1
00:00:13,200 --> 00:00:14,320
وجدنا جثة

2
00:00:16,440 --> 00:00:19,200
كنت تعتقد أنه قتل
وفرم على العبارة؟

3
00:00:19,440 --> 00:00:21,960
مرحبا؟ يا ربى العزيز

4
00:00:30,880 --> 00:00:33,760
- أعتقد أنك كنت في الدنمارك
- حصلت على بالحنين إلى الوطن

5
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
Hjfirtur؟

6
00:00:36,480 --> 00:00:37,880
Hjfirtur!

7
00:00:38,640 --> 00:00:41,000
انه لم يغادر هذا المنزل

8
00:00:41,240 --> 00:00:45,120
نحن لا نتحدث عنه أبداً ، لكن هذا لا يحدث
يعني أنه ليس جزءًا من حياتنا

9
00:00:45,360 --> 00:00:47,880
هل كان Hjértur ...

10
00:00:48,120 --> 00:00:51,840
... عنيفة نحوك
أو أي شخص تعرفه؟

11
00:00:55,600 --> 00:00:57,320
لا أحد سوف يجعله من ريكيافيك حتى الآن

12
00:01:05,280 --> 00:01:07,840
لا!
ماذا يحصل هنا؟

13
00:01:14,120 --> 00:01:15,880
هل رأيت الاطفال

14
00:01:16,840 --> 00:01:21,120
وفقًا لوالد زوجتي ، Hjértur
هو الوحش الذي قتل ابنته

15
00:01:24,760 --> 00:01:26,080
لعنها الله!

16
00:01:26,320 --> 00:01:28,600
أمي وأبي ، أنظر إلى الشارع.
سأذهب بهذه الطريقة

17
00:01:28,840 --> 00:01:30,200
أطفال!

18
00:01:32,560 --> 00:01:35,840
- علينا أن نجد له!
- لا!

19
00:01:47,160 --> 00:01:49,160
أريد العودة إلى ديارهم!

20
00:02:06,080 --> 00:02:07,440
ماجي!

21
00:02:12,560 --> 00:02:13,760
بيرلا!

22
00:02:15,080 --> 00:02:16,200
ماجي!

23
00:02:18,480 --> 00:02:21,480
بيرلا! Thorhildur!

24
00:02:22,400 --> 00:02:23,480
ماجي!

25
00:02:33,520 --> 00:02:34,920
- وجدتهم؟
- لا

26
00:02:35,160 --> 00:02:37,520
- أين أغنيس؟
- ذهبت في الشارع

27
00:02:37,760 --> 00:02:39,920
سوف نستمر في البحث

28
00:03:05,440 --> 00:03:06,600
أطفال!

29
00:03:07,960 --> 00:03:09,680
Thorhildur!

30
00:03:13,440 --> 00:03:16,360
ماما! نحن هنا!

31
00:03:17,840 --> 00:03:19,040
ماما!

32
00:03:28,680 --> 00:03:29,880
أغنيس!

33
00:03:37,640 --> 00:03:38,800
اندري!

34
00:03:41,480 --> 00:03:42,640
بابا!

35
00:03:44,920 --> 00:03:46,480
أعزائي

36
00:03:47,840 --> 00:03:49,640
اركب السيارة

37
00:03:49,880 --> 00:03:51,520
سوف آخذه

38
00:04:08,640 --> 00:04:10,400
أطفالي المساكين

39
00:04:11,360 --> 00:04:16,520
- لماذا هربت إلى العاصفة؟
- بيرلا كان يعني لي

40
00:04:17,240 --> 00:04:19,720
قالت ليس لديّ أبي

41
00:04:22,280 --> 00:04:25,640
بيرلا عزيزي ، كل شخص لديه بابا

42
00:04:25,880 --> 00:04:29,000
- قل آسف لماغي
- آسف

43
00:04:31,200 --> 00:04:34,240
حسنا ، أعزاء.
الجميع أصدقاء مرة أخرى؟

44
00:04:34,480 --> 00:04:36,040
دعونا الحصول على 90mg

45
00:04:42,520 --> 00:04:45,440
هذا هو أغرب موقف
لقد كنت في

46
00:04:45,680 --> 00:04:47,640
ما الذي تظن أنه حدث؟

47
00:04:47,880 --> 00:04:51,560
لا أدري، لا أعرف.
يجب أن يكون القاتل قد سرق الجسم

48
00:04:51,800 --> 00:04:55,040
أعتقد أنك قد فعلت
القاتل في الحجز

49
00:04:57,360 --> 00:05:01,200
كل شيء ذهب على ما يرام
بسبب الطقس

50
00:05:01,440 --> 00:05:04,520
لقد تم التخلي عن الأسماك
للسياح

51
00:05:04,760 --> 00:05:07,720
والآن يطلبون سرطان البحر!

52
00:05:08,920 --> 00:05:13,160
أحتاج لمعرفة ما إذا كان
سوف يتم تعويضني عن هذا

53
00:05:13,400 --> 00:05:17,080
لايفور ، تحتاج إلى مناقشة هذا
مع شخص آخر

54
00:05:26,640 --> 00:05:29,000
- مرحبا
- مرحبا. هل وجدت الفتيات؟

55
00:05:29,240 --> 00:05:31,120
نعم ، وجدنا لهم

56
00:05:32,240 --> 00:05:34,840
- انهم نائمون
- لم أجد شيئًا هنا

57
00:05:35,080 --> 00:05:36,960
انها مثل الجسم تبخرت

58
00:05:37,200 --> 00:05:41,520
- ولا كاميرات أمنية ، أفترض؟
- لا ، لا يبدو كذلك

59
00:05:42,920 --> 00:05:44,160
انتظر...

