2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ترجمة و تدقيق : ورد 3 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 الترجمة مقدمة لكم من فريق أيقو دراما , لزيارتنا 4 00:00:19,070 --> 00:00:24,310 جميع الشخصيات و المنظمات و الأماكن) (...و القضايا و الأحداث 5 00:00:24,310 --> 00:00:28,970 (في هذه الدراما هي من وحي الخيال) 6 00:00:30,260 --> 00:00:32,030 (الحلقــ 10 ــة) 7 00:00:35,460 --> 00:00:36,960 (هذه تبدو كسيارة (سي هيون 8 00:00:48,210 --> 00:00:49,430 ما هذا ؟ - سيدي - 9 00:00:49,480 --> 00:00:51,690 أبنتك هنا 10 00:00:55,280 --> 00:00:56,640 ماذا عن (كو هيون وو) أو الرقم 88 ؟ 11 00:00:56,720 --> 00:00:58,550 هي هنا بمفردها ماذا يجب إن نفعل ؟ 12 00:00:59,950 --> 00:01:02,540 ذلك فقط سيسبب مشكلة إذا عرفت حول هذا المكان 13 00:01:03,390 --> 00:01:05,880 أخبرها بأن تعود - حاضر , سيدي - 14 00:01:08,360 --> 00:01:10,190 هيون جين) هنا) 15 00:01:45,930 --> 00:01:47,090 (دو هيون جين) 16 00:01:56,010 --> 00:01:57,880 (دو هيون جين) 17 00:02:00,150 --> 00:02:02,580 هل أنت في "يونغبو-دونغ" ؟ - نعم - 18 00:02:02,580 --> 00:02:04,380 أعتقد بأنني رأيت سيارتك 19 00:02:10,020 --> 00:02:11,210 (كيم سي هيون) 20 00:02:20,470 --> 00:02:21,620 من أنتم يا رجال ؟ 21 00:03:46,990 --> 00:03:48,110 هل أنتي بخير ؟ 22 00:03:49,690 --> 00:03:51,290 أتصل بالشرطة 23 00:03:54,500 --> 00:03:57,790 (علينا العثور على (يون جي هيو 24 00:04:11,350 --> 00:04:12,400 ! سيدي 25 00:04:14,620 --> 00:04:15,740 أرجوك أهرب 26 00:04:15,750 --> 00:04:17,850 الشرطة ستأتي إلى هنا في الحال 27 00:04:17,850 --> 00:04:18,910 ماذا ؟ 28 00:04:19,650 --> 00:04:20,780 ...سحقاً 29 00:04:41,110 --> 00:04:43,730 30 00:05:03,130 --> 00:05:04,760 (كيم سي هيون) 31 00:05:11,340 --> 00:05:12,590 هل يمكنني مساعدتك ؟ 32 00:05:15,540 --> 00:05:16,830 (المحقق لي) 33 00:05:26,650 --> 00:05:27,820 كيف سار الأمر , محقق (لي) ؟ 34 00:05:27,820 --> 00:05:31,220 علينا العثور على الرجال الذين تجرأو على طعنك ! بالطبع 35 00:05:31,530 --> 00:05:33,320 نحن نبذل قصارى جهدنا للعثور عليهم 36 00:05:33,730 --> 00:05:35,530 ماذا عن مذكرة البحث للمستودع ؟ 37 00:05:37,060 --> 00:05:38,700 ...حول ذلك 38 00:05:38,700 --> 00:05:39,890 هل أنتي بخير , (هيون جين) ؟ 39 00:05:40,530 --> 00:05:42,500 المدعي (يون) هنا سأسئلهُ بنفسي 40 00:05:42,500 --> 00:05:44,040 (أستمر بالبحث عن الأنسة (يون 41 00:05:52,350 --> 00:05:54,210 كيف تشعرين , محققة (دو) ؟ 42 00:05:59,350 --> 00:06:01,460 لقد قمنا بالبحث في جميع أنحاء المنطقة التي , تعرضتِ فيها للطعن 43 00:06:01,460 --> 00:06:05,100 لكن مذكرة تفتيش المستودع تم رفضها بسبب عدم وجود دليل 44 00:06:10,500 --> 00:06:11,830 أمي , هل يمكنكِ أستدعاء الممرضة ؟ 45 00:06:11,830 --> 00:06:14,690 لا , عودي للسرير 46 00:06:15,070 --> 00:06:16,940 , أنا كنت لأخذكِ للمنزل 47 00:06:16,940 --> 00:06:20,040 لكننا هنا فقط لأنه أسهل لعلاجكِ 48 00:06:20,040 --> 00:06:21,640 أمي , أنا حقاً علي الذهاب 49 00:06:21,640 --> 00:06:23,510 المدعي (يون) قطع كل تلك المسافة للمجيء لهنا حتى 50 00:06:24,980 --> 00:06:28,220 بالتأكيد , الفريق و أنا سنقوم بكل العمل الشاق 51 00:06:28,220 --> 00:06:30,250 لذا هي يمكنها فقط أعطاءنا الأوامر 52 00:06:30,250 --> 00:06:32,120 أنا سأبقى ساكنة و فقط أعطي الأوامر 53 00:06:32,120 --> 00:06:34,940 أنتي يمكنكِ أصدار الأوامر أثناء البقاء هنا أيضاً 54 00:06:34,990 --> 00:06:37,890 لن أسمح بذلك اليوم , حتى لو جاء المستشار 55 00:06:37,890 --> 00:06:39,430 أنا حقاً علي الذهاب , أمي 56 00:06:39,430 --> 00:06:40,660 أنتِ تعرضتِ للطعن 57 00:06:40,660 --> 00:06:42,740 و الجاني لا يزال في الخارج هناك 58 00:06:42,960 --> 00:06:46,070 هل تعتقدين بأنني سأسمح لكِ بالذهاب و أنتي في هذه الحالة ؟ 59 00:06:46,070 --> 00:06:48,140 ما الذي تعنينه بأنني طعنت ؟ لقد كان مجرد خدش 60 00:06:48,140 --> 00:06:50,310 ! أنه حقاً لا يؤلم - ! أنا أتألم - 61 00:06:52,740 --> 00:06:56,070 ماذا عن الأنسة (يون) ؟ لماذا تبحثين عنها ؟ 62 00:06:59,250 --> 00:07:02,680 سأذهب للمنزل إذن المكان خانق للغاية هنا 63 00:07:12,030 --> 00:07:13,210 هل أخذكِ للمنزل؟ 64 00:07:13,760 --> 00:07:16,410 كلا , لنذهب للموقع 65 00:07:33,350 --> 00:07:34,400 سأفعل ذلك 66 00:07:40,250 --> 00:07:41,310 هو لا يفتح 67 00:07:46,560 --> 00:07:48,460 لا أعتقد بإن هناك أي أدلة هنا 68 00:07:49,430 --> 00:07:50,450 أيها المدعي 69 00:07:51,030 --> 00:07:52,090 نعم ؟ 70 00:08:17,830 --> 00:08:18,910 أنها بقع دم 71 00:08:28,500 --> 00:08:30,540 ! سمعت بأنكِ تأذيتِ هل أنتي بخير ؟ 72 00:08:30,540 --> 00:08:33,670 ! لقد تذكرت (مين هيوك) و شعرت بأن قلبي قد سقط 73 00:08:33,670 --> 00:08:36,340 سأرسل لك بعض الأدلة هل يمكنك تحليل بقع الدم ؟ 74 00:08:36,340 --> 00:08:38,490 هذا عاجل لذا عليك أعطاء هذا الأولوية القصوى 75 00:08:40,350 --> 00:08:41,370 نعم , شكراً لك 76 00:08:58,430 --> 00:08:59,490 أنت هنا 77 00:08:59,930 --> 00:09:01,870 ماذا ؟ هل ذلك هو أنت (سي هيون) ؟ 78 00:09:01,870 --> 00:09:03,300 ! أدخل 79 00:09:03,300 --> 00:09:05,820 أنت طيب القلب للغاية تجاه هذا الطفل 80 00:09:05,970 --> 00:09:07,210 ما هذا ؟ هل هو أنصهار ؟ 81 00:09:07,210 --> 00:09:08,230 تفضل بالدخول 82 00:09:28,030 --> 00:09:30,780 لماذا ؟ لماذا ذلك ؟ 