1
00:00:11,600 --> 00:00:15,320
- Gu6mundur!
- أبي! لا تفعل ذلك يا أبي!

2
00:00:15,560 --> 00:00:16,880
أنا أعرف ما أفعله

3
00:00:29,680 --> 00:00:31,240
الهواتف معطلة

4
00:00:32,840 --> 00:00:36,640
دائما يكون لديك خيار

5
00:00:36,880 --> 00:00:40,720
هذا اللقيط يظهر من العدم

6
00:00:40,960 --> 00:00:42,960
المدينة كلها بدون كهرباء

7
00:00:43,840 --> 00:00:46,720
- هناك شيء خاطئ معه
- ماذا؟

8
00:00:46,960 --> 00:00:48,360
دعونا نضعه

9
00:00:48,600 --> 00:00:50,080
توفي غودموندور في الانهيار

10
00:00:51,040 --> 00:00:52,680
وهو ما يعني أن Siggi
يملك الأرض

11
00:00:55,960 --> 00:00:59,000
- ولكن هل يلعب الكرة؟
- لا أدري، لا أعرف

12
00:00:59,720 --> 00:01:04,160
أنت لست مواطنًا لهذه المدينة.
لا يمكنك أن ترى في الهاوية

13
00:01:04,800 --> 00:01:05,840
ما الهاوية؟

14
00:01:08,440 --> 00:01:12,080
كل ذلك خطأك!
يجب أن فعلت شيئا!

15
00:01:12,320 --> 00:01:15,000
لن تبدو جيدة
إذا لم أشارك

16
00:01:15,240 --> 00:01:16,920
سوف يناسبني بشكل أفضل ...

17
00:01:17,160 --> 00:01:21,360
... إذا لم يكن لدي مثل هذا القبيح
والزوجة التجاعيد

18
00:01:25,320 --> 00:01:28,000
هرفن يدق زوجته

19
00:01:29,400 --> 00:01:31,800
كيف كان حرافن مثل قائد الشرطة؟

20
00:01:32,040 --> 00:01:33,720
هل تثق به؟

21
00:01:39,800 --> 00:01:42,320
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟

22
00:01:55,280 --> 00:01:56,640
Kolbrfln!

23
00:01:57,680 --> 00:01:59,680
مساعدة!

24
00:03:05,880 --> 00:03:07,600
أنا بخير

25
00:03:34,200 --> 00:03:37,520
يجب قفل هذا القفل
مع المفتاح

26
00:03:39,400 --> 00:03:41,840
هل تقول
كان مغلقا في الداخل؟

27
00:03:45,080 --> 00:03:46,720
كان هذا القتل

28
00:03:48,080 --> 00:03:49,440
Asgeir ...

29
00:03:51,320 --> 00:03:54,320
اذهب إلى مكتبه وتأكد
لا أحد يمس أي شيء

30
00:03:55,200 --> 00:03:58,160
علينا أن نذهب من خلال
كل قطعة واحدة من الورق

31
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
عجلوا

32
00:05:48,400 --> 00:05:52,880
على الرغم من أنني أغلق كل نافذة ،
لا أستطيع التخلص من الرائحة

33
00:05:53,120 --> 00:05:56,840
- كولبرون ...
- يحصل في رئتيك وشعرك

34
00:05:57,080 --> 00:06:01,080
Kolbrfln ، يجب عليك التوقف عن التنظيف.
هذا هو مشهد الجريمة

35
00:06:05,880 --> 00:06:07,400
قالت ...

36
00:06:08,560 --> 00:06:10,560
...لقد قتل

37
00:06:27,720 --> 00:06:30,240
أي فكرة من أراد
زوجك ميت؟

38
00:06:33,400 --> 00:06:35,720
حسنًا ، لقد كان سياسيًا ...

39
00:06:37,360 --> 00:06:39,840
... قائد الشرطة السابق ، لذلك ...

40
00:06:42,240 --> 00:06:44,920
أي أعداء معين؟

41
00:06:50,200 --> 00:06:52,720
هل تحدثنا عن
جيرماندور جينسون؟

42
00:06:53,720 --> 00:06:54,920
لا

43
00:06:56,480 --> 00:06:59,640
شوهدوا يتجادلون
أمام الفندق

44
00:07:02,960 --> 00:07:06,120
- أي فكرة لماذا كانوا يجادلون؟
- لا

45
00:07:06,360 --> 00:07:08,160
كيف لي ان اعرف؟

46
00:07:10,960 --> 00:07:12,760
كم مرة قام بضربك؟

47
00:07:14,840 --> 00:07:18,640
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنت تعرف ما أتحدث عنه

48
00:07:26,040 --> 00:07:27,440
دعني

49
00:07:34,200 --> 00:07:35,600
Kolbrfln؟

50
00:07:47,520 --> 00:07:50,800
- هل أنا مشتبه به؟
- كان لديك الدافع

51
00:07:52,160 --> 00:07:54,480
هل تعتقد أنني حبسته؟

52
00:07:56,320 --> 00:07:58,680
متى أدركت
كان السقيفة على النار؟

53
00:07:58,920 --> 00:08:03,920
لا أدري، لا أعرف. ولكن عندما فعلت ،
لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به