60
00:05:46,000 --> 00:05:47,960
هناك نافذة أخرى مكسورة

61
00:05:48,200 --> 00:05:51,240
- واحدة أخرى؟ أين؟
- حول الظهر

62
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
- هذا غريب
- بلى

63
00:05:55,720 --> 00:05:58,080
ما الذي يحدث هنا؟

64
00:07:28,840 --> 00:07:32,280
أوه ، نعم ، لدي الكثير من المهارات

65
00:07:33,000 --> 00:07:36,400
هل صنع القهوة يتطلب مهارات؟

66
00:07:46,320 --> 00:07:47,480
أراك لاحقا

67
00:08:44,280 --> 00:08:46,400
- أين سيارة الشرطة؟
- لا أدري، لا أعرف

68
00:08:46,640 --> 00:08:49,520
- الطقس لا يتحسن
- لا

69
00:08:52,920 --> 00:08:55,400
ماذا حدث هنا؟
أين أسجير؟

70
00:08:56,640 --> 00:08:58,360
Asgeir؟

71
00:09:07,120 --> 00:09:09,720
- ماذا حدث؟
- | ... أنا ...

72
00:09:11,000 --> 00:09:12,560
هاجمني

73
00:09:13,680 --> 00:09:17,120
- لم أستطع السماح له بالتبول على الأرض
- متى كان هذا؟

74
00:09:17,360 --> 00:09:19,560
الليلة الماضية. أين كنت؟

75
00:09:19,800 --> 00:09:21,760
أخذ السيارة وكل شيء

76
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
- انت بخير؟
- نعم ، نعم ، أنا بخير

77
00:09:29,600 --> 00:09:32,440
- هل تعتقد أن لديه الجسم؟
- لا يمكننا استبعاده

78
00:09:33,520 --> 00:09:36,280
- لن يكون قد ذهب بعيدا
- لا

79
00:09:41,280 --> 00:09:47,280
- ألم تتمكن من الوصول إلى هناك؟
- لا ، ليس لدينا

80
00:09:47,520 --> 00:09:51,480
والطريق عبر الجبل
لا يزال غير ممكن

81
00:09:52,520 --> 00:09:56,760
توقعات الطقس لا
تبدو جيدا. لكننا في وضع الاستعداد

82
00:09:57,000 --> 00:10:01,400
وكان هذا Trausti اينارسون ، رئيس
مكتب التحقيقات ريكيافيك

83
00:10:01,640 --> 00:10:05,200
صباح. ما هذه الفوضى!

84
00:10:17,040 --> 00:10:19,040
حسنا ، الآن ، Siguréur ...

85
00:10:21,800 --> 00:10:24,400
- مشاكل تبقي تتراكم
- بلى...

86
00:10:26,320 --> 00:10:30,920
أنت تعرف ما هو عليه.
لم يستمع لي

87
00:10:40,720 --> 00:10:42,720
انه والدك

88
00:10:44,440 --> 00:10:48,040
وهو الذي يحجم
مستقبل هذه المدينة

89
00:10:52,160 --> 00:10:54,360
تحتاج إلى إصلاح هذا

90
00:11:09,640 --> 00:11:12,400
- لم يمر هنا
- لا

91
00:11:12,640 --> 00:11:15,640
- يجب أن يكون لا يزال في المدينة
- القرف. هناك السيارة!

92
00:11:44,240 --> 00:11:45,680
هو ميت

93
00:11:46,440 --> 00:11:47,880
كسر الرقبة

94
00:11:52,720 --> 00:11:54,640
يا لها من فوضى ملكية!

95
00:11:59,440 --> 00:12:02,360
أين بحق الجحيم فكر
قد كان ذاهبا؟

96
00:12:03,880 --> 00:12:05,840
القارب فارغ

97
00:12:06,080 --> 00:12:08,520
ربما لم يفعل
سرقة الجسم ، ثم

98
00:12:22,920 --> 00:12:25,160
لا ينبغي أن تتصل
شرطة ريكيافيك؟

99
00:12:26,320 --> 00:12:28,000
وقل لهم ماذا؟

100
00:12:28,240 --> 00:12:31,400
لقد فقدت الجسم
والموت المشتبه به؟

101
00:12:38,320 --> 00:12:42,120
نحن بحاجة إلى العثور على أجزاء الجسم الأخرى.
يجب أن يكون هناك في مكان ما

102
00:13:12,200 --> 00:13:14,280
كيف الحال؟

103
00:13:14,520 --> 00:13:16,960
لقد بدأت الحلم
حول بطانات بن

104
00:13:18,520 --> 00:13:22,400
الناس يشعرون بالملل وتريد أن تعرف
عندما يتمكنوا من المغادرة

105
00:13:22,640 --> 00:13:26,040
لو كان لدي الجواب
على هذا السؤال

106
00:13:26,280 --> 00:13:29,040
لا أحد يهتم بذلك
نحن هنا التطوع

107
00:13:29,280 --> 00:13:31,800
والآن يشكو ليفور
عن جراد البحر

108
00:13:32,040 --> 00:13:34,920
سوف تتعامل مع يرتدون ملابس الخاص بك

109
00:13:35,160 --> 00:13:38,640
أنت تقوم بعمل جيد هنا

110
00:13:40,320 --> 00:13:43,080
ربما يمكنك مساعدتنا
الحفاظ على الروح المعنوية

111
00:13:45,600 --> 00:13:47,200
بلى...