83 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 (رقم 88 , عيد ميلاد سعيد) 84 00:10:27,890 --> 00:10:29,690 ("مجموعة "شيهان" أف تي و دار أيتام "هانسول) 85 00:10:29,690 --> 00:10:35,160 (لي سانغ بيل , كيم جونغ كوو , يو داي هيون , سيو وون سيوك) 86 00:10:37,430 --> 00:10:39,840 (المشتبه الرئيسي , كو هيون وو) 87 00:10:40,500 --> 00:10:41,590 (كو هيون وو) 88 00:10:45,840 --> 00:10:48,120 (البروفيسور (كو) , عراب التلقيح الأصطناعي , مفقود) 89 00:10:56,050 --> 00:10:57,680 (رخصة تجارية : "سيوك دونغ" للنباتات , لي كيونغ هو) 90 00:10:58,320 --> 00:10:59,510 المعذرة 91 00:11:01,620 --> 00:11:04,270 , (بما أنك تعيش في نفس مبنى (سول غي 92 00:11:04,890 --> 00:11:06,490 هذا على حساب المحل 93 00:12:44,560 --> 00:12:46,790 , لا , إذا قمت بحركة الأن 94 00:12:46,790 --> 00:12:48,700 خطتنا قد تتعرض للتدمير 95 00:12:48,700 --> 00:12:51,400 أنت عليك البقاء ساكن 96 00:12:51,400 --> 00:12:54,760 و أرجوك أكمل هذه المهمة 97 00:13:05,130 --> 00:13:08,230 لم أكن متأكد من أي من هذه الأواني تم التنصت عليها 98 00:13:13,970 --> 00:13:15,160 أنا أخيراً عثرت عليك 99 00:13:15,770 --> 00:13:17,160 السيد (كو هيون وو) , موكلي 100 00:13:18,980 --> 00:13:21,830 ...كم كان من المثير اللعب بي 101 00:13:22,580 --> 00:13:23,710 طوال هذا الوقت ؟ 102 00:13:23,710 --> 00:13:25,620 أنا فقط قمت بتعيينك 103 00:13:26,580 --> 00:13:28,150 أنت من قام بأتخاذ القرار 104 00:13:29,190 --> 00:13:31,660 ...أعتقد بأنك تنتهك البند في عقدنا 105 00:13:31,660 --> 00:13:33,090 بشأن البحث عن العميل 106 00:13:33,090 --> 00:13:35,540 هل لهذا السبب تم أستهداف (دو هيون جين) ؟ 107 00:13:37,090 --> 00:13:41,690 أنت أستخدمت (يون جي هيو) كطعم من أجل سحب (هيون جين) و قتلها 108 00:13:46,640 --> 00:13:49,320 (أنا لست الشخص الذي أمر بقتل (هيون جين 109 00:13:49,940 --> 00:13:51,060 إذن من كان ؟ 110 00:13:52,740 --> 00:13:55,560 (يون جي هيو) أختفت بعد مقابلة (دو جاي هوان) 111 00:13:56,010 --> 00:13:59,650 أراهن بأنه أستخدمها كطعم لأستدراجك و أنا 112 00:13:59,780 --> 00:14:03,290 فقط لو إن (هيون جين) لم تتدخل (أنا كنت لأعثر على (جي هيو 113 00:14:03,650 --> 00:14:06,720 جاي هوان) حاول قتل أبنته ؟) 114 00:14:06,720 --> 00:14:07,810 أبنة" ؟" 115 00:14:07,960 --> 00:14:11,120 هو الشخص الذي تخلى عنك على متن سفينة التهريب تلك 116 00:14:12,460 --> 00:14:14,130 ...هل تعتقد بأنه سيهتم فجأة 117 00:14:14,530 --> 00:14:16,370 بأبنته بالتبني ؟ 118 00:14:16,370 --> 00:14:18,440 أخبرني بكل شيء تعرفه عني 119 00:14:19,700 --> 00:14:21,470 , حول سبب دعوتي بالرقم 88 120 00:14:23,370 --> 00:14:24,660 ... و لماذا الأطفال المرقمين 121 00:14:25,980 --> 00:14:27,230 كان عليهم الموت 122 00:14:28,810 --> 00:14:29,970 ...الأجابات 123 00:14:31,010 --> 00:14:34,110 , ستعطى لك 124 00:14:34,490 --> 00:14:36,380 حالما تفعل ما أطلبه منك 125 00:14:38,790 --> 00:14:39,880 لما أنا؟ 126 00:14:40,760 --> 00:14:42,110 لماذا قمت بسحبي لهذا ؟ 127 00:14:44,630 --> 00:14:48,030 دو جاي هوان) يؤمن بأنه مع ما يكفي من المال) هو بأمكانه التخلص من أي شخص 128 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 و أنت على أستعداد لقتل أي شخص من أجل المال 129 00:14:51,400 --> 00:14:53,070 ذلك كان عندما أدركت شيئاً 130 00:14:54,510 --> 00:14:56,410 مثل الأب , مثل الأبن 131 00:14:56,410 --> 00:14:58,310 أنت تماماً مثله 132 00:15:00,280 --> 00:15:01,300 لذا ؟ 133 00:15:02,910 --> 00:15:04,200 هل لهذا السبب أخترتني ؟ 134 00:15:04,620 --> 00:15:06,950 أنت كان بأمكانك رفض عرضي 135 00:15:06,950 --> 00:15:08,890 أنت لست مختلف عنه 136 00:15:11,590 --> 00:15:12,810 ... أنت قمت بحرق 137 00:15:14,090 --> 00:15:16,070 زوجتك و أبنتك حتى الموت 138 00:15:17,830 --> 00:15:19,290 أصمت 139 00:15:19,400 --> 00:15:21,470 ما الذي تعرفه لتقول ذلك ؟ 140 00:15:22,270 --> 00:15:25,660 فقط قم بفعل ما أطلبه منك 141 00:15:26,000 --> 00:15:28,340 هل نسيت ؟ , إذا كان الهدف لا يزال حياً 142 00:15:28,340 --> 00:15:31,910 الناس حولك ستموت واحداً تلو الأخر 143 00:15:32,940 --> 00:15:34,060 أجاشي 144 00:15:42,220 --> 00:15:43,570 لماذا أنت هنا ؟ 145 00:15:47,290 --> 00:15:48,310 أتبعني 146 00:15:49,230 --> 00:15:51,230 هو يحتاج لمساعدتي في تغيير وعائي 147 00:15:52,400 --> 00:15:53,480 ! (سي هيون) 148 00:15:56,400 --> 00:15:57,720 دعني 149 00:15:58,340 --> 00:15:59,620 ! لقد قلت , دعني 150 00:15:59,900 --> 00:16:01,370 ! دعني ! هذا يؤلم 151 00:16:01,710 --> 00:16:02,740 توقفِ عن الذهاب لذلك المكان 152 00:16:02,740 --> 00:16:04,840 ...لماذا ؟ هل تشعر بالغيرة لأنني أصبحت صديقة 153 00:16:04,840 --> 00:16:06,140 لشخص أخر غيرك ؟ 154 00:16:06,140 --> 00:16:07,230 "أصدقاء ؟" 155 00:16:07,310 --> 00:16:09,410 أليس لديكِ أي حذر ؟ 156 00:16:09,410 --> 00:16:11,420 نعم , أنا ليس لدي 157 00:16:12,380 --> 00:16:13,950 ...يجب علينا التوقف عن التظاهر 158 00:16:15,350 --> 00:16:18,830 بعدم الأعتراف ببعضنا البعض 159 00:16:23,290 --> 00:16:24,410 , (صديقك , (فيليب 160 00:16:26,430 --> 00:16:28,840 ...قام بتمزيق الصورة التي رسمتها للشخص 161 00:16:29,270 --> 00:16:30,620 (الذي قتل (مين هيوك 162 00:16:32,270 --> 00:16:34,200 لماذا تعتقد بأن تلك هي الصفحة الوحيدة التي قام بتمزيقها ؟ 163 00:16:40,280 --> 00:16:42,220 أنا قد سامحتك على كل شيء 164 00:16:44,680 --> 00:16:46,760 لذا يجب عليك التوقف عن تعذيب نفسك 165 00:16:50,650 --> 00:16:51,910 فقط عدني بشيء واحد 166 00:16:53,560 --> 00:16:56,860 , هناك أوقات حيث أرى جانب مختلف منك 167 00:16:56,860 --> 00:16:58,390 و هو يخيفني 168 00:17:00,900 --> 00:17:03,240 فالتعدني بأنك لن تظهر أبداً ذلك الجانب مجدداً 169 00:17:10,540 --> 00:17:12,310 , إذا رأيت ذلك الجانب منك مجدداً 170 00:17:14,410 --> 00:17:15,600 ...عندها لا أعتقد بأنني 171 00:17:17,950 --> 00:17:19,550 سأكون قادرة على مسامحتك 172 00:17:26,090 --> 00:17:27,110 ...فقط أبقى 173 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 ... كالطبيب البيطري الذي يعمل في مبناي 174 00:17:33,100 --> 00:17:34,250 (مع (غراي 175 00:17:35,800 --> 00:17:36,850 أرجوك ؟ 