54
00:08:09,520 --> 00:08:14,520
هل يمكنك أن تتخيل ما هو عليه
يراقب زوجك يحترق؟

55
00:08:14,760 --> 00:08:16,080
لا

56
00:08:17,040 --> 00:08:19,040
لكن زوجي لم يضربني أبداً

57
00:08:31,520 --> 00:08:34,240
أنا لن أكذب

58
00:08:34,480 --> 00:08:36,280
الفكر عبرت عقلي

59
00:08:36,520 --> 00:08:39,520
لكنه لم يكن أول شيء
فكرت في

60
00:08:43,720 --> 00:08:46,960
نحن متزوجون منذ 30 عامًا

61
00:08:48,040 --> 00:08:51,040
وهذه هي الطريقة التي ينتهي بها الأمر.
هكذا يموت

62
00:08:57,600 --> 00:09:00,160
عاجز ، خائف ...

63
00:09:01,360 --> 00:09:03,160
... والصراخ

64
00:09:04,960 --> 00:09:07,560
أحببته رغم كل شيء

65
00:09:08,840 --> 00:09:11,600
بالتأكيد ، في بعض الأحيان لويد
لقد مات ...

66
00:09:12,880 --> 00:09:14,880
... لكنني لم أقتله

67
00:09:53,880 --> 00:09:55,280
ماذا حدث؟

68
00:09:59,080 --> 00:10:01,080
انتظر هنا يا حبيبي

69
00:10:03,600 --> 00:10:05,160
ليرة سورية هرفن موافق؟

70
00:10:08,360 --> 00:10:10,000
هو ميت

71
00:10:15,840 --> 00:10:17,840
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

72
00:10:19,840 --> 00:10:22,960
لا يوجد شيء يمكنك القيام به يا ماريا

73
00:10:23,200 --> 00:10:25,640
هل يمكنني الذهاب إلى منزله؟
هل تحتاج كولبرون إلى أي شيء؟

74
00:10:25,880 --> 00:10:27,280
لا أعتقد ذلك

75
00:10:28,440 --> 00:10:31,440
مجرد الجلوس وانتظر أندري

76
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
ماجي ، تعال ،
دعنا ننتظر في الخارج

77
00:10:41,480 --> 00:10:43,080
هيا

78
00:11:03,640 --> 00:11:06,200
ألديس يقول أن سيجوريور
كان في المنزل الليلة الماضية

79
00:11:06,440 --> 00:11:08,440
إنه نائم الآن

80
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
أين كنت الليلة الماضية؟

81
00:11:21,960 --> 00:11:25,680
لقد حوصرت بسبب الانهيار
في منزل Rdgnvaldufls

82
00:11:27,600 --> 00:11:31,720
يمضي وقته بالتجسس
على الناس من خلال تلسكوبه

83
00:11:31,960 --> 00:11:34,120
قال لي عن سوء المعاملة

84
00:11:35,200 --> 00:11:37,280
والحجة مع Geirmundur
يوم وفاته

85
00:11:37,520 --> 00:11:38,920
ماذا يجري هنا؟

86
00:11:39,160 --> 00:11:40,480
لا اريد الذهاب

87
00:11:42,200 --> 00:11:45,600
- لا اريد الذهاب
- مهلا! ماذا يحدث هنا؟

88
00:11:48,040 --> 00:11:50,040
- ماذا يحدث هنا؟
- ماذا تعني؟

89
00:11:50,840 --> 00:11:53,840
- أين تأخذ هؤلاء الأطفال؟
- الصفحة الرئيسية

90
00:11:56,200 --> 00:11:59,440
- هل تعرف هذا الرجل؟
- نعم ، إنه والدي

91
00:11:59,680 --> 00:12:02,280
اسمي اينار.
أنا هنا في زيارة أخي

92
00:12:06,360 --> 00:12:07,920
هل لديك اي هوية

93
00:12:13,840 --> 00:12:15,840
نعم ، اينار ، أتذكرك

94
00:12:19,440 --> 00:12:20,840
عفوا

95
00:12:29,880 --> 00:12:32,360
لا أدري، لا أعرف
ما الذي يصيبني

96
00:12:38,440 --> 00:12:40,440
هل حصلت على مزيد من المعلومات
من Régnvaldur؟

97
00:12:43,360 --> 00:12:45,360
لا ، كان هذا كل شيء

98
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
أشعر أنني عالق في كابوس

99
00:12:52,480 --> 00:12:54,080
كل هذا كثير جدا

100
00:12:56,480 --> 00:12:58,280
نعم انها كثيرة جدا

101
00:13:06,320 --> 00:13:09,880
أنا أظن أن هناك الكثير
من رجال الثلج في هذه المدينة

102
00:13:10,120 --> 00:13:13,200
سوف تطرق على كل باب
حيث يوجد رجل ثلج

103
00:13:13,440 --> 00:13:15,440
قال إن البنات صنعن
رجل الثلج...

