1
00:00:10,320 --> 00:00:13,400
يجب أن يكون هذا القفل
مغلق مع مفتاح

2
00:00:14,520 --> 00:00:15,920
Kolbrfln!

3
00:00:16,160 --> 00:00:17,280
كان هذا القتل

4
00:00:19,320 --> 00:00:22,840
هل يمكنك تأكيد أن الجسم
هو من جيرماندور جينسون؟

5
00:00:23,600 --> 00:00:25,120
ما بقي منه ، نعم

6
00:00:25,360 --> 00:00:28,400
وجدنا جثة مجزأة
على القارب الخاص بك

7
00:00:29,440 --> 00:00:32,760
أفضل ما يمكنك القيام به
هو قول الحقيقة

8
00:00:33,960 --> 00:00:35,920
لعنها الله!

9
00:00:36,160 --> 00:00:38,520
افعل شيئًا صحيحًا للتغيير!
تقول الحقيقه!

10
00:00:38,760 --> 00:00:40,280
تقول الحقيقه!

11
00:00:40,840 --> 00:00:43,360
- يحتاج إلى طبيب
- لا ، هو لا

12
00:00:43,600 --> 00:00:46,560
اعترف ، أندري.
لقد حصلت عليه في الكتابة

13
00:00:48,880 --> 00:00:50,200
الطرق مفتوحة

14
00:00:50,440 --> 00:00:53,560
يمكنك ترك مع صديقها الخاص بك.
خذ أطفالنا معك

15
00:00:57,960 --> 00:01:01,400
أدرك أن اليومين الماضيين
كانت صعبة

16
00:01:01,640 --> 00:01:03,880
لكن تلك الكلمات تقدم
القليل من التعازي

17
00:01:04,120 --> 00:01:08,080
يجري المحاصرين في المضيق البحري
في مثل هذا الوقت الصعب ...

18
00:01:08,800 --> 00:01:11,000
... وبدون مساعدة

19
00:01:19,480 --> 00:01:21,400
لا لا لا!

20
00:01:24,480 --> 00:01:25,720
لعنها الله

21
00:01:30,240 --> 00:01:32,240
لماذا فعل ذلك؟

22
00:01:33,560 --> 00:01:35,280
لا أستطيع التفكير في سبب

23
00:01:36,800 --> 00:01:39,240
هذه ليست حالتنا الوحيدة

24
00:01:39,880 --> 00:01:43,600
حسنا. ماذا عن نذهب
واعتقال القبطان؟

25
00:02:01,920 --> 00:02:05,360
أنا هنا في المنزل
من Aldis Eiriksdéttir

26
00:02:05,600 --> 00:02:09,240
- أرملة سيغوردور جودموندسون
- ما هي حمولة من حماقة

27
00:02:09,480 --> 00:02:13,560
ألدس ، أعلم أن هذا يجب أن يكون صعباً

28
00:02:13,800 --> 00:02:16,840
أنت تصدق زوجك
بريء؟

29
00:02:17,080 --> 00:02:20,400
أنه لا ينبغي أن يكون أبدا
على تلك الطائرة؟

30
00:02:21,840 --> 00:02:24,720
زوجي لم يقتل أحدا

31
00:02:25,440 --> 00:02:29,080
كان في المنزل ليلا
أن هرفن قتل

32
00:02:29,320 --> 00:02:30,680
طول الليلة

33
00:02:32,720 --> 00:02:35,880
ليقول انه شارك
هي كذبة صريحة ...

34
00:02:36,120 --> 00:02:37,800
هل تريد هذا؟

35
00:02:38,040 --> 00:02:40,680
- يمكنني الحفاظ على هذا ، أليس كذلك؟
- هل تقول الشرطة كذبت؟

36
00:02:40,920 --> 00:02:42,040
بالتأكيد

37
00:02:42,280 --> 00:02:45,520
كانوا بحاجة فقط لإلقاء القبض ،
هذه هي الطريقة التي أراها

38
00:02:45,760 --> 00:02:51,160
كان زوجي مجرد ضحية
من هذه العملية السخيفة للشرطة

39
00:02:56,040 --> 00:02:59,720
- ماذا يجري هنا؟
- إنه تحقيق مختلف

40
00:03:00,280 --> 00:03:03,560
أندري ، نحن بحاجة إلى الحصول عليها
للتوقف عن التحدث إلى الصحافة