176 00:17:43,210 --> 00:17:44,230 حسناً 177 00:17:45,780 --> 00:17:47,670 عندما تبقى صامت , ذلك يعني بأنك موافق 178 00:17:50,610 --> 00:17:51,840 سأثق بك 179 00:17:53,880 --> 00:17:55,620 لا تتخذ أي قرارات خاطئة 180 00:17:56,950 --> 00:17:58,850 لا تدخل في أي قتال حتى لو قاموا بأستفزازك 181 00:17:59,960 --> 00:18:01,140 عد للمنزل بأمان 182 00:18:40,600 --> 00:18:42,430 (دو هيون جين) 183 00:18:51,240 --> 00:18:52,260 (دو هيون جين) 184 00:18:52,640 --> 00:18:54,030 (لديك مكالمة واحدة فائته) 185 00:18:54,380 --> 00:18:57,300 لا يمكن الوصول للرقم الذي طلبته 186 00:19:00,980 --> 00:19:02,930 والدتكِ تبدو قلقة للغاية 187 00:19:03,090 --> 00:19:04,890 ألا يجب عليكِ البقاء في المشفى ؟ 188 00:19:06,220 --> 00:19:07,580 ألم تعثر على (يون جي هيو) بعد ؟ 189 00:19:08,060 --> 00:19:09,080 لا 190 00:19:09,390 --> 00:19:11,400 شايهان" يقولون بأنهم لا يستطيعون قول أي شيء حول ذلك" 191 00:19:11,400 --> 00:19:13,430 بأستثناء أنها أخذ بعض الوقت كراحة 192 00:19:13,430 --> 00:19:15,730 ...نحن حالياً نبحث عن 193 00:19:15,730 --> 00:19:17,870 أي سجلات هجرة تتعلق بها 194 00:19:19,540 --> 00:19:20,540 لقد فهمت 195 00:19:20,540 --> 00:19:22,170 يجب عليكِ الراحة لهذا اليوم 196 00:19:22,610 --> 00:19:24,140 يمكننا الأهتمام بذلك 197 00:19:26,510 --> 00:19:27,530 حسناً 198 00:19:41,890 --> 00:19:43,490 (علينا العثور على (يون جي هيو 199 00:20:05,450 --> 00:20:07,250 سأرافقك - لا بأس - 200 00:20:07,420 --> 00:20:08,620 دعني 201 00:20:08,620 --> 00:20:10,860 أنا حقاً بخير , على الرغم من ذلك شكراً لك 202 00:20:54,460 --> 00:20:55,690 هل يدك بخير ؟ 203 00:21:01,300 --> 00:21:02,900 هل حقاً لن تقول أي شيء ؟ 204 00:21:03,370 --> 00:21:04,690 أنا كدت أموت 205 00:21:06,480 --> 00:21:07,600 هل أنتي بخير ؟ 206 00:21:10,780 --> 00:21:12,180 أعتقدت بأنك ستزورني في المشفى 207 00:21:13,220 --> 00:21:15,360 لقد أنتظرتك , أنت كان بأمكانك الأتصال على الأقل 208 00:21:19,120 --> 00:21:20,340 سأرافقكِ لمنزلكِ 209 00:21:27,060 --> 00:21:28,150 ها أنت ذا 210 00:21:31,270 --> 00:21:34,800 (كيم سي هيون) 211 00:21:34,800 --> 00:21:38,310 (تاريخ الميلاد , تخرج في فبراير 2015) 212 00:21:42,310 --> 00:21:43,980 "كيم سي هيون؟" 213 00:21:48,620 --> 00:21:50,730 سي هيون) ؟)- أختر واحدة - 214 00:21:53,220 --> 00:21:54,280 (هيون جين) 215 00:21:55,030 --> 00:21:56,820 لابد و أنكِ تشعرين بالبرد 216 00:21:57,190 --> 00:21:58,380 الجو بارد , صحيح ؟ 217 00:21:59,730 --> 00:22:01,260 يداكِ باردتان للغاية 218 00:22:04,100 --> 00:22:05,570 (كيم سي هيون) 219 00:22:05,570 --> 00:22:06,970 (مشفى الحيوانات) 220 00:22:22,020 --> 00:22:23,680 لنذهب - حاضر , سيدتي - 221 00:22:27,090 --> 00:22:28,310 كم هو لطيف المنزل 222 00:22:38,770 --> 00:22:39,820 يبدو هذا رائعاً 223 00:22:48,710 --> 00:22:49,770 أوه , صحيح 224 00:22:51,310 --> 00:22:52,780 هل (بوم) لا تزال في المشفى ؟ 225 00:22:54,720 --> 00:22:55,910 سأحضرها للمنزل 226 00:23:07,950 --> 00:23:09,410 فالتبقى أطول قليلاً 227 00:23:12,150 --> 00:23:13,920 هل هذا لأنك تشعر بالسوء تجاهي ؟ 228 00:23:37,080 --> 00:23:39,760 أنا أستمر برؤيتك في أماكن غير عادية 229 00:23:41,350 --> 00:23:43,080 أنت تجعلني أرتعش في كل مرة آراك 230 00:23:44,280 --> 00:23:46,290 أريد أنقاذ كلب مهجور 231 00:23:48,660 --> 00:23:49,910 كلب مهجور ؟ 232 00:23:50,620 --> 00:23:54,200 أحدهم نشر على وسائل التواصل الأجتماعي إن هناك كلب يتجول في الأرجاء 233 00:24:01,970 --> 00:24:03,980 أرجوك أعثر على ذلك الكلب 234 00:24:06,710 --> 00:24:08,340 هو أنقذ حياتي 235 00:24:12,650 --> 00:24:14,710 ألا يجب إن تبقي في المشفى أطول قليلاً ؟ 236 00:24:14,710 --> 00:24:16,990 إن من المريح إن أكون في المنزل إذا كنت سأبدأ العمل غداً 237 00:24:18,550 --> 00:24:20,120 أنا يمكنني رؤيتك أيضاً 238 00:24:28,090 --> 00:24:29,830 ألا يمكنك الأبتسام من أجلي ؟ 239 00:24:32,030 --> 00:24:33,930 , إذا حدث شيئاً مثل ذلك مجدداً 240 00:24:35,600 --> 00:24:37,100 لا تتدخلي أبداً 241 00:24:47,550 --> 00:24:49,150 بالمناسبة , هل عثرتِ على (يون جي هيو) ؟ 242 00:24:52,990 --> 00:24:54,820 كيف تعرفها ؟ 243 00:24:54,950 --> 00:24:56,240 ...أنتي أخبرتني 244 00:24:57,360 --> 00:24:58,820 أنها كانت في خطر 245 00:25:03,930 --> 00:25:06,040 لابد و أنني كنت أتألم كثيراً 246 00:25:07,730 --> 00:25:10,110 لماذا عليك العثور عليها ؟ 247 00:25:10,770 --> 00:25:11,990 ...لقد أخبرتك حول 248 00:25:12,640 --> 00:25:14,710 "المقال المتعلق بالعثور على هيكل عظمي في دار أيتام "هانسول 249 00:25:14,710 --> 00:25:16,610 هي من أرسل ذلك لي 250 00:25:17,610 --> 00:25:20,330 هي مخبر مهم لذا علي العثور عليها 251 00:25:21,250 --> 00:25:24,240 حول ما إذا كان هناك أطفال أختفوا أنا أريد العثور عليهم 252 00:25:24,550 --> 00:25:27,100 , حتى على الرغم من أنهم ولدوا بدون أبوين لحمايتهم 253 00:25:27,920 --> 00:25:29,320 هم بحاجة لأن تتم حمايتهم 254 00:25:30,260 --> 00:25:33,550 هم قد تعرضوا لسوء المعاملة بلا مبالة و قتلوا بدون معرفة السبب 255 00:25:35,600 --> 00:25:38,180 يجب علينا إن لا نغض النظر عن تلك الوفيات 256 00:25:38,730 --> 00:25:41,600 الأضواء تبدو جميلة للغاية من دار الأيتــام 257 00:25:41,600 --> 00:25:45,620 أثناء النظر للأضواء الجميلة , أنا دائماً بكيت 258 00:25:45,770 --> 00:25:48,340 , من بين جميع الناس السعداء الذين يعيشون هناك 259 00:25:48,340 --> 00:25:51,230 ألم يكن ليكون من اللطيف لو أن واحداً منهم جاء للنظر إلينا ؟ 260 00:25:52,250 --> 00:25:53,880 ...من الممكن إن يكون هناك أطفال 261 00:25:54,780 --> 00:25:57,090 يبكون , تماماً مثلي في ذلك الوقت 262 00:25:58,250 --> 00:25:59,920 أنا سأنظر إليهم 263 00:26:06,760 --> 00:26:08,520 أتصل بي إذا أحتجت لي 264 00:26:12,770 --> 00:26:14,090 ...أعتقد بأن الأمر كان يستحق الأصابة 265 00:26:14,400 --> 00:26:16,070 للحصول على شيء لطيف مثل هذا ليحدث لي 266 00:26:18,870 --> 00:26:20,400 أنت ستأتي في أي وقت , صحيح ؟ 