104
00:13:15,680 --> 00:13:17,800
... ونحن لا نغادر
حتى تجدهم

105
00:13:49,440 --> 00:13:51,960
جعل هذا المراسل لك
تبدو وكأنها احمق

106
00:13:52,200 --> 00:13:55,400
تسرب شخص ما هذه المعلومات.
أنا أتعامل معها

107
00:13:55,640 --> 00:13:59,360
تسرب يعني
رجالك لا يثقون بك

108
00:13:59,600 --> 00:14:01,320
ودون ثقة ...

109
00:14:02,440 --> 00:14:04,560
... أنت غير قادر على القيام بهذه المهمة

110
00:14:06,600 --> 00:14:11,000
لا أستطيع تحمل هذا الطقس بعد الآن.
لقد حصلت على طائرة هليكوبتر في وضع الاستعداد

111
00:14:11,240 --> 00:14:14,520
الرحلات الجوية التجارية أرخص ،
ولكن هذا مكالمتك

112
00:14:14,760 --> 00:14:16,480
انهم جميعا ألغيت

113
00:14:17,520 --> 00:14:21,360
ربما لاحظت ذلك
نحن تساقطت الثلوج فيها. لا أستطيع السيطرة على ذلك

114
00:14:21,600 --> 00:14:23,440
أندريه يعتقد
كل شيء مرتبط بطريقة ما

115
00:14:23,680 --> 00:14:28,120
المافيا ، الاتجار بالبشر ،
العمدة ، الجثة مقطوعة الرأس ...

116
00:14:28,360 --> 00:14:30,120
الافتراضات

117
00:14:30,360 --> 00:14:32,760
لقد كان من قبل ،
كما نعلم جميعا

118
00:14:33,000 --> 00:14:36,440
لقد افسدت كل شيء
لأنهم وجدوا الجسم

119
00:14:36,680 --> 00:14:41,320
أنت في حاجة إليه
لختام هذا في أقرب وقت ممكن

120
00:14:41,960 --> 00:14:46,640
ثلاثة رجال شرطة القرية في أي مكان
قابل للفهم

121
00:14:46,880 --> 00:14:50,560
ولكن مع كل مواردنا ،
يجب أن نكون بالفعل على رأس هذا

122
00:14:50,800 --> 00:14:53,360
بمجرد أن نكون هناك ،
سنحصل على هذا تحت السيطرة

123
00:14:53,600 --> 00:14:56,600
هناك الكثير على المحك هنا

124
00:15:01,560 --> 00:15:04,560
هل هذا صحيح؟
وفاة رئيس البلدية كذلك؟

125
00:15:07,200 --> 00:15:09,720
الحصول على أحدث تقرير الطقس

126
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
هذا الطقس لا يمكن أن تعقد
لفترة أطول بكثير

127
00:15:42,760 --> 00:15:46,400
- هل سمعت من أندري؟
- لا

128
00:15:47,400 --> 00:15:50,760
- أي خبر عن مقتل هرفن؟
- لا

129
00:15:54,920 --> 00:15:59,680
من الصعب تصديق،
حتى مع انقطاع التيار الكهربائي ...

130
00:16:00,320 --> 00:16:03,320
-... أن أحدا لم ير شيئا
- أنت على حق

131
00:16:13,560 --> 00:16:18,080
إذا افترضنا كولبرفلن قتله
بسبب سوء المعاملة ...

132
00:16:19,000 --> 00:16:22,320
...لماذا الان،
مباشرة بعد مقتل جيرماندور؟

133
00:16:25,400 --> 00:16:28,680
- صدفة؟
- لا ، يجب أن تكون متصلا

134
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
ربما ليس هناك اتصال

135
00:16:56,160 --> 00:16:58,000
لنذهب إلى الخارج

136
00:16:59,720 --> 00:17:02,520
- اهلا ماريا
- تعازي

137
00:17:03,120 --> 00:17:04,400
كيف هي احوالك؟

138
00:17:07,080 --> 00:17:09,760
إنه أمر لا يصدق ،
أنا لا أعرف ما يفكر

139
00:17:10,000 --> 00:17:13,600
هل لاحظت أي شيء غير عادي
الماضي ايام قليلة؟

140
00:17:14,400 --> 00:17:15,760
لا

141
00:17:17,760 --> 00:17:20,800
ماذا عن هذه الحجة
كان لديه مع Geirmundur؟

142
00:17:24,080 --> 00:17:26,000
أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك

143
00:17:37,720 --> 00:17:39,480
انها تبدو مستاء جدا

144
00:17:41,760 --> 00:17:43,760
كان هرفن كالأب لها

145
00:17:48,680 --> 00:17:50,040
أليس ليفور والدها؟

146
00:17:50,280 --> 00:17:53,200
نعم لكن علاقتهم
معقد جدا

147
00:17:53,440 --> 00:17:54,920
كيف تعني هذا؟

148
00:17:55,160 --> 00:17:58,320
لم يكن والداها متزوجين.
انها لا تدعو له ابدا

149
00:18:00,720 --> 00:18:02,720
لذلك هذا هو المكان الذي تختبئ فيه

150
00:18:05,440 --> 00:18:09,080
تجمع الناس في الكنيسة

151
00:18:09,320 --> 00:18:11,320
لدينا خدمة تذكارية ...