41
00:03:05,520 --> 00:03:07,360
سأفعل ذلك

42
00:03:07,600 --> 00:03:09,640
- من الأفضل أن أفعل ذلك
- لا ، سأفعل ذلك

43
00:03:09,880 --> 00:03:12,480
لا أريدك أن تفوت طائرتك

44
00:03:12,720 --> 00:03:15,040
وقالت انها سوف تحصل فقط أكثر منزعج
إذا كنت تتحدث معها

45
00:03:15,280 --> 00:03:17,600
هل لأنها على الفور.
إنه أكثر أهمية من هذا

46
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
سأتعامل مع القبطان

47
00:03:24,040 --> 00:03:27,440
أسجير ، ساعد هنريكا.
وقالت انها سوف تملأ لك

48
00:03:29,000 --> 00:03:33,240
نحن بصدد سؤاله.
إزالة الأصفاد ، سأكون هناك حق

49
00:04:40,800 --> 00:04:44,120
الأربعاء 11 فبراير.
استجواب سورين كارلسن

50
00:04:44,360 --> 00:04:48,280
الحاضر هنريكا كريستينسديتير
و أسجير ثيارينسون

51
00:07:57,280 --> 00:07:59,120
هذا الاستجواب قد انتهى

52
00:07:59,360 --> 00:08:02,440
القنصلية الدنماركية
ضع حدا لها

53
00:08:02,680 --> 00:08:05,880
أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم
تعتقد انك تفعل

54
00:08:07,800 --> 00:08:10,080
القنصلية تريده
أن يكون لديك محام

55
00:08:10,320 --> 00:08:12,720
- انه يصل في الصباح
- محامي دنماركي؟

56
00:08:12,960 --> 00:08:16,040
لا أدري، لا أعرف.
ربما فقط الآيسلندية

57
00:08:16,280 --> 00:08:19,400
شخص ما دعا الشركة ،
الذي ربما دعا القنصلية

58
00:08:20,480 --> 00:08:23,480
والخبر السار هو
أن Trausti يغادر

59
00:08:23,720 --> 00:08:27,000
حسن.
اسمع ، أنا خارج منزل ألديس

60
00:08:27,240 --> 00:08:29,760
حق. أراك لاحقا

61
00:09:01,360 --> 00:09:03,840
أنا هنا للاعتذار

62
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
نيابة عن الشرطة

63
00:09:12,360 --> 00:09:14,080
هذا أمر فظيع حقا

64
00:09:16,760 --> 00:09:20,120
جاء الشر مع تلك العاصفة

65
00:09:22,040 --> 00:09:24,200
أعتقد أنه كان بالفعل هنا

66
00:09:28,440 --> 00:09:30,480
آسف. تريد بعض الحليب
مع القهوة؟

67
00:09:30,720 --> 00:09:32,120
انا جيد

68
00:09:34,040 --> 00:09:37,840
قيل لي أن أسألك
للتوقف عن التحدث إلى الصحافة

69
00:09:38,080 --> 00:09:40,640
الأمر يهمك ، لن أتدخل

70
00:09:46,000 --> 00:09:50,400
أعتقد أن سيجوريور كان هنا
الليلة التي قتل فيها هرفن

71
00:09:50,640 --> 00:09:52,840
ولكن الأمر لا يقتصر فقط على Hrafn

72
00:09:53,840 --> 00:09:56,480
إذا كنا نريد أن نثبت
براءته ، ثم ...

73
00:09:58,680 --> 00:10:02,400
... نحن بحاجة إلى شرح
لماذا كان الجثة على قاربه

74
00:10:02,640 --> 00:10:06,360
ولماذا دم جيرماندور
كان على بالمنشار

75
00:10:06,600 --> 00:10:09,280
هل تصدق
كان يمكن أن يفعل هذا؟

76
00:10:10,960 --> 00:10:14,240
الأشرار ليسوا كذلك
الوحيدون الذين يقتلون

77
00:10:15,480 --> 00:10:19,080
انها ليست فقط سيئة الناس الذين يحصلون
تشارك في أشياء لا ينبغي لهم

78
00:10:22,560 --> 00:10:25,480
أنا مقتنع Siguréur
شارك بطريقة ما

79
00:10:26,800 --> 00:10:29,040
سواء أجبر على ذلك أم لا

80
00:10:32,560 --> 00:10:37,040
الناس في بعض الأحيان ينتحرون
لأنهم يشعرون المحاصرين

