3 00:00:19,020 --> 00:00:24,030 (...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات) 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,850 (في هذه الدراما من نسج الخيال) 5 00:01:30,600 --> 00:01:31,940 (سيو وون سيوك) 6 00:01:31,940 --> 00:01:34,060 (!المرشح "سيو وون سيوك" سيعمل في المنطقة) 7 00:01:41,020 --> 00:01:43,280 (الساعاة 10:10 في دونغ-غونغ) (الساعة 12:30 في سوغيوك) 8 00:01:43,290 --> 00:01:45,800 (الساعة 16:30 سوق جيونسون التقليدي ، من الساعة 18:00 حتى 19:00 في قاعة المدينة) 9 00:01:59,450 --> 00:02:00,850 أنتَ متأكد هذه المرة ، صحيح؟ 10 00:02:03,560 --> 00:02:06,650 للقنص سلاح الاطلاق السريع .أفضل من التلقائي 11 00:02:07,330 --> 00:02:08,330 ماذا عن الرصاص؟ 12 00:02:08,330 --> 00:02:11,060 .الروسي أو الاسترالي؟ الاثنان جيدان 13 00:02:12,400 --> 00:02:14,520 .أستخدام موقع الترويج جيد 14 00:02:15,240 --> 00:02:16,400 موقع الترويج؟ 15 00:02:17,710 --> 00:02:21,110 ياه. هل تخطط أنّ تقتله بمكان عام؟ 16 00:02:21,110 --> 00:02:22,210 هل جُننت؟ 17 00:02:22,210 --> 00:02:24,910 .هذا خطر للغاية 18 00:02:26,450 --> 00:02:27,950 .هذا ليسَ من شأنك 19 00:02:28,380 --> 00:02:29,520 .فقط جد العميل 20 00:02:29,520 --> 00:02:31,020 .يجب أنّ تتصل بي أولاً 21 00:02:31,020 --> 00:02:32,860 .هذا غير مهم الأن. (سو هيون) 22 00:02:33,190 --> 00:02:34,290 .أنتَ لست بكامل قواك العقلية 23 00:02:34,290 --> 00:02:35,620 ...أفعل ما بوسعك 24 00:02:36,420 --> 00:02:38,730 .لأيجادها - ما خطبك؟ - 25 00:02:38,730 --> 00:02:39,960 .الوقت غير مناسب لتكون عنيد 26 00:02:39,960 --> 00:02:41,290 .لقد أردت الطريق السهل 27 00:02:42,260 --> 00:02:43,320 ...لذلك أحضرها 28 00:02:44,330 --> 00:02:45,860 .قبل أنّ أقتلهم جميعاً 29 00:03:02,750 --> 00:03:04,050 !أيها الجميع 30 00:03:04,720 --> 00:03:06,490 ، أرجوكم ساعدوني 31 00:03:06,490 --> 00:03:09,320 !للأنضمام إلى الجمعية الوطنية 32 00:03:09,320 --> 00:03:12,350 !(سيو وون سيوك) - !(سيو وون سيوك) - 33 00:03:13,260 --> 00:03:14,790 ...لن اصبح 34 00:03:14,900 --> 00:03:16,860 .أب لليتامى فقط 35 00:03:16,860 --> 00:03:19,800 ...سوف أكون أب 36 00:03:19,800 --> 00:03:22,220 !لأهالي هانسان 37 00:03:25,270 --> 00:03:26,290 .(سيو وون سيوك) 38 00:03:29,380 --> 00:03:32,240 ...أعد بأني 39 00:03:32,880 --> 00:03:34,380 متى ينتهي الترويج؟ 40 00:03:34,520 --> 00:03:35,600 .الساعة 8 مساءاً 41 00:03:36,120 --> 00:03:37,720 لديك جدوله الزمني ، صحيح؟ 42 00:03:37,720 --> 00:03:40,460 .أجل. أخر يوم للترويج مزدحم قليلاً 43 00:03:40,460 --> 00:03:43,460 .سيذهب الى 3 أماكن كُل 30 دقيقة 44 00:03:43,460 --> 00:03:45,370 .ستكون حملته الأخيرة في ساحة قاعة المدينة 45 00:03:45,590 --> 00:03:48,200 ...أعدكم بجعل هذا الحي 46 00:03:48,200 --> 00:03:50,330 !مكان رائع للعيش 47 00:03:50,330 --> 00:03:52,600 !(سيو وون سيوك) - !(سيو وون سيوك) - 48 00:03:52,600 --> 00:03:54,470 .أحبكم جميعاً - !(سيو وون سيوك) - 49 00:03:54,470 --> 00:03:56,550 .أحبكم جميعاً - !(سيو وون سيوك) - 50 00:03:56,800 --> 00:04:00,340 !أرجوكم صوتوا لي 51 00:04:00,340 --> 00:04:02,310 !(سيو وون سيوك) - !(سيو وون سيوك) - 52 00:04:02,310 --> 00:04:03,440 .أحبكم جميعاً 53 00:04:03,440 --> 00:04:06,170 !(سيو وون سيوك) - !(سيو وون سيوك) - 54 00:04:24,500 --> 00:04:26,310 !(سيو وون سيوك) 55 00:04:29,640 --> 00:04:30,660 .أجل 56 00:04:30,710 --> 00:04:33,670 أتعلمون من يمكنه فعل هذا؟ 57 00:04:33,710 --> 00:04:36,190 .إنهُ أنا 58 00:04:37,610 --> 00:04:39,520 .هانسان ستكون سعيدة 59 00:04:39,880 --> 00:04:42,200 .هانسان ستكون نضيفة 60 00:04:42,880 --> 00:04:44,830 .هانسان ستتطور 61 00:04:45,690 --> 00:04:47,870 .هانسان سوف تشهد تطور عضيم 62 00:04:52,090 --> 00:04:53,870 .إنهُ خيارك 63 00:04:53,900 --> 00:04:55,800 هل ستقتل الهدف؟ 64 00:04:55,800 --> 00:04:58,490 أم سيموت الناس الذين من حولك؟ 65 00:04:59,070 --> 00:05:02,170 !(سيو وون سيوك) - !(سيو وون سيوك) - 66 00:05:02,170 --> 00:05:05,310 !(سيو وون سيوك) - !(سيو وون سيوك) - 67 00:05:20,790 --> 00:05:23,480 (إقتله) 68 00:05:27,330 --> 00:05:28,970 !المرشح (سيو) - !المرشح (سيو) - 69 00:05:29,060 --> 00:05:32,000 !المرشح (سيو) - ماذا يحدث؟ - 70 00:05:32,000 --> 00:05:33,100 !المرشح (سيو) - .أذهب - 71 00:05:33,100 --> 00:05:34,640 ماذا حدث؟ 72 00:05:34,640 --> 00:05:36,100 !يا إلهي - .أوه ، لا - 73 00:05:36,240 --> 00:05:38,420 !المرشح (سيو) - !المرشح (سيو) - 74 00:05:45,810 --> 00:05:47,660 !أهرب - .أذهب - 75 00:05:48,620 --> 00:05:50,520 !المرشح (سيو) - .أنا محققة - 76 00:05:50,890 --> 00:05:52,560 ماذا حدث؟ 77 00:05:53,290 --> 00:05:55,840 .محقق لي ، أتصل بقائد الفريق وأطلب الدعم 78 00:05:59,430 --> 00:06:02,570 .أستمع الي. المرشح البرلماني تم قتله 79 00:06:02,630 --> 00:06:04,470 .حسناً. سوف أتصل به 80 00:06:04,470 --> 00:06:07,400 !اهدأوا أرجوكم 81 00:06:13,310 --> 00:06:15,610 من أطلق النار عليه؟ 82 00:06:15,610 --> 00:06:16,840 من فعل هذا؟ 83 00:06:17,080 --> 00:06:18,280 .لا أصدق هذا 84 00:06:18,280 --> 00:06:20,220 !المرشح (سيو) 85 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 .يا إلهي - !تم اطلاق النار عليه - 86 00:06:21,750 --> 00:06:23,900 !(هيون جين) - .