28:44,040 --> 00:28:45,360
سأكون ملعونا

224
00:28:45,600 --> 00:28:50,320
هذا لا يبدو جيدا.
انها ربما المافيا الدموية

225
00:28:50,560 --> 00:28:53,160
كنت تعتقد أن لديها شيء للقيام به
مع الجسم وجدت؟

226
00:28:53,400 --> 00:28:57,240
- سنرى ما يمكننا العثور عليه على العبارة
- هذا صحيح

227
00:28:57,480 --> 00:29:00,320
ولكن عليك أن تتذكر
أن هذا هو التحقيق Trausti

228
00:29:00,560 --> 00:29:03,400
أنا أعلم.
هذا لم يفلت مني

229
00:29:04,560 --> 00:29:06,480
أريد كل هذا انتهى بسلام

230
00:29:06,720 --> 00:29:08,960
- نعم فعلا
- أنا أعرف اثنين منكم جيدا

231
00:29:09,200 --> 00:29:10,400
حسنا. أي شيء آخر؟

232
00:29:12,240 --> 00:29:16,400
لا ، أعتقد أنني أردت فقط أن أسمع
صوتك بعد كل هذه السنوات

233
00:29:18,760 --> 00:29:21,640
نعم ، من الجيد أن نسمع منك أيضًا

234
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
- اسمع ، يجب أن أذهب
- تذكر...

235
00:29:25,440 --> 00:29:30,200
-... كل شيء عن التعاون أندري
- أنا أعلم. حسنا إذا

236
00:29:38,160 --> 00:29:41,720
هذا حقا سيكون
ميناء العالم ...

237
00:29:41,960 --> 00:29:46,080
... باسم رئيس بلدية الخاص بك اسمه بأناقة
ميناء جديد في وقت سابق الليلة

238
00:29:46,320 --> 00:29:49,360
أنا سعيد حقا أن أكون قادرا على أن أقول
جميعكم اجتمعوا هنا الليلة ...

239
00:29:49,600 --> 00:29:55,560
... أن أصدقائنا الصينيين جاهزون
للتفاوض على الخيارات على أي عقار ...

240
00:29:55,800 --> 00:29:58,120
ماذا يعني هذا الخيار؟

241
00:29:58,360 --> 00:30:02,560
وهذا يعني أن لديهم
استباقية لجميع الأراضي ...

242
00:30:02,800 --> 00:30:05,960
... أنهم يشعرون أنهم يستطيعون استخدامها
عندما نذهب إلى البناء

243
00:30:06,200 --> 00:30:09,720
- ومتى يفترض أن يحدث هذا؟
- هذا هو...

244
00:30:09,960 --> 00:30:12,320
ليس لدينا جدول زمني نهائي
على ذلك حتى الآن ...

245
00:30:12,560 --> 00:30:16,360
... ولكن الخطة هي أن كونسورتيوم ،
هنا في المدينة ، سوف أشتري كل الأرض ...

246
00:30:16,600 --> 00:30:18,400
... والتعامل مع جميع المفاوضات
مع الصينيين

247
00:30:18,640 --> 00:30:21,640
وكذلك الصينيون
شراء الأرض أم لا؟

248
00:30:21,880 --> 00:30:25,480
- أبي ، كونسورتيوم يشتري الأرض
- هذا صحيح ، هذا صحيح

249
00:30:25,720 --> 00:30:29,760
الصين هي واحدة من الأسرع نموا
الاقتصادات في العالم اليوم

250
00:30:30,000 --> 00:30:33,440
الولايات المتحدة ليست كذلك
القوة كانت مرة واحدة

251
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
الصين هي المستقبل

252
00:30:35,720 --> 00:30:40,080
وهذا الميناء ، هذا الميناء ،
ستكون الصين لدينا!

253
00:30:44,000 --> 00:30:48,840
أعتقد أننا جميعًا في هذه الغرفة
التعرف على مسار الأحداث هذا ...

254
00:30:49,080 --> 00:30:51,280
... لقد رأيناها جميعًا من قبل ...

255
00:30:51,520 --> 00:30:57,840
... في عام 2008 ، عندما وعدنا جميعًا
الذهب والثروات تفوق الخيال ...