81
00:10:38,520 --> 00:10:41,120
ليس لديهم طريقة أخرى للخروج

82
00:10:48,200 --> 00:10:50,040
أخبرني الحقيقة

83
00:10:51,560 --> 00:10:54,440
قتل جيرماندور
مساء الخميس الماضي

84
00:10:54,680 --> 00:10:57,000
أين كان سيغوريور إذن؟

85
00:10:57,240 --> 00:10:59,440
كان هنا معي

86
00:11:01,120 --> 00:11:02,720
هل أنت واثق؟

87
00:11:12,520 --> 00:11:15,720
دعا له Hrafn ، في وقت متأخر

88
00:11:15,960 --> 00:11:18,640
في وقت ما بعد 10:00.
استدعاه

89
00:11:20,600 --> 00:11:23,400
كان يعتقد أنه يمكن أن يستدعي
الناس عندما أراد

90
00:11:23,640 --> 00:11:25,240
بغض النظر عن الوقت

91
00:11:26,160 --> 00:11:29,200
- هل تعرف لماذا دعا له؟
- لا

92
00:11:30,920 --> 00:11:34,400
- متى عاد؟
- متأخر

93
00:11:34,640 --> 00:11:36,560
في الصباح

94
00:11:38,760 --> 00:11:41,160
لم أسمع منه يعود

95
00:11:42,200 --> 00:11:46,840
ثم استيقظت ، لم يكن بجواري ،
لذلك خرجت هنا

96
00:11:48,560 --> 00:11:50,920
كان يجلس هناك

97
00:11:57,600 --> 00:12:02,120
قال لم يكن هناك شيء خاطئ.
فقط بعض هرفن هراء نموذجي

98
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
ماالذي كان يعجبه؟

99
00:12:05,440 --> 00:12:07,040
كان حزينا

100
00:12:08,680 --> 00:12:10,680
كان غاضبا أيضا

101
00:12:14,440 --> 00:12:19,080
ثم طلب مني الذهاب إلى السرير ،
أنني لا ينبغي أن تقلق

102
00:13:04,520 --> 00:13:06,760
- مرحبا
- يا فليكي ، إنه أندري

103
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
- انتهى التشريح؟
- نعم ، انتهيت للتو

104
00:13:10,240 --> 00:13:14,520
- و؟
- توفي يوم الخميس الماضي

105
00:13:15,960 --> 00:13:18,160
لا تخبر أحدا
أنني أتحدث إليكم

106
00:13:18,400 --> 00:13:20,840
ليس من المفترض أن أتحدث عن هذا

107
00:13:21,080 --> 00:13:24,320
فليك ، سأبقي فمي مغلقًا ،
بالطبع بكل تأكيد

108
00:13:24,560 --> 00:13:29,200
حسنا. كان لديه المرحلة النهائية من سرطان الكلى.
لكن ذلك لم يقتله

109
00:13:29,440 --> 00:13:32,880
الجروح بالمنشار
كلها بعد الوفاة

110
00:13:33,120 --> 00:13:37,480
كان ميتا عندما تم تقطيعه.
ربما فقط للتخلص من الجسم

111
00:13:37,720 --> 00:13:40,720
- أسهل لإدخاله في بطانات بن
- لذا قتلته السكين؟

112
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
نعم ، الحق من خلال القلب

113
00:13:43,200 --> 00:13:46,280
كان هناك المزيد من الجروح
الذي أدلى به السكين ...

114
00:13:46,520 --> 00:13:48,480
... كل ذلك ضحل

115
00:13:48,720 --> 00:13:51,760
- القاتل لم يكن قويا
- كلها مصنوعة من قبل الشخص نفسه؟

116
00:13:52,000 --> 00:13:55,520
نعم ، أكثر أو أقل من
نفس الزاوية ، باستثناء ضربة الموت

117
00:13:57,280 --> 00:13:59,840
ربما كان لاستخدام وزنه
لقتله

118
00:14:00,840 --> 00:14:03,080
لذلك سقطت الضحية على القمة
القاتل؟

119
00:14:03,320 --> 00:14:04,800
يمكن

120
00:14:06,200 --> 00:14:09,040
- حسنا ، ماذا عن بالمنشار؟
- رش الدم في كل مكان