اهدأوا - 87 00:06:24,150 --> 00:06:25,580 !لا يمكنكم التقاط الصور 88 00:06:25,850 --> 00:06:27,990 !أسرعوا ، التقطوا الصور 89 00:06:27,990 --> 00:06:30,000 !ألتقطوها 90 00:06:30,190 --> 00:06:32,530 !أسرعوا ، هيا 91 00:06:32,530 --> 00:06:33,860 !هناك 92 00:06:33,860 --> 00:06:35,740 ! أسرعوا 93 00:07:16,470 --> 00:07:17,640 .توقف 94 00:07:28,620 --> 00:07:30,690 .أرفع يديك فوق رأسك ببطء 95 00:07:48,640 --> 00:07:50,910 ، وفقًا لقانون الإجراءات الجنائية ، المادة 212 96 00:07:50,910 --> 00:07:52,710 .سوف القي القبض عليك دون مذكرة 97 00:07:52,710 --> 00:07:54,680 ...وبالطبع ، سوف تعترف بجرائم قتلك لـ 98 00:07:54,680 --> 00:07:56,680 .(لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون) 99 00:07:58,210 --> 00:07:59,230 .أستدر 100 00:09:14,720 --> 00:09:16,250 ماذا حدث؟ 101 00:09:17,160 --> 00:09:18,590 من فعل هذا؟ 102 00:09:19,990 --> 00:09:21,260 هل تأذيت؟ 103 00:09:21,300 --> 00:09:22,460 أنتِ بخير؟ 104 00:09:26,100 --> 00:09:28,490 !محققة (يو) - .أحمل السلاح - 105 00:09:49,290 --> 00:09:52,090 هل تعلمون من يمكنه فعل هذا؟ 106 00:09:52,090 --> 00:09:54,550 .إنهُ أنا 107 00:09:56,060 --> 00:09:59,130 !(سيو وون سيوك) - !(سيو وون سيوك) - 108 00:10:00,730 --> 00:10:02,380 ! المرشح (سيو) 109 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 .أخبار عاجلة 110 00:10:14,010 --> 00:10:16,920 .حادث أطلاق نار يحدث لأول مرة 111 00:10:16,920 --> 00:10:19,090 ، حوالي الساعة 4:58 مساءاً 112 00:10:19,090 --> 00:10:20,390 .المرشح البرلماني (سيو وون سيوك) 113 00:10:20,390 --> 00:10:22,540 .تم قتله خلال حملته الانتخابية 114 00:10:22,690 --> 00:10:25,530 ...في الساعة 4:58 مساءاً 115 00:10:25,530 --> 00:10:28,500 ...خلال الحملة بالقرب 116 00:10:28,500 --> 00:10:30,430 .من متجر في هانسان 117 00:10:30,430 --> 00:10:33,190 .تم أطلاق النار عليه وقُتل 118 00:10:33,530 --> 00:10:36,560 .الشرطة تحقق بهذا الأمر 119 00:10:48,650 --> 00:10:50,020 هل جُننت؟ 120 00:10:50,020 --> 00:10:52,090 كيف يمكنكَ قتله بوسط حشد من الناس؟ 121 00:10:52,090 --> 00:10:54,410 ...لم يكن أنا سيدي 122 00:10:55,460 --> 00:10:58,320 .فجأة ، أتت رصاصة من العدم 123 00:10:58,790 --> 00:11:00,590 ، قبل أنّ تبدأ التحقيقات 124 00:11:00,590 --> 00:11:03,970 .لا تترك أي أثر وتخلص من كل شيء 125 00:11:26,020 --> 00:11:28,410 ("المدير "جو سونغ هون) 126 00:11:30,620 --> 00:11:32,780 .إنهُ أنا - هل رأيت الأخبار؟ - 127 00:11:33,630 --> 00:11:35,270 (كو هيون وو) فعل هذا ، صحيح؟ 128 00:11:35,800 --> 00:11:37,950 يقتله وسط الشارع؟ 129 00:11:38,630 --> 00:11:40,570 .أضننا قللنا من شأنه 130 00:11:41,200 --> 00:11:42,840 ...بالإضافة إلى الموت المفاجئ 131 00:11:42,840 --> 00:11:44,440 .للمرشح (سيو وون سيوك) من حزب شينمي 132 00:11:44,440 --> 00:11:46,470 ...لقد صُدم المدنيون من وقوع عمل إرهابي 133 00:11:46,470 --> 00:11:47,840 ...بوسط حشد 134 00:11:51,180 --> 00:11:52,710 .المدعي (يون جونغ وو) يتكلم 135 00:11:53,910 --> 00:11:56,710 .أجل ، حسنا ، سيدي 136 00:12:09,160 --> 00:12:11,010 .تم التخلص من الهدف 137 00:12:11,900 --> 00:12:15,070 .المدير (دو) متوتر في هذا الوقت 138 00:12:16,500 --> 00:12:19,040 .أضن بأن القتل أمام العامة له تأثيره 139 00:12:19,040 --> 00:12:21,490 ، أرسلي الهدف التالي الى الرقم 88 140 00:12:22,110 --> 00:12:23,540 .عليك توخي الحذر 141 00:12:24,210 --> 00:12:28,230 .رقم 88 سيحول أنتباهه الينا 142 00:12:34,220 --> 00:12:36,440 (قُتل عضو البرلمان "سيو وون سيوك" خلال حملته الانتخابية) 143 00:12:37,390 --> 00:12:38,450 .حسناً 144 00:12:40,660 --> 00:12:42,500 .يبدوا بأنه يملك العديد من الاشياء ليحميها ، الآن 145 00:12:45,770 --> 00:12:47,950 .بفضل هذا ، يمكن السيطرة عليه بسهولة 146 00:12:48,540 --> 00:12:51,400 (قُتل عضو البرلمان "سيو وون سيوك" خلال حملته الانتخابية) 147 00:12:52,770 --> 00:12:53,940 هل كان أنتم من قتله؟ 148 00:12:54,110 --> 00:12:55,410 !قولوا شيء 149 00:12:55,410 --> 00:12:57,140 ...أخبريني ماذا فعلتي بهذا السلاح الذي أخذته معك 150 00:12:57,140 --> 00:12:58,710 .دون علمي 151 00:12:58,980 --> 00:13:00,010 .أنا أسفة 152 00:13:00,010 --> 00:13:02,950 هل تضن بأن الشرطة تستخدمه لاخفاة الناس؟ 153 00:13:02,950 --> 00:13:05,690 إذا كنا بالخارج للأمساك بقاتل متسلسل . على الاقل يجب أنّ نعرف كيف نطلق النار 154 00:13:05,690 --> 00:13:07,290 .حسناً. قاتل متسلسل 155 00:13:07,290 --> 00:13:08,590 ...إذا قمنا بإغلاق فريق التحقيق الخاص 156 00:13:08,590 --> 00:13:10,390 ، واتبعنا المرشح البرلماني (سيو) 157 00:13:10,390 --> 00:13:11,930 !على الأقل يجب أنّ يكون على قيد الحياة 158 00:13:11,930 --> 00:13:14,830 إذا شهدتم الحادثة ، إذاً .هناك مشتبه به رئيسي 159 00:13:14,830 --> 00:13:17,100 لماذا أضعتموه؟ - .أنا أسفة - 160 00:13:17,100 --> 00:13:19,300 .المحقق يتكلم بالنتأج 161 00:13:19,300 --> 00:13:21,370 عندها فقط يتم الاعتراف بهم بغض . النظر عن الإجراءات التي اتخذوها 162 00:13:21,370 --> 00:13:22,500 هل فهمتم؟ 163 00:13:23,600 --> 00:13:25,410 ...يا إلهي ، أنتم 164 00:13:29,440 --> 00:13:30,440 ...يا إلهي 165 00:13:30,440 --> 00:13:31,470 .اللعنة 166 00:13:45,230 --> 00:13:47,750 .