112
00:13:54,800 --> 00:13:57,120
أسغير ، لا يهم

113
00:13:57,360 --> 00:14:00,880
فقط تأكد
كل شيء يسير حسب الخطة

114
00:14:01,120 --> 00:14:02,400
حسنا، شكرا

115
00:14:03,240 --> 00:14:06,040
يقول أسغير المحلية
فرقة الانقاذ هناك

116
00:14:07,360 --> 00:14:10,920
لا يوجد حتى الآن فرصة للطب الشرعي
للعبور عبر الجبل

117
00:14:13,240 --> 00:14:16,360
تم تقطيع الجثة
وسقطت في المحيط

118
00:14:18,520 --> 00:14:20,800
قد يكون جنح بعضها إلى الشاطئ

119
00:14:25,760 --> 00:14:28,160
لنجعل الناس يمشطون الشاطئ

120
00:14:31,480 --> 00:14:34,880
قلت قد الليتوانية قد
شخص معروف في الفندق

121
00:14:35,120 --> 00:14:36,560
كان ذلك مجرد حدس

122
00:14:36,800 --> 00:14:40,840
لا ينبغي لنا التركيز على ذلك؟
ربما كان يعرف شخص ما في المدينة؟

123
00:14:41,080 --> 00:14:45,840
- على الرغم من موته ، لا يمكننا ...
- هنريكا ، توقف

124
00:14:46,080 --> 00:14:48,480
دعونا نركز على شيء واحد في وقت واحد

125
00:14:53,080 --> 00:14:57,080
يمكنني أن أطلب من بيريه القيام به
بضع جولات على المضيق البحري

126
00:14:59,440 --> 00:15:02,040
يمكن أن يأخذ صديقه الغواص

127
00:15:02,280 --> 00:15:06,200
اطلب منهم أن يكونوا حصيفين.
لا ينبغي لنا التحقيق

128
00:15:06,440 --> 00:15:07,840
أنا أعلم

129
00:16:10,040 --> 00:16:12,480
- مرحبا يا حبيبي
- مرحبا حبيبي

130
00:16:12,720 --> 00:16:16,480
أحتاج أن أطلب منك أن تذهب
على القارب للبحث عن شيء ما

131
00:16:16,720 --> 00:16:19,800
- ابحث عن ماذا؟
- أجزاء الجسم

132
00:16:20,040 --> 00:16:22,040
ماذا تعني؟
ابحث عن ماذا؟

133
00:16:22,280 --> 00:16:24,200
لا يمكننا الذهاب بعيدا
بسبب الجليد حزمة

134
00:16:24,440 --> 00:16:27,440
لا ، فقط على طول الساحل

135
00:16:34,920 --> 00:16:36,920
أليس هذا Fri6rik؟

136
00:16:43,120 --> 00:16:48,040
- مرحبا ، Fri6rik
- اهلا صديقي

137
00:16:48,280 --> 00:16:52,760
- Fri6rik ، هذا هو أغنيس صديقتي
- مرحبا. فريك ديفيسون

138
00:16:53,000 --> 00:16:56,080
تفضل بالجلوس.
انه لطيف جدا لرؤيتك

139
00:16:56,320 --> 00:16:57,440
بطريقة مماثلة

140
00:16:57,680 --> 00:17:00,600
هذا الطقس يقودني المكسرات

141
00:17:00,840 --> 00:17:05,480
كنت فقط سأبقى الليل
ثم العودة إلى المنزل

142
00:17:06,520 --> 00:17:08,680
ثم هناك جريمة قتل ، لا أقل

143
00:17:08,920 --> 00:17:11,280
آنا ...
ماذا تحب أن تشرب؟

144
00:17:12,080 --> 00:17:15,600
- مجرد قهوة لاتيه
- واحد بالنسبة لي كذلك

145
00:17:15,840 --> 00:17:20,280
حسنا. زوجان من شعرية لهم.
وبيرة صغيرة بالنسبة لي

146
00:17:22,960 --> 00:17:26,280
خطاب لطيف في اجتماع أمس

147
00:17:26,520 --> 00:17:29,400
عموما،
هذه المدينة هي سنة ضوئية المقبلة ...

148
00:17:29,640 --> 00:17:32,720
... بالمقارنة مع واحد
لقد تحدثت إلى الأسبوع الماضي

149
00:17:32,960 --> 00:17:37,440
إذن هناك مدينة منافسة؟
مدن أخرى يمكن أن تهبط الصفقة؟

150
00:17:37,680 --> 00:17:41,440
القضية الرئيسية هي ذلك
يتم بناؤه في هذا المجال العام

151
00:17:41,680 --> 00:17:45,920
مهما كانت النتيجة،
انها فائدة كبيرة للحكومة

152
00:17:46,160 --> 00:17:48,360
ما هذه الصفقة؟
ماذا يوجد على الطاولة؟

153
00:17:48,600 --> 00:17:50,640
هي أيضا محامية

154
00:17:52,920 --> 00:17:58,400
إنها مجرد صفقة خيار مدتها 25 عامًا.
لا شيء معقد

155
00:17:58,640 --> 00:18:02,680
لذلك لمدة 25 عاما ، وملاك الأراضي
لا يمكن بيعها لأي شخص آخر؟

156
00:18:03,920 --> 00:18:05,880
هذا فقط...

157
00:18:06,120 --> 00:18:12,120
هذه البلدة في المنتصف
عن طريق الشحن الجديد بين الشرق والغرب

158
00:18:12,360 --> 00:18:15,280
بين اثنين من أكبر
الاقتصادات في العالم

159
00:18:15,520 --> 00:18:18,240
هذا يبدو مثير جدا بالنسبة لي

160
00:18:18,480 --> 00:18:21,880
إذا امتلكت أرض هنا ،
لن أتردد في البيع

161
00:18:22,120 --> 00:18:23,720
لكن انتظر...

