1
00:01:24,041 --> 00:01:27,795
آسف، ماذا؟ -
قلت، هل نشأت هنا يا (بوبي)؟ -

2
00:01:29,004 --> 00:01:31,590
..اسمي هو -
"(باري)" -

3
00:01:31,882 --> 00:01:35,093
(آسف، (باري-
(نشأت في (كليفلاند -

4
00:01:35,344 --> 00:01:37,513
لا بد من أن بينكما
صفات مشتركة كثيرة

5
00:01:38,722 --> 00:01:41,225
سالي)، رأيناك في برنامج الفضاء ذاك)

6
00:01:42,893 --> 00:01:45,687
نعم، وردتني أعمال كثيرة مؤخراً

7
00:01:45,813 --> 00:01:48,649
عرضت علي أدوار كثيرة
...كان ذلك من أصغرها، ولكن

8
00:01:48,899 --> 00:01:51,110
حصلت على وكلاء أعمال جدد
وهم رائعون حقاً

9
00:01:51,235 --> 00:01:55,197
إنها تقوم بعمل رائع -
هذا رائع، أنا فخور بك حقاً -

10
00:01:55,489 --> 00:01:58,492
سأدفع أنا، على حسابي -
شكراً -

11
00:01:58,742 --> 00:02:01,995
(إذن، (مارك كامبل
إنه يدرب فريق ابني بكرة القدم

12
00:02:02,121 --> 00:02:03,580
عالم صغير -
نعم -

13
00:02:03,705 --> 00:02:05,666
كم عمر ابنك؟ -
5 أعوام -

14
00:02:05,874 --> 00:02:07,835
يا للعجب، هذا جنوني -
نعم -

15
00:02:08,001 --> 00:02:12,047
(ذكر قبل أيام أنك كلمت (كيت
بشأن مسرحية

16
00:02:12,172 --> 00:02:15,467
نعم، أنا ألعب دور شخصيتك فيها -
...نعم، لا، إنها نوعاً ما -

17
00:02:16,135 --> 00:02:19,138
(إنها، لم أظن أن (كيت
ستخبر (مارك) بالأمر

18
00:02:19,263 --> 00:02:21,765
وهي ليست مسرحية فعلياً -
لا، بل هي مسرحية -

19
00:02:22,015 --> 00:02:25,686
أعني، إنه مشهد في مسرحية
ألفتها هي، وهو رائع

20
00:02:27,563 --> 00:02:29,440
ألهذا جئت إلي هنا؟ -
لا -

21
00:02:29,565 --> 00:02:32,192
كما قلت، كنت متجهاً
إلي (سان دييغو) في رحلة عمل

22
00:02:32,317 --> 00:02:34,194
سان دييغو)، حسناً) -
نعم -

23
00:02:34,778 --> 00:02:38,615
لكن بما أني هنا، أيمكنني رؤيتها؟

24
00:02:38,740 --> 00:02:40,534
لا، لن يحدث هذا -
لا -

25
00:02:40,742 --> 00:02:44,955
لأنه ليس عرضاً تماماً
ليست مسرحية تماماً، بل أشبه بمشهد

26
00:02:45,164 --> 00:02:49,376
إنه أشبه بتمرين، نعم، تمرين -
إنه ليس تمريناً، بل عرضاً -

27
00:02:49,543 --> 00:02:52,379
نحن في صف تمثيل معاً -
لكنه سيكون عرضاً نؤديه أمام الناس -

28
00:02:52,504 --> 00:02:55,215
ونحن نؤدي هذا التمرين -
وسيكون... إنه عرض -

29
00:02:55,424 --> 00:02:57,551
وهي ألفته -
ليست عنك بل عني -

30
00:02:57,676 --> 00:03:00,387
وعن حياتي
...فهي حقاً ليست من نوع الأشياء التي

31
00:03:00,554 --> 00:03:03,265
أظن أنك ستشعر بالملل -
ستكون رائعة -

32
00:03:04,391 --> 00:03:05,768
حسناً

33
00:03:06,977 --> 00:03:09,521
على أي حال، سأنطلق يوم الأحد

34
00:03:09,855 --> 00:03:13,609
(أقيم في فندق (فالي إن آند سويتس
(في حي (ستوديو سيتي

35
00:03:13,859 --> 00:03:17,196
من بين كل هذه المدن، صحيح؟
لمَ لا يمكن أن تكون (لوس أنجلوس)؟

36
00:03:19,031 --> 00:03:21,617
(سررت برؤيتك، (سالي -
نعم -

37
00:03:22,409 --> 00:03:24,077
وسرني لقاؤك يا صديقي

38
00:03:29,333 --> 00:03:32,878
"(جميل، أحسنت يا (خازام"

39
00:03:33,045 --> 00:03:34,838
"شكل رائع، نعم"

40
00:03:35,005 --> 00:03:36,882
نشّط صميمك، اتفقنا؟

41
00:03:37,007 --> 00:03:38,467
هذا عظيم

42
00:03:39,843 --> 00:03:44,640
(إذن، الحياة في (ستاش هاوس
كانت شديدة جداً يا رجل

43
00:03:44,932 --> 00:03:49,603
كما تعلم، نكهتي المفضلة من المثلجات
(هي (روكي رود

44
00:03:50,187 --> 00:03:52,898
بالأمس، اتحهت إلى آلة المثلجات اللينة

45
00:03:53,065 --> 00:03:57,027
(وكان (كريستوبال
قد غير نكهتي إلي عجينة الكعك

46
00:03:57,236 --> 00:03:59,655
وهي النكهة المفضلة، احزر لمن؟

47
00:04:00,322 --> 00:04:02,616
أتعرف كيف يصبح الناس
يشبهون كلابنا؟

48
00:04:02,741 --> 00:04:06,120
(إسذر) اختار قصة شعر مثل (كريستوبال) -
ما هذا؟ -