أنا في طريقي إلى مأوى الحيوانات 167 00:13:52,870 --> 00:13:56,550 (مأوى الحيوانات) 168 00:13:59,310 --> 00:14:02,170 (مأوى الحيوانات) 169 00:14:05,850 --> 00:14:06,870 (الحفاظ على الحياة البرية) 170 00:14:08,150 --> 00:14:09,790 (الحفاظ على الحياة البرية) 171 00:14:09,920 --> 00:14:11,320 (الحفاظ على الحياة البرية) 172 00:14:12,450 --> 00:14:13,450 (محمية الحياة البرية) 173 00:14:13,450 --> 00:14:14,620 ( سيونغ-غو للحياة البرية يعمل على مدار 24 ساعة طوال العام) 174 00:14:19,390 --> 00:14:20,590 الى أين تذهبين؟ 175 00:14:30,340 --> 00:14:33,270 (سيونغ-غو، محمية الحياة البرية) 176 00:14:40,250 --> 00:14:42,950 هل الدكتور (كيم سو هيون) هنا اليوم؟ 177 00:14:42,950 --> 00:14:44,550 .سمعت أن لديه عملية جراحية اليوم 178 00:14:44,850 --> 00:14:47,300 .الدكتور (كيم ) لم يأتي 179 00:14:48,120 --> 00:14:49,180 .أنتضري لحضة 180 00:14:53,530 --> 00:14:56,590 .ليس هناك موعد محدد لمجيئه في هذه الايام 181 00:15:04,740 --> 00:15:06,680 .لنذهب 182 00:15:06,840 --> 00:15:07,910 !دكتور (كيم) 183 00:15:08,310 --> 00:15:09,770 .عمل جيد اليوم ، دكتور (كيم) 184 00:15:10,240 --> 00:15:13,140 .لم تكن لتفعل هذا اليوم لو لم يأتي الدكتور (كيم) 185 00:15:13,580 --> 00:15:14,650 .شكراً 186 00:15:15,220 --> 00:15:17,430 .يبدوا بان لديك ضيف 187 00:15:17,920 --> 00:15:19,050 .سأذهب للمنزل ، الآن 188 00:15:19,920 --> 00:15:21,960 !لنذهب 189 00:15:32,630 --> 00:15:35,560 لماذا لا تسألني عن سبب وجودي هنا؟ 190 00:15:38,770 --> 00:15:40,480 .أضن بأنك ستجدين صعوبة بالأجابة 191 00:15:42,140 --> 00:15:44,970 هناك شيء أريد أن اسألك عنه .حتى لو كنت تمر بوقت صعب 192 00:15:46,310 --> 00:15:48,360 هل حددتي بالفعل بأني أعاني من وقت صعب؟ 193 00:15:54,720 --> 00:15:56,530 منذ متى وأنتَ هنا؟ 194 00:16:12,240 --> 00:16:13,290 أجل؟ 195 00:16:14,040 --> 00:16:15,410 هل يمكنكَ أنّ تجيب على هذه الاسئلة؟ 196 00:16:16,540 --> 00:16:21,420 (مدير محمية الحياة البرية) 197 00:16:27,920 --> 00:16:31,910 منذ متى والدكتور (كيم) هنا؟ 198 00:16:31,960 --> 00:16:33,050 ...حسناً 199 00:16:33,530 --> 00:16:35,570 ، لستُ متأكد من ذلك 200 00:16:36,300 --> 00:16:40,590 .لكنه أنهى العملية معي في حوالي الساعة 5:40 مساءاً 201 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 .لذلك أضن بأنه كان هنا قبل الساعة 5 مساءاً ، على الاقل 202 00:16:45,840 --> 00:16:47,070 .حسناً ، أسفة على الازعاج 203 00:16:48,940 --> 00:16:50,440 (مدير محمية الحياة البرية) 204 00:16:54,950 --> 00:16:56,350 هل حصلت على كل شيء تحتاجينه؟ 205 00:16:59,550 --> 00:17:01,130 .أضن بأن هناك سوء فهم 206 00:17:03,060 --> 00:17:04,120 .أنا أسفة 207 00:17:09,460 --> 00:17:10,660 .سوف أذهب الان 208 00:17:44,930 --> 00:17:47,450 دكتور كيم ، هل أجبت الجواب الصحيح؟ 209 00:17:47,630 --> 00:17:48,660 .أجل 210 00:17:50,040 --> 00:17:51,310 .سوف أدفع لك لاحقاً 211 00:17:51,310 --> 00:17:54,330 .لا تقلق. عملك التطوعي يكفي وزيادة 212 00:17:54,470 --> 00:17:55,670 .شكراً لك 213 00:18:22,070 --> 00:18:23,840 منذ متى وأنتَ هنا؟ 214 00:18:36,620 --> 00:18:39,950 ...هذا المدعي (يون) ، الذي سوف يتولى 215 00:18:39,950 --> 00:18:41,280 .وحدة التحقيق المشتركة 216 00:18:42,390 --> 00:18:45,130 ...وهذه قائدة فريق التحقيق الخاص بالشرطة المحلية 217 00:18:45,130 --> 00:18:46,290 .الشرطية (يون) 218 00:18:46,830 --> 00:18:48,030 لقد سمعت بأنك تعرفها؟ 219 00:18:48,030 --> 00:18:49,970 .أجل ، حق المعرفة 220 00:18:50,300 --> 00:18:53,730 ...سوف يتدخل الادعاء في وحدة التحقيق المشتركة 221 00:18:53,730 --> 00:18:55,500 .لقضية قتل المرشح البرلماني (سيو) 222 00:18:55,500 --> 00:18:57,340 .أذهبي وحلي القضية معهم محققة (دو) 223 00:18:57,340 --> 00:19:00,000 (وحدة التحقيقات المشتركة) 224 00:19:03,510 --> 00:19:05,950 ، أن قضية المرشح (سيو) ليست جريمة قتل فحسب 225 00:19:05,950 --> 00:19:07,380 .لكن إنها جريمة قتل متسلسل 226 00:19:07,380 --> 00:19:10,750 ، لهذا أنا أقول إذا تم حل هذه القضية 227 00:19:10,820 --> 00:19:12,750 ...سوف نتمكن من معرفة 228 00:19:12,750 --> 00:19:16,160 ما إذا كانت هذه القضية مرتبطة .بكتاب الملاحضات الذي تتحدثين عنه ام لا 229 00:19:16,720 --> 00:19:18,910 .البلد كله في حالة من الضجة 230 00:19:19,060 --> 00:19:20,790 ...ماذا سيحدث لو أعلنا 231 00:19:20,790 --> 00:19:23,200 ...بأنه ضحية لجريمة قتل متسلسل 232 00:19:23,200 --> 00:19:24,360 مضى عليها سنة كاملة؟ 233 00:19:24,360 --> 00:19:26,270 هل ستتحملين العواقب؟ 234 00:19:28,940 --> 00:19:31,970 ، الامة بأكملها تراقب هذه القضية 235 00:19:32,210 --> 00:19:33,300 .أبذلوا ما بوسعكم 236 00:19:37,680 --> 00:19:40,950 !أضن بأن اغراضنا قد بعثرت 237 00:19:40,950 --> 00:19:42,520 .انتضر مجدداً ، فقط 238 00:19:42,520 --> 00:19:44,700 .أنت تقودني للجنون 239 00:19:46,390 --> 00:19:48,430 هل وضعت هذا بالفعل؟ - .أجل - 240 00:19:48,620 --> 00:19:50,190 أيجب ترتيب هذا حسب الزمن؟ 241 00:19:50,190 --> 00:19:51,390 ...أو يجب أن يكون 242 00:19:51,730 --> 00:19:53,500 .مرحباً - .سررت بلقائك - 243 00:19:53,730 --> 00:19:54,890 .مرحباً 244 00:19:56,260 --> 00:19:58,100 .وضعت أغراضك هنا 245 00:19:58,100 --> 00:19:59,740 .اعلميني إذا كان هناك شيء مفقود 246 00:20:00,030 --> 00:20:02,470 .أنا (يون جونغ وو) ، المدعي المسؤول عن وحدة التحقيق المشتركة 247 00:20:02,470 --> 00:20:03,600 .