256
00:30:58,080 --> 00:31:02,440
... وآمل أننا لا نزال جميعا
تذكر أين أدى ذلك بنا

257
00:31:02,680 --> 00:31:05,160
كنا نعيش في أوقات مختلفة
قبل عام 2008

258
00:31:05,400 --> 00:31:09,360
كل شيء يدور حول البنوك
الذين أقرضوا باستمرار المال ...

259
00:31:09,600 --> 00:31:11,640
... هذا لم يكن موجودا حقا

260
00:31:11,880 --> 00:31:17,640
هذا ، هذا هنا ، هو فعلي
فرصة عمل ملموسة

261
00:31:17,880 --> 00:31:21,480
الفوائد التي سوف تولد
لهذا المجتمع ، إذا ذهبنا إلى ...

262
00:31:21,720 --> 00:31:25,280
حسنا ، ليس "إذا" ،
عندما نذهب إلى البناء

263
00:31:25,520 --> 00:31:30,160
إذا كان كل هذا سوف يتحقق ،
ثم نحن بحاجة إلى التمسك معا

264
00:31:30,400 --> 00:31:36,200
المدينة كلها تحتاج إلى عصا
معا ، لأنه إذا لم نفعل ذلك ...

265
00:31:37,280 --> 00:31:39,760
... ثم بعض المجتمع الآخر ...

266
00:31:40,000 --> 00:31:44,200
... وهذا يدل على مزيد من الوحدة ،
سوف يعمل معها ويقفز لنا

267
00:31:44,440 --> 00:31:46,960
وعندما أتحدث عن الوحدة ...

268
00:31:47,200 --> 00:31:51,000
... أنا أقصد الحقيقة
أن هذا المنفذ ...

269
00:31:51,240 --> 00:31:57,200
... لن يتم بناؤها إذا كان بعض
الأراضي عشوائية هنا وهناك ...

270
00:31:57,440 --> 00:31:59,200
...تقف في طريق

271
00:31:59,440 --> 00:32:03,280
إذن أنت تقول
أن علينا جميعا أن نبيع؟

272
00:32:03,520 --> 00:32:08,440
نعم ابي. رجل واحد يمكن أن تدمر
كل شيء لبقيتنا

273
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
أنا أرى

274
00:32:12,080 --> 00:32:15,320
ثم سأتطوع ليكون هذا الرجل

275
00:32:17,200 --> 00:32:18,400
الآب...

276
00:34:14,560 --> 00:34:17,040
- هنريكا!
- نعم ، أنا هنا

277
00:34:17,280 --> 00:34:20,200
- لقد أحضرت الزوار ...
- من العبارة؟

278
00:34:20,440 --> 00:34:22,600
نعم ، نعم ... من العبارة

279
00:34:22,840 --> 00:34:24,760
إنهم يقيمون معنا
لعدة أيام

280
00:34:25,000 --> 00:34:27,880
أعطهم شيئا للأكل. لدي
للقاء أندري في المركز الرياضي

281
00:34:28,120 --> 00:34:29,360
بالطبع ، لكن ...

282
00:34:34,800 --> 00:34:37,000
فقط أحضره هنا. نعم فعلا

283
00:34:37,240 --> 00:34:39,440
أغنيس ، أنا ذاهب للبحث
بعد ماجي لفترة من الوقت

284
00:34:39,680 --> 00:34:43,000
- هل يستطيع اللعب مع لعب بيرلا؟
- نعم بالطبع

285
00:34:49,840 --> 00:34:52,120
- كل شيء على ما يرام ، حبيبي؟
- نعم فعلا

286
00:34:56,600 --> 00:35:02,240
يا أبي ، أنا لا أعرف بالتأكيد ،
ولكن هناك فرصة ...

287
00:35:02,480 --> 00:35:07,400
... أو أندري يعتقد ، أن حجرتور
قد تكون متورطة في هذا القتل

288
00:35:10,120 --> 00:35:11,800
لذلك عاد في المدينة؟

289
00:35:12,040 --> 00:35:15,200
نعم فعلا. دعونا لا تقفز إلى أي استنتاجات.
أنا بس يجب أن نعرف

290
00:35:15,440 --> 00:35:17,040
ماذا قلت عن حجرتور؟

291
00:35:17,280 --> 00:35:21,040
كنت فقط أقول أبي ، كما يعتقد أندري
قد يكون متورطا في القتل

292
00:35:21,280 --> 00:35:25,280
- من هو هذا Hjértur؟
- ماذا يعني "المشاركة"؟

293
00:35:25,520 --> 00:35:27,520
هذا لا يعني أي شيء حتى الآن

294
00:35:27,760 --> 00:35:30,800
حسنا ، يجب أن يعني ما يعنيه ،
أليس كذلك؟

295
00:35:31,040 --> 00:35:33,560
لا ، أراد أندري فقط أن نعرف
أنه كان احتمال ...