49
00:04:06,286 --> 00:04:07,830
و... (باري)؟

50
00:04:09,873 --> 00:04:13,377
أتظن الأمر لعبة؟ أتظنها لعبة؟

51
00:04:13,669 --> 00:04:17,631
إن فقدت تركيزك، ستمنح الرجل الآخر
فرصة إطلاق النار، وستموت

52
00:04:18,132 --> 00:04:21,260
اقتل"، هذه هي الكلمة الوحيدة"
التي أريدها في عقلك

53
00:04:21,552 --> 00:04:22,928
اقتل

54
00:04:34,440 --> 00:04:37,568
نحن نتكلم الانجليزية -
نعرف ما قاله، اذهب أيها الوغد -

55
00:04:37,734 --> 00:04:43,532
قصتك هي أن والدك تعرض
للاختطاف والتبديل من الفضائيين؟

56
00:04:43,866 --> 00:04:45,409
هذا ما حدث؟

57
00:04:46,034 --> 00:04:49,371
أواجه صعوبة بسيطة بهذا -
تواجه صعوبة بسيطة بهذا؟ -

58
00:04:49,705 --> 00:04:53,083
أنا واجهت صعوبة طوال حياتي
بالتعامل مع الأمر، اتفقنا؟

59
00:04:53,208 --> 00:04:55,377
حقاً؟ -
لا، سأمثل التقيؤ، سأمثله -

60
00:04:55,502 --> 00:04:57,838
على الأغلب أني لن أراه
لأني سأدس رأسي داخل المرحاض

61
00:04:57,963 --> 00:04:59,548
...فسأسمع فقط هذا الصوت

62
00:04:59,840 --> 00:05:02,384
هذه الأصوات -
يمكنني النجاح بالأمر، فقد فعلتها -

63
00:05:02,509 --> 00:05:04,970
أظن الأمر سيكون قوياً أكثر
إن رأيته أيضاً

64
00:05:05,095 --> 00:05:07,598
أظن الأمر أقوى إن تقيأت -
نعم -

65
00:05:07,723 --> 00:05:11,268
(ضربتني لآخر مرة، (سام"
"فقد انتهيت من ذلك

66
00:05:11,518 --> 00:05:14,229
وهكذا سيكون الأمر من الآن فصاعداً"
"أتسمعني؟

67
00:05:14,521 --> 00:05:17,274
أتريد أن تخنقني؟"
"إذن فلتختنق بهذا

68
00:05:17,483 --> 00:05:19,568
"لقد انتهينا، هل فهمت؟"

69
00:05:23,155 --> 00:05:26,909
"...هذا دورك، "عزيزتي، أرجوك -
..أعرف، أعرف، أنا -

70
00:05:27,826 --> 00:05:31,330
اسمعي، لا أحاول التصرف كوغد
أو ما شابه

71
00:05:32,206 --> 00:05:37,419
(عندما خرجنا لتناول العشاء مع (سام
سألت عن حال ابنه

72
00:05:37,544 --> 00:05:39,630
وشكرته على دفع الحساب

73
00:05:39,755 --> 00:05:42,591
نعم، وإن يكن؟
لا أعرف، تصرفت بأدب فحسب

74
00:05:42,716 --> 00:05:44,968
لا، أتفهم الأمر
لكني أسألك فحسب

75
00:05:45,969 --> 00:05:50,432
حسناً، تقولين في النص
لا أريد رؤيتك ثانية"، صحيح؟"

76
00:05:50,766 --> 00:05:55,687
لكنه طلب أن نخرج لتناول العشاء معه
وبدوت موافقة على ذلك

77
00:05:55,854 --> 00:05:57,898
وأنا كنت متفاجئاً

78
00:05:59,358 --> 00:06:01,693
...لا أريد إزعاجك، اسمعي، ولكن

79
00:06:01,819 --> 00:06:04,822
أنا ببساطة، أتفهمين ما أعنيه؟
...أنا أحاول

80
00:06:05,405 --> 00:06:08,992
أحاول أن أفهم من أين ينبع هذا

81
00:06:09,201 --> 00:06:11,286
(مهلاً، (سالي

82
00:06:11,495 --> 00:06:13,664
يمكنني صنع رأس اصطناعي -
!نعم -

83
00:06:13,831 --> 00:06:16,208
هذا ما تخيلته
هذا ما رأيته حرفياً

84
00:06:16,333 --> 00:06:18,335
سنضع فيه أنبوباً وأخرجه كوريد -
!يا إلهي -

85
00:06:18,460 --> 00:06:21,839
تقيؤ حقيقي -
اسمعي، ما الخطب؟ -

86
00:06:25,801 --> 00:06:27,970
أنا لم أواجهه قط

87
00:06:30,597 --> 00:06:34,476
أعني، كان يبرحني ضرباً

88
00:06:34,643 --> 00:06:39,231
كاد أن يخنقني حتى الموت
...لكني لم، أعني، أنا لم، أعني

89
00:06:39,982 --> 00:06:42,067
أعني، أظن أني زحفت
لمعاشرته بعد ذلك

90
00:06:42,192 --> 00:06:44,445
وأظن أني أنا عانقته

91
00:06:44,570 --> 00:06:47,197
!ولعلي حتى قلت له، "أحبك"، بحقك

92
00:06:47,322 --> 00:06:49,867
لم أخبره بأن يختنق بأي شيء

93
00:06:50,033 --> 00:06:53,370
أعني، بالنهاية
...نعم رحلت، لكني

94
00:06:53,662 --> 00:06:55,122
كان نائماً

95
00:06:55,581 --> 00:06:57,082
لكنك رحلت

96
00:06:57,541 --> 00:06:59,626
سالي)، لقد رحلت)
وهذا هو المهم

97
00:06:59,751 --> 00:07:03,422
يا إلهي، في البداية
كان لا بأس بالأمر لمدة سنة تقريباً