267 00:26:21,370 --> 00:26:22,660 أنت وعدت 268 00:26:40,560 --> 00:26:42,500 أعتقدت بأن (هيون جين) كانت مشغولة 269 00:26:42,500 --> 00:26:44,260 لابد و أنها كانت في المنزل مبكراً اليوم 270 00:26:50,800 --> 00:26:52,850 (يجب عليك مسامحة (فيليب 271 00:26:53,640 --> 00:26:56,970 هو من النوع الذي يمكن إن يصبح مصدر إزعاج أينما ذهب 272 00:26:57,440 --> 00:26:59,140 فالتدعه يكن مصدر أزعاج هنا 273 00:27:25,390 --> 00:27:28,040 أرسلت أحدهم لأخبارك بإن (هيون جين) قد تأذت 274 00:27:29,200 --> 00:27:30,680 لماذا لم تأتي للمشفى ؟ 275 00:27:34,130 --> 00:27:36,340 لقد كان لدي عدة أجتماعات في اليوم التالي 276 00:27:40,140 --> 00:27:43,300 أنت كنت في أجتماعات بينما أبنتك تعرضت للطعن ؟ 277 00:27:43,300 --> 00:27:45,490 هي غادرت المشفى في اليوم التالي 278 00:27:46,410 --> 00:27:49,840 نحن يمكننا التحدث في المنزل لماذا كان عليكِ المجيء لهنا ؟ 279 00:27:49,840 --> 00:27:53,860 بما أنك مشغول للغاية , نحن ليس لدينا وقت للتحدث 280 00:27:56,810 --> 00:27:58,180 أين هي (جي هيو) ؟ 281 00:27:58,190 --> 00:27:59,380 هي في أجازة 282 00:28:00,660 --> 00:28:02,230 ...هي قالت بأنها ستستخدم 283 00:28:02,660 --> 00:28:04,550 جميع أيام العطلات التي لم تستخدمها 284 00:28:04,550 --> 00:28:06,840 لابد و أنك تشعر بالألم 285 00:28:07,000 --> 00:28:08,770 أنت لم تقم أبداً بشرح أشياء مثل هذه من قبل 286 00:28:10,970 --> 00:28:13,450 لنتحدث عن (هيون جين) لاحقاً 287 00:28:14,410 --> 00:28:15,500 عزيزي 288 00:28:16,480 --> 00:28:18,040 هل تتذكر ؟ 289 00:28:18,880 --> 00:28:21,660 ...(طفلتنا (هيون جين 290 00:28:22,680 --> 00:28:24,860 عندما كانت مريضة باللوكيميا ؟ 291 00:28:29,460 --> 00:28:31,730 لقد كان هناك صبي قام بأعطاء نخاع عظمه لها 292 00:28:32,280 --> 00:28:34,880 ,هي قابلته بالصدفة في المشفى 293 00:28:35,460 --> 00:28:37,900 و نحن قمنا بأستضافته في منزلنا لبضعة أيام 294 00:28:37,930 --> 00:28:38,920 هل تتذكر ؟ 295 00:28:38,930 --> 00:28:40,190 ما الذي تريدين قوله ؟ 296 00:28:40,200 --> 00:28:42,610 في ذلك الوقت , أنا كنت مهتمة للغاية (حول إنقاذ (هيون جين 297 00:28:43,030 --> 00:28:44,870 لذا لم أفكر كثيراً حول الأمر 298 00:28:45,090 --> 00:28:48,530 ... (الوقت قد مر , و أثناء تربية (هيون جين 299 00:28:50,210 --> 00:28:52,350 أنا فكرت فجأة به 300 00:28:53,910 --> 00:28:56,190 إن من الصعب على أفراد العائلة إن يتطابقوا مع نخاع العظام 301 00:28:56,750 --> 00:29:00,780 ذلك الفتى الصغير لم يكن ليمنح نخاع عظمه بمحض إرادته 302 00:29:00,780 --> 00:29:02,620 المدير (جو) هو من أحضره 303 00:29:03,690 --> 00:29:05,700 يالها من علاقة غريبة 304 00:29:06,080 --> 00:29:07,720 ...(طفلتنا (هيون جين 305 00:29:07,990 --> 00:29:10,750 أعطته أسمه 306 00:29:11,400 --> 00:29:12,820 (لقد كان (سي هيون 307 00:29:13,400 --> 00:29:17,010 يوجد هناك مستشفى للحيوانات (في المبنى الذي تعيش فيه (هيون جين 308 00:29:18,860 --> 00:29:22,670 (أسم الطبيب البيطري هو أيضاً (سي هيون 309 00:29:23,500 --> 00:29:24,660 اليس هذا مضحك ؟ 310 00:29:24,740 --> 00:29:27,500 لماذا تخبرينني بكل هذا ؟ 311 00:29:28,710 --> 00:29:30,280 "دار أيتام "هانسول 312 00:29:31,510 --> 00:29:35,490 "الفتى قال بأنه من دار أيتام "هانسول 313 00:29:36,460 --> 00:29:38,050 أسمه كان الرقم 88 314 00:29:39,780 --> 00:29:43,060 أنا أفكر به أحياناً 315 00:29:54,500 --> 00:29:55,630 لنتحدث لاحقاً 316 00:30:16,520 --> 00:30:18,870 كيف كان الأمر إن تلتقي بأبنك ؟ 317 00:30:20,090 --> 00:30:22,120 (لقد مضى وقت طويل , (هيون وو 318 00:30:22,130 --> 00:30:23,460 (جاي هوان) 319 00:30:25,140 --> 00:30:26,590 لماذا فعلت ذلك ؟ 320 00:30:29,480 --> 00:30:31,500 أنت فقط أحتجت لقتلي 321 00:30:31,500 --> 00:30:33,520 (جو هيون) 322 00:30:33,880 --> 00:30:36,370 جو هيون) , عزيزتي) 323 00:30:36,380 --> 00:30:39,140 ! جو هيون) , عزيزتي) 324 00:30:39,310 --> 00:30:40,880 ...لماذا فعلت ذلك 325 00:30:41,420 --> 00:30:43,760 لزوجتي و طفلي ؟ 326 00:30:48,730 --> 00:30:50,120 ما الذي تتحدث عنه ؟ 327 00:30:51,130 --> 00:30:54,360 أنت من قام بحرق زوجتك و طفلك حتى الموت 328 00:30:54,590 --> 00:30:55,690 هل نسيت ؟ 329 00:30:56,830 --> 00:30:59,760 فالتسلم نفسك و لتدفع ثمن جرائمك 330 00:31:00,710 --> 00:31:02,930 هذه أخر نصيحة أقدمها لك كصديقك 331 00:31:02,940 --> 00:31:04,470 ! (دو جاي هوان) 332 00:31:07,840 --> 00:31:11,180 ما الذي تجنيه من خلال فعل شيئ فظيع للغاية ؟ 333 00:31:13,220 --> 00:31:15,440 ... هل تضحي بأولئك الأطفال المساكين 334 00:31:15,450 --> 00:31:17,730 فقط للحصول على المال ؟ 335 00:31:18,690 --> 00:31:20,490 هل تعتقد بأنني أفعل هذا فقط من أجل المال ؟ 336 00:31:21,660 --> 00:31:25,670 ... على قمة هذا العالم , الناس مع المال و السلطة 337 00:31:26,130 --> 00:31:28,610 جميعهم ينحنون و يتوسلون أمامي 338 00:31:28,970 --> 00:31:32,710 هم يتوسلون لي لأنقاذهم 339 00:31:35,210 --> 00:31:36,710 أنت التالي 340 00:31:38,410 --> 00:31:39,530 في أي وقت 341 00:31:40,600 --> 00:31:42,690 توقف عن الأختباء و أظهر نفسك 342 00:31:43,510 --> 00:31:45,590 (سأدفنك إلى جانب (يون جي هيو 343 00:31:46,420 --> 00:31:48,220 حسناً , فقط أنتظر 344 00:31:49,580 --> 00:31:51,830 ...شايهان" التي قمت ببنائها" 345 00:31:52,580 --> 00:31:54,930 سأقوم بسحقها بضربة واحدة 346 00:31:57,730 --> 00:31:59,740 عندها أنت ستتوسل 347 00:32:10,710 --> 00:32:13,170 هيون جين) , سأغادر أولاً بما أنه قد حان وقت المدرسة) 348 00:32:13,180 --> 00:32:15,010 حسناً , شكراً لكِ لمساعدتي 349 00:32:20,040 --> 00:32:25,040 350 00:32:30,090 --> 00:32:31,690 أتصلي بي إذا أحتجتني 351 00:32:37,440 --> 00:32:41,430 أنا أحتاجك 352 00:32:41,440 --> 00:32:44,030 (أنا أحتاجك) 353 00:32:54,610 --> 00:32:56,960 يا إلهي , أنت فاجأتني - ما الذي تحتاجه ؟ - 354 00:32:59,930 --> 00:33:01,180 هل ستقود من أجلي ؟ 355 00:33:01,430 --> 00:33:02,850 ... إذا كنت مشغول - أنا لست مشغول - 356 00:33:06,020 --> 00:33:07,040 حسناً 357 00:33:15,710 --> 00:33:16,860 حسناً 358 00:33:18,780 --> 00:33:20,140 هل كان مركز الشرطة المحلية ؟ 359 00:33:20,150 --> 00:33:21,630 هل يطلبون منك الذهاب للشهادة ؟ 