121
00:14:09,280 --> 00:14:11,120
بصمات Sigur6ur

122
00:14:12,160 --> 00:14:16,080
- وبصمات الأصابع لشخص آخر
- هل تعرف من؟

123
00:14:16,320 --> 00:14:18,360
سأخبرك إذا اكتشفوا ذلك

124
00:14:18,600 --> 00:14:20,480
ألا تعود إلى ريكيافيك؟

125
00:14:20,720 --> 00:14:23,720
- أنت لا تقيم في هذا shithole؟
- سوف نرى

126
00:14:23,960 --> 00:14:26,840
- Flc '> كي ، شكرا جزيلا
- ليس هناك أى مشكلة

127
00:14:27,080 --> 00:14:28,680
حسنا إذا. وداعا

128
00:14:31,960 --> 00:14:34,000
نحن لسنا من المفترض
للتحقيق في جرائم القتل

129
00:14:34,240 --> 00:14:35,960
شخص ما لديه لحلها

130
00:14:36,200 --> 00:14:38,960
إذا استطعنا فعل شيء الآن ،
سوف يشكروننا في النهاية

131
00:14:41,280 --> 00:14:44,240
كيف حصلت
الطبيب الشرعي لأتحدث إليكم؟

132
00:14:44,480 --> 00:14:46,680
لا يزال لدي بعض الأصدقاء
في ريكيافيك

133
00:14:46,920 --> 00:14:49,520
أعتقد أنك لم يكن لديك أي أصدقاء

134
00:14:54,400 --> 00:14:58,560
أنا مقتنع العمدة
كان لديه شيء لتفعله حيال ذلك

135
00:14:59,360 --> 00:15:02,680
- مقتل جيرماندور؟
- والاتجار

136
00:15:04,240 --> 00:15:07,880
والأمر كله مرتبط بطريقة ما
لقتل هرفن

137
00:15:08,120 --> 00:15:11,520
قتل من قبل مافيا أوروبا الشرقية؟

138
00:15:19,760 --> 00:15:21,760
دعنا ننام عليه

139
00:15:23,080 --> 00:15:26,560
- ماذا عن كارلسن؟ من يقيم؟
- انا سوف

140
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
وقال انه لن يهرب

141
00:16:14,960 --> 00:16:17,160
رأيت شخص ما في تلك الليلة

142
00:16:19,400 --> 00:16:20,640
لا

143
00:16:28,440 --> 00:16:30,360
حسنا ، أنا ...

144
00:16:30,600 --> 00:16:32,560
اعتقدت أنني قد يكون ...

145
00:16:33,720 --> 00:16:37,240
... رأيت شيئا ،
لكنها كانت مجرد صورة ظلية

146
00:16:37,480 --> 00:16:39,160
لست متأكدا ما كان عليه

147
00:16:40,120 --> 00:16:42,880
أنت لم تذكر هذا أبدا
الصباح بعد

148
00:16:45,880 --> 00:16:47,840
كنت مستاء جدا

149
00:16:48,680 --> 00:16:51,400
كان زوجي للتو
أحرقوا أحياء

150
00:16:54,480 --> 00:16:56,680
أعتقد أنك تعرف من كان

151
00:17:01,960 --> 00:17:05,280
من تحمي؟ لماذا ا؟

152
00:17:12,600 --> 00:17:14,200
من كان ...

153
00:17:15,360 --> 00:17:17,360
... فعل لي معروفا

154
00:17:20,000 --> 00:17:22,480
كنت سعيدا لرؤيته يحترق

155
00:17:28,920 --> 00:17:30,720
أي شيء آخر؟

156
00:17:37,640 --> 00:17:39,120
سوف أرى نفسي خارجا

157
00:19:42,720 --> 00:19:44,600
أنا مسرور جدا معك

158
00:19:46,240 --> 00:19:48,560
تلك سخيف المتعجرف
وخزات ريكيافيك ...

159
00:19:48,800 --> 00:19:52,080
... اعتقد انهم يستطيعون فقط البارجة
وتولى

160
00:19:56,640 --> 00:19:59,040
ثم أنها تجعل الفوضى من الأشياء

161
00:20:03,120 --> 00:20:07,240
أخيرًا شخص ما يشق
غطرستهم حتى الحمار

162
00:20:07,480 --> 00:20:09,840
الأمر لا يتعلق بالانتقام

163
00:20:11,000 --> 00:20:13,480
لا يمكن للشرطة العمل مثل هذا

164
00:20:13,720 --> 00:20:16,760
أنا أعلم. لهذا
أنا مسرور جدا معك

165
00:20:45,040 --> 00:20:47,480
- كل شيء بخير؟
بالتأكيد

166
00:20:54,800 --> 00:20:57,400
أنت تعرف ما هؤلاء الفتيات
وقد تم من خلال؟

167
00:20:59,000 --> 00:21:04,120
في الواقع ، لا أحد منا
يمكن أن تبدأ في تخيل

168
00:21:05,400 --> 00:21:07,840
اعتقدت أنك ذاهب
لحمايتهم

169
00:21:09,040 --> 00:21:11,840
- أنا أحميهم
- لا

170
00:21:12,080 --> 00:21:14,920
كنت مجرد عقد بعض صفقة لعنة

171
00:21:16,840 --> 00:21:21,720
الحرية ليست شيئا
يمكنك المساومة مع

172
00:21:21,960 --> 00:21:25,360
لا يمكنك فقط تقديم الحرية و ...