152
00:18:12,880 --> 00:18:17,280
... ونود مثلك
أن أقول بضع كلمات ، أندري

153
00:18:18,120 --> 00:18:21,120
- أنا؟
- نعم ، يحتاجون إلى شرح

154
00:18:23,600 --> 00:18:25,800
أنت تعرف هؤلاء الناس.
يجب عليك التحدث معهم

155
00:18:28,200 --> 00:18:31,760
- عليك أن تفعل ذلك
- الناس مستاءون حقا

156
00:18:32,000 --> 00:18:34,160
انهم بحاجة الى إجابات

157
00:18:35,080 --> 00:18:37,160
ماذا تريدني ان اقول؟

158
00:18:37,400 --> 00:18:40,640
أن لدينا كل شيء تحت السيطرة
ويمكنهم فقط النوم ضيق؟

159
00:18:40,880 --> 00:18:42,880
إنهم يريدون الحقيقة

160
00:18:45,360 --> 00:18:49,000
لدينا أربع جثث.
لا ، ثلاثة. لقد فقدنا واحدة

161
00:18:49,880 --> 00:18:53,520
نحن تساقطت الثلوج في ونقص الموظفين.
معداتنا قديمة جدا ...

162
00:18:53,760 --> 00:18:56,120
... اضطررت لاستعارة سيارة
للرد على حالة الطوارئ

163
00:18:57,040 --> 00:18:59,240
هل هذا ما يريدون سماعه؟

164
00:18:59,960 --> 00:19:02,440
نعم فعلا. بدلا من لا شيء

165
00:19:13,520 --> 00:19:15,520
تحية للجميع

166
00:19:18,960 --> 00:19:21,920
لقد تم التحقيق
هذه الوفيات

167
00:19:24,760 --> 00:19:26,400
ولأننا تساقطت الثلوج في ...

168
00:19:26,640 --> 00:19:30,000
... احتياطية من ريكيافيك
لم يصل

169
00:19:33,560 --> 00:19:36,800
لا يزال ، نحن متفائلون

170
00:19:43,840 --> 00:19:45,080
لا...

171
00:19:57,880 --> 00:20:00,880
يقول البعض هذا هو مثل
الوقوع في كابوس

172
00:20:04,760 --> 00:20:06,080
يبدو مناسبا

173
00:20:08,760 --> 00:20:12,440
أتمنى أن يكون هذا كابوسًا
ويمكننا أن نستيقظ فقط

174
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
لكن ليست هذه هي المسألة

175
00:20:40,840 --> 00:20:43,840
أن نكون صادقين،
القاتل على الأرجح ...

176
00:20:45,560 --> 00:20:47,000
...هنا

177
00:20:48,720 --> 00:20:50,360
واحد منا

178
00:20:52,360 --> 00:20:57,400
إنه يعتقد الخوف الذي سببه
سوف حمايته

179
00:20:57,640 --> 00:21:00,920
يمكن أن تجعلنا
بدوره ضد بعضها البعض

180
00:21:01,800 --> 00:21:03,800
لا ينجح

181
00:21:08,880 --> 00:21:12,720
لا استطيع الوعد
لا يوجد شيء أكثر للخوف

182
00:21:12,960 --> 00:21:17,400
ولكن يمكنني أن أقول لك هذا: الثلاثة
منا في قسم الشرطة ...

183
00:21:17,640 --> 00:21:21,360
... سوف نبذل كل ما في وسعنا ...

184
00:21:21,600 --> 00:21:23,320
...كل شيء على الاطلاق...

185
00:21:26,920 --> 00:21:28,720
... لحل هذه القضية

186
00:21:57,400 --> 00:21:59,560
دعونا ننحني رؤوسنا

187
00:22:01,680 --> 00:22:04,480
وقل صلاة الرب

188
00:22:06,160 --> 00:22:09,920
- اين كنت؟
- عذرا ، لم أستطع الاتصال

189
00:22:10,960 --> 00:22:13,560
كل شيء حسنا؟
- لست متأكدا

190
00:22:13,800 --> 00:22:18,840
جاء رجل من العبارة
ودمر ثلج

191
00:22:19,800 --> 00:22:24,800
كان قلقا بشأن الفتيات ،
سئل عما اذا كانت آمنة

192
00:22:26,200 --> 00:22:28,480
- هل هم؟
- نعم فعلا

193
00:22:28,720 --> 00:22:32,320
اذهب للمنزل. ابقى معهم
مشاهدتها بالنسبة لي

194
00:22:32,560 --> 00:22:35,560
- متى ستكون في البيت؟
- في وقت لاحق اليوم

195
00:22:55,000 --> 00:22:56,360
كيف هي احوالك؟

196
00:23:00,040 --> 00:23:01,640
لا أدري، لا أعرف

197
00:23:16,680 --> 00:23:21,680
لا يزال ... نحن تساقطت الثلوج في ،
لذلك لا أحد يستطيع الهروب