162
00:18:23,960 --> 00:18:28,040
... أنت تحث الجميع في المنطقة
لتوقيع نفس الصفقة. حق؟

163
00:18:29,000 --> 00:18:30,680
لكنهم يبنون ميناء واحد فقط

164
00:18:30,920 --> 00:18:35,920
أخشى أنك لم تسمعني.
هذه المدينة لديها ميزة كبيرة

165
00:18:37,920 --> 00:18:39,600
شكر...

166
00:18:43,680 --> 00:18:45,800
نحن بحاجة إلى التقرير باللغة الإنجليزية

167
00:18:56,120 --> 00:18:58,040
أليس هذا قائد الشرطة؟

168
00:19:06,120 --> 00:19:09,120
هل لديك مانع إذا Hinrika يفعل ذلك؟
أنا حقا بحاجة إلى التحدث معك

169
00:19:09,360 --> 00:19:10,880
ليس هناك أى مشكلة

170
00:19:11,120 --> 00:19:15,240
قررت أن نلقي نظرة أفضل
في هذا الحساب تويتر

171
00:19:15,480 --> 00:19:17,920
انها حصلت على اسم غريب:
"ارميتاج تريل"

172
00:19:19,320 --> 00:19:21,080
بالتأكيد اسم مستعار

173
00:19:21,320 --> 00:19:24,640
لكنه اسم الروائي
الذي كتب وشاح ايس

174
00:19:24,880 --> 00:19:27,640
أنت تعرف ، الفيلم مع آل باتشينو

175
00:19:29,440 --> 00:19:30,640
بلى...

176
00:19:30,880 --> 00:19:34,640
الرجل الذي كتب الكتاب
كان اسمه ارميتاج تريل

177
00:19:36,160 --> 00:19:37,160
و؟

178
00:19:38,320 --> 00:19:41,800
من نعرف؟
مع ندبة في وجهه؟

179
00:19:44,120 --> 00:19:46,120
بخلاف لي ، بالطبع

180
00:19:50,040 --> 00:19:51,240
أنا أرى...

181
00:20:11,800 --> 00:20:16,280
- مرحبا ، فريجا. نحتاج أن نتحدث مع حجدرتي
- تفضل بالدخول

182
00:20:18,000 --> 00:20:19,560
Hjfirtur!

183
00:20:24,440 --> 00:20:26,000
Hjfirtur!

184
00:20:36,200 --> 00:20:37,720
لا تقاوم!

185
00:20:39,320 --> 00:20:40,440
سهل!

186
00:20:42,120 --> 00:20:44,640
هل أحتاج إلى تكبيلك؟

187
00:20:46,680 --> 00:20:47,840
عليك اللعنة

188
00:20:55,000 --> 00:20:56,800
هذه هي الصور

189
00:21:21,520 --> 00:21:23,120
مرحباً ، جانا

190
00:22:34,400 --> 00:22:39,160
- هل ستتوقف عن ذلك على الفور؟
- هيلمار ، هيلمار!

191
00:22:43,400 --> 00:22:45,440
تهدئة ، هيلمار

192
00:22:51,800 --> 00:22:56,200
- نحن بحاجة إلى الحفاظ على هدوء الجميع
- نحن نحاول قصارى جهدنا

193
00:22:56,440 --> 00:23:00,040
لكن ، هرفن ، هل هذا صحيح
أن الليتواني قد مات؟

194
00:23:00,280 --> 00:23:02,840
لم اسمع شيئا عن ذلك

195
00:23:03,080 --> 00:23:07,600
انها ليست مريحة للغاية إذا كان الناس
أشعر أن الشرطة ليست على مستوى الأمر

196
00:23:09,360 --> 00:23:11,480
لقد قبضوا فقط على Hjdrtur Stefénsson

197
00:23:12,360 --> 00:23:14,960
حسنا ، على الأقل هذا شيء

198
00:23:40,920 --> 00:23:44,960
كان بعض مراسل الأخبار يحاول
للوصول إليك كل صباح

199
00:23:45,680 --> 00:23:49,120
اتصلت للتو مرة أخرى. انا اخبرتك انت
كانوا مشغولين مع التحقيق في القتل

200
00:23:49,360 --> 00:23:51,360
ضحكت للتو

201
00:23:52,840 --> 00:23:56,280
سأكون سعيدا جدا
إذا كنت تستطيع الاستمرار في توقف وسائل الإعلام

202
00:23:58,960 --> 00:24:02,000
أسجير ... عمل جيد!

203
00:24:03,280 --> 00:24:05,400
مع وشاح ايس شيء

204
00:24:06,160 --> 00:24:10,520
- أنا أعلم أنك مجرد غوغل ، ولكن لا يزال ...
- حسنا!

205
00:24:10,760 --> 00:24:12,480
كل شيء جاهز تقريبا هنا

206
00:25:03,760 --> 00:25:05,760
أين الجسم؟

207
00:25:08,880 --> 00:25:10,880
ماذا تعني؟

208
00:25:16,240 --> 00:25:18,240
هل فقدت الجسد؟

209
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
اجب على سؤالي

210
00:25:29,320 --> 00:25:30,920
او اخرى؟

211
00:25:40,560 --> 00:25:42,680
أنا لم أتطرق إليها

212
00:25:42,920 --> 00:25:45,720
لقد التقطت تلك الصور

213
00:25:45,960 --> 00:25:47,360
لماذا ا؟

214
00:25:51,280 --> 00:25:52,560
لا أدري، لا أعرف

215
00:25:53,800 --> 00:25:57,200
إنه فقط ... هناك شيء ما
رائعة حول هذا الموضوع

216
00:26:01,840 --> 00:26:04,880
لماذا تريد الصور
من الجسم؟

217
00:26:16,720 --> 00:26:18,560
كيف تحصل في؟

218
00:26:18,800 --> 00:26:21,720
- كسرت نافذة
- أي نافذة؟

219
00:26:22,880 --> 00:26:25,000
الواحد عند المدخل

220
00:26:26,520 --> 00:26:29,760
- المدخل الرئيسي؟
- بلى. واحد في الجبهة

221
00:26:31,440 --> 00:26:32,760
كيف خرجت؟

222
00:26:36,560 --> 00:26:39,000
بنفس الطريقة التي دخلت

223
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
ماذا عن الصور الأخرى؟

224
00:26:53,360 --> 00:26:54,480
شرطة

225
00:26:54,720 --> 00:26:57,120
هم من عائلتي؟

226
00:26:57,360 --> 00:26:59,480
هؤلاء بناتي

227
00:26:59,720 --> 00:27:01,440
أطفالي!