173
00:21:26,560 --> 00:21:28,800
ليس مثل شراء سيارة
أو شيء ما

174
00:21:30,040 --> 00:21:35,440
- لا أستطيع أن أقدم لهم الحرية
- يمكنك أن تقدم لهم اللجوء

175
00:21:35,680 --> 00:21:40,480
هذا ما يحتاجونه ، اللجوء ،
لأنهم لا يستطيعون العودة إلى المنزل

176
00:21:40,720 --> 00:21:45,440
إنه ليس اقتراحًا تجاريًا ،
حتى تتمكن من إغلاق القضية

177
00:21:46,480 --> 00:21:48,280
هذا ليس عدلا

178
00:21:51,760 --> 00:21:53,120
Hinrika ...

179
00:21:56,600 --> 00:22:02,360
لقد كنت أشاهدك مؤخرًا ،
ولقد كنت فخورة جدا بك

180
00:22:04,160 --> 00:22:06,200
لكنني أعتقد...

181
00:22:07,320 --> 00:22:10,280
... ربما كنت قد فقدت
تتبع نفسك

182
00:22:14,120 --> 00:22:15,600
أنا ذاهب للنوم

183
00:22:15,840 --> 00:22:19,960
لا توقظني عند الزحف إلى السرير ،
رجم من عقلك

184
00:22:49,160 --> 00:22:51,360
تركت كتابي هناك

185
00:22:55,520 --> 00:22:57,920
آسف لسلوكي الليلة الماضية

186
00:23:00,280 --> 00:23:02,360
لقد كنت تحت ضغط كبير

187
00:23:02,600 --> 00:23:06,240
ربما ، لكنك أنت والفتيات
لا ينبغي أن يعاني لذلك

188
00:23:09,600 --> 00:23:11,480
أندري ، اسمع ...

189
00:23:11,720 --> 00:23:14,960
أنا لا آخذ الفتيات معي
إلى ريكيافيك فقط حتى الآن

190
00:23:16,280 --> 00:23:19,760
- اوه؟
- بلى. لقد كنت غير عادلة لك

191
00:23:20,000 --> 00:23:23,160
أنا تظهر مع رجل جديد
دون أن نعلمك ...

192
00:23:24,640 --> 00:23:28,200
أعتقد أنني ما زلت غاضبًا منك

193
00:23:28,440 --> 00:23:31,920
لديك كل الحق في أن تغضب

194
00:23:33,680 --> 00:23:37,080
لقد كنت رائعا حقا
عن كل شيء

195
00:23:38,480 --> 00:23:42,360
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
لكمة ثقب في الحائط؟

196
00:23:43,440 --> 00:23:45,920
لقد حدث من قبل

197
00:23:47,520 --> 00:23:49,920
على الأقل ليس غبيًا كليًا

198
00:23:51,840 --> 00:23:53,840
لم أستطع التعامل مع ذلك

199
00:23:55,600 --> 00:23:57,240
ليلة سعيدة ، أندري

200
00:23:57,480 --> 00:23:59,280
تصبح على خير حبيبى

201
00:24:07,440 --> 00:24:10,280
وزارة الداخلية
أعلن هذا الصباح ...

202
00:24:10,520 --> 00:24:12,640
...سيكون هنالك
تحقيق منفصل ...

203
00:24:12,880 --> 00:24:15,200
... في الموت
Siguréur Guémundsson

204
00:24:15,440 --> 00:24:18,000
على الرغم من هذا ، تدعي الشرطة ...

205
00:24:18,240 --> 00:24:21,360
... التحقيق في جرائم القتل
الذي تم القبض عليه ...

206
00:24:21,600 --> 00:24:23,680
... مغلق الآن

207
00:24:23,920 --> 00:24:27,320
أسئلة كثيرة لا تزال دون إجابة

208
00:24:43,680 --> 00:24:46,720
هذا الصباح،
دعا وزير الداخلية ...