296
00:35:33,800 --> 00:35:36,280
... وأعتقد أنه أمر جيد بالنسبة لنا
لتكون مستعدة

297
00:35:36,520 --> 00:35:38,080
"أعدت"؟

298
00:35:39,040 --> 00:35:41,480
على استعداد لماذا؟

299
00:35:44,920 --> 00:35:47,720
انه لم يغادر هذا المنزل

300
00:35:47,960 --> 00:35:53,280
نحن لا نتحدث عنه أبداً ، لكن هذا لا يحدث
يعني أنه ليس جزءًا من حياتنا

301
00:35:56,640 --> 00:35:58,600
ماذا تعتقد
أن هذا يتغير؟

302
00:36:03,040 --> 00:36:05,200
لست متأكدا حقا

303
00:36:05,440 --> 00:36:07,920
أردت فقط أن تعرف عنها

304
00:36:25,440 --> 00:36:27,240
- نعم مرحبا

305
00:36:27,480 --> 00:36:29,880
تلقيت معلومات من الانتربول
حول هجيرتور

306
00:36:30,120 --> 00:36:32,080
كانوا يراقبونه
لأنه فعل الوقت ...

307
00:36:32,320 --> 00:36:34,920
... من جانبه في الحرق العمد
في مصنع السمك

308
00:36:35,160 --> 00:36:37,800
ولكن على أي حال ، وفقا لهم ،
كان في اسبانيا

309
00:36:39,360 --> 00:36:43,880
سألت الليتواني ، لكنه كان يريد ذلك
لم أره من قبل. أو هكذا قال

310
00:36:44,120 --> 00:36:48,080
على أي حال ، صعد Hjértur العبارة
في كوبنهاغن ، وكذلك فعل الليتوانيين

311
00:36:48,320 --> 00:36:50,160
لا يمكنني العثور على أي شيء
على بيورن فايسمان

312
00:36:50,400 --> 00:36:52,360
- ماذا يحدث هنا؟
- لحظة واحدة من فضلك

313
00:36:52,600 --> 00:36:55,520
-L أعتقد أنني سوف تستمر في البحث
- نعم موافق. سأتحدث إليك لاحقا

314
00:36:55,760 --> 00:36:57,400
سنحتاج
المزيد من الأطباق ...

315
00:36:57,640 --> 00:36:58,960
حسنا الوداع

316
00:36:59,200 --> 00:37:02,200
لا حماقة من البلاستيك. اتصل بالفندق

317
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
استمع...

318
00:37:05,200 --> 00:37:08,600
أنت لم ترى هيرتور ستيفينسون
هنا ، هل لديك؟

319
00:37:08,840 --> 00:37:11,320
- هل هو في المدينة؟
- نعم ، وصل مع العبارة

320
00:37:11,560 --> 00:37:13,440
قد يكون على اتصال
مع بعض الركاب

321
00:37:13,680 --> 00:37:17,640
- هل هو متورط في القتل؟
- لا ، أنا فقط بحاجة للتحدث معه

322
00:37:18,520 --> 00:37:20,080
أنا لم أره

323
00:37:20,320 --> 00:37:22,040
- تريد بعض القهوة؟
- نعم من فضلك

324
00:37:24,000 --> 00:37:27,200
وقد لعبت الطقس دورها في
التحقيق في الاكتشاف ...

325
00:37:27,440 --> 00:37:28,800
... من الجسم في المضيق البحري
البارحة صباحا

326
00:37:29,040 --> 00:37:32,960
وحدة تحقيقات شرطة ريكيافيك
لم يتمكن من الوصول إلى المنطقة ...

327
00:37:33,200 --> 00:37:35,800
... لذلك التحقيق يجري
أجرتها الشرطة المحلية

328
00:37:36,040 --> 00:37:39,680
تحاول وحدات الإنقاذ الحصول عليها
فوق الجبل في عربات الثلوج ...