98
00:07:03,547 --> 00:07:05,674
لكن كان عمري 19 سنة
أعني، كنت جاهلة

99
00:07:05,799 --> 00:07:10,471
لكن بعد ذلك مضت أعوام
من الضرب والاعتذار

100
00:07:10,637 --> 00:07:15,392
وهذه الدورة الشرسة
...التي استمرت بالتكرار، لكني

101
00:07:17,853 --> 00:07:19,730
أعني، لقد بقيت

102
00:07:20,981 --> 00:07:24,318
أتعرف، ألفت المشهد هكذا
لأنه إن لم أفعله بهذا الشكل

103
00:07:24,443 --> 00:07:27,362
...فكيف سأفسر للناس أني

104
00:07:29,740 --> 00:07:31,575
أني هربت؟

105
00:07:34,077 --> 00:07:35,621
ليس عليك ذلك

106
00:07:36,580 --> 00:07:38,665
ماذا؟ أتعني أن أكذب؟

107
00:07:39,708 --> 00:07:42,628
ليس كذباً
قلتها بنفسك، قلت إنك إنسانة قوية

108
00:07:43,337 --> 00:07:44,797
...نعم، ولكن

109
00:07:46,173 --> 00:07:48,884
أعني، هذا، هذا لم يحدث

110
00:07:49,134 --> 00:07:50,594
...نعم، ولكن

111
00:07:51,762 --> 00:07:55,098
أحداث (ستار وورز) لم تحدث
وهو فيلم ناجح

112
00:07:56,642 --> 00:08:00,521
أتعرفين؟ لمجرد كونك في هذا الصف

113
00:08:01,855 --> 00:08:03,732
لا يعني أنك لا يمكنك
أن يكون لديك أسرار

114
00:08:05,484 --> 00:08:10,239
يجب أن تتمكني من أن تكوني
الانسانة التي تصفينها

115
00:08:13,283 --> 00:08:16,829
مثلاً، أنا (باري بلوك) وأنا ممثل

116
00:08:19,081 --> 00:08:23,127
(وأنت (سالي ريد
(وقد واجهت (سام

117
00:08:23,627 --> 00:08:26,588
لكني لم أفعل -
بلى، فعلت، لا عليك -

118
00:08:31,635 --> 00:08:33,011
(سالي)

119
00:08:35,264 --> 00:08:38,225
ألا تظن أن أمور لعبة الجواسيس هذه"
"مبالغ بها؟

120
00:08:38,350 --> 00:08:41,603
لا، أفسدت الأمر
ولم يعد أمامنا خيارات الآن

121
00:08:41,728 --> 00:08:44,690
على الأقل، هكذا أسيطر على الوضع -
نعم -

122
00:08:44,857 --> 00:08:48,318
اجلبه إلى هنا وادفعه للتكلم
وأنا سأتولى الباقي

123
00:08:48,444 --> 00:08:51,113
تذكر أنه محترف، صحيح؟
أنا دربته

124
00:08:51,280 --> 00:08:56,285
أتظن أنه سيقحم نفسه في وضع
حيث يفصح بكل شيء ببساطة؟

125
00:09:07,129 --> 00:09:08,797
أجب -
حسناً -

126
00:09:09,006 --> 00:09:12,551
(مرحباً، (باري -
(اسمع، جربت خطاب فيلم (بريف هارت -

127
00:09:12,676 --> 00:09:16,221
ولكن، يبدو أنه فيلم مشهور جداً

128
00:09:17,473 --> 00:09:21,518
أتعرف أفلام أقل شهرة"
"يمكنني أخذ خطابات منها؟

129
00:09:22,436 --> 00:09:25,314
(لا، عجباً يا (باري
لا يخطر شيء بذهني الآن

130
00:09:25,439 --> 00:09:27,483
"نعم، يجب وضع خطاب جيد فيه"

131
00:09:27,900 --> 00:09:30,694
(إريك) نصحني بخطاب (سامويل إل جاكسون)"
"(من فيلم (ديب بلو سي

132
00:09:30,819 --> 00:09:32,571
"لكن سمكة قرش تأكله خلاله" -
ما هذا؟ -

133
00:09:32,696 --> 00:09:34,406
"فلا أريد تقديم هذا الخطاب" -
اجلبه إلي هنا -

134
00:09:34,531 --> 00:09:35,991
"(وهناك فيلم (إندبندنس داي" -
ماذا؟ -

135
00:09:36,116 --> 00:09:37,951
اجلبه إلي هنا

136
00:09:38,327 --> 00:09:40,120
أهذا ما كتبته؟

137
00:09:40,496 --> 00:09:43,916
اجلبه إلي هنا

138
00:09:46,168 --> 00:09:48,170
نعم، لا، لا، أفهم ما تقوله

139
00:09:48,378 --> 00:09:50,756
لا أعرف يا رجل، أشعر بالضياع

140
00:09:50,881 --> 00:09:53,717
أتعلم، لمَ لا تأت إلي هنا

141
00:09:53,842 --> 00:09:58,639
وسنتحدث بالأمر معاً، اتفقنا؟ -
حقاً؟ سيكون هذا عظيماً -

142
00:09:59,306 --> 00:10:01,433
حسناً، عظيم، أين أنت؟ -
العنوان؟ -

143
00:10:01,558 --> 00:10:03,435
نعم، دعني أجد العنوان

144
00:10:03,560 --> 00:10:06,230
(إنه، أنا في فندق (هوليوود بام فيو

145
00:10:06,355 --> 00:10:09,983
(إنه قرب استوديو (يونيفرسال
...والعنوان، العنوان هو