209
00:24:46,960 --> 00:24:51,000
... وقال إن الشرطة المحلية
يجب التعامل مع التحقيق

210
00:24:52,440 --> 00:24:55,320
إنه يشعر بذلك
انها كل مسؤوليتي

211
00:24:56,960 --> 00:24:59,200
قلت لك لا تعبث هذا

212
00:24:59,440 --> 00:25:04,880
الآن يبدو أننا نهتم أكثر
الرأي العام من حل القضية

213
00:25:05,120 --> 00:25:07,560
- ماذا ستفعل؟
- لا أدري، لا أعرف

214
00:25:07,800 --> 00:25:10,560
أعتقد أنك يجب أن تأخذ بعض الوقت للراحة

215
00:25:13,920 --> 00:25:15,760
أندري سوف أحب هذا

216
00:25:16,000 --> 00:25:19,360
لا يمكن أن يكون رؤية سهلة
هذا الرجل يقفز من المروحية

217
00:25:19,600 --> 00:25:22,960
هل هذه هي الخطة ،
لإلقاء اللوم لي على كل شيء؟

218
00:25:23,200 --> 00:25:25,000
هل تمتلك فكرة افضل؟

219
00:30:02,640 --> 00:30:04,400
دفالين كنودسون ...

220
00:30:05,520 --> 00:30:08,240
هذا هو المكان الذي كان يختبئ فيه

221
00:30:09,960 --> 00:30:12,880
يبدو مثل مربع بعض باندورا
فتحت في بلدتك الصغيرة

222
00:30:13,120 --> 00:30:18,640
- لقد تعاملت معه من قبل؟
- نعم فعلا. وانه رجل خطير جدا

223
00:30:18,880 --> 00:30:24,200
أسوأ وأعلى من السلسلة
من الموتى الليتوانية

224
00:30:24,440 --> 00:30:29,040
لقد قام بعمل جيد لنفسه ،
ابن صياد جزر فارو

225
00:30:29,280 --> 00:30:33,760
آخر ما أعرفه ، كانوا يبحثون
بالنسبة له في سان بطرسبرج

226
00:30:34,920 --> 00:30:39,560
- بخصوص عائلة القبطان ...
- ليس هناك أى مشكلة. سأتصل كوبنهاغن

227
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
- ما هو العنوان؟
- فقط أرسلتها لك

228
00:30:43,280 --> 00:30:46,960
وبينما أتذكر.
قرأت للتو تقريرك

229
00:30:47,840 --> 00:30:49,800
أتمنى أن تكون قد أرسلتها للتو؟

230
00:30:51,320 --> 00:30:52,680
بالطبع بكل تأكيد

231
00:30:54,000 --> 00:30:55,960
سأرسل احتياطية

232
00:30:56,800 --> 00:31:00,080
كن حذرا ، أندري.
هذا رجل خطير

233
00:31:14,400 --> 00:31:16,840
نحن بحاجة إلى إلقاء نظرة على متن الطائرة

234
00:31:35,000 --> 00:31:36,600
انه ليس هنا

235
00:32:26,920 --> 00:32:30,040
نحن نبحث عن المهندس ،
Dvalinn. هل رايته؟

236
00:32:30,280 --> 00:32:33,280
نعم ، مر في وقت سابق

237
00:32:33,520 --> 00:32:35,320
- هل رأيت أين ذهب؟
- لا

238
00:32:35,560 --> 00:32:37,720
رأيته خارج الفندق في وقت سابق

239
00:32:37,960 --> 00:32:39,760
- الفندق؟
- نعم فعلا

240
00:32:44,280 --> 00:32:47,280
قابلنا في الفندق.
نعتقد أنه قد يكون هناك

241
00:32:49,680 --> 00:32:52,480
في المزرعة،
رأينا الأبقار والخنازير

242
00:32:55,640 --> 00:32:57,960
افتقدتكن يا بنات. أنا في الحقيقه...