(أنا مساعد المفتش (بارك سونغ هو 248 00:20:03,600 --> 00:20:05,410 .سررت بلقائك - .سررت بلقائك - 249 00:20:05,410 --> 00:20:06,700 .سررت بلقائك - .مرحباً - 250 00:20:08,080 --> 00:20:09,710 .قد يبدو رث ، ولكن دعونا نعتاد عليها 251 00:20:09,710 --> 00:20:11,680 .لا تقلق بشأن هذا 252 00:20:11,680 --> 00:20:14,260 .انا اتطلع لهذا 253 00:20:14,680 --> 00:20:16,180 .انا أيضاً - .أجل - 254 00:20:16,180 --> 00:20:18,090 هل نبدأ؟ - بالفعل؟ - 255 00:20:18,850 --> 00:20:19,870 .بالطبع 256 00:20:20,820 --> 00:20:22,120 ، أولاً 257 00:20:22,320 --> 00:20:24,890 .هدفنا هو العثور على الجاني الحقيقي لقضية قتل (سيو وون سيوك) 258 00:20:24,890 --> 00:20:26,890 ...وأيجاد الدليل الذي يقودنا 259 00:20:26,890 --> 00:20:29,110 .الى جرائم القتل المتسلسل التي بدأت بـ (لي سانغ بيل) 260 00:20:29,330 --> 00:20:31,240 .هذا هدف وحدة التحقيق المشتركة 261 00:20:32,130 --> 00:20:33,500 ...محقق لي ، أذهب وتحقق 262 00:20:33,500 --> 00:20:35,170 .من جميع كامرات المراقبة التي تبعد 50 متر من الحادث 263 00:20:35,170 --> 00:20:37,040 ...(سونغ هو) ، فالتعثر على جميع أرقام 264 00:20:37,040 --> 00:20:39,210 ...الناخبين والمساعدين 265 00:20:39,210 --> 00:20:41,580 .الذين يعملون مع المرشح البرلماني (سيو) .وقم بعمل مقابلة مع الشهود 266 00:20:41,580 --> 00:20:44,080 سوف أتوجه إلى دائرة الطب الشرعي .الوطنية وأحصل على نتائج تشريح الجثة 267 00:20:44,080 --> 00:20:45,480 .سوف أذهب معك 268 00:20:45,580 --> 00:20:47,660 .أحبُ أنّ أكون جزء من الفريق 269 00:20:48,750 --> 00:20:50,420 .حسناً. لنذهب - .بالطبع - 270 00:20:51,150 --> 00:20:53,190 .بالتوفيق - .نراك لاحقاً - 271 00:20:53,950 --> 00:20:56,880 .يبدوا مثير للمشاكل 272 00:20:57,010 --> 00:20:59,010 (قُتل عضو البرلمان "سيو وون سوك" خلال حملته الانتخابية) 273 00:21:37,910 --> 00:21:40,120 ما هذا؟ - ...هناك مقهى- 274 00:21:40,120 --> 00:21:41,350 .عبر بناية (سيهان اف-تي) 275 00:21:41,790 --> 00:21:42,980 .إنهُ عنوان الاي-بي الخاص بالكمبيوتر 276 00:21:43,490 --> 00:21:45,590 .شخص ما أرسل لك صورة من هناك 277 00:21:45,590 --> 00:21:46,610 ماذا؟ 278 00:21:53,500 --> 00:21:54,690 .وهذا أيضاً 279 00:22:06,010 --> 00:22:07,140 شريك؟ 280 00:22:07,140 --> 00:22:09,120 ...(كو هيون وو) لم يتمكن 281 00:22:09,180 --> 00:22:11,430 .من الضهور بعد تدربه لقتلنا 282 00:22:14,750 --> 00:22:16,560 .لا أضن هذا 283 00:22:18,990 --> 00:22:21,210 .هناك شخص يبحث عن الارقام 284 00:22:21,960 --> 00:22:23,430 الارقام التي نملكها الآن؟ 285 00:22:23,430 --> 00:22:25,950 .لا ، أرقام دار هانسول للأيتام 286 00:22:26,930 --> 00:22:28,500 .تحرك بحذر 287 00:22:28,700 --> 00:22:31,250 هل تم تحديد موعد العملية؟ 288 00:22:33,440 --> 00:22:34,900 هل أغير الموعد؟ 289 00:22:39,880 --> 00:22:41,580 .إنهُ (كو هيون وو) مجدداً 290 00:22:41,780 --> 00:22:43,080 ...خلال 19 سنة 291 00:22:43,080 --> 00:22:45,980 .خضنا كل ذلك لنصل الى هنا 292 00:22:46,280 --> 00:22:48,090 ، إذا كانت حالته مستقرة 293 00:22:48,150 --> 00:22:49,720 .أستمر على نفس الموعد 294 00:22:50,150 --> 00:22:52,510 .الثقة تأتي بالبداية في عملنا 295 00:22:52,760 --> 00:22:53,890 .الثقة مطلقة 296 00:22:56,590 --> 00:22:57,790 ماذا عن الأرقام؟ 297 00:22:58,700 --> 00:23:00,030 .لا يزالون بأمان 298 00:23:01,330 --> 00:23:03,580 ...إذا كان يعلم بشأنهم 299 00:23:03,600 --> 00:23:05,600 .لكان قد حدث شيء بالفعل 300 00:23:05,600 --> 00:23:06,900 .لا يزال الوضع هادئ 301 00:23:07,170 --> 00:23:09,150 .ليست هناك حاجة لإثارة ضجة 302 00:23:14,180 --> 00:23:15,380 .مرحباً 303 00:23:16,750 --> 00:23:19,230 1, 2, 3. 304 00:23:20,780 --> 00:23:22,730 .لم يتبقى الكثير 305 00:23:23,650 --> 00:23:24,880 .من الأفضل أنّ أشتري البعض 306 00:23:28,060 --> 00:23:29,150 .(جاي هوان) 307 00:23:30,330 --> 00:23:32,700 .لنضربهم أولاً 308 00:23:32,700 --> 00:23:34,560 اليس هناك طريقة آخرى؟ 309 00:23:34,560 --> 00:23:36,400 .تم تشكيل وحدة تحقيق مشتركة 310 00:23:36,400 --> 00:23:39,770 .الشرطة المحلية ، من ضمنهم (هيون حين) تدعمهم في التحقيق 311 00:23:40,300 --> 00:23:41,570 (هيون جين)؟ 312 00:23:44,110 --> 00:23:48,090 ماذا لو كانت أبنتك الى جانبنا؟ 313 00:23:50,480 --> 00:23:53,550 .لا فائدة من وجود مثل هذه المرتبة المنخفضة بجانبنا 314 00:23:53,550 --> 00:23:54,750 ...ذوي المرتبة المنخفضة 315 00:23:54,750 --> 00:23:57,100 .يتعلقون بشيء أسمه العدالة 316 00:23:58,760 --> 00:24:01,420 ما أهمية العدالة التي يقدمونها؟ 317 00:24:08,060 --> 00:24:09,770 ...هذا العالم 318 00:24:09,770 --> 00:24:12,500 .يديره الاقوياء 319 00:24:12,500 --> 00:24:14,510 .اما الباقين مجرد عبيد 320 00:24:14,700 --> 00:24:18,460 .على العبيد أنّ يعيشوا عبيداً 321 00:24:23,980 --> 00:24:26,130 أنت تعرف المدعي العام السابق ، أليس كذلك؟ 322 00:24:27,480 --> 00:24:29,530 .حفيده بعمر الـ 12 سنة 323 00:24:29,790 --> 00:24:32,140 .لقد ولد أعمى 324 00:24:36,960 --> 00:24:40,130 .سوف يستغرق 7 إلى 8 سنوات لتكوين الغضروف 325 00:24:41,700 --> 00:24:44,250 .سوف يتمكن من الرؤية عندما يصبح بعمر الـ 20 326 00:24:47,040 --> 00:24:49,830 .لكن هذه ليست المشكلة 327 00:24:50,240 --> 00:24:52,870 ماذا ستفعل بشأن (كو هيون وو)؟ 328 00:24:53,410 --> 00:24:54,670 ...