228
00:27:02,200 --> 00:27:06,480
أندريه ... أعتقد أنك تحتاج إلى أن تأخذ هذا.
انها Trausti

229
00:27:08,960 --> 00:27:11,320
هل يجب أن أنقلها إلى مكتبك؟

230
00:27:11,560 --> 00:27:15,000
هل تفهم ذلك
لقد أصبح هذا الشخصية؟

231
00:27:17,000 --> 00:27:19,600
أعاده إلى زنزانته

232
00:27:34,960 --> 00:27:37,160
- اندري
- أنت رجل ذكي ، أندري

233
00:27:37,400 --> 00:27:41,840
أذكى أعلم.
لذلك أنا بحاجة إلى تفسير جيد

234
00:27:42,080 --> 00:27:45,400
- أنا أتحدث عن تويتر
- نعم ، لقد اعتقلنا للتو شخص ما

235
00:27:46,600 --> 00:27:48,320
اعتقل من؟

236
00:27:48,560 --> 00:27:51,960
الرجل الذي التقط الصور.
انه محتجز كمشتبه به

237
00:27:52,200 --> 00:27:56,320
يا؟ هذا هو الخبر بالنسبة لي

238
00:27:57,240 --> 00:28:01,240
قل لي ، كيف لا أسمع
حول هذا التغريد شيء منك ...

239
00:28:01,480 --> 00:28:05,000
... ولكن من بعض المراسل مهبل
الذي يقودني المكسرات؟

240
00:28:05,240 --> 00:28:08,600
- متى رأيت المنشور؟
- الليلة الماضية

241
00:28:11,520 --> 00:28:14,360
أندري ، لنكن صادقين

242
00:28:14,600 --> 00:28:17,760
أعلم أنك لم تحبني أبدًا ،
لكن هذا ...

243
00:28:18,000 --> 00:28:21,640
... هذا غير مهني
كما يحصل

244
00:28:23,560 --> 00:28:27,000
ماذا عن الليتوانية
لقد اعتقلت؟

245
00:28:29,520 --> 00:28:30,920
حسنا...

246
00:28:34,120 --> 00:28:35,520
هو ميت

247
00:28:53,280 --> 00:28:54,680
حسنا اذن...

248
00:28:56,320 --> 00:28:58,720
أعتقد أنني يمكن أن أذهب وحزم حقائبي

249
00:29:00,400 --> 00:29:02,560
سوف يأخذ اللوم

250
00:29:03,000 --> 00:29:05,440
- هل أنت واثق؟
- بلى

251
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
نحن بحاجة إلى الانتهاء من استجوابه

252
00:29:59,640 --> 00:30:03,080
- هيا ، دعونا ننهي استجوابه
- لا يمكننا ذلك

253
00:30:04,480 --> 00:30:06,480
ريكيافيك يريد منا أن ننتظر
بالنسبة لهم للوصول

254
00:30:06,720 --> 00:30:09,560
وأنت تسير فقط
لمتابعة الأوامر؟

255
00:30:10,800 --> 00:30:13,200
لا تكن مثل هذا التمرد ، هينريكا

256
00:30:14,840 --> 00:30:16,640
أنا لا أعرف هذا Trausti ...

257
00:30:16,880 --> 00:30:22,520
... ولكن من الواضح أن يزعجك
انه رأى لنا الفوضى

258
00:30:24,160 --> 00:30:28,360
ما هو أكثر أهمية ،
كبرياءك أو حل القضية؟

259
00:30:28,600 --> 00:30:30,200
أوتش!

260
00:30:59,800 --> 00:31:01,120
مهلا ، دوف

261
00:31:08,880 --> 00:31:12,400
حسنا ، هل هذه دعوة اجتماعية؟

262
00:31:12,640 --> 00:31:17,240
أم أنك قد أرسلت هنا
من قبل أصدقائك؟

263
00:31:22,040 --> 00:31:25,880
سأكون سيد الميناء
عندما تم بناء الميناء

264
00:31:26,680 --> 00:31:28,240
هذا موقف مهم

265
00:31:28,480 --> 00:31:32,960
أنت تدرك أنه في غير المرجح
الحدث الذي سيحدث من أي وقت مضى ...

266
00:31:33,200 --> 00:31:36,920
... جميع المناصب المهمة
سوف أذهب إلى الصينيين؟

267
00:31:38,080 --> 00:31:40,560
لا هذا ليس صحيحا

268
00:31:40,800 --> 00:31:43,000
غير صحيح؟

269
00:31:43,240 --> 00:31:45,640
- لا
- تعال وتعطيني يد مع هذا

270
00:31:50,400 --> 00:31:53,600
- مرحبا
- مرحبا عزيزتي

271
00:31:55,280 --> 00:31:58,600
اسمعوا ، لقد اعتقلوا حجدرتور

272
00:31:58,840 --> 00:32:01,960
لقد رأيت أندريه يسحبه
في سيارته

273
00:32:02,720 --> 00:32:06,440
- ذلك جيد
- لماذا اعتقلوه؟

274
00:32:06,680 --> 00:32:09,200
لماذا لا ينبغي لهم؟

275
00:32:09,440 --> 00:32:11,800
Hjdrtur لن تؤذي أحدا

276
00:32:13,000 --> 00:32:18,000
كيف تعرف ذلك؟
قلت لك لا تتحدث معه

277
00:32:19,280 --> 00:32:22,640
الجد ، يأتي إلى المتجر.
يجب أن لا أتحدث معه؟

278
00:32:22,880 --> 00:32:25,360
أنا لست طفلاً بعد الآن

279
00:32:31,520 --> 00:32:33,760
أنا فقط أقول...