360 00:33:24,170 --> 00:33:25,980 لقد تمت مضايقتك بسببي ماذا يجب إن أفعل ؟ 361 00:33:27,090 --> 00:33:28,340 يجب عليك الذهاب للعمل أولاً 362 00:33:41,300 --> 00:33:42,350 (مدعي (يون 363 00:33:48,230 --> 00:33:49,870 لقد جئت لأقلكِ للعمل 364 00:33:49,900 --> 00:33:51,270 أعتقدت بأنه لا يمكنكِ القيادة 365 00:33:56,010 --> 00:33:58,900 (هذا هو المدعي (يون جونغ وو هو يعمل معي 366 00:33:59,340 --> 00:34:02,550 (هذا هو الطبيب (كيم سو هيون هو يدير مشفى الحيوانات هنا 367 00:34:04,010 --> 00:34:05,040 من اللطيف اللقاء بك 368 00:34:05,070 --> 00:34:06,210 (أنا (يون جونغ وو 369 00:34:09,460 --> 00:34:10,580 (أنا (كيم سو هيون 370 00:34:11,690 --> 00:34:14,320 أنت أول شخص قام بالأبلاغ (عندما أصيبت المحققة (دو 371 00:34:14,670 --> 00:34:17,040 هل يمكنني اللقاء بك في وقت آخر عندما أحتاجك ؟ 372 00:34:17,690 --> 00:34:18,790 بالطبع 373 00:34:19,710 --> 00:34:22,870 لكنني كنت أحاول مناقشة تحقيقنا و نحن في طريقنا 374 00:34:23,130 --> 00:34:24,330 لقد بدأ و كأنني كنت متأخر بعض الشيء 375 00:34:24,340 --> 00:34:27,540 إذن عليكما أنتما الأثنان الذهاب معاً وجهتكما هي نفسها أيضاً 376 00:34:27,750 --> 00:34:29,750 هل يمكنني فعل ذلك ؟ - نعم - 377 00:34:30,650 --> 00:34:31,840 إذن فالتصعد 378 00:34:38,820 --> 00:34:39,880 سأراكِ لاحقاً 379 00:35:05,010 --> 00:35:07,900 ...تقرير الأدعاء بشأن "شايهان أف تي" في عام 2000 380 00:35:08,650 --> 00:35:10,750 , أنا ذهبت للأرشيف للنظر إليه 381 00:35:10,760 --> 00:35:11,950 لكنني لم أستطع الوصول إليه 382 00:35:11,960 --> 00:35:14,580 لماذا لا يمكنك رؤيته إذا كان ضرورياً من أجل تحقيقنا ؟ 383 00:35:14,590 --> 00:35:15,610 بالضبط 384 00:35:16,500 --> 00:35:19,760 (لذا عثرت على المدعي الذي أستجوب الرئيس (دو 385 00:35:20,530 --> 00:35:21,890 هل عثرت عليه ؟ - نعم - 386 00:35:22,460 --> 00:35:25,190 لكنه كان في شركة محاماة صغيرة في الريف 387 00:35:25,360 --> 00:35:28,360 , هو قال بأنه يريد التحدث معي شخصياً عندما أتصلت به 388 00:35:28,360 --> 00:35:29,600 لذا أنا أخطط لزيارته على الفور 389 00:35:30,730 --> 00:35:31,860 هل ترغبين بالذهاب معي ؟ 390 00:35:33,610 --> 00:35:35,690 , قضية (هونغ جونغ هي) لا تزال بدون حل 391 00:35:36,170 --> 00:35:38,290 ... و (يون جي هيو) لا تزال مفقودة 392 00:35:38,610 --> 00:35:40,120 "أعتقد بأنه سيكون لدي الكثير لفعله في "سيؤول 393 00:35:41,510 --> 00:35:43,220 و كما يمكنك أن ترى , ذراعي على هذه الحال 394 00:35:44,920 --> 00:35:47,430 أنت يجب عليك الأهتمام بذلك بمفردك 395 00:35:47,690 --> 00:35:49,800 حسناً إذن سأتصل بكِ عندما أعود 396 00:35:50,130 --> 00:35:51,180 حسناً 397 00:35:54,800 --> 00:35:57,330 ..."في عام 2000 , كان يشتبه بـ "شايهان أف تي 398 00:35:57,340 --> 00:35:58,630 ... بأجراء تلقيح صناعي 399 00:35:58,630 --> 00:36:00,140 و الذهاب ضد أخلاقيات علم الأحياء 400 00:36:00,400 --> 00:36:02,100 هل يمكنك ان توضح ذلك ؟ 401 00:36:02,130 --> 00:36:04,520 , كما ذكرت في مقابلة 402 00:36:04,630 --> 00:36:05,870 تلك كانت مجرد إشاعة 403 00:36:05,880 --> 00:36:08,320 , الأطفال المرقمون و أنت 404 00:36:09,440 --> 00:36:10,900 لماذا كنت مرقم ؟ 405 00:36:11,420 --> 00:36:12,710 ...أنا أيضاً أبحث 406 00:36:14,110 --> 00:36:15,240 على تلك الأجابة 407 00:36:21,130 --> 00:36:22,410 مرحباً 408 00:36:24,260 --> 00:36:26,520 هيون جين) , هل يمكنكِ المجيء للعمل هكذا ؟) 409 00:36:26,530 --> 00:36:27,720 نعم , أنا أستطيع 410 00:36:27,800 --> 00:36:29,500 هل قمت بالتحقيق مع الناس المقربين من (يون جي هيو) ؟ 411 00:36:29,570 --> 00:36:31,200 نعم , لقد تحققت منهم 412 00:36:31,260 --> 00:36:34,330 و هم قد تلقوا رسالة تفيد بأنها ستذهب في رحلة 413 00:36:34,340 --> 00:36:37,530 هي قالت بأنها ستأخذ أجازة من خلال أستخدام أيام عطلاتها التي لم تستخدمها 414 00:36:37,530 --> 00:36:39,650 هي ليست شخصاً سيقول ذلك للجميع 415 00:36:39,940 --> 00:36:43,410 ماذا ؟ لماذا أنتي هنا بدلاً من المشفى ؟ 416 00:36:44,150 --> 00:36:45,850 هل أنتي بخير ؟ - نعم - 417 00:36:47,610 --> 00:36:49,580 سونغ هو) , أنت قادم من مكتب (يون جي هيو) , صحيح ؟) 418 00:36:49,590 --> 00:36:50,580 هل حصلت على أي شيء ؟ 419 00:36:50,590 --> 00:36:53,220 لا تذكري ذلك حتى هم لم يسمحوا لي حتى بلمسه 420 00:36:53,230 --> 00:36:55,520 ألم تستطع الحصول على أي شيء ؟ - ماذا تعتقدينني ؟ - 421 00:36:55,530 --> 00:36:58,280 لقد قمت بسرقة فرشاة شعرها بالسر 422 00:36:58,920 --> 00:37:00,220 لقد أعطيته للطب الشرعي 423 00:37:00,230 --> 00:37:02,160 ... لقد طلبت مقارنة الحمض النووي مع بقع الدم 424 00:37:02,170 --> 00:37:03,760 على القرط الذي قدمته 425 00:37:03,760 --> 00:37:04,890 عمل جيد 426 00:37:05,530 --> 00:37:06,660 ألم تعثر على السيارة بعد ؟ 427 00:37:06,670 --> 00:37:09,330 ...(حسناً , لقد تحققنا من الكاميرات في منزل (يون جي هيو 428 00:37:09,340 --> 00:37:11,480 و تأكدنا من الوقت الذي غادرت فيه السيارة 429 00:37:11,730 --> 00:37:14,940 لذا أنا قمت حتى بالبحث من خلال سجلات المغادرة و الوصول 430 00:37:14,940 --> 00:37:17,570 لكن أسم (يون جي هيو) لم يتم العثور عليه على القائمة 431 00:37:17,920 --> 00:37:19,540 , إذا لم تكن قد ذهبت في رحلة للخارج 432 00:37:19,550 --> 00:37:22,580 هي كانت لتستخدم القطارات أو الحافلات أو سيارتها الخاصة 433 00:37:22,590 --> 00:37:24,040 لكن سيارتها أختفت 434 00:37:24,190 --> 00:37:26,120 , إذا كانت قد أستخدمت سيارتها 435 00:37:26,130 --> 00:37:28,530 هي كان ليتم ألتقاطها على كاميرات المراقبة 436 00:37:28,960 --> 00:37:30,080 لكن لا يمكن العثور عليها 437 00:37:30,730 --> 00:37:32,810 لابد و إن أحدهم قام بتغيير لوحات الترخيص 438 00:37:33,670 --> 00:37:34,920 ماذا عن سجل هاتف (يون جي هيو) ؟ 439 00:37:35,420 --> 00:37:36,560 هو لدي هنا 440 00:37:37,800 --> 00:37:40,360 , لقد تحققت من كل رقم هنا 441 00:37:40,360 --> 00:37:44,150 (لكنها جميعاً مرتبطة بالعمل , بما في ذلك الرئيس (دو 442 00:37:44,400 --> 00:37:46,140 هي حقاً كان لديها حياة مملة 443 00:37:46,550 --> 00:37:47,670 هل من الممكن أنها تستخدم هاتف غير مسجل ؟ 