243
00:32:58,200 --> 00:33:00,640
- إننا نفتقدك
- شكر

244
00:33:00,880 --> 00:33:03,080
أحتاج أن أذهب الآن

245
00:33:04,120 --> 00:33:07,960
تذكر أن تستمع
إلى والدتك

246
00:33:08,200 --> 00:33:09,800
- وداعا
وداعا

247
00:33:26,680 --> 00:33:28,720
- مرحبا ، جيني
- مرحبا

248
00:33:29,760 --> 00:33:34,720
- هل رأيت هذا الرجل؟
- لماذا ا؟ من هذا؟

249
00:33:37,760 --> 00:33:40,520
- لا ، لم أره من قبل
- شكر

250
00:33:50,400 --> 00:33:52,840
لا احد هنا. يجب أن يكون في الغداء

251
00:34:01,280 --> 00:34:03,280
مرحبا أي شخص هنا؟

252
00:34:26,400 --> 00:34:28,000
سوف أتجول

253
00:36:39,800 --> 00:36:42,160
هل نأخذ القبطان معنا
إلى ريكيافيك؟

254
00:36:42,400 --> 00:36:46,880
لا ، سأرسله غداً.
الأفضل عدم نقلها معًا

255
00:36:57,560 --> 00:36:59,960
- أراك في المحطة؟
- نعم فعلا

256
00:37:25,600 --> 00:37:27,400
- اندري. ..
- عذرا ، لقد انتهى

257
00:37:27,640 --> 00:37:30,840
سيكون عليك الانتظار لبيان
مثل أي شخص آخر

258
00:37:31,080 --> 00:37:34,000
أعتقد أنك سوف تريد التحدث معي

259
00:37:34,240 --> 00:37:36,960
اريد أن اسألك سؤالا،
بثقة

260
00:37:37,840 --> 00:37:43,480
هذا هو التقرير حيث كل شيء
أن حدث خطأ قدم

261
00:37:43,720 --> 00:37:46,160
فيما يتعلق Trausti Einarson
تحقيق

262
00:37:46,400 --> 00:37:48,440
كل شيء فاته ...

263
00:37:48,680 --> 00:37:52,520
... العذر ،
مفتاح القفل

264
00:37:53,400 --> 00:37:56,400
انه ليس متأكدا
عن سبب الوفاة

265
00:37:56,640 --> 00:38:00,360
- أين بحق الجحيم هل حصلت على ذلك؟
- لقد كتبت ذلك ، أليس كذلك؟

266
00:38:01,400 --> 00:38:03,280
من أعطاها لك؟

267
00:38:05,320 --> 00:38:11,040
لا يمكنك استخدامها. هذه المعلومة
هو مفيد لا أحد غير القاتل

268
00:38:15,840 --> 00:38:20,440
يمكنني التحدث حوله ، لفترة من الوقت.
ولكن ليس لفترة طويلة

269
00:38:25,280 --> 00:38:28,240
تمكن من الحصول على ما يصل
إلى أعلى السقالات

270
00:38:28,480 --> 00:38:33,160
ثم ذهب قاب قوسين أو أدنى
وانزلق من خلال نافذة

271
00:38:33,400 --> 00:38:37,880
تمكن من قفل لي ،
لذلك اضطررت لإيجاد طريقة أخرى في

272
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
لذلك تمكنت من العثور على ...

273
00:38:42,880 --> 00:38:44,960
شخص تسربت تقريري

274
00:38:47,920 --> 00:38:49,160
ماذا؟

275
00:38:58,320 --> 00:38:59,520
اندري ...

276
00:39:00,440 --> 00:39:03,040
لقد حققنا للتو انفراجة
في هذا التحقيق

277
00:39:03,280 --> 00:39:04,720
فعلت بعض العمل الجيد

278
00:39:06,240 --> 00:39:08,200
كنا على الطريق الصحيح

279
00:39:09,400 --> 00:39:12,520
ثم تلك الأقواس
من ريكيافيك تظهر

280
00:39:14,280 --> 00:39:17,440
لقد أرسلت التقرير للتو
إلى المفوض

281
00:39:17,680 --> 00:39:20,400
لقد جلسوا عليه للتو

282
00:39:20,640 --> 00:39:23,560
كانوا سيقتلونها
ولن يعرف أحد

283
00:39:24,640 --> 00:39:27,320
كان شخص ما للقيام بذلك ، اندريه

284
00:39:31,280 --> 00:39:34,520
كل شيء في هذا التقرير
صحيح ، صحيح؟

285
00:39:34,760 --> 00:39:35,960
نعم فعلا

286
00:39:46,680 --> 00:39:50,480
ضعها في مكانها.
أراك غدا

287
00:42:04,600 --> 00:42:06,600
مصادر داخل الشرطة تدعي ...

288
00:42:06,840 --> 00:42:11,360
... هذا القليل من الأدلة المدعومة
Siguréur Guémundssows بالذنب ...

289
00:42:11,600 --> 00:42:17,480
... والتحقيق ريكيافيك PD
كان أساسا حول إغلاق القضية

290
00:42:17,720 --> 00:42:22,760
سكان المدينة يسألون ما إذا كان
الأدلة قد تعطلت في المحكمة

291
00:42:23,400 --> 00:42:26,360
وبعض الناس يتساءلون ...