280
00:32:34,000 --> 00:32:37,680
... انه دائما لطيف جدا بالنسبة لي
عندما أراه

281
00:32:37,920 --> 00:32:40,800
أنا أرى. لكن لماذا هو
اعتقل مرة أخرى؟

282
00:32:41,840 --> 00:32:45,120
- هل تستطيع أن تقول لي يا فتاة؟
- الجد ، توقف عن ذلك

283
00:32:45,360 --> 00:32:47,800
هذا يبدو لذيذا

284
00:32:48,040 --> 00:32:49,480
صحيح يا فتيات؟

285
00:33:00,120 --> 00:33:01,520
بطاطا؟

286
00:33:02,520 --> 00:33:04,120
ها أنت ذا

287
00:33:09,360 --> 00:33:11,440
كل السنوات ...

288
00:33:13,680 --> 00:33:16,120
... أنني عشت في هذه المدينة ...

289
00:33:17,920 --> 00:33:20,880
... كان السلام
انقطع مرتين

290
00:33:22,600 --> 00:33:26,040
وفي كل مرة ، هذا الصبي لعنة ...

291
00:33:27,880 --> 00:33:32,080
انه ليس شخص ما
تريد ابنتك أن تعرف

292
00:33:33,720 --> 00:33:39,280
انه السم.
وبالطبع تم اعتقاله

293
00:33:39,520 --> 00:33:41,160
من الذي تم القبض عليه؟

294
00:33:41,400 --> 00:33:44,720
ألقوا القبض على حجر.
أنا لا أعرف ماذا عن

295
00:33:47,080 --> 00:33:49,280
ماذا تعتقد؟

296
00:33:49,520 --> 00:33:54,320
جثة مقطوعة الرأس
فقط جنحت في العبارة

297
00:33:54,560 --> 00:33:58,640
ومن على متن العبارة؟
هيدرتور ستيفينسون

298
00:34:00,160 --> 00:34:04,040
انها ليست معادلة معقدة ،
جينا عزيزى

299
00:34:04,280 --> 00:34:07,120
أنت تدرس الرياضيات في المدرسة ،
حق؟

300
00:34:07,360 --> 00:34:12,200
- أبي!
- أنا أعلم ، أنا يبدو وكأنه رجل عجوز مريرة

301
00:34:12,440 --> 00:34:14,800
خدم الصبي وقته ،
ينبغي أن يكون كافيا

302
00:34:15,040 --> 00:34:16,600
لم يكن كافيًا!

303
00:34:17,320 --> 00:34:20,040
هل يمكننا التوقف عن الحديث عن هذا؟

304
00:34:22,040 --> 00:34:24,000
إنها لن تعود

305
00:34:24,240 --> 00:34:27,520
هذا النوع من الكلام
ليس سوى السم

306
00:34:30,840 --> 00:34:32,160
السم؟

307
00:34:35,000 --> 00:34:37,560
هل تلومني على هذا؟

308
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
هناك هناك

309
00:34:59,680 --> 00:35:03,960
- أنا لم أقصد أي شيء به
- أنا أعلم...

310
00:35:04,200 --> 00:35:07,320
وقال انه لا يعني الحصول على الصليب

311
00:35:23,360 --> 00:35:25,280
كل هذه الحيوانات الميتة ...

312
00:35:26,920 --> 00:35:31,040
هل تحاول أن تظهر
الجمال في الموت؟

313
00:35:31,280 --> 00:35:34,480
الموت ليس جميلا

314
00:35:42,280 --> 00:35:43,920
لا أدري، لا أعرف

315
00:35:50,040 --> 00:35:53,600
ربما أحاول فقط إيجاد الغرض

316
00:35:55,720 --> 00:36:00,320
الموت ... الدين،
كل هذا هراء

317
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
نموت جميعا

318
00:36:14,360 --> 00:36:16,600
أنا دائما أتخيل ذلك ...

319
00:36:17,880 --> 00:36:19,600
... اللحظة الأخيرة ...

320
00:36:22,040 --> 00:36:23,880
التنفس الاخير

321
00:36:25,280 --> 00:36:27,000
نهاية كل شيء

322
00:36:31,600 --> 00:36:34,040
على عكس تلك الحيوانات ...

323
00:36:34,280 --> 00:36:38,040
... نحن نعرف كيف يمكن أن تكون الحياة الهشة

324
00:36:48,440 --> 00:36:51,760
انها تشبه كثيرا داني
في هذه الصورة

325
00:36:54,720 --> 00:36:56,320
هذا ليس داني

326
00:36:57,840 --> 00:37:00,360
بالطبع ليس كذلك

327
00:37:00,600 --> 00:37:03,120
أنا لست احمق

328
00:37:09,840 --> 00:37:11,840
اشتقت لها

329
00:37:12,560 --> 00:37:13,920
كل يوم

330
00:37:17,280 --> 00:37:19,840
كل يوم سخيف واحد

331
00:37:20,080 --> 00:37:24,200
لقد حاولت ... لف رأسي
حول كل شيء ...