لا أضنه 329 00:24:55,150 --> 00:24:58,240 .جاء ليقتلنا 330 00:25:00,550 --> 00:25:03,210 .علينا ان نحصن دفاعنا للضرورة 331 00:25:05,560 --> 00:25:07,640 .حتى لا يجرأ على المحاولة 332 00:25:43,490 --> 00:25:44,890 .تعالي وأجلسي 333 00:25:54,400 --> 00:25:55,840 .شكراً لك 334 00:25:57,210 --> 00:25:59,490 .أشعر أنني في نزهة هنا 335 00:26:04,180 --> 00:26:07,140 هل يمكنني البقاء والرسم بعد الانتهاء من هذا؟ 336 00:26:07,280 --> 00:26:09,540 .أضن بأن علي تدفئة يدي 337 00:26:09,550 --> 00:26:10,620 .حسناً 338 00:26:10,950 --> 00:26:12,600 هل بعت الكثير؟ 339 00:26:15,190 --> 00:26:17,130 .الناس تاتي لتنظر 340 00:26:17,490 --> 00:26:19,440 .لكن بعد رؤيتي ، يغادرون 341 00:26:20,430 --> 00:26:22,240 .لم أبع أي شيء بعد 342 00:26:23,700 --> 00:26:25,510 ...حينها 343 00:26:26,940 --> 00:26:29,490 .سوف أشتري منك 344 00:26:29,510 --> 00:26:31,410 .سوف أكون أول زبونة 345 00:26:33,980 --> 00:26:35,380 .ليس عيك فعل هذا 346 00:26:35,480 --> 00:26:37,450 .أنا بحاجة اليها حقاً 347 00:26:37,480 --> 00:26:39,180 .هناك مشفى حيوانات في بنايتنا 348 00:26:39,180 --> 00:26:41,680 .اللوحة فيها كلمات فقط 349 00:26:41,680 --> 00:26:44,150 .وتبدوا كئيبة 350 00:26:44,150 --> 00:26:47,280 .يبقي الاضواء مشعلة في الليل حتى عندما لا يكون هناك أحد 351 00:26:47,320 --> 00:26:49,190 .إنها مضيعة 352 00:26:49,190 --> 00:26:52,190 .الاشخاص الصغار يضيعون الاشياء بسهولة 353 00:26:52,430 --> 00:26:54,370 .اللعنة 354 00:27:05,910 --> 00:27:06,960 .لا يجب أن أضيع الاشياء 355 00:27:07,880 --> 00:27:08,970 .لا يجب علي أن أسرف 356 00:27:10,050 --> 00:27:11,310 .سيدي 357 00:27:11,550 --> 00:27:14,280 ما هو سعر هذا الوعاء؟ 358 00:27:14,280 --> 00:27:15,990 .أنتضري لحضة 359 00:27:16,390 --> 00:27:17,720 .كُلي أولاً 360 00:27:17,890 --> 00:27:18,940 .أجاشي 361 00:27:20,890 --> 00:27:22,090 .أبتسم 362 00:27:22,090 --> 00:27:24,540 .عليك أن تبتسم إذا أردت بيع شيء 363 00:27:24,760 --> 00:27:27,250 .أو قل "تشجع" في قلبك 364 00:27:27,930 --> 00:27:29,400 قُل هذا، حسناً؟ 365 00:27:29,600 --> 00:27:31,470 .أسرع ، إنها تنتظر 366 00:27:31,940 --> 00:27:33,030 .حسناً 367 00:28:04,500 --> 00:28:05,930 .لديه أبنة 368 00:28:07,700 --> 00:28:09,170 .لديها أبتسامة جميلة 369 00:28:24,690 --> 00:28:27,110 .أفتح الباب 370 00:28:27,220 --> 00:28:28,290 .أرجع 371 00:28:28,290 --> 00:28:30,760 ماذا تفعل؟ - .لدي شيء مهم - 372 00:28:30,760 --> 00:28:32,060 .أرجوك 373 00:28:41,340 --> 00:28:43,380 .أرجوك أعطيني فرصة آخرى 374 00:28:44,240 --> 00:28:46,660 ...هل تعرف ما حدث 375 00:28:46,980 --> 00:28:50,830 بسبب خطأك الذي ارتكبته قبل 19 سنة؟ 376 00:28:53,380 --> 00:28:56,590 .هذا المقهى المجاور للبناية 377 00:29:06,330 --> 00:29:07,730 .هذا هاتفي 378 00:29:08,130 --> 00:29:11,810 .أرجوك قارن التاريخ والوقت بين الجهاز والصورة 379 00:29:13,300 --> 00:29:15,660 (مارس ، 22 ، 2019 ، الساعة 8:44) 380 00:29:18,310 --> 00:29:19,380 ماذا يعني هذا؟ 381 00:29:19,380 --> 00:29:21,990 ...في الـ 20 من مارس ، الساعة 8:44 مساءاً 382 00:29:22,150 --> 00:29:25,830 .شخص ما أرسل لي صورة (كو هيون وو) بسرية 383 00:29:26,120 --> 00:29:29,390 .تتبعت عنوان الاي-بي للمقهى المقابل للشركة 384 00:29:29,390 --> 00:29:30,680 ...و (يون جي هي) 385 00:29:31,150 --> 00:29:33,590 .كانت تستخدم حاسوب المقهى بنفس القوت 386 00:29:33,590 --> 00:29:35,230 .وتم التقاطها بكامرات المراقبة 387 00:29:35,330 --> 00:29:37,880 .(جي هي) أرسلت الصورة 388 00:29:38,090 --> 00:29:41,780 .(كو هيون وو) ليسَ لوحده 389 00:29:46,070 --> 00:29:48,140 .قد يكون مزيف 390 00:29:48,140 --> 00:29:50,760 ...سوف أكتشف الحقيقة ، أرجوك 391 00:29:53,110 --> 00:29:54,540 .أرجوك أعطيني فرصة آخرى 392 00:29:57,180 --> 00:29:58,340 .سيد (جيون) 393 00:29:59,580 --> 00:30:01,420 .تعلمت شيء واحد من الحياة 394 00:30:01,680 --> 00:30:03,460 .الناس لا تتغير 395 00:30:04,120 --> 00:30:07,320 .من يقوم بخطأ سوف يكرر ذلك 396 00:30:07,320 --> 00:30:10,160 .سيكذب ليغطي ذلك الخطء 397 00:30:10,160 --> 00:30:12,960 .الخطء يخرج عن السيطرة 398 00:30:13,400 --> 00:30:15,500 ...وفي النهاية يسحق 399 00:30:15,500 --> 00:30:17,700 .ويتوسل لأجل حياته 400 00:30:17,700 --> 00:30:21,140 .هذا صحيح. لقد مررت بهذا 401 00:30:21,940 --> 00:30:23,300 .أعفوا عني رجاءاً 402 00:30:29,680 --> 00:30:30,840 ...هذه المرة 403 00:30:32,150 --> 00:30:34,220 .من الأفضل أن لا ترتكب أي خطأ 404 00:30:36,090 --> 00:30:39,150 .شكراً لك 405 00:30:57,240 --> 00:30:58,540 .إنهُ أنا 406 00:30:59,080 --> 00:31:00,720 ...أرسل لي ملف (يو جي هي) 407 00:31:01,280 --> 00:31:03,150 .عندما أنضمت للشركة 408 00:31:18,280 --> 00:31:23,280 {\pos(627.26.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على 409 00:31:39,550 --> 00:31:41,460 مرحباً؟ - هل أتيت بشخص معك؟ - 410 00:31:41,820 --> 00:31:43,150 ماذا تعنين؟ 411 00:31:43,790 --> 00:31:45,660 .من أنتم؟ أنتضروا 412 00:31:51,010 --> 00:31:52,570 .سوف أدفع قريباً 413 00:31:52,710 --> 00:31:54,310 هذه المرة فقط ، هاه؟ 414 00:32:04,620 --> 00:32:06,350 .تعال هنا ، أيها الوغد 415 00:32:06,890 --> 00:32:08,990 .