329
00:37:39,920 --> 00:37:41,880
... ولكن لم تكن قادرة ...

330
00:38:28,360 --> 00:38:33,600
حسنا ، لا يبدو أن أحدا قد لاحظ
الأخوات على متن العبارة

331
00:38:33,840 --> 00:38:35,680
ألا أنت بارد؟

332
00:38:39,360 --> 00:38:42,080
علينا أن ننظر
في تورط Hj6rtur ل

333
00:38:45,880 --> 00:38:48,360
وفقا لوالدي في القانون ،
Hjdrtur سيكون دائما الوحش ...

334
00:38:48,600 --> 00:38:50,120
... الذي قتل ابنته

335
00:38:53,360 --> 00:38:56,040
- هل تصدق هذا؟
- أنا حقا لا أعرف

336
00:38:58,240 --> 00:39:01,440
ربما أصبح بهذه الطريقة ،
على الرغم من أنه لم يكن في ذلك الوقت

337
00:39:51,760 --> 00:39:52,920
لا!

338
00:39:54,640 --> 00:39:56,640
ماذا يحصل هنا؟

339
00:40:15,320 --> 00:40:18,000
بيرلا ، حبيبتي ، ماجي هنا.
لقد حان للعب معك

340
00:40:18,240 --> 00:40:21,800
حسنا "يا عزيزي.
اسمع ، لن أكون طويلاً حسنا؟

341
00:40:23,240 --> 00:40:25,560
وسيكون العشاء جاهزًا قريبًا

342
00:40:25,800 --> 00:40:27,720
ماذا يحدث
في المركز الرياضي؟

343
00:40:27,960 --> 00:40:30,600
- هناك الكثير من الناس هناك
- نعم ، لقد رأيت ذلك على الأخبار

344
00:40:30,840 --> 00:40:33,200
طلب مني هرفن النزول
وتساعد قليلا

345
00:40:33,440 --> 00:40:36,200
- هذه حقا فوضى فظيعة
- لا يصدق

346
00:40:49,680 --> 00:40:51,720
الانتظار ، لا يمكنك بناء كتل؟

347
00:40:51,960 --> 00:40:54,240
ربما لم يكن لديك أي لعب؟

348
00:40:54,480 --> 00:40:57,160
والدي سوف يعطيني
شاحنة النار الحمراء

349
00:40:57,400 --> 00:40:59,760
- ما أبي؟
- أبي

350
00:41:00,000 --> 00:41:04,840
اتصل بي وقال إنه سيأتي
أعطني شاحنة إطفاء حمراء

351
00:41:05,080 --> 00:41:08,800
والدي يحبني
ويعطيني جميع أنواع اللعب

352
00:41:09,040 --> 00:41:11,680
ليس فقط بعض سيارات الاطفاء الغبية

353
00:41:12,760 --> 00:41:16,200
ويسمى محرك النار ،
ليس شاحنة إطفاء

354
00:41:18,200 --> 00:41:22,240
ليس لديك والد.
ليس لديك والد

355
00:42:14,200 --> 00:42:16,000
ربما أنا؟

356
00:42:16,240 --> 00:42:18,080
نعم بالطبع

357
00:42:28,400 --> 00:42:31,720
ألست خائف من ...؟

358
00:42:33,040 --> 00:42:34,480
يا إلهي!

359
00:42:35,680 --> 00:42:36,960
- ماذا؟
- لا شيئ

360
00:42:37,200 --> 00:42:39,200
ما أنت اثنين تصل إلى؟

361
00:42:41,400 --> 00:42:43,080
لقد رأيت شيئًا على تويتر

362
00:42:45,000 --> 00:42:48,120
أعتقد ربما
يجب أن نلقي نظرة

363
00:42:48,360 --> 00:42:53,480
مهلا ، اذهب وغسل.
أخبر أختك أن العشاء جاهز

364
00:42:55,440 --> 00:42:59,680
- هل يمكنني...؟
- بلى. حقا مثير للاشمئزاز

365
00:42:59,920 --> 00:43:01,320
يا إلهي

366
00:43:05,760 --> 00:43:07,360
بيرلا ، العشاء جاهز

367
00:43:13,600 --> 00:43:16,560
بيرلا ، ماذا بك؟

368
00:43:18,160 --> 00:43:19,320
بيرلا؟

369
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
مرحبا

370
00:43:24,600 --> 00:43:27,240
شاهدت جينا بعض الصور
من جثة مقطوعة الرأس على الانترنت