332
00:37:25,520 --> 00:37:27,120
... أن داني ...

333
00:37:27,360 --> 00:37:29,000
Hjfirtur!

334
00:37:30,600 --> 00:37:32,240
...مات

335
00:37:36,960 --> 00:37:38,960
لكنني لا استطيع

336
00:37:41,960 --> 00:37:45,960
وإذا رأيت ...
إذا رأيت جيهانا ، إذن ...

337
00:37:48,560 --> 00:37:51,480
لا أدري، لا أعرف،
ربما يبدو سخيفا ...

338
00:37:52,800 --> 00:37:54,440
... ولكن عندما أراها ...

339
00:37:57,520 --> 00:38:02,480
... ثم أشعر
نجا داني من الحريق

340
00:38:03,880 --> 00:38:05,600
مثلما فعلت

341
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
يجب أن أموت معها

342
00:38:15,240 --> 00:38:19,240
فعلت كل ما بوسعي
لمحاولة إنقاذها

343
00:38:23,000 --> 00:38:25,120
- Hjc'5rtur! ساعدني!
Dagny!

344
00:38:36,480 --> 00:38:38,720
لم تكن هنا عندما حدث ذلك

345
00:38:43,600 --> 00:38:45,600
تتذكر ذلك

346
00:38:49,080 --> 00:38:51,760
أتذكر أنك فكرت
أخرجك شخص ما

347
00:38:52,000 --> 00:38:54,440
شخص ما جرني

348
00:38:55,640 --> 00:39:00,240
أليس من الممكن ذلك
كنت مجرد زحف من قبل نفسك؟

349
00:39:00,480 --> 00:39:02,480
دون أن نتذكر؟

350
00:39:03,480 --> 00:39:04,920
لا...

351
00:39:05,160 --> 00:39:08,920
شخص ما ... جرني ...

352
00:39:20,000 --> 00:39:23,240
هل هذه أفضل حجة لديك؟

353
00:39:23,480 --> 00:39:26,240
أن لديك واجب
نحو هؤلاء الرجال؟

354
00:39:31,760 --> 00:39:34,520
انظروا إليك ، خائفة لا تشوبه شائبة

355
00:39:37,040 --> 00:39:40,280
لم أستطع الانتظار لك
أن تكون قديمة بما يكفي للذهاب الصيد

356
00:39:42,640 --> 00:39:49,320
لكنك بكيت طوال الوقت ،
"بابا ، من فضلك لا تقتل الرنة"

357
00:39:51,440 --> 00:39:54,240
يمكنك أن تكون مثل هذا القوس

358
00:39:57,600 --> 00:39:59,600
حسنا ، لقد أتيت

359
00:39:59,840 --> 00:40:03,840
يمكنك العودة إلى Hrafn
وأقول له الجواب لا يزال لا

360
00:40:04,080 --> 00:40:07,600
لن يتم بيع الأرض ،
بينما أنا على قيد الحياة

361
00:40:37,400 --> 00:40:38,960
ماذا تعتقد؟

362
00:40:40,400 --> 00:40:42,720
من غير المرجح أنه قتل أي شخص

363
00:40:44,120 --> 00:40:46,160
أو سرق الجسم

364
00:40:50,360 --> 00:40:53,200
بلى. لكنه لا يزال المشتبه به

365
00:40:54,600 --> 00:40:56,680
هذا الاستجواب لم يحدث أبدا

366
00:40:56,920 --> 00:40:58,840
قيل لنا ألا نتحدث معه

367
00:40:59,080 --> 00:41:01,280
سيتعين عليه البقاء هناك
حتى يصل Trausti

368
00:41:01,520 --> 00:41:02,920
Asgeir ...

369
00:41:03,160 --> 00:41:06,920
هل يمكن أن تجد التقرير
عن النار مرة أخرى في '08؟

370
00:41:07,160 --> 00:41:09,160
حريق مصنع السمك؟

371
00:41:10,120 --> 00:41:12,880
- بلى
- لماذا ا؟

372
00:41:13,120 --> 00:41:14,920
أنا فقط أريد أن أنظر إليها

373
00:41:41,120 --> 00:41:43,600
آسف ، لقد فقدت أعصابي

374
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
هذا كل الحق ، يا أبي

375
00:41:48,360 --> 00:41:51,680
ربما يجب عليك الاعتذار
إلى يوحنا

376
00:41:51,920 --> 00:41:55,760
كنت أفكر في منحها
قيثارتي

377
00:41:57,520 --> 00:41:59,920
أليس هذا كثيرًا جدًا؟

378
00:42:01,240 --> 00:42:04,320
تشعر أمك بتحسن ،
يبدو

379
00:42:07,960 --> 00:42:13,360
إنها تأخذ من السياج بسهولة.
كانت دائما هكذا

380
00:42:13,600 --> 00:42:16,920
إذا كان شخص ما أفضل في شيء ما
مما كانت عليه ...