146
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
...العنوان هو

147
00:10:16,949 --> 00:10:20,869
29-107 (جادة (فاينلاند

148
00:10:21,703 --> 00:10:24,123
حسناً يا رجل، حسناً، رائع
سأراك حينها

149
00:10:24,289 --> 00:10:25,958
(واسمع، (فيوكس -
"نعم؟" -

150
00:10:26,208 --> 00:10:29,837
شكراً، شكراً، أنا أقدر هذا حقاً

151
00:10:31,672 --> 00:10:33,465
العفو يا صديقي، لا مشكلة

152
00:10:47,966 --> 00:10:50,427
ليو)؟) -
أبي، مرحباً -

153
00:10:50,635 --> 00:10:53,138
وبمَ أدين لشرف هذه الزيارة؟

154
00:10:54,056 --> 00:10:57,225
لدينا الكثير من الفراولة الفائضة
وتذكرت أنك تحبها

155
00:10:57,351 --> 00:10:59,978
لذا، سيكون علينا رميها
...على أي حال، لذا أنا

156
00:11:00,103 --> 00:11:02,606
هذا يشعرني بالروعة
لأنه بغض النظر عما تشعر به

157
00:11:02,773 --> 00:11:04,941
أعرف أن مستواي أعلى من القمامة -
اسمع -

158
00:11:05,108 --> 00:11:07,611
طبيبي النفسي وزوجتي سيظنان
أن هذه فكرة سيئة، ولكن

159
00:11:07,819 --> 00:11:10,822
أتود تناول وجبة معي بوقت ما؟

160
00:11:11,114 --> 00:11:13,825
وجبة؟ أنا و(ليو) نتناول وجبة؟

161
00:11:14,201 --> 00:11:17,120
حسناً، سأرسل لك معلوماتي

162
00:11:17,287 --> 00:11:19,873
أضغط على هذا الزر
ثم هذا الزر، ثم أضغط على زر الإرسال

163
00:11:20,248 --> 00:11:22,042
ستصلك الرسالة -
عظيم -

164
00:11:23,919 --> 00:11:26,129
اسمع، أتود الدخول لشرب الشاي؟

165
00:11:26,254 --> 00:11:27,839
أو الويسكي؟ -
لا أريد -

166
00:11:27,964 --> 00:11:30,258
أعرف أن الوقت باكر
لكنك ابن أمك

167
00:11:30,384 --> 00:11:32,260
سأتصل بك، اتفقنا يا أبي؟ -
نعم، حسناً -

168
00:11:34,012 --> 00:11:35,389
(ليو)

169
00:11:36,848 --> 00:11:38,725
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

170
00:11:40,519 --> 00:11:42,062
أنت بذلت جهداً

171
00:11:43,897 --> 00:11:46,316
سأكلمك قريباً -
نعم، أتلهف لذلك -

172
00:11:49,444 --> 00:11:53,490
أبي، أرسلت لي صورة لك
عاري الصدر أمام مرآة

173
00:11:55,450 --> 00:11:58,787
هذا لأني كنت أجرب مقاس القميص

174
00:11:58,995 --> 00:12:00,997
...وأرادوا رؤية

175
00:12:01,998 --> 00:12:06,003
أتعرف؟ سأعطيك رقم هاتفي النقال الآن
هل أنت مستعد؟

176
00:12:06,169 --> 00:12:09,798
(أنت جبان، (سام"
"أنت رجل صغير وضئيل

177
00:12:09,923 --> 00:12:13,635
"...وثمة عالم كبير في الخارج و"

178
00:12:14,177 --> 00:12:16,596
حياتي

179
00:12:16,722 --> 00:12:19,099
"...فلن أهدر بقية حياتي"

180
00:12:19,349 --> 00:12:21,768
"فلن أهدر بقية حياتي"

181
00:12:22,352 --> 00:12:24,312
"فلن أهدر بقية حياتي"

182
00:12:24,438 --> 00:12:28,400
"هكذا، "حياتي
"التشديد على كلمة "حياتي

183
00:12:30,027 --> 00:12:33,905
لن أهدر بقية حياتي"
"بينما أراقبها تتجاوزني

184
00:12:34,698 --> 00:12:37,659
"أتريد خنقي، (سام)؟"

185
00:12:38,452 --> 00:12:39,828
تباً

186
00:12:43,582 --> 00:12:45,959
مهلاً -
مرحباً يا رجل -

187
00:12:46,752 --> 00:12:48,462
(اسمع، قالت (سالي
إنها لا تريدك أن ترى ذلك

188
00:12:48,587 --> 00:12:51,214
لا، بل أنت قلت ذلك
إنها قصتي، هذا من حقي

189
00:12:51,340 --> 00:12:53,842
حسناً، غادر المكان يا رجل -
أتعرف ما هي؟ إنها جبانة -

190
00:12:53,967 --> 00:12:55,510
إنها درامية -
حسناً، ارحل -

191
00:12:55,635 --> 00:12:58,722
لدي عائلة
يمكن لهذا أن يدمر حياتي

192
00:12:58,847 --> 00:13:02,601
لحسن حظها أني لم أدخل محامي بالأمر -
هذه مشكلتك وليست مشكلتي، اذهب -

193
00:13:08,899 --> 00:13:10,275
اذهب

194
00:13:10,692 --> 00:13:12,861
أنت تافه يا رجل -
حسناً -

195
00:13:13,278 --> 00:13:15,906
ولا تنسَ، أنا عاشرتها أولاً

196
00:13:16,531 --> 00:13:18,700
حصلت عليها عندما كانت في ريعانها

197
00:13:40,931 --> 00:13:43,350
(لقد ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"...أنت

198
00:13:43,600 --> 00:13:46,603
"...ألق نظرة على هذه الكدمات لأنك"

199
00:13:47,396 --> 00:13:50,857
(ضربتني للمرة الأخيرة، (سام"
"انظر جيداً لهذه الكدمات