371
00:43:27,480 --> 00:43:31,560
إنه على Twitter تحت اسم مستعار ،
لذلك لا يمكنك معرفة من قام بنشرها

372
00:43:31,800 --> 00:43:33,760
ولكن تم نشره مؤخرًا

373
00:43:34,000 --> 00:43:36,800
أعتقد أن الصور قد يكون
اتخذت في مصنع الأسماك

374
00:43:37,040 --> 00:43:41,760
- لقد أرسلت لك للتو الرابط
- حسنا. سانظر بداخلها. أراك لاحقا

375
00:44:04,920 --> 00:44:09,200
هذا هو أسجير. من فضلك غادر
رسالة وسأعود إليك

376
00:44:09,440 --> 00:44:11,760
أسجير ، اتصل بي في أسرع وقت ممكن

377
00:44:13,800 --> 00:44:15,440
لعنها الله!

378
00:44:26,000 --> 00:44:30,000
بيرلا ، علينا أن نجد ماجي.
عجلوا!

379
00:44:42,640 --> 00:44:45,520
- هل رأيت الاطفال؟
- لا ، أعتقد أنهم كانوا في الطابق السفلي

380
00:44:45,760 --> 00:44:47,720
لا ، لقد راجعت بالفعل في الطابق السفلي

381
00:44:47,960 --> 00:44:50,560
- هل رأيت الفتيات؟
- لا ، أنا لم أرهم

382
00:44:52,880 --> 00:44:54,400
الفتيات؟

383
00:45:02,200 --> 00:45:03,960
ماجي!

384
00:45:05,200 --> 00:45:09,080
ماجي ، أين أنت؟

385
00:45:17,840 --> 00:45:20,680
أمي وأبي ، أنظر إلى الشارع.
سأذهب بهذه الطريقة

386
00:45:20,920 --> 00:45:22,600
- سوف أنظر إلى أسفل هناك
- نعم افعل ذلك

387
00:45:22,840 --> 00:45:25,000
- Thc '> rhildur!
- بيرلا!

388
00:45:25,240 --> 00:45:28,840
بيرلا! Thérhildur!

389
00:45:32,960 --> 00:45:34,880
ماجي!

390
00:45:57,600 --> 00:46:00,360
لقد تم تقاسمها
في جميع أنحاء الإنترنت

391
00:46:02,600 --> 00:46:05,360
كسر شخص ما في هنا

392
00:46:42,160 --> 00:46:43,800
لعنها الله!

393
00:46:45,760 --> 00:46:50,560
أطفال! Thérhildur! بيرلا!

394
00:46:51,440 --> 00:46:53,160
ماجي!

395
00:46:53,400 --> 00:46:54,760
Thérhildur!

396
00:46:55,880 --> 00:46:57,080
أطفال!

397
00:47:03,640 --> 00:47:05,560
ماذا يحدث هنا؟

398
00:47:17,160 --> 00:47:20,440
أندري ، لقد اختفت الفتيات!

399
00:47:20,680 --> 00:47:23,200
- ماذا؟
- لقد خرجوا ولا يمكنني العثور عليهم

400
00:47:23,440 --> 00:47:27,280
عليك أن تأتي وتساعدني.
الطقس مجنون. لا استطيع ان ارى

401
00:47:27,520 --> 00:47:29,040
انا في الطريق

402
00:47:29,280 --> 00:47:31,040
ماجي!

403
00:47:33,840 --> 00:47:36,920
أنا غير قادر على اتخاذ ذلك بعد الآن.
أريد العودة إلى ديارهم

404
00:47:38,240 --> 00:47:40,400
بيرلا ، علينا أن نجد له

405
00:48:04,240 --> 00:48:06,080
أريد العودة إلى ديارهم!

406
00:48:06,320 --> 00:48:08,320
علينا أن نجد Maggi!

407
00:48:09,840 --> 00:48:12,560
- بيرلا ، علينا أن!
- لا!

408
00:48:14,000 --> 00:48:15,760
ماجي!