كان عليك التكلم عندما كنا لطفاء 416 00:32:08,990 --> 00:32:10,590 .لن نكون لطفاء بعد الآن 417 00:32:11,690 --> 00:32:12,750 !أرجوك ، ليس هنا 418 00:32:15,200 --> 00:32:17,040 .أدفع أيها الاحمق 419 00:32:21,440 --> 00:32:22,460 .ياه 420 00:32:24,310 --> 00:32:26,890 .فقط 3 أيام. أعطيني3 ايام 421 00:32:31,950 --> 00:32:33,100 ما هذا؟ 422 00:32:34,380 --> 00:32:35,400 ...أيها 423 00:32:38,290 --> 00:32:39,340 كيف تجرأ؟ 424 00:33:02,610 --> 00:33:03,900 من كان هذا؟ 425 00:33:10,990 --> 00:33:13,260 .(سو هيون) ، دعني أفسر هذا 426 00:33:14,160 --> 00:33:16,840 .لقد أستثمرت الاموال بشيء جيد 427 00:33:17,160 --> 00:33:19,070 .سوف تأتي أرباح الاستثمار قريباً 428 00:33:19,860 --> 00:33:20,900 ...لذلك 429 00:33:20,900 --> 00:33:23,170 .أنسى هذا. وأعثر على العميل الآن 430 00:33:37,180 --> 00:33:39,020 .(سو هيون) ، أعلم بأنك لن تصدقني 431 00:33:39,020 --> 00:33:41,320 .لكن لا يمكنني تعقب الاي-بي 432 00:33:41,320 --> 00:33:42,320 ...لا يمكنني العثور عليه 433 00:33:42,320 --> 00:33:44,740 .لأنه مرتبط بالهند ، والصين ، واستراليا 434 00:33:45,490 --> 00:33:47,460 .تعقب الاي-بي أمامي وانت تراسلها 435 00:34:01,300 --> 00:34:02,710 .تم القضاء على الهدف 436 00:34:02,710 --> 00:34:03,760 ماذا عن الصورة؟ 437 00:34:12,450 --> 00:34:13,570 (.سجل المستخدم الأخر الخروج) 438 00:34:16,950 --> 00:34:17,970 (.لا يمكن العثور على الدردشة) 439 00:34:24,060 --> 00:34:26,360 .تم أختراق البرنامج لدواعي الأمان 440 00:34:26,360 --> 00:34:29,080 .لذلك يتم حذف كل شيء عند تسجيل الخروج 441 00:34:30,170 --> 00:34:31,600 ماذا يمكن أن يعني هذا؟ 442 00:34:32,100 --> 00:34:34,520 هل نسأل (هيون جين) عن هذا؟ 443 00:34:35,240 --> 00:34:36,640 .أرسل الصورة الى هاتفي 444 00:34:45,410 --> 00:34:47,690 .حسناً ، هذا مدخل الرصاصة 445 00:34:48,720 --> 00:34:52,320 .وخرجت من هنا 446 00:34:52,920 --> 00:34:54,790 ، وفقا لفريق تحليل 447 00:34:54,790 --> 00:34:56,230 ...السلاح الذي تم أستخدامه للجريمة يمكن معرفته 448 00:34:56,230 --> 00:34:57,760 .من العلامة الموجودة على الرصاصة 449 00:34:57,760 --> 00:34:59,430 .لكن هذا النوع غير موجود في كوريا بعد 450 00:34:59,430 --> 00:35:03,030 .لذلك طلبت خدمة من صديقي في أمريكا 451 00:35:03,030 --> 00:35:04,150 ماذا عن الرصاصة؟ 452 00:35:04,900 --> 00:35:06,670 .رأيتك في مكان ما. تبدوا مألوف 453 00:35:06,670 --> 00:35:08,270 .تقابلنا في قضية (كيم جونغ كو) 454 00:35:08,270 --> 00:35:09,560 .هذه القضية ارتبطت بهذه 455 00:35:10,540 --> 00:35:12,410 .أنتَ المدعي الجديد الذي أنضم الى فريق التحقيق هذه المرة 456 00:35:12,410 --> 00:35:13,940 الستَ المدعي (دونغ)؟ 457 00:35:14,610 --> 00:35:15,680 .سررت بلقائك 458 00:35:15,680 --> 00:35:17,990 .أنتضر. لنقل بأننا فعلنا هذا؟ لحضة فقط 459 00:35:18,880 --> 00:35:19,940 .حسناً 460 00:35:21,920 --> 00:35:23,590 .وزن الرصاصة 4.02 غرام 461 00:35:23,590 --> 00:35:25,050 .عوضاً عن الرصاص ، تم أستخدام قطعة نحاسية 462 00:35:25,420 --> 00:35:28,110 ، بالنضر الى نوعية الضربة 463 00:35:28,320 --> 00:35:30,780 ، أضن بأن السلاح روسي الصنع 464 00:35:31,390 --> 00:35:32,630 هل عثرتم على الفوهة؟ 465 00:35:32,630 --> 00:35:34,460 .يتم البحث في الموقع ، لكن لا يوجد أي أخبار بعد 466 00:35:35,600 --> 00:35:38,700 .لن يتم العثور عليها. لم نجدها في قضية (كاريموف) أيضًا 467 00:35:38,700 --> 00:35:40,230 هل تضنين بأنه نفس القاتل؟ 468 00:35:40,570 --> 00:35:42,000 .قلتِ بأنك التقيت بالقاتل 469 00:35:42,270 --> 00:35:43,530 هل رأيت أي شيء آخر ذلك اليوم؟ 470 00:35:54,220 --> 00:35:55,780 .تم قتله دون ترك أثر 471 00:35:58,290 --> 00:36:00,090 ...أنا متأكد بأن سبب الوفاة طلقة الرأس 472 00:36:00,460 --> 00:36:01,850 .تماماً مثل (كاريموف) 473 00:36:02,530 --> 00:36:05,280 .فجأة هناك ضحيتين لاطلاق ناري في الراس خلال شهر 474 00:36:06,000 --> 00:36:07,460 ، بينما أقوم بالتشريح 475 00:36:07,600 --> 00:36:10,890 لم أتمكن من التوقف عن التفكير .بالقاتل الذي ذكرتيه في المرة السابقة 476 00:36:11,100 --> 00:36:12,130 القاتل؟ 477 00:36:12,130 --> 00:36:14,540 ...رجل من المافية تم القاء القبض عليه لتجارة البشر والمخدرات 478 00:36:14,540 --> 00:36:16,850 .قال بأن القاتل قتل (كاريموف) 479 00:36:20,080 --> 00:36:21,710 لكن أتعلمون ما المضحك؟ 480 00:36:21,940 --> 00:36:25,680 .هذا الرجل كان سيموت خلال شهر حتى لو لم يطلق النار عليه 481 00:36:26,820 --> 00:36:27,900 .أنضروا لهذا 482 00:36:30,820 --> 00:36:31,970 هل ترون هذا؟ 483 00:36:32,020 --> 00:36:33,660 .هناك شيء أصفر يبدوا مثل البقعة 484 00:36:33,660 --> 00:36:34,880 ماذا يعني هذا؟ 485 00:36:35,260 --> 00:36:37,130 .كمية قليلة تصنع سم 486 00:36:38,960 --> 00:36:42,470 .هذا يعني بأن شخص ما يضع له سم في عينه 487 00:36:42,670 --> 00:36:44,060 .قد يكون هو 488 00:36:44,270 --> 00:36:46,470 .لكنه لم يكن يعلم أنه يحتوي على كمية صغيرة من السم 489 00:36:46,470 --> 00:36:48,340 .حتى ذرة غبار سوف تضر العينين 490 00:36:48,570 --> 00:36:50,010 كيف لا يمكنه أنّ يشعر بهذا؟ 491 00:36:50,010 --> 00:36:53,200 .يمكن أن يصبح هذا سم أو دواء اعتماد على الكمية 492 00:36:53,410 --> 00:36:55,210 .انها مادة سامة تسمى (ليسين) 493 00:36:55,480 --> 00:36:57,820 .تستخدم في الطب الشرقي 494 00:36:58,010 --> 00:36:59,320 ، عى عكس أجزاء الجسم 495 00:36:59,320 --> 00:37:01,010 .