200
00:13:50,982 --> 00:13:53,985
"...لأني سأخرج من هذا الباب وأنا" -
"(سام)" -

201
00:13:57,572 --> 00:14:00,409
"لا، انظر جيداً لوجهي"

202
00:14:01,827 --> 00:14:07,290
ألق نظرة على وجهي للمرة الأخيرة"
"...يا (سام)، لأني

203
00:14:11,003 --> 00:14:12,379
"...لأني"

204
00:14:21,054 --> 00:14:23,473
مرحباً -
"(مرحباً، أنا (سام" -

205
00:14:24,099 --> 00:14:27,519
اسمعي، أعرف أنك لا تريدين رؤيتي"
"...لكن لدي شيء

206
00:14:27,894 --> 00:14:29,980
"أيمكنك أن تعرجي على فندقي؟"

207
00:14:30,230 --> 00:14:34,192
(أنا، لا، لا أظن أن هذا سيحدث، (سام

208
00:14:34,317 --> 00:14:38,405
ما كنت لأطلب ذلك"
"لكن تغير موعد الطائرة وسأغادر الليلة

209
00:14:38,739 --> 00:14:41,324
لدي شيء وأريد أن أعطيك إياه"
"قبل أن أغادر

210
00:14:42,993 --> 00:14:45,704
احمل الشعلة يا رجل -
لا أستطيع -

211
00:14:46,038 --> 00:14:47,497
يا إلهي

212
00:14:47,998 --> 00:14:49,833
لماذا لا يمكنني التقاطها؟

213
00:14:49,958 --> 00:14:51,501
لأنك مريع

214
00:14:53,003 --> 00:14:55,505
هذه اللعبة رديئة -
بل أنت رديء يا رجل -

215
00:14:55,839 --> 00:14:58,467
"!يا إلهي، وصل الأموات الاحياء" -
"نعم، هيا، هاتوا ما لديكم" -

216
00:14:59,468 --> 00:15:03,221
لا أعرف"
"لا أظنها فكرة جيدة

217
00:15:03,847 --> 00:15:07,601
اسمعي، إن كان الأمر كثير عليك"
"فقابليني في مقهى بهو الفندق

218
00:15:18,653 --> 00:15:22,616
... مرحباً، المقهى مغلق، لذا -
"نعم، رأيت ذلك" -

219
00:15:22,866 --> 00:15:24,451
"تعالي إلي غرفتي"

220
00:15:25,869 --> 00:15:28,455
سالي)، موعد الطائرة عند الـ10)"
"علي حزم أمتعتي

221
00:15:28,622 --> 00:15:30,165
"سيتطلب الأمر ثانيتين"

222
00:15:30,749 --> 00:15:32,376
حسناً، لا بأس

223
00:15:50,310 --> 00:15:52,270
مرحباً -
مرحباً -

224
00:15:56,358 --> 00:15:58,568
... ماذا أردت إعطائي؟ علي الذهاب، لذا -
نعم -

225
00:15:58,694 --> 00:16:01,530
أعرف، أردت أن أعطيك هذا سابقاً
...ولكن

226
00:16:18,672 --> 00:16:21,633
!يا إلهي -
السنة الثانية في الجامعة -

227
00:16:21,758 --> 00:16:25,637
"(حافية في المتنزه)، (سالي باتريك)" -
حضرت أدوارك الستة، وكنت رائعة -

228
00:16:27,347 --> 00:16:28,890
يمكنك الاحتفاظ به

229
00:16:29,975 --> 00:16:33,145
حسناً، شكراً -
اسمعي، أريد الاعتذار -

230
00:16:33,311 --> 00:16:35,605
(على الحضور إلى (لوس أنجلوس
كان ذلك جنونياً

231
00:16:36,690 --> 00:16:39,818
لدي عائلة
ولم أشأ لهذا أن يقلب حياتي

232
00:16:40,318 --> 00:16:43,447
...لا أحد يحاول
...لست أحاول قلب حياتك، لم تكن

233
00:16:43,572 --> 00:16:47,325
أعرف هذا
لم أثق بك، وهذا جنون

234
00:16:47,617 --> 00:16:50,454
لم أفكر، وشعرت بالذعر

235
00:16:51,747 --> 00:16:56,001
وكانت الأمور صعبة في الديار
ولست بحالة ذهنية جيدة

236
00:17:05,218 --> 00:17:06,928
ماذا يحدث في الديار؟

237
00:17:09,931 --> 00:17:11,391
أبي مريض

238
00:17:12,851 --> 00:17:15,604
لا، هل (جاك) مريض؟

239
00:17:25,197 --> 00:17:27,783
...آمل أن يتحسن قريباً، و... أعني

240
00:17:28,033 --> 00:17:31,495
أخبرني بالمستجدات عن حالته
... وشكراً على

241
00:17:32,412 --> 00:17:34,039
(سأفعل، شكراً يا (سالي

242
00:17:34,164 --> 00:17:36,124
من الرائع أني قابلتك -
نعم -

243
00:17:37,834 --> 00:17:39,294
...أتعرف؟ أنا

244
00:17:39,920 --> 00:17:44,383
أتفهم تماماً سبب قلقك حيال عرضي
لأني أستخدم اسمك وما إلي ذلك

245
00:17:44,508 --> 00:17:49,054
وأعدك بأن أحترم ذلك، اتفقنا؟

246
00:17:49,179 --> 00:17:51,890
شكراً -
اعتن بنفسك -

247
00:17:52,766 --> 00:17:54,768
ألن تقدمي المسرحية إذن؟

248
00:17:59,690 --> 00:18:03,610
(لا، سأقدم المسرحية، (سام

249
00:18:03,985 --> 00:18:06,905
"مخرج"