444 00:37:47,670 --> 00:37:49,770 ...أنا قمت بتتبع محيطها 445 00:37:49,780 --> 00:37:51,990 , للعثور على مكالمات من أرقام آخرى 446 00:37:52,420 --> 00:37:53,470 لكن لم يكن هناك أي شيء 447 00:37:56,280 --> 00:38:00,340 ... صحيح , الشخص الذي قام أولاً بالأبلاغ عن أصابتكِ 448 00:38:01,260 --> 00:38:03,640 نعم ؟ - لماذا كان هناك ؟ - 449 00:38:06,920 --> 00:38:08,360 هو كان هناك لأنقـاذ حيوان أليف مهجور 450 00:38:08,360 --> 00:38:09,560 ماذا ؟ - ماذا ؟ - 451 00:38:16,010 --> 00:38:17,670 هنا هي أطعمة الحيوانات الأليفة و المكملات الغذائية 452 00:38:17,670 --> 00:38:20,200 أنت ليس عليك فعل هذا أيضاً شكراً جزيلاً لك 453 00:38:20,570 --> 00:38:21,800 أنت يجب إن تشكر الطبيب 454 00:38:22,340 --> 00:38:24,560 شكراً لك , سأعتني جيداً بالقطة 455 00:38:27,340 --> 00:38:28,440 مع السلامة 456 00:38:33,980 --> 00:38:36,070 نحن سنعتني جيداً بالقطة , شكراً لك 457 00:38:36,590 --> 00:38:37,610 لنذهب 458 00:38:40,530 --> 00:38:43,290 هو يدير عيادة للحيوانات في الدور الأول من شقتي 459 00:38:46,300 --> 00:38:49,360 هل قام بتقديم شهادته لمركز ا لشرطة المحلي ؟ 460 00:38:49,730 --> 00:38:52,600 لقد سمعته يتلقى مكالمة من أجل ذلك عندما كنت معه 461 00:38:52,610 --> 00:38:55,360 مركز الشرطة المحلية سيأخذ الصندوق الأسود لسيارته 462 00:38:55,480 --> 00:38:58,810 (مهاجمكِ قد يكون متورط في أختفاء (يون جي هيو 463 00:38:58,820 --> 00:38:59,840 هذا صحيح 464 00:38:59,840 --> 00:39:01,930 أولئك الأوغاد لا يقولون أي شيء 465 00:39:02,320 --> 00:39:04,730 ...أعتقد بأننا يجب إن نتولى تلك القضية 466 00:39:05,360 --> 00:39:07,360 قبل إن يقوم مركز الشرطة المحلي بأغلاقها 467 00:39:07,860 --> 00:39:09,250 سأتحدث مع مركز الشرطة المحلي 468 00:39:09,260 --> 00:39:11,030 هل يمكنك كتابة تقرير لأقدمه لهم ؟ 469 00:39:11,190 --> 00:39:12,210 حسناً 470 00:39:13,070 --> 00:39:15,030 المدعي (يون) سيأتي متأخراً 471 00:39:19,030 --> 00:39:21,660 (لاقيني في مكتبي , المدعي (يون جونغ وو 472 00:39:51,460 --> 00:39:54,660 أكثر من أي شيء , من الصعب العثور على المقال المثالي 473 00:39:54,670 --> 00:39:57,330 أيضاً , خطر حدوث مضاعفات هو أعلى بكثير 474 00:39:57,570 --> 00:40:02,030 "هناك إشاعة إن الرئيس (ما) هو في مشفى "شايهان 475 00:40:02,050 --> 00:40:03,670 هو في جناح كبار الشخصيات 476 00:40:03,670 --> 00:40:05,250 الأطفال لا يزالون يتعرضون للقتل 477 00:40:06,110 --> 00:40:07,340 أعثر عليهم إذا كنت تريد المعرفة 478 00:40:17,150 --> 00:40:18,200 نعم ؟ 479 00:40:20,050 --> 00:40:22,220 مرحباً - كيف كان البحر ؟ - 480 00:40:23,950 --> 00:40:26,570 عدم أمتاع نفسي هناك كاد إن يقتلني 481 00:40:27,090 --> 00:40:28,660 من قال بإن البحر هو الأفضل في الشتاء ؟ 482 00:40:28,660 --> 00:40:30,390 البحر هو الأفضل في الربيع 483 00:40:30,390 --> 00:40:32,090 هل ألتقيت بالمدعي ؟ - نعم - 484 00:40:37,930 --> 00:40:38,990 (هيون جين) 485 00:40:39,840 --> 00:40:42,620 أعلم بأنكِ تحققين في أي موقف 486 00:40:43,370 --> 00:40:46,200 ... لكن حتى لو قلتِ بأنكِ ستمرين بهذا الموقف 487 00:40:46,210 --> 00:40:48,070 لا أعرف ما الذي أنت قلق بشأنه 488 00:40:48,110 --> 00:40:50,800 , لكن إذا كانت "شايهان" قامت بشيء غير قانوني 489 00:40:52,580 --> 00:40:54,860 أنا سأتحمل المسؤولية و أجعلها تصبح عامة 490 00:40:56,550 --> 00:40:58,150 هذا ما أنا قلق بشأنه 491 00:40:59,250 --> 00:41:00,580 أنتي دائماً تقفزين إلى رأس الأشياء أولا 492 00:41:03,660 --> 00:41:04,910 ... و أنا أعتقد 493 00:41:05,660 --> 00:41:07,490 هذا صحيح 494 00:41:25,210 --> 00:41:29,180 , أيها المريض (كيم يول تشانغ) من الغرفة 151 495 00:41:29,180 --> 00:41:32,790 أرجوك فالتعد إلى جناحك في الحال 496 00:41:33,790 --> 00:41:34,880 (منطقة مقيدة) 497 00:41:46,300 --> 00:41:47,320 (منطقة محظورة) 498 00:42:12,890 --> 00:42:15,960 (ما جين تشول) 499 00:42:22,570 --> 00:42:24,910 (ما جين تشول) 500 00:42:30,610 --> 00:42:32,820 ("تقرير الأدعـاء بشأن "شايهان أف تي) 501 00:42:45,430 --> 00:42:50,700 (هل من الصحيح إن الأم الحاضنة قامت بأنجاب الأطفال ؟) 502 00:42:50,700 --> 00:42:56,420 (تلك إشاعة , أولئك الأطفال لا وجود لهم) 503 00:43:16,630 --> 00:43:18,620 (ما جين تشول , زرع قلب) 504 00:43:28,200 --> 00:43:31,410 هل حان موعد حقنتي بالفعل ؟ 505 00:43:31,410 --> 00:43:33,000 ...زرع القلب 506 00:43:33,710 --> 00:43:35,410 كان ناجح 507 00:43:40,680 --> 00:43:42,150 ...كيف يبدو 508 00:43:43,490 --> 00:43:47,130 شراء حياة شخص آخر ؟ 509 00:43:53,400 --> 00:43:56,830 أنا لم أصدق ذلك , لكن شكوكي كانت صحيحة 510 00:43:59,970 --> 00:44:00,990 أسترخي 511 00:44:02,000 --> 00:44:03,800 أنت ربما تصاب بنوبة قلبية 512 00:44:30,200 --> 00:44:31,770 ! بسرعة 513 00:44:31,770 --> 00:44:33,230 هذا هدفك الخامس 514 00:44:38,340 --> 00:44:40,720 هذا التحقق قد تم من قبل النيابة في عام 2000 515 00:44:41,110 --> 00:44:44,170 و الشخص الذي تم أجراء المقابلة معه (كان الرئيس (دو جاي هوان 516 00:44:45,010 --> 00:44:46,550 , إذا كان هذا صحيحاً 517 00:44:48,220 --> 00:44:50,230 ... عندها قائمة الأطفال المفقودين 518 00:44:50,950 --> 00:44:52,790 ... و الهيكل العظمي للطفل 519 00:44:52,790 --> 00:44:54,450 و دار أيتام "هانسول" كذلك 520 00:44:58,760 --> 00:45:00,020 هذا غير ممكن 521 00:45:01,300 --> 00:45:05,100 ... الرجل الذي أبلغ عن هذا 522 00:45:08,200 --> 00:45:09,390 كان هو 523 00:45:11,340 --> 00:45:13,650 , هو كان خبير في التلقيح الصناعي 524 00:45:13,980 --> 00:45:16,470 "رئيس الأبحاث في "شايهان" أف تي 525 00:45:16,480 --> 00:45:20,120 و قتل الأبرياء الذين فقدوا 526 00:45:21,050 --> 00:45:22,400 (الطبيب (كو هيون وو 527 00:45:25,850 --> 00:45:29,460 , "إذا أراد أحدهم فضح "شايهان أف تي 528 00:45:30,290 --> 00:45:32,730 كيف ستكون ردة فعل الرئيس ؟ 