198
00:23:23,040 --> 00:23:26,320
مما يعطينا فرصة
لإنهاء التحقيق

199
00:24:54,400 --> 00:24:58,760
أنا أعلم أنك تفعل أفضل ما لديكم
لكن ليس لدينا أي إجابات

200
00:24:59,000 --> 00:25:01,960
متى سيتم فتح الطرق
أو عودة الكهرباء؟

201
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
نحن نأمل الطرق
سوف تفتح غدا

202
00:25:04,240 --> 00:25:06,760
ومتى يمكننا أن نرسل أطفالنا
العودة إلى المدرسة؟

203
00:25:07,000 --> 00:25:09,560
- بالضبط
- لا أستطيع الإجابة على ذلك

204
00:25:09,800 --> 00:25:13,600
وكسر بعض الاطفال
في حمام السباحة مرة أخرى

205
00:25:15,840 --> 00:25:17,640
أنا التعامل معها

206
00:25:19,600 --> 00:25:23,320
أنا لا أعرف ماذا أقول.
ولكن هذه هي الطريقة

207
00:25:34,480 --> 00:25:36,080
الفرق بين البيانات والمعلومات

208
00:25:39,520 --> 00:25:41,600
لا يمكن أن تأخذ مجاملة؟

209
00:25:45,200 --> 00:25:48,200
هل ما زلت بحاجة لسيارتي؟

210
00:25:48,440 --> 00:25:50,400
أوقفته خارج منزل العمدة

211
00:25:53,160 --> 00:25:54,640
كل الحق ، لا مشكلة

212
00:25:57,880 --> 00:26:00,480
رجل لطيف ، Sigvaldi

213
00:26:31,480 --> 00:26:36,120
الجميع ، صعودا وخارجا!
أنت تتعدى الحدود!

214
00:26:52,920 --> 00:26:54,320
Hjértur ...

215
00:27:04,400 --> 00:27:07,400
- هل قضيت الليل هنا؟
- نعم فعلا

216
00:27:08,280 --> 00:27:10,560
وأنت لم تلاحظ أي شيء؟

217
00:27:11,280 --> 00:27:12,440
مثل ماذا؟

218
00:27:14,120 --> 00:27:15,840
النار

219
00:27:16,480 --> 00:27:19,800
- ماذا حدث؟
- قتل رئيس البلدية

220
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
اخرج من هنا

221
00:27:25,520 --> 00:27:26,680
خارج!

222
00:27:28,000 --> 00:27:30,680
سمعتني ، اخرج!

223
00:27:35,120 --> 00:27:37,360
استيقظ واخرج!

224
00:27:39,040 --> 00:27:41,360
لم تسمع
يجب عليك الخروج

225
00:28:55,640 --> 00:28:58,640
- Hjc'5rtur؟
- نعم ، أنا قادم

226
00:29:11,440 --> 00:29:14,440
أنت تبدو متعبا.
يجب عليك الحصول على بعض الراحة

227
00:29:16,320 --> 00:29:18,040
سأنجوا

228
00:29:28,080 --> 00:29:31,120
ليس هناك نهاية لهذا.
الرعب

229
00:29:31,880 --> 00:29:34,760
- لا ، هذا سيء
- لقد حصلت على هذا الحق

230
00:29:35,440 --> 00:29:37,760
أي إشارة إلى ذلك
فإن الطرق واضحة؟

231
00:29:38,000 --> 00:29:39,560
ولست بحاجة للخروج من هنا

232
00:29:42,280 --> 00:29:46,280
- لا أدري، لا أعرف
- لدي جدول معبأة في المستقبل

233
00:29:51,440 --> 00:29:54,440
سوف تخبرني
إذا كان هناك أي أخبار

234
00:30:11,960 --> 00:30:13,680
يوم جيد يا غيني

235
00:30:15,600 --> 00:30:17,600
- يوم جيد لك
- يوم جيد

236
00:30:18,960 --> 00:30:22,080
من فضلك اجلس.
هل ترغب ببعض القهوة؟

237
00:30:22,320 --> 00:30:24,320
- لا شكرا
- لا شكرا

238
00:30:25,400 --> 00:30:27,280
هل قابلت Geirmundur
هنا في الفندق؟

239
00:30:28,560 --> 00:30:30,000
نعم فعلا

240
00:30:31,360 --> 00:30:36,120
هل تعلم انه شوهد يتجادل
مع Hrafn في موقف سيارتك؟

241
00:30:36,360 --> 00:30:37,400
لا

242
00:30:37,640 --> 00:30:40,640
هل تعرف لماذا كانوا يجادلون؟

243
00:30:41,240 --> 00:30:43,200
لا أستطيع أن أقول أنني أفعل

244
00:30:43,800 --> 00:30:46,920
أنا فقط أعرف Hrafn
لم يعجبه كثيرا

245
00:30:49,040 --> 00:30:50,120
لماذا ا؟

246
00:30:51,840 --> 00:30:54,440
عندما كان Hrafn رئيس الشرطة ...