250
00:18:09,574 --> 00:18:12,285
أي جزء من قول
لدي عائلة" لا تفهمينه؟"

251
00:18:12,452 --> 00:18:15,455
نعم، إنها قصتي أيضاً -
ليس الجزء الملفق -

252
00:18:15,872 --> 00:18:17,916
ماذا؟ -
نعم، رايتك تتمرنين -

253
00:18:18,083 --> 00:18:20,043
(ذلك المشهد مجرد هراء، (سالي

254
00:18:20,293 --> 00:18:22,379
لم يحدث قط، وأنت تعرفين هذا

255
00:18:23,422 --> 00:18:25,507
اسمع، سأغير اسمك، اتفقنا؟

256
00:18:28,427 --> 00:18:30,971
أنت تتصرفين بدرامية
أنت تفعلين هذا للفت الانتباه فحسب

257
00:18:31,096 --> 00:18:35,475
فما رأيك بقول "لا"؟
ما رأيك بأن تنضجي وألا تفعلي ذلك؟

258
00:18:46,361 --> 00:18:48,655
"نعم، اهربي كالسابق تماماً"

259
00:18:49,156 --> 00:18:51,742
أخبري الجميع بأنك أبرحتني ضرباً"
"أو ما شابه

260
00:18:51,992 --> 00:18:56,580
كل شخص هو بطل قصته، صحيح؟"
"أيتها القذرة الكاذبة

261
00:19:19,105 --> 00:19:23,068
ما هذا؟ أين هو؟ -
لا أعرف، أنا لست والدته -

262
00:19:23,860 --> 00:19:27,072
ربما لن يأت -
قلت إنك أقنعته -

263
00:19:28,490 --> 00:19:29,866
!تباً

264
00:19:33,620 --> 00:19:37,707
نعم، لعلك أخفته
هل فكرت بهذا؟

265
00:19:38,041 --> 00:19:39,918
أحسنت عملاً أيها الغبي

266
00:19:43,463 --> 00:19:45,465
(باري) -
(مرحباً، (فيوكس -

267
00:19:45,674 --> 00:19:49,010
اسمع، علي محادثتك -
اسمعني فحسب، اتفقنا؟ -

268
00:19:49,135 --> 00:19:52,722
لا تأت إلي هنا، أفهمت؟
ولا تتصل بي ثانية، لا يمكنني محادثتك

269
00:19:52,847 --> 00:19:54,724
"هل تفهم؟" -
...لا، لكن يا (فيوكس)، أنا -

270
00:19:54,891 --> 00:19:57,644
اسمع، كدت أقوم بعمل غبي حقاً -
"سأحجب رقمك" -

271
00:19:57,769 --> 00:20:00,647
"لا تتواصل معي بعد الآن" -
ماذا؟ -

272
00:20:18,540 --> 00:20:21,751
(مرحباً، أنا (باري بيركمان

273
00:20:23,086 --> 00:20:27,090
اسمع، اليوم، رجل ما قال لي شيئاً

274
00:20:27,257 --> 00:20:29,134
وقد أغضبني ذلك

275
00:20:29,592 --> 00:20:31,761
ماذا فعلت؟ هل ضربته؟

276
00:20:32,095 --> 00:20:35,432
هل وجهت له بعض اللكمات؟
هل لكمته على ذقنه؟

277
00:20:35,765 --> 00:20:40,270
(اسمع يا (باري
كلانا الرئيسيان في القطيع، أتفهم الأمر

278
00:20:40,395 --> 00:20:43,857
لا، لا، ليس هذا ما فعلته
...لكن عندما

279
00:20:45,442 --> 00:20:48,611
عندما أغضب
لا أحب ما أصبح عليه

280
00:20:50,280 --> 00:20:53,033
أيمكنني أن أكون صادقاً تماماً معك؟

281
00:20:53,491 --> 00:20:55,869
باري)، أصبح الأمر محبطاً بعض الشيء)

282
00:20:56,619 --> 00:21:01,166
صارحتني أخيراً وأخبرتني بقصة رائعة
عن إطلاق النار على وغد تافه ما

283
00:21:01,374 --> 00:21:05,545
ثم فجأة، تتراجع عن فعل ذلك
(فتبدأ التحدث عن صديقنا (ألبرت

284
00:21:06,463 --> 00:21:11,718
ثم تترك الموضوع، وفجأة يتحول الأمر
(إلي هراء من فيلم (بريف هارت

285
00:21:12,010 --> 00:21:16,639
بحقك يا (باري)! هلّا تحدد موقفك

286
00:21:17,140 --> 00:21:19,309
ماذا حدث مع (ألبرت)؟

287
00:21:29,194 --> 00:21:30,779
استمع إلي يا بني

288
00:21:30,904 --> 00:21:35,450
لا وجود للمصادفات
أنت بدأت بكتابة هذه القصة لسبب

289
00:21:35,617 --> 00:21:38,953
وهو السبب نفسه
لحضورك إلي هنا الليلة

290
00:21:39,662 --> 00:21:44,626
أنت تريد سرد القصة
عليك سرد هذه القصة

291
00:21:48,046 --> 00:21:49,589
ستتغير نظرتك إلي

292
00:21:49,756 --> 00:21:54,135
أعدك، لن تتغير نظرتي إليك

293
00:21:55,011 --> 00:21:56,471
ماذا حدث؟

294
00:22:03,186 --> 00:22:06,398
(هيا، هيا يا (ألبرت)، (ألبرت
أنت بحالة صدمة يا صديقي، اصمد

295
00:22:23,790 --> 00:22:25,667
"أهذا هو؟ لا يمكنني رؤيته"

296
00:22:27,210 --> 00:22:28,878
بيركمان)، ماذا تفعل؟)