381
00:42:17,160 --> 00:42:22,440
... ثم أنها ستتوقف فقط.
إنها مضحكة بهذه الطريقة

382
00:42:23,640 --> 00:42:26,880
- ما المضحك؟
- كنت أخبر أمك عن أختي

383
00:42:27,120 --> 00:42:29,520
نعم ، إنها شخصية مضحكة

384
00:42:31,520 --> 00:42:33,600
حسنًا ، سأحصل على بعض القهوة

385
00:42:38,640 --> 00:42:40,160
كيف تحبه؟

386
00:42:41,240 --> 00:42:44,120
يبدو وكأنه شاب لطيف

387
00:42:46,440 --> 00:42:48,440
لكنه ليس أندريه

388
00:42:51,200 --> 00:42:55,840
- أنا فقط أريدك أن تكون سعيدًا يا عزيزتي
- أنا سعيد

389
00:42:57,960 --> 00:42:59,560
هم أيضا

390
00:42:59,800 --> 00:43:03,200
الفتيات ... لن يكون لطيفا
للانتقال إلى ريكيافيك؟

391
00:43:03,440 --> 00:43:04,600
نعم فعلا

392
00:43:15,760 --> 00:43:16,800
اندري

393
00:43:17,040 --> 00:43:21,400
- أخيرًا حصلنا على ملف Bjbrn Weissmann
- الرجل من سويسرا؟

394
00:43:21,640 --> 00:43:23,960
هل يقول
لقد خضع لعملية جراحية في الكلى؟

395
00:43:24,200 --> 00:43:26,760
لا ، لا شيء عن ذلك هنا

396
00:43:27,000 --> 00:43:30,360
من الواضح أن رجلنا لديه
عملية الكلى. هل أنت واثق؟

397
00:43:32,080 --> 00:43:33,480
أنا اعتقد ذلك

398
00:43:34,920 --> 00:43:37,760
كان يمكن أن يكون
عملية جراحية غير قانونية

399
00:43:38,560 --> 00:43:41,840
- حسنا ، فقط استمر في البحث
- حسنا إذا

400
00:43:56,480 --> 00:43:58,480
هنا! أنا سوف الاستيلاء عليها

401
00:43:59,680 --> 00:44:01,520
هناك شيء في ذلك

402
00:44:01,760 --> 00:44:03,760
تعال ومساعدته

403
00:44:28,800 --> 00:44:32,840
لا أستطيع التوقف عن التفكير
ما كان ينتظر الأخوات هنا

404
00:44:33,080 --> 00:44:36,640
ناهيك عن
ما كانوا بالفعل من خلال

405
00:44:36,880 --> 00:44:39,720
نعم هذا صحيح

406
00:44:39,960 --> 00:44:41,920
الفكر الرهيب

407
00:44:42,160 --> 00:44:47,080
كنت على حق ،
نحن بحاجة إلى النظر في هذا الاتجار

408
00:44:51,680 --> 00:44:54,600
انه غريب جدا
انه ليس لديه هاتف

409
00:44:54,840 --> 00:44:56,320
- الليتوانية؟
- بلى

410
00:44:56,560 --> 00:44:59,280
ربما قذفها
عندما كنا نطارده

411
00:44:59,520 --> 00:45:02,520
ربما تم دفنه
تحت طن من الثلج هناك

412
00:45:04,640 --> 00:45:07,640
نقطة جيدة.
ربما يجب أن نبحث عنه؟

413
00:45:20,680 --> 00:45:22,920
شاهدت جيهانا تعتقل حضرتور

414
00:45:23,160 --> 00:45:25,200
هل لديك شيء عليه؟

415
00:45:25,800 --> 00:45:28,800
رقم لدينا أشياء أخرى
لمناقشة معه

416
00:45:29,920 --> 00:45:31,920
كيف حال البنات؟

417
00:45:33,240 --> 00:45:34,640
انهم بخير

418
00:45:34,880 --> 00:45:39,640
قلقهم الأكبر هو ذلك
سيتعين عليهم الذهاب إلى المدرسة غدا

419
00:45:43,640 --> 00:45:47,760
حسنا...
أردت فقط أن أسمع منك

420
00:45:48,000 --> 00:45:50,680
- سأتحدث إليك لاحقا
- بلى

421
00:45:52,240 --> 00:45:53,480
- وداعا
وداعا

422
00:46:07,280 --> 00:46:11,440
حسنا. انتظر من فضلك.
انها Béréur. وجدوا شيئا

423
00:46:11,680 --> 00:46:14,160
بيريه ، ماذا يحدث؟

424
00:46:42,080 --> 00:46:45,200
الشرطة لا تعلق
على الصور ...

425
00:46:45,440 --> 00:46:49,520
... ولكن قل أن التحقيق
تتقدم بشكل جيد ...

426
00:47:09,560 --> 00:47:12,360
ماذا يفعل هذا على السطح؟

427
00:47:40,360 --> 00:47:41,960
هناك

428
00:47:52,160 --> 00:47:55,680
أنا لم أتطرق إليها. أنا فقط كان لا بد من فتحه
لمعرفة ما كان في الداخل

429
00:47:55,920 --> 00:47:58,520
شكرا جميلتي.
أراك في المنزل في وقت لاحق

430
00:48:01,360 --> 00:48:03,160
- الاستيلاء على الشعلة
- حسنا

431
00:48:24,680 --> 00:48:26,280
الجحيم الدموي

432
00:48:26,520 --> 00:48:29,640
- هناك سجائر في الغلاف
- المسيح عيسى...

433
00:48:30,880 --> 00:48:32,680
"فومار ماتا"؟

434
00:48:34,480 --> 00:48:36,480
تم شراء هذه في اسبانيا

435
00:48:38,040 --> 00:48:39,360
مال

436
00:48:40,720 --> 00:48:43,960
المال الأيسلندي ، 1500

437
00:48:51,880 --> 00:48:54,120
- لعنها الله
- ماذا؟

438
00:48:56,320 --> 00:48:59,360
لقد كنا نبحث
في جميع الأماكن الخاطئة

439
00:48:59,600 --> 00:49:01,320
ماذا تعني؟

440
00:49:01,560 --> 00:49:05,640
اشترى المرطبات في الفندق
قبل ثلاثة أيام

441
00:49:06,760 --> 00:49:09,880
- ماذا؟
- لذلك لم يكن على متن العبارة

442
00:49:10,120 --> 00:49:12,320
ولم يكن القاتل