247
00:30:54,680 --> 00:30:58,080
... Geirmundur كان مصدر إزعاج تام ،
داخل وخارج السجن

248
00:30:58,320 --> 00:31:01,640
ثم ، عند نقطة واحدة ،
لقد عبر الخط ، على ما يبدو

249
00:31:02,880 --> 00:31:06,640
- ماذا؟
- لست متأكدا

250
00:31:07,360 --> 00:31:11,240
لكن بدلاً من إلقاء القبض عليه ،
أخبره هرفن أن يغادر المدينة

251
00:31:11,480 --> 00:31:13,440
تثير المشاكل في مكان آخر

252
00:31:14,680 --> 00:31:16,360
هرفن في ثقتك في هذا؟

253
00:31:17,560 --> 00:31:22,560
نعم فعلا. كنا أصدقاء مقربين
منذ أن كنا أطفال

254
00:31:27,440 --> 00:31:31,360
- متى كان هذا؟
- لست متأكدا بالضبط

255
00:31:31,600 --> 00:31:33,080
بقسوة

256
00:31:33,320 --> 00:31:36,120
ربما في كل وقت
استقال كرئيس للشرطة

257
00:31:38,920 --> 00:31:40,520
لا اتذكر هذا

258
00:31:41,520 --> 00:31:42,840
لا

259
00:31:45,400 --> 00:31:48,120
ربما لم يخبر
مرؤوسيه

260
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
لا

261
00:31:51,880 --> 00:31:53,280
بالضبط

262
00:31:57,280 --> 00:31:59,280
انه هراء لنا

263
00:32:01,040 --> 00:32:04,280
الأثرياء يعتقدون دائما
انهم لا يمكن المساس بها

264
00:32:08,080 --> 00:32:11,080
موجة.
مشاهدة R6gnvaldur

265
00:32:12,560 --> 00:32:15,200
هذا أكثر من ذلك بكثير
من مجرد زاحف

266
00:32:16,720 --> 00:32:19,000
مثل وجود ملاك وصي

267
00:32:19,240 --> 00:32:20,960
أو توم مختلس النظر

268
00:32:46,080 --> 00:32:47,320
مرحبا حبيبي

269
00:32:51,360 --> 00:32:53,800
رأيتك عناق أبي في وقت سابق

270
00:32:56,680 --> 00:32:58,760
أنا أعلم أنك تحبه

271
00:33:00,240 --> 00:33:01,280
حق؟

272
00:33:03,680 --> 00:33:07,280
في بعض الأحيان الأمور معقدة
مع البالغين

273
00:33:08,480 --> 00:33:10,640
لا تحبني و بيرلا أيضا؟

274
00:33:10,880 --> 00:33:14,800
أنا أحب كلاكما
أكثر من الحياة نفسها

275
00:33:15,040 --> 00:33:16,720
لماذا تسأل هذه الأسئلة؟

276
00:33:16,960 --> 00:33:19,600
أنت على وشك التحرك
أسفل الجنوب للعيش معي

277
00:33:20,960 --> 00:33:22,240
Thérhildur ...

278
00:33:32,440 --> 00:33:35,040
ربما هي على حق ...

279
00:33:38,360 --> 00:33:41,600
نعم ، بعد كل شيء ،
هذا هو القرار الذي اتخذته

280
00:33:44,880 --> 00:33:46,360
شكرا للتذكير الكريمة

281
00:33:47,520 --> 00:33:51,640
- ماذا تعني؟
- ليس لك الحق في الحكم علي

282
00:33:51,880 --> 00:33:53,880
العلاقة كانت
في مكان سيء وغادرت

283
00:33:54,120 --> 00:33:56,600
لا تضع رحلة ذنب علي

284
00:33:57,120 --> 00:34:02,600
أغنيس ، الزواج ليس شيئًا
أنت ... يهرب من

285
00:34:03,760 --> 00:34:05,040
لا

286
00:34:06,000 --> 00:34:08,800
في بعض الأحيان أنت فقط
لم يكن لديك خيار

287
00:34:19,200 --> 00:34:21,000
فقط خذ الطائرة القادمة

288
00:34:23,800 --> 00:34:25,920
أوه ، lsee. لا مفاجأة هناك

289
00:34:26,920 --> 00:34:28,920
سنكون هناك أمامك

290
00:34:34,480 --> 00:34:37,520
كل شيء مجنون في المطار.
الصحافة هناك

291
00:34:37,760 --> 00:34:39,880
آفة سخيف المستمر

292
00:34:40,120 --> 00:34:42,120
على الأقل نحن نصل إلى هناك

293
00:34:45,480 --> 00:34:46,840
والان اذن...