297
00:22:32,132 --> 00:22:35,468
!وغد، هذا ما أنت عليه، وغد

298
00:22:35,719 --> 00:22:37,929
!هذا أنت، وغد -
!باري)، لا) -

299
00:22:38,054 --> 00:22:41,891
لا، ماذا تفعل؟ -
(لماذا؟ لقد قُتل (ألبرت -

300
00:22:42,017 --> 00:22:43,893
باري)، توقف، إنه ليس هذا الرجل)

301
00:22:44,019 --> 00:22:45,854
ما خطبك؟ هل جننت؟

302
00:22:45,979 --> 00:22:49,315
كانوا في الشارع المقابل
!فوق السطح أيها المختل

303
00:22:52,736 --> 00:22:55,155
(ثم أرسلوني إلي مشفى في (ألمانيا

304
00:22:57,073 --> 00:23:01,661
وصديق للعائلة استغل نفوذه
وأخرجني منه

305
00:23:03,246 --> 00:23:04,789
...بعد ذلك أنا

306
00:23:08,835 --> 00:23:10,920
شعرت أني لا أستحق عيش حياة جيدة

307
00:23:15,967 --> 00:23:17,344
اللعنة

308
00:23:19,179 --> 00:23:20,555
تباً

309
00:23:21,181 --> 00:23:25,435
تباً، لمن سردت هذه القصة غيري؟

310
00:23:25,852 --> 00:23:28,271
في الصف؟ لا أحد -
حسناً، جيد -

311
00:23:28,480 --> 00:23:32,609
إليك نصيحتي، لا تسرد هذه القصة
ثانية طالما حييت

312
00:23:32,734 --> 00:23:36,905
لأنك وبشكل أساسي
قتلت شخصاً ونجوت بفعلتك

313
00:23:37,030 --> 00:23:39,949
لهذا لم أشأ إخبارك
لأن نظرتك لي ستتغير

314
00:23:40,075 --> 00:23:41,993
سأكون في نظرك وكأني قاتل

315
00:23:42,118 --> 00:23:47,082
وكأني قذر عنيف -
باري)، استمع إلي) -

316
00:23:52,879 --> 00:23:56,841
لدي ابن
وكنت مريعاً بالتعامل مع هذا الابن

317
00:23:57,801 --> 00:24:00,762
كنت قاسياً وأنانياً

318
00:24:01,971 --> 00:24:04,474
ولا يمكنني فعل أي شيء لتغيير ذلك

319
00:24:05,141 --> 00:24:07,686
لكني لم أعد أريد
أن أكون ذلك الرجل

320
00:24:08,770 --> 00:24:13,483
وآمل أن يتمكن البشر من تغيير طبيعتهم

321
00:24:14,984 --> 00:24:16,778
لأننا إن كنا لا نستطيع

322
00:24:17,612 --> 00:24:20,031
فسنكون أنا وأنت في ورطة كبيرة

323
00:24:21,074 --> 00:24:23,660
حسناً، كيف نفعل هذا؟

324
00:24:24,369 --> 00:24:26,454
أظن أننا نفعل ذلك سلفاً

325
00:24:27,539 --> 00:24:31,501
أنت لم تضرب ذلك الرجل، أليس كذلك؟
بل جئت إلي هنا

326
00:24:32,794 --> 00:24:37,173
نحن نتحدث عن مشاعرك
بدلاً من التصرف بناءً عليها

327
00:24:38,383 --> 00:24:39,968
وبالنسبة إلي ابني

328
00:24:40,218 --> 00:24:43,304
عندما تواصلت معه لأول مرة
بعد أعوام طويلة

329
00:24:43,513 --> 00:24:45,932
سمعت منه قول
تبا لك، أبي" بعنف"

330
00:24:46,599 --> 00:24:49,185
لكن اليوم، اليوم

331
00:24:50,478 --> 00:24:52,814
جلب لي فراولة

332
00:24:58,194 --> 00:25:00,697
أتظن أني شخص سيئ، سيد (كوسينو)؟

333
00:25:01,614 --> 00:25:05,577
أظن أنك وبعمق... إنسان

334
00:25:06,411 --> 00:25:07,996
قمت بعمل مريع

335
00:25:08,997 --> 00:25:11,416
لكن هل أظن أن ذلك يحدد من تكون؟

336
00:25:11,833 --> 00:25:13,209
لا

337
00:25:14,044 --> 00:25:18,631
لهذا أظن أن عليك
ألا تسرد هذه القصة أمام الصف

338
00:25:19,215 --> 00:25:21,009
وأيضاً، سيتغوطون في ثيابهم خوفاً

339
00:25:21,509 --> 00:25:23,178
أعني، إنهم صغار

340
00:25:25,722 --> 00:25:27,515
إذن، هل سنكون بخير؟

341
00:25:28,016 --> 00:25:30,226
...أعدك، نحن

342
00:25:32,187 --> 00:25:34,939
سنجتاز هذا الأمر، اتفقنا؟

343
00:25:35,982 --> 00:25:37,525
هل تثق بي؟

344
00:25:38,860 --> 00:25:40,236
نعم

345
00:25:44,908 --> 00:25:49,829
أنا أتقاضى أجور حصصي الخاصة
من خلال شركة وسيط

346
00:25:49,996 --> 00:25:52,290
سأذهب وأحضر دفتر الحسابات

347
00:25:52,749 --> 00:25:54,125
حسناً

348
00:26:23,797 --> 00:26:25,548
!تباً، تباً

349
00:26:45,568 --> 00:26:46,945
!اللعنة

350
00:26:55,954 --> 00:26:58,832
...حسناً، حسناً، لا بأس، فقط

351
00:27:01,251 --> 00:27:02,627
(فيوكس)

352
00:27:04,546 --> 00:27:06,840
باري)؟) -
ماذا تفعل في الأعلى؟ -

353
00:27:07,882 --> 00:27:10,635
لا يمكنني العثور على شيء

354
00:27:10,802 --> 00:27:12,470
اسمع، علي إخبارك بشيء

355
00:27:12,929 --> 00:27:14,722
الآن؟ -
نعم، نعم، نعم -

356
00:27:14,848 --> 00:27:17,350
نعم، سأصعد إليك، سأصعد -
لا، انتظر، انتظر -

357
00:27:17,684 --> 00:27:19,060
!لا

358
00:27:21,396 --> 00:27:24,190
فيوكس)، لن تصدق هذا) -
ماذا؟ -

359
00:27:24,441 --> 00:27:26,192
حدث أفضل شيء، هذا مذهل -
(باري) -

360
00:27:26,359 --> 00:27:29,487
لا، (باري)، لا، لا
!اللعنة، اللعنة، لا

361
00:27:29,863 --> 00:27:31,239
!لا

362
00:27:32,657 --> 00:27:34,242
!تباً -
حسناً -

363
00:27:34,367 --> 00:27:37,370
حسناً، أعرف أنك لا تريدني أن أتصل
لهذا جئت إلي هنا، لكن اسمع

364
00:27:37,495 --> 00:27:39,998
...(باري) -
(أخبرت السيد (كوسينو) عن (كورينغال -

365
00:27:40,165 --> 00:27:42,959
وتقبلني، قال... كيف نقولها؟ -
...أنا -

366
00:27:43,084 --> 00:27:45,086
يمكنني تغيير طبيعتي
أتعرف معنى هذا؟

367
00:27:45,211 --> 00:27:47,589
أعرف -
يعني أني يمكنني امتلاك هذه الصفات -

368
00:27:47,714 --> 00:27:49,549
(باري) -
التي تحدثنا عنها، كل هذه الأشياء -

369
00:27:49,674 --> 00:27:51,468
التي لا أحبها بشخصيتي -
...لا أستطيع -

370
00:27:51,593 --> 00:27:53,720
يمكنني امتلاكها وهي لا تحدد شخصيتي
أعني، اسمع

371
00:27:53,845 --> 00:27:55,597
تعرف ما حدث في الحرب
وما فعلناه معاً

372
00:27:55,722 --> 00:27:58,266
حتى الصفات التي أكرهها بشخصيتي
(وأندم عليها، مثل قتل (موس

373
00:27:58,391 --> 00:28:01,853
!لا -
لم يعد علي العيش مع ذلك الندم -

374
00:28:02,103 --> 00:28:05,857
يمكنني تجاوزه، ما أعنيه
هو أني لست إنساناً قذراً وعنيفاً

375
00:28:07,692 --> 00:28:09,068
ماذا؟

376
00:28:11,070 --> 00:28:12,530
(مرحباً، (باري

377
00:28:14,240 --> 00:28:16,910
فيوكس)، لمَ لا تتركنا بمفردنا قليلاً؟)

378
00:28:21,289 --> 00:28:22,665
...(باري)

379
00:28:24,083 --> 00:28:26,503
اخرج -
أنا آسف -

380
00:28:27,003 --> 00:28:28,463
أنا آسف

381
00:28:29,547 --> 00:28:30,924
نعم

382
00:28:33,718 --> 00:28:35,178
(اجلس، (بيركمان

383
00:28:38,181 --> 00:28:39,557
اجلس

384
00:28:51,444 --> 00:28:54,572
(نلت منك، نلت منك يا (بيركمان

385
00:28:55,949 --> 00:28:57,408
انتهى أمرك

386
00:28:58,159 --> 00:29:00,745
أعرف أن ذلك كان أنت
في تصوير الكاميرا الصغيرة

387
00:29:02,747 --> 00:29:05,792
و(موس) كانت تراقبك، فقتلتها

388
00:29:05,917 --> 00:29:08,419
"أرجوك، دعني أكلمه" -
اصمت -

389
00:29:11,923 --> 00:29:13,299
نعم

390
00:29:13,967 --> 00:29:17,095
أوقفت التصوير
لذا، لا يوجد سوانا أنا وأنت

391
00:29:18,179 --> 00:29:21,182
نعم، حسناً، سأفعل هذا

392
00:29:22,100 --> 00:29:24,310
أنت فكرت بكل شيء
... فكرت بكل شيء، لذا

393
00:29:24,477 --> 00:29:27,564
لم يبق شيء لفعله
هكذا ستسير الأمور

394
00:29:27,730 --> 00:29:29,816
تم حل كل شيء، لذا

395
00:29:30,316 --> 00:29:33,611
نعم، راجعت الأمر مراراً وتكراراً
وهكذا، حان الوقت الآن

396
00:29:35,029 --> 00:29:37,115
لوتش)، لا تقترف أي حماقة) -
"!(لوتش)" -

397
00:29:37,240 --> 00:29:38,616
!اصمت

398
00:29:39,242 --> 00:29:41,828
ألديك أدني فكرة
كيف يكون الأمر

399
00:29:42,203 --> 00:29:47,917
عندما تحب أحداً
ثم يأتي وغد ما ويأخذه منك؟ أتعرف؟

400
00:29:49,836 --> 00:29:51,796
(أنا آسف بشأن (جانيس

401
00:29:53,298 --> 00:29:55,592
(ماذا؟ لا أتحدث عن (موس

402
00:29:58,178 --> 00:29:59,846
(هذا (روني بروكسن

403
00:30:00,763 --> 00:30:02,432
إنه يضاجع زوجتي

404
00:30:03,349 --> 00:30:05,059
إن تخلصت منه

405
00:30:05,643 --> 00:30:07,270
سيزول كل هذا

406
00:30:10,725 --> 00:30:11,681
ماذا؟

407
00:30:11,716 --> 00:30:16,208
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

408
00:30:16,243 --> 00:30:19,336
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