529 00:45:35,060 --> 00:45:36,830 ... (ماذا لو إن (كو هيون وو 530 00:45:37,700 --> 00:45:41,100 لم يقتل عائلته لكن تم تلفيق التهمة إليه ؟ 531 00:45:43,170 --> 00:45:45,140 , لو كنت مكانه بعد 19 سنة 532 00:45:46,910 --> 00:45:48,770 أنا كنت لأرغب بالأنتقام 533 00:45:57,150 --> 00:45:59,490 لي سانغ بيل) أصبح مدير قسم رجال الأطفاء) 534 00:45:59,490 --> 00:46:02,680 كيم جونغ كو) أرتكب جريمة قتل لكنه بُرئ) 535 00:46:02,790 --> 00:46:05,580 "يون داي هيون) أصبح رئيس "ميونغسونغ) العالمية للخدمات اللوجستية 536 00:46:05,690 --> 00:46:07,940 (كل هذا كان ممكناً بسبب دعم الرئيس (دو 537 00:46:08,030 --> 00:46:11,160 ... (و الشخص الذي تبرع أكثر لـ (سيو وون سيوك 538 00:46:11,330 --> 00:46:13,160 كان الرئيس (دو) كذلك 539 00:46:17,770 --> 00:46:18,890 ياه , هل حصلت على أي شيء ؟ 540 00:46:19,510 --> 00:46:21,330 ... الحمض النووي من الأقراط 541 00:46:21,340 --> 00:46:24,470 %و ذلك الذي من الفرشاة هو متطابق بنسبة 99.99 542 00:46:24,480 --> 00:46:25,580 أنها لنفس الشخص 543 00:46:25,580 --> 00:46:27,620 أنه يعود لـ (يون جي هيو) التي كنتِ تبحثين عنها 544 00:46:28,650 --> 00:46:30,860 حسناً - حسناً , حظاً موفق - 545 00:46:32,290 --> 00:46:36,190 كو هيون وو) أصبح مفقود بعد محاولة) "الكشف عن سر "شايهان 546 00:46:36,890 --> 00:46:38,850 ... و (يون جي هيو) أختفت 547 00:46:38,860 --> 00:46:40,970 بعد أرسال تلك المقالة المتعلقة بالهيكل العظمي لنا 548 00:46:41,600 --> 00:46:43,530 , متأكد من أنكِ خمنتِ ذلك كذلك 549 00:46:44,130 --> 00:46:46,790 لكن الرئيس (دو) هو خلف كل هذا 550 00:46:47,570 --> 00:46:49,370 , إذا كنا نريد العثور عليها 551 00:46:50,170 --> 00:46:52,310 نحن بحاجة لتتبع مكان وجوده 552 00:46:54,280 --> 00:46:55,400 هل يجب إن نذهب الأن ؟ 553 00:46:56,310 --> 00:46:59,230 حسناً , ها نحن نمضي 554 00:47:08,190 --> 00:47:11,690 نحن نجحنا , صحيح ؟ حسناً 555 00:47:12,690 --> 00:47:14,560 يا إلهي , هذه سيارة الرئيس 556 00:47:14,560 --> 00:47:16,610 أسفة , سيدي 557 00:47:17,100 --> 00:47:18,890 لقد كان خطأ من جانبه ما الذي يجب إن نفعله؟ 558 00:47:18,900 --> 00:47:21,600 ذلك لا يبدو و كأنه عن حادث كبير 559 00:47:21,600 --> 00:47:24,460 لكن بما أنه خطأي , سأهتم بذلك أنا أسف 560 00:47:25,440 --> 00:47:28,260 إذا أكتشف أبي ذلك , كلاكما أنت و أنا سنكون في مشكلة 561 00:47:29,710 --> 00:47:32,500 هل تعرف أي مراكز تصليح سيارات بالقرب من هنا ؟ 562 00:47:32,950 --> 00:47:36,990 أوه , صحيح , لحسن الحظ , هناك واحد بالقرب من الزاوية 563 00:47:36,990 --> 00:47:38,410 ذلك لن يستغرق وقتاً طويل 564 00:47:38,420 --> 00:47:40,950 الرئيس ربما يحتاج للسيارة بشكل مفاجئ 565 00:47:40,960 --> 00:47:43,160 لا تقلق بشأن ذلك أنا سأهتم به 566 00:47:43,160 --> 00:47:45,330 إذا أعطيتني مفاتيح السيارة , هو سيذهب في الحال 567 00:47:45,890 --> 00:47:48,240 سأتي معك 568 00:47:51,130 --> 00:47:54,360 صحيح , ذلك سيكون أفضل , نعم 569 00:48:05,850 --> 00:48:06,900 أدخل 570 00:48:18,030 --> 00:48:19,860 أعتقدت بأن التحقيق قد أنتهى 571 00:48:20,430 --> 00:48:22,130 هل أحضرتِ مذكرة ؟ 572 00:48:22,200 --> 00:48:24,640 لم أتي إلى هنا اليوم كمحقق , لكنني جئت بصفتي أبنتك 573 00:48:28,600 --> 00:48:29,660 أجلسي 574 00:48:43,690 --> 00:48:44,910 ما الأمر ؟ 575 00:48:45,490 --> 00:48:47,120 , "في دار أيتام "هانسول 576 00:48:47,120 --> 00:48:50,010 لقد أعتقدت بأن الأطفال المرقمين فقط من يتم تبنيهم 577 00:48:51,530 --> 00:48:53,190 لقد كنت محظوظة للغاية 578 00:48:53,530 --> 00:48:57,470 (تلك إشاعة , أولئك الأطفال لا وجود لهم) 579 00:48:58,230 --> 00:49:01,020 لا تدوري في الأرجاء و لتدخلي في الموضوع 580 00:49:02,200 --> 00:49:03,740 ...لقد كنت قلقة بشأن إن تتخلى عن تبني 581 00:49:05,040 --> 00:49:07,250 و أنه سينتهي بي الأمر مرة آخرى في دار الأيتام 582 00:49:09,480 --> 00:49:11,690 لهذا السبب أردت إن أكون أبنة جيدة 583 00:49:13,380 --> 00:49:14,770 أنا أيضاً أردت إن أكون محبوبة 584 00:49:19,190 --> 00:49:21,490 , جميع الأطفال الأخرين كان لديهم أباء 585 00:49:21,490 --> 00:49:24,380 لكنني أبداً لم أفعل 586 00:49:24,990 --> 00:49:26,660 لكنني أستسلمت بسرعة 587 00:49:27,700 --> 00:49:29,840 ...أنا أدركت بأنني كنت فقط 588 00:49:32,170 --> 00:49:34,540 مجرد بديل لأبنتك الحقيقية 589 00:49:37,140 --> 00:49:38,740 ...الحياة التي عشتها 590 00:49:39,170 --> 00:49:42,440 هي شيء لا يمكن للأخرين حتى تخيله 591 00:49:42,910 --> 00:49:44,230 أنا أعرف و أنا ممتنة لذلك 592 00:49:46,110 --> 00:49:49,440 , ليس لأنني عشت حياة لا يمكن تصورها 593 00:49:51,190 --> 00:49:53,020 لكن لأنه لدي أم الأن 594 00:49:56,320 --> 00:49:59,310 , أعلم بأن والدتكِ تحاول فعل شيء من أجلكِ 595 00:50:00,530 --> 00:50:01,790 ...لكنكِ لن تحصلي 596 00:50:01,800 --> 00:50:04,480 ... أنا لست مهتمة بالشركة , أريد فقط معرفة 597 00:50:08,600 --> 00:50:10,240 ...حول ما إذا كنت قد سبق و إن فكرت بي 598 00:50:12,670 --> 00:50:14,640 كأبنتك الحقيقية 599 00:50:20,280 --> 00:50:21,750 لا , أنا لم أفعل 600 00:50:32,790 --> 00:50:35,170 هل كنت في "يونغبو-دونغ" قبل يومين ؟ 601 00:50:38,300 --> 00:50:40,130 لا - أبي - 602 00:50:43,400 --> 00:50:46,120 شكراً لسماحك لي بأرتياد أكاديمية الشرطة 603 00:50:47,940 --> 00:50:49,030 غادري الأن 604 00:50:49,710 --> 00:50:52,150 سمعت إن الأنسة (يون) في رحلة 605 00:50:52,280 --> 00:50:55,230 إذا أصبحت على أتصال بها , أرجوك أخبرها بإن تتصل بي 606 00:50:57,190 --> 00:50:59,770 أخبرها بأنني أريد معرفة الأجابات على بعض الأسئلة 607 00:51:20,710 --> 00:51:23,240 (سجلات الصندوق الأسود) 608 00:51:23,240 --> 00:51:25,040 نحن يجب علينا تقديم هذه للطب الشرعي , صحيح ؟ 609 00:51:25,510 --> 00:51:27,520 حتى الملفات التي في اليومين الأخيرين تم حذفها 610 00:51:33,520 --> 00:51:34,610 ماذا ؟ 611 00:51:36,120 --> 00:51:37,620 ... هل تشعر بالفضول تجاه النظرة على وجه الأبنة 612 00:51:37,630 --> 00:51:39,050 التي تحقق في جرائم والدها ؟ 