292
00:42:26,600 --> 00:42:30,400
... سواء غويموندسون
انتحر فعلا

293
00:42:30,640 --> 00:42:36,640
هل قفز من المروحية ،
أم أنه دفع؟

294
00:42:36,880 --> 00:42:39,280
يجب أن تكون سخيف تمزح معي

295
00:42:52,000 --> 00:42:54,040
- نعم فعلا؟
- / إيفار هنا

296
00:42:54,280 --> 00:42:57,320
لقد وعدت بعدم إرسال التقرير
لأي شخص إلا أنا

297
00:42:57,560 --> 00:42:59,520
ولم أفعل

298
00:43:02,000 --> 00:43:05,000
اريدك ان تتولى
التحقيق

299
00:43:05,240 --> 00:43:08,960
سيكون لديك الوصول إلى ضباطنا
وكل المساعدة التي تحتاجها

300
00:43:09,200 --> 00:43:11,320
- حسنا
- انا اعتمد عليك

301
00:43:11,560 --> 00:43:12,920
شكرا على ذلك

302
00:43:31,400 --> 00:43:34,160
مرحبا. رأيت الضوء كان على

303
00:43:38,440 --> 00:43:41,080
أنا لم أقصد جرحك أبدا،
هل تعلم أن

304
00:43:44,400 --> 00:43:45,800
أنا أعلم

305
00:43:48,720 --> 00:43:50,920
نحن فقط يؤلم بعضنا البعض

306
00:43:52,680 --> 00:43:54,280
أنا آسف

307
00:43:58,960 --> 00:44:01,160
كنت أقودك مجنونًا

308
00:44:03,280 --> 00:44:05,640
اعرف ذلك في الحقيقة

309
00:44:48,480 --> 00:44:50,480
انها تجميد هنا

310
00:45:50,040 --> 00:45:51,920
أنا ذاهب إلى الطابق السفلي للنوم

311
00:45:52,880 --> 00:45:54,200
تصبح على خير

312
00:45:55,760 --> 00:45:59,040
- قاربت على النهاية
- لا يتعجل

313
00:47:26,520 --> 00:47:28,320
حسنا اذن...

314
00:47:30,560 --> 00:47:32,400
سآخذ القمامة

315
00:47:35,080 --> 00:47:37,400
تريد مني أن أغسل هذه؟

316
00:47:47,240 --> 00:47:49,200
انهم هنا

317
00:47:52,600 --> 00:47:54,040
- صباح
- صباح

318
00:48:02,720 --> 00:48:04,320
ماما ، أنت تعرف ماذا؟

319
00:48:04,560 --> 00:48:09,000
أكسل دفعت راجنار
قبالة البديل عن قصد

320
00:48:09,240 --> 00:48:13,320
نعم ، صحيح ، بيرلا. لم يكن أبدا
إفعل ذلك. إنه أفضل صديق له

321
00:48:13,560 --> 00:48:16,680
- رأيته!
- بيرلا ، توقف عن الكذب

322
00:48:16,920 --> 00:48:18,080
رأيته

323
00:48:18,320 --> 00:48:20,800
بيرلا ، هم أصدقاء.
وقال انه لن تفعل ذلك

324
00:48:21,040 --> 00:48:24,640
- لم يفعل ذلك أبدًا
- البنات بجدية

325
00:49:22,920 --> 00:49:25,840
هل الجهاز كامل؟
غرفة لأكثر من ذلك بقليل؟

326
00:49:26,080 --> 00:49:27,480
بالتأكيد

327
00:49:29,680 --> 00:49:31,080
هناك نذهب

328
00:49:33,600 --> 00:49:36,840
لا ، لا تضع سروال Eirl'kur
هناك

329
00:49:37,080 --> 00:49:39,720
انهم ريك.
انا ذاهب لغسلها غدا

330
00:50:16,840 --> 00:50:19,800
وقفت فقط هناك ، المطمئنين

331
00:50:20,040 --> 00:50:23,080
- آمنة تماما ، لأنه ...
- صباح

332
00:50:23,320 --> 00:50:24,520
صباح

333
00:50:24,760 --> 00:50:29,640
... لأنه مكبل اليدين.
ثم سمحت له بالرحيل

334
00:50:29,880 --> 00:50:33,400
- وحقا كان مجرد ...
- لا!