294
00:34:49,080 --> 00:34:51,600
الرياح في النهاية يموتون

295
00:35:11,680 --> 00:35:13,720
لقد وجدت ويسمان ،
الرجل السويسري

296
00:35:13,960 --> 00:35:15,160
يا؟

297
00:35:15,840 --> 00:35:19,840
- هذا جيد. أين هو الآن؟
- إذن أين هو؟

298
00:35:21,960 --> 00:35:25,560
- نأمل أن تشعر بالخجل في مكان ما
- هل فعل شيئا خاطئا؟

299
00:35:25,800 --> 00:35:27,840
نعم ، كان لديه هذه الكاميرا لطيفة عليه

300
00:35:28,080 --> 00:35:29,640
القهوة من البارحة

301
00:35:31,440 --> 00:35:34,120
- مع حزام أزرق
- اوه؟

302
00:35:34,360 --> 00:35:36,880
- الشخص الذي فقده الألمان؟
- بالضبط

303
00:35:37,120 --> 00:35:41,080
لقد حصلت على الكثير من الصور على ذلك.
لكنني وجدت شيئًا يجب أن تراه

304
00:35:42,680 --> 00:35:46,720
انظروا ، الكثير من الصور السياحية

305
00:35:48,240 --> 00:35:52,480
لكن ها هي ،
في البحيرة الزرقاء ، ثينجفيلير

306
00:35:52,720 --> 00:35:55,600
- ها هم في ريكيافيك
- إذن لم يكونوا على متن العبارة؟

307
00:35:55,840 --> 00:35:58,160
لا ، كانوا يذهبون إلى الدنمارك

308
00:35:58,400 --> 00:36:02,200
استغرق بعض الأشياء غريب فايسمان.
انتظر انتظر. نظرة!

309
00:36:03,080 --> 00:36:04,680
انظر إلى ذلك

310
00:36:05,840 --> 00:36:07,440
في الخلفية

311
00:36:10,080 --> 00:36:12,720
انها سيجوري و ...

312
00:36:12,960 --> 00:36:14,720
Hinrika!

313
00:36:14,960 --> 00:36:17,200
يمكنك الترجيع؟

314
00:36:24,680 --> 00:36:26,000
تعرف عليه؟

315
00:36:31,040 --> 00:36:32,840
هذا Geirmundur

316
00:36:33,520 --> 00:36:35,520
لا يبدو موضع ترحيب كبير

317
00:36:36,440 --> 00:36:37,760
يجب أن أتحدث إلى Siguréur

318
00:36:39,840 --> 00:36:43,760
تتحدث إلى السياح الألمان.
معرفة ما إذا كانوا يتذكرون هذا

319
00:36:53,920 --> 00:36:57,920
من الغريب رؤية جيرموندور
على قيد الحياة والركل في هذا الفيديو

320
00:36:59,080 --> 00:37:00,920
اعتاد أن تبدو أفضل

321
00:37:04,240 --> 00:37:06,920
لماذا تعتقد أنه عاد؟

322
00:37:09,000 --> 00:37:12,240
لماذا العودة إلى المكان
حيث يكره الجميع لك؟

323
00:37:15,080 --> 00:37:17,080
أعاده شيء ما

324
00:37:38,280 --> 00:37:40,400
كل شيء سوف يكون على ما يرام

325
00:37:40,640 --> 00:37:42,360
أنت ستعود إلى المنزل معنا

326
00:37:43,880 --> 00:37:45,760
لم يمت وحيدا

327
00:37:46,640 --> 00:37:50,640
كنت معه.
ليس الجميع أن المباركة

328
00:38:22,360 --> 00:38:23,680
تعازي

329
00:38:25,840 --> 00:38:27,840
خالص التعازي

330
00:38:33,160 --> 00:38:38,080
ربما يجب أن تحصل على قسط من الراحة ،
Siguréur ، بعد كل ما حدث

331
00:38:38,320 --> 00:38:39,480
لا

332
00:38:41,280 --> 00:38:43,240
أنا لست متعبا

333
00:38:56,440 --> 00:39:00,640
- إنها ليفور و Gu6ni
- بارك السيارة على الجانب الآخر

334
00:39:00,880 --> 00:39:03,520
لا حاجة للإعلان
وصولنا فقط حتى الآن

335
00:39:18,120 --> 00:39:20,400
لماذا لا تأخذ الكلب
الى السيارة؟

336
00:39:20,640 --> 00:39:23,720
موافق.
لا تترك على حسابنا

337
00:39:24,760 --> 00:39:26,800
لكنني أعتقد أن ليفور على حق

338
00:39:27,720 --> 00:39:30,400
- يجب أن يستريح
- لماذا لا تتركني وحدي فقط؟

339
00:39:30,640 --> 00:39:34,080
Siguréur ...
هل كل شيء تحت السيطرة؟

340
00:39:35,160 --> 00:39:37,960
نعم فعلا.
كل شيء تحت السيطرة

341
00:40:00,080 --> 00:40:02,040
هذا ليس وقت جيد جدا ،
يجب أن أقول

342
00:40:02,280 --> 00:40:04,720
لن يكون هناك وقت جيد

343
00:40:05,640 --> 00:40:08,720
كنا نغادر على أي حال.
وداعا ، Siguréur

344
00:40:08,960 --> 00:40:10,360
اعتني بنفسك

345
00:40:28,960 --> 00:40:31,400
أين كنت عندما بدأت النار؟

346
00:40:35,880 --> 00:40:37,880
كان في المنزل معي

347
00:40:39,800 --> 00:40:44,240
بقينا في المنزل حتى قيل لنا
تم نقل غويموندور هنا

348
00:40:48,040 --> 00:40:50,160
هذه الحجة التي أجريتها مع Hrafn

349
00:40:51,840 --> 00:40:54,600
لم يكن فقط عن والدك ،
أكانت؟

350
00:40:56,200 --> 00:41:00,120
قلت أعلى الجبل
"هذا اللقيط" قد ظهر

351
00:41:00,360 --> 00:41:03,000
قلت لم يكن لديك خيار آخر

352
00:41:03,240 --> 00:41:05,240
"هذا اللقيط جاء للتو"

353
00:41:09,080 --> 00:41:11,080
"هذا اللقيط"

354
00:41:13,040 --> 00:41:15,280
هل كانت جيرموندور؟

355
00:41:18,120 --> 00:41:19,840
Siguréur

356
00:41:20,080 --> 00:41:22,880
- لقد فقدت والدي
- يجب عليك التحدث معي

357
00:41:23,120 --> 00:41:25,120
الله هراء

358
00:41:25,960 --> 00:41:29,000
إذا كنت ستعتقله ،
اسرع وافعل ذلك

359
00:41:29,840 --> 00:41:33,160
لا أحد يتم القبض عليه.
نحتاج إلى إجابات لهذه الأسئلة

360
00:41:34,080 --> 00:41:36,080
اظهار بعض الاعتبار

361
00:41:48,880 --> 00:41:50,680
ما هذا؟

362
00:41:54,680 --> 00:41:56,680
هل يمكنك تفسير هذا؟

363
00:41:57,480 --> 00:42:00,760
أنت و Geirmundur بحجة.
اليوم اختفى

364
00:42:01,000 --> 00:42:02,440
لقد كان هذا...

365
00:42:05,880 --> 00:42:07,200
- Sigur6ur؟
- لا!

366
00:42:09,480 --> 00:42:12,480
آه ، لا ، أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة للغاية

367
00:42:37,240 --> 00:42:40,640
أخذ البندقية.
البندقية من وراء الباب

368
00:42:40,880 --> 00:42:41,960
لعنها الله!

369
00:43:07,400 --> 00:43:09,080
انتظر هنا حبي

370
00:43:11,120 --> 00:43:14,520
- KolbrL'1n ، أنا آسف للغاية
- بطريقة مماثلة

371
00:43:16,080 --> 00:43:19,880
لقد كان رجلا طيبا
وأنا مدين له كثيرا

372
00:43:21,120 --> 00:43:22,840
أنت مدين له لا شيء

373
00:43:24,240 --> 00:43:26,720
تعال ، ساعدني في المطبخ

374
00:43:46,760 --> 00:43:47,920
انه ليس هنا

375
00:43:55,400 --> 00:43:57,320
- اندريه؟
- قابلنا أسفل الاحواض

376
00:43:57,560 --> 00:43:59,560
نحن بحاجة للبحث عن Siguréur

377
00:43:59,800 --> 00:44:02,240
أسغير ، إنه مسلح ببندقية

378
00:44:44,360 --> 00:44:47,480
- مرحبا
- Sigur6ur أبحر للتو

379
00:44:47,720 --> 00:44:49,120
انه مسلح ببندقية

380
00:44:50,640 --> 00:44:51,720
- حسنا. اندري!
- نعم فعلا

381
00:44:51,960 --> 00:44:55,200
كان ذلك Régnvaldur.
رآه يبحر

382
00:44:58,680 --> 00:45:00,480
سأحصل على البروج

383
00:45:17,520 --> 00:45:18,920
كنت بعيدا لفترة طويلة

384
00:45:20,000 --> 00:45:22,120
مدينة صغيرة غريبة.
أشياء كثيرة لنرى

385
00:45:25,400 --> 00:45:29,560
لا يوجد رجل ثلج.
هؤلاء الفتيات يمكن أن يكون في أي مكان

386
00:47:05,680 --> 00:47:06,880
$ 99 '

387
00:47:09,400 --> 00:47:10,960
Siguréur

388
00:47:12,120 --> 00:47:14,160
سيغوريور ، ابق هادئًا

389
00:47:23,080 --> 00:47:24,200
أعطني البندقية

390
00:47:24,800 --> 00:47:27,200
- ضع المسدس ارضا
- لا تقترب

391
00:47:30,760 --> 00:47:32,760
- ما الذي تفعله هنا؟
- سيجى

392
00:47:33,000 --> 00:47:35,320
- لا تقترب
- لا تفعل أي شيء غبي

393
00:47:40,840 --> 00:47:42,360
لم يتم تحميلها

394
00:47:43,880 --> 00:47:47,960
- سهل
- أنا سوف صفعة له. لقد حصلت عليه