613 00:51:39,960 --> 00:51:42,370 لا , (هيون جين) , هذا ليس كذلك 614 00:51:53,310 --> 00:51:54,400 نعم , (سول غي) ؟ 615 00:51:56,680 --> 00:51:57,770 يجب إن تسرعي لهنا 616 00:51:58,180 --> 00:52:00,680 ...سي هيون) يواجه والدتكِ) 617 00:52:00,680 --> 00:52:02,210 بوجه لم يسبق لي أبداً رؤيته 618 00:52:02,720 --> 00:52:05,240 لا , لا يبدو الأمر و كأنه يواجهها 619 00:52:05,590 --> 00:52:06,910 الأمر يبدو و كأنها تنظر إليه 620 00:52:09,290 --> 00:52:10,550 ...أرى بأنك 621 00:52:11,460 --> 00:52:13,430 حصلت على رخصة البيطري من أمريكا 622 00:52:14,430 --> 00:52:15,520 نعم 623 00:52:16,260 --> 00:52:19,260 هل عائلتك في بلد أخر ؟ 624 00:52:25,570 --> 00:52:26,660 أنا ليس لدي عائلة 625 00:52:29,140 --> 00:52:30,200 أنا أسفة 626 00:52:33,550 --> 00:52:35,080 يداك باردتان للغاية 627 00:52:36,020 --> 00:52:39,250 أبقى هنا , سأعود خلال لحظات 628 00:52:52,500 --> 00:52:55,420 سي هيون) , أنا أفعل بما أنك شقيقي) 629 00:52:57,040 --> 00:52:59,150 أمي , أرجوكِ ألتقطي صورة لنا 630 00:53:01,440 --> 00:53:02,560 ...هل يمكنني السؤال 631 00:53:03,510 --> 00:53:05,820 من أعطاك أسمك ؟ 632 00:53:10,650 --> 00:53:13,090 أنا أسأل عن هذا لأنه أسم أحبه 633 00:53:15,160 --> 00:53:17,740 شقيقتي هي من أعطتني أسمي 634 00:53:21,900 --> 00:53:25,500 لكن ألم تقل بأنه ليس لديك عائلة منذ قليل ؟ 635 00:53:25,500 --> 00:53:26,650 أنا ليس لدي عائلة الأن 636 00:53:49,690 --> 00:53:51,260 شكراً لكِ لفتح الباب 637 00:53:53,060 --> 00:53:54,860 أنتي قلتِ بأن أسمكِ كان (سول غي) , صحيح ؟ 638 00:53:56,660 --> 00:53:58,840 (أنا أعرف بالفعل أنكِ والدة (هيون جين 639 00:53:59,400 --> 00:54:00,490 شكراً لكِ 640 00:54:17,320 --> 00:54:18,880 سيكون ذلك صعباً إذا أستمريتِ بالفواق 641 00:54:19,020 --> 00:54:21,610 أعتقد بأنكِ يجب إن تشربي بعض الماء 642 00:54:22,820 --> 00:54:23,850 حسناً 643 00:54:30,570 --> 00:54:33,580 الماء الفاتر سيكون أفضل من الماء البارد 644 00:54:36,370 --> 00:54:37,390 حسناً 645 00:54:42,810 --> 00:54:45,250 بوم) , تعال إلى هنا) 646 00:54:45,250 --> 00:54:46,670 أنت جميل للغاية 647 00:54:49,550 --> 00:54:51,930 تلك قطة (هيون جين) , اليست جميلة ؟ 648 00:54:53,120 --> 00:54:56,180 هي أرادت دائماً الحصول على قطة منذ كانت طفلة 649 00:54:56,360 --> 00:54:57,610 هي أخيراً حصلت على واحدة 650 00:54:58,560 --> 00:54:59,950 لماذا لم يكن بأمكانها الحصول على واحدة ؟ 651 00:55:01,630 --> 00:55:02,880 هل تكرهين القطط ؟ 652 00:55:04,130 --> 00:55:07,910 , لا , القطة ربما لا تعرف أي شيء 653 00:55:08,670 --> 00:55:11,560 لكنني لم أستطع السماح لـ (هيون جين) بأن تتأذى 654 00:55:16,510 --> 00:55:19,300 (لابد و أنها (هيون جين لقد أتصلت بها لتأتي بسرعة 655 00:55:20,950 --> 00:55:24,180 أرجوك فالتقد هؤلاء الناس هنا 656 00:56:10,100 --> 00:56:11,550 سمعت بأنك ألتقيت بوالدتي 657 00:56:11,630 --> 00:56:13,260 هل أنت بخير ؟ ألم يحدث أي شيء ؟ 658 00:56:14,340 --> 00:56:15,490 نعم , لم يحدث أي شيء 659 00:56:17,170 --> 00:56:18,160 هذا مريح 660 00:56:18,170 --> 00:56:21,570 أعتقدت بأن أمي طلبت معروف صعب منك 661 00:56:24,110 --> 00:56:25,300 , إذا كنت ستكون بخير 662 00:56:26,580 --> 00:56:28,250 هل ترغب بالمجيء للأعلى و الأكل معي ؟ 663 00:56:32,120 --> 00:56:33,240 أنه يبدو لذيذاً 664 00:56:34,160 --> 00:56:35,580 كوني حذرة مع هذا 665 00:56:36,160 --> 00:56:38,090 أمي - مرحباً - 666 00:56:46,570 --> 00:56:48,370 (لقد ألتقطت (فيليب 667 00:56:48,500 --> 00:56:50,680 لقد بدأ مثيراً للشفقة للغاية مثل كلب ضال 668 00:56:53,840 --> 00:56:55,060 سأغادر مباشرة بعد إن أنتهي من الأكل 669 00:56:57,110 --> 00:56:59,420 كيف حال كتفكِ ؟ - أنا بخير - 670 00:57:00,880 --> 00:57:03,470 أغسلي يديكِ , هل تحتاجين لمساعدتي ؟ 671 00:57:04,250 --> 00:57:06,720 لا بأس , سأترك أغراضي - حسناً - 672 00:57:06,720 --> 00:57:07,780 حسناً 673 00:57:10,390 --> 00:57:12,980 ... سيدتي , لقد كنت أمر بأوقات صعبة 674 00:57:14,260 --> 00:57:15,350 هذه الأيام 675 00:57:15,730 --> 00:57:18,450 , أنا أعيش في المطبخ الأن 676 00:57:19,730 --> 00:57:22,160 لكن الجو كان بارد للغاية الأمس 677 00:57:22,170 --> 00:57:23,490 لماذا من شأنه إن يكون بارد للغاية ؟ 678 00:57:23,870 --> 00:57:25,400 , لذا عندما قمت بتشغيل الموقد 679 00:57:26,070 --> 00:57:28,250 هو أصبح دافئ للغاية 680 00:57:28,410 --> 00:57:30,950 و الجو حار للغاية خلال النهار 681 00:57:30,950 --> 00:57:33,310 ذلك عندما أقوم بفتح الثلاجة 682 00:57:33,310 --> 00:57:34,440 أنت أكلت شيئاً , اليس كذلك؟ 683 00:57:34,720 --> 00:57:36,450 , لقد عثرت على بطيختان 684 00:57:36,450 --> 00:57:38,450 لذا أكلت ربع واحدة من هذه 685 00:57:38,450 --> 00:57:40,940 لقد أكلت كثيراً - يا إلهي , توقف عن الكلام - 686 00:57:41,320 --> 00:57:42,610 سأذهب أولاً 687 00:57:45,890 --> 00:57:46,950 , بالمصادفة 688 00:57:48,900 --> 00:57:51,930 هل كان هذا أجتماع غير مريح بالنسبة لك ؟ 689 00:57:51,930 --> 00:57:52,950 كلا 690 00:57:53,940 --> 00:57:55,090 لقد أستمتعت بالطعام 691 00:58:01,280 --> 00:58:02,600 ...سي هيون) , شقيقتك) 692 00:58:08,680 --> 00:58:12,260 هل يمكنك أخباري عن شقيقتك في المرة القادمة؟ 693 00:58:16,690 --> 00:58:17,710 نعم 694 00:58:23,970 --> 00:58:24,990 سيدتي 695 00:58:25,970 --> 00:58:27,390 إن من اللطيف العيش في المطبخ 696 00:58:27,400 --> 00:58:31,390 لكن إذا دخلنا في حرب المرة القادمة أذهبوا للمطبخ بدلاً من غرفكم 697 00:58:41,150 --> 00:58:42,570 هل كان ذلك غير مريح ؟ 698 00:58:44,950 --> 00:58:46,040 أنا بخير 699 00:58:48,220 --> 00:58:51,320 هل هي شقيقتك من والديك بالتبني ؟ 700 00:58:53,960 --> 00:58:54,980 نعم 701 00:58:57,230 --> 00:59:01,680 أرغب بمعرفة كيف كانت عائلتك 702 00:59:03,900 --> 00:59:06,720 لا يمكنني تخيل كونك مع شقيقة 703 00:59:10,510