من الصعب التعامل مع العيون دون أن يدركها الضحية 496 00:37:01,620 --> 00:37:03,820 ...لكن هذا ممكن ما إذا كان هناك شخص 497 00:37:03,820 --> 00:37:05,420 .قريب جداً من (سيو وو سيوك) 498 00:37:05,420 --> 00:37:08,380 ...أو يمكن أن يكون فخ للأيقاع بأحد آخر 499 00:37:08,690 --> 00:37:11,410 .تماما مثل سلوك القاتل حتى الآن 500 00:37:13,000 --> 00:37:14,120 .على أي حال 501 00:37:16,800 --> 00:37:20,070 ، إذا كان شخصًا مطلوبًا لسيناريو جيد الإعداد 502 00:37:20,070 --> 00:37:21,530 سنكون بحاجته ، صحيح؟ 503 00:37:27,710 --> 00:37:28,830 ما هذا؟ 504 00:37:29,310 --> 00:37:30,600 .أستمع بحذر ، دكتور كيم 505 00:37:30,880 --> 00:37:33,280 .لم أحضر هذا من أجلك 506 00:37:33,280 --> 00:37:35,320 .أحضرت هذا لإعادة تنضيم البناية 507 00:37:35,790 --> 00:37:38,120 ، "إذا قلت "لم تعجبني" "أعيديها 508 00:37:38,120 --> 00:37:39,650 ...سوف أقوم 509 00:37:41,490 --> 00:37:44,860 .بالأنتقام منك حقاً ، دكتور كيم 510 00:37:50,700 --> 00:37:52,160 .لا ، لن أنتقم منك 511 00:37:52,770 --> 00:37:54,330 .سوف أريك غضبي الحقيقي 512 00:37:54,670 --> 00:37:56,100 تعرف ما هوَ الغضب صحيح؟ 513 00:37:57,070 --> 00:37:58,210 .عليك أنّ توبخي أولاً 514 00:37:58,210 --> 00:38:00,590 .تم توبيخي طوال حياتي 515 00:38:02,180 --> 00:38:03,430 ماذا حدث لوجهك؟ 516 00:38:03,810 --> 00:38:05,110 دكتور كيم هل ضربته؟ 517 00:38:05,110 --> 00:38:07,380 .ياه ، كما لو أني سوف أدعه يفعل هذا 518 00:38:07,380 --> 00:38:09,490 .لقد تقاتلت مع شخص ما 519 00:38:10,390 --> 00:38:12,120 .يبدوا هذا جاد للغاية 520 00:38:12,960 --> 00:38:14,040 أين أترك هذه؟ 521 00:38:14,560 --> 00:38:15,780 .هناك ، سيدي 522 00:38:24,630 --> 00:38:26,640 .الباقي الى غرفتي 523 00:38:27,300 --> 00:38:28,360 .وداعاً 524 00:38:32,780 --> 00:38:34,270 كم سعرها؟ 525 00:38:52,490 --> 00:38:53,550 .(فيليب) 526 00:38:56,770 --> 00:38:59,590 .العميل يراقبنا من مكان أقرب مما نتصور 527 00:39:02,170 --> 00:39:03,330 عن ماذا تتحدث؟ 528 00:39:05,070 --> 00:39:06,770 ...قال العميل بأن القريبين علي سوف يموتون 529 00:39:07,940 --> 00:39:10,810 .إذا لم أتخلص من الاهداف 530 00:39:12,980 --> 00:39:15,090 .وتم أيجاد (دو هيون جين) على الفور 531 00:39:20,020 --> 00:39:21,080 الا تضن بأن هذا غريب؟ 532 00:39:22,060 --> 00:39:23,720 .الامر ليس كما لو ان هناك شخص يخبرهم 533 00:39:30,670 --> 00:39:31,750 .كن حذر 534 00:39:32,750 --> 00:39:34,030 .قد تكون التالي 535 00:39:46,120 --> 00:39:47,370 .وداعاً 536 00:40:00,470 --> 00:40:04,170 .عذراً ، (سيول جي) تركت هذا في السايرة 537 00:40:04,170 --> 00:40:05,530 هل ستعطيه لها؟ 538 00:40:05,530 --> 00:40:06,620 .حسناً 539 00:40:36,950 --> 00:40:40,870 إذاً أنتَ تقول بأنك لا تعرف ما حدث ، صحيح؟ 540 00:40:41,520 --> 00:40:44,720 ، صحيح. حتى لو كنت مساعده 541 00:40:44,720 --> 00:40:46,330 .يمكنك الجلوس هناك والانتضار - .لستُ متأكد - 542 00:40:46,330 --> 00:40:47,530 .شكراً لك 543 00:40:47,530 --> 00:40:50,230 .لا أعرف الكثير - ...لكن لا يزال - 544 00:40:50,230 --> 00:40:51,460 سيد (بارك تاي سو)؟ 545 00:40:52,770 --> 00:40:54,850 هل انت سيد (بارك تاي سو)؟ أسف؟ 546 00:40:55,630 --> 00:40:57,740 .لستُ متأكد 547 00:40:57,740 --> 00:40:58,930 سيد (بارك تاي سو)؟ 548 00:41:00,840 --> 00:41:03,940 مرحباً. أنتَ السيد (بارك تاي سو) ، صحيح؟ 549 00:41:04,010 --> 00:41:05,440 .حسناً. من هنا ، رجاءاً 550 00:41:07,150 --> 00:41:09,630 .أجلس هناك وانتضر 551 00:41:12,420 --> 00:41:15,210 .أوه ، يا إلهي - .لحضة فقط - 552 00:41:17,890 --> 00:41:19,220 .كان حوالي الساعة 7 مساءاً 553 00:41:19,220 --> 00:41:20,560 .لنرى 554 00:41:23,530 --> 00:41:24,890 سيد (بارك تاي سو)؟ 555 00:41:25,530 --> 00:41:27,410 .أسفة لجعلك تنتظر 556 00:41:37,580 --> 00:41:39,800 .لا يزال علي الاعتياد على هذا 557 00:42:55,320 --> 00:42:57,000 .سيد (بارك) 558 00:42:58,620 --> 00:43:01,390 .لم تكن في قائمة الطاقم 559 00:43:02,790 --> 00:43:04,640 ، كما تعلمين 560 00:43:05,030 --> 00:43:07,010 ، نحن نعرف بعضنا من وقت طويل 561 00:43:07,170 --> 00:43:09,010 .لذلك أقوم بمساعدته 562 00:43:17,780 --> 00:43:19,520 ما نوع علاقتكم؟ 563 00:43:21,980 --> 00:43:23,960 .ليس لدينا علاقة قوية 564 00:43:24,220 --> 00:43:25,650 .إنهُ بمنصب كبير 565 00:43:26,690 --> 00:43:27,980 .إنهُ رجل برلمان 566 00:43:31,020 --> 00:43:32,040 (أمي) 567 00:43:36,230 --> 00:43:38,710 محقق (لي) ، هل يمكنكَ أن تعتني بهذا؟ 568 00:43:39,130 --> 00:43:40,150 .بالطبع 569 00:43:43,640 --> 00:43:44,800 .أنتضر لحضة 570 00:43:45,040 --> 00:43:46,060 (وحدة التحقيقات المشتركة) 571 00:44:04,690 --> 00:44:06,300 .أنتِ لستِ (لي يونغ يون) 572 00:44:07,530 --> 00:44:08,960 .أنتِ (دو هيون جين) 573 00:44:10,530 --> 00:44:11,760 .أنتِ (دو هيون جين) 574 00:44:15,200 --> 00:44:17,590 (أمي) 575 00:44:26,210 --> 00:44:29,270 (أمي) 576 00:44:29,310 --> 00:44:30,340 (محطة شرطة سيؤول) 577 00:44:50,440 --> 00:44:53,230 .لقد مررت الى هنا وانا في طريقي الى أبيك 578 00:44:54,610 --> 00:44:57,950 يا إلهي. لماذا تبدين شاحبة؟ 579 00:44:58,410 --> 00:44:59,840 هل أنتِ مريضة؟ 580 00:45:00,110 --> 00:45:02,150 .لا - .لا تكذبي - 581 00:45:02,380 --> 00:45:03,880 .أنا أمك 582 00:45:04,050 --> 00:45:06,390 .سوف أتصل بالدكتور (جو) من مشفى سيهان 583 00:45:06,390 --> 00:45:08,520 .عليكِ أنّ تقومي بفحص 584 00:45:08,520 --> 00:45:11,420 .أنا مشغولة. ليس لدي الوقت 585 00:45:11,420 --> 00:45:13,130 . أستقيلي فقط 586 00:45:13,130 --> 00:45:14,830 .الأمر ليس بتلك الصعوبة 587 00:45:14,990 --> 00:45:17,590 .سوف أعطيك منصب في شركة سيهان 588 00:45:21,130 --> 00:45:22,190 .أمي 589 00:45:22,830 --> 00:45:25,290 ، في أول يوم لي في أداء البالية 590 00:45:26,410 --> 00:45:29,970 .لقد رأيت صديقتي تبكي لأنها خسرت دور القيادة بسببي وادركت شيء 591 00:45:32,980 --> 00:45:34,590 ".لا يجب أن أفعل هذا" 592 00:45:36,110 --> 00:45:38,980 ".سأجعل أصدقائي يبكون" 593 00:45:42,220 --> 00:45:44,740 .لا أريد خوض شيء يؤذي أشخاص أحبهم 594 00:45:49,700 --> 00:45:52,830 .لا يمكن لأبنتي أن تحصل على عمل كهذا 595 00:45:55,430 --> 00:45:57,620 .إذاً أضن بأني لست أبنتك 596 00:45:59,070 --> 00:46:00,570 .(دو هيون جين) 597 00:46:01,910 --> 00:46:03,010 ...كيف يمكنك 598 00:46:03,010 --> 00:46:04,540 .أتوسل اليك 599 00:46:07,880 --> 00:46:09,520 ...هل يمكنكِ تقبلي 600 00:46:11,320 --> 00:46:13,540 كشخصي أنا وليس كالشخص الذي تريدينه؟ 601 00:46:22,330 --> 00:46:24,710 .علينا الذهاب للمشفى ونزور والدك بعدها 602 00:46:25,130 --> 00:46:26,330 .أركبي 603 00:47:31,430 --> 00:47:33,780 .أنا أم المستأجرة في الطابق الرابع 604 00:47:33,870 --> 00:47:36,050 .لا بد من إنكِ تشعرين بالبرد 605 00:47:37,540 --> 00:47:40,710 الجو بارد ، صحيح؟ .يداك باردتان 606 00:47:43,440 --> 00:47:45,320 .لقد قالت بأن الابنة والأم سوف يموتان 607 00:47:45,640 --> 00:47:47,240 .الابنة ميتة بالفعل 608 00:47:47,310 --> 00:47:49,210 .الصورة التي حصلت عليها لقتلي (كيم جونغ كو) 609 00:47:49,210 --> 00:47:52,010 .لقد مر الوقت ، لكن الأم والطفلة لا يزالان على قيد الحياة 610 00:49:28,950 --> 00:49:29,970 .(يونغ يون) 611 00:49:31,120 --> 00:49:32,310 .(يونغ يون) 612 00:50:33,950 --> 00:50:35,040 .لنذهب 613 00:50:40,090 --> 00:50:43,080 ...أنا أعرف ماذا حدث 614 00:51:02,970 --> 00:51:04,810 أجل ، إنهُ أنا. كيف تجري التحضيرات؟ 615 00:51:04,810 --> 00:51:06,180 .نحن ننتظر 616 00:51:06,180 --> 00:51:09,350 .عليه البدأ أولاً ماذا عن مقابلة العشاء؟ 617 00:51:09,350 --> 00:51:10,750 .لا يزال لدي بعض الوقت 618 00:52:22,520 --> 00:52:24,690 .أنقذني أرجوك 619 00:52:24,690 --> 00:52:26,500 هل أنتَ بخير؟ هل تأذيت؟ 620 00:52:26,930 --> 00:52:29,750 .أنقذني أرجوك 621 00:52:29,960 --> 00:52:33,300 .حسناً. اهدأ ، وأخبرني 622 00:52:36,770 --> 00:52:39,070 كيف يمكن أن أنقذك؟ 623 00:52:39,070 --> 00:52:40,270 !إنهُ هناك 624 00:52:40,540 --> 00:52:42,860 !أنقذني أرجوك 625 00:52:43,780 --> 00:52:45,450 !أنقذني أرجوك 626 00:52:45,640 --> 00:52:47,390 !أنقذني أرجوك 627 00:52:49,210 --> 00:52:51,370 .تبدوا بحصة جيدة. انضر اليك فقط 628 00:52:51,720 --> 00:52:54,650 .أنا أسف.كان لدي أتصال عاجل 629 00:52:55,250 --> 00:52:57,590 هل احببت الطعام؟ - .إنهُ لذيذ - 630 00:52:57,590 --> 00:53:00,590 .يا إلهي ، لقد استمتعت حقًا بمناقشة التلفزيون الخاصة بك 631 00:53:00,930 --> 00:53:02,760 هل رأيتها؟ - .بالطبع - 632 00:53:02,760 --> 00:53:05,080 .يبدو أن خصمك مرتبك حقًا 633 00:53:40,400 --> 00:53:42,030 . أن سعر سهم رئيس مجلس الإدارة (بارك) قد ارتفع 634 00:53:42,030 --> 00:53:43,130 .بفضلك 635 00:53:43,430 --> 00:53:44,900 .لقد كانت ضربة كبيرة هذه المرة 636 00:53:45,770 --> 00:53:47,540 بالطبع. هل نحضى بمشروب؟ 637 00:53:47,540 --> 00:53:48,670 .حسناً - .هنا - 638 00:54:08,660 --> 00:54:09,820 .تفقد كل شيء 639 00:54:23,240 --> 00:54:26,650 .مرحباً. من الرائع مقابلتك 640 00:54:27,080 --> 00:54:28,640 .حسناً ، لنبدأ 641 00:54:33,180 --> 00:54:34,890 هل تقوم بالعمل الميداني؟ - .أحياناً - 642 00:54:35,320 --> 00:54:36,340 .أنا أرى 643 00:54:37,020 --> 00:54:38,550 .لقد وصلت 644 00:54:41,990 --> 00:54:43,160 .سوف نفتحها 645 00:54:45,530 --> 00:54:47,340 .هذه جيدة للغاية 646 00:54:48,870 --> 00:54:51,700 .لقد أعطوني هدية عضيمة بعد الفوز الكبير 647 00:54:53,470 --> 00:54:55,110 .لنشرب معاً 648 00:54:55,110 --> 00:54:56,400 .بالطبع- .بالطبع - 649 00:54:56,740 --> 00:54:58,990 .هنا. نخبك - .هنا - 650 00:56:44,880 --> 00:56:46,010 .أجل ، إنهُ أنا 651 00:56:46,850 --> 00:56:49,780 .يبدوا بأن الرقم 137 أنتهى 652 00:56:49,920 --> 00:56:51,960 .أجل ، لقد حصلت على الرسالة 653 00:56:53,360 --> 00:56:54,560 .سوف أتصل بك بعد الانتهاء 654 00:59:02,290 --> 00:59:04,000 (إقتله) 655 00:59:04,420 --> 00:59:06,360 .قائمة الاطفال المفقودين 656 00:59:06,360 --> 00:59:08,680 .الهياكل العظمية الموجودة في الجبال القريبة 657 00:59:09,160 --> 00:59:10,830 ...هل كان القاتل الذي رأيتيه 658 00:59:10,830 --> 00:59:12,940 أحد ضحايا دار هانسول للأيتام؟ 659 00:59:13,430 --> 00:59:17,100 .الرقم 88 الذي عرفته نشأ كما تذكرته 660 00:59:17,100 --> 00:59:18,270 .هذا مريح 661 00:59:18,940 --> 00:59:21,290 .قد يكون مختلف 662 00:59:22,270 --> 00:59:25,410 .أخبريني كل ما تعرفين عن (دو جاي هوان) 663 00:59:26,080 --> 00:59:28,300 .قد لا ينتهي بالتهديد 664 00:59:29,050 --> 00:59:32,350 .فكر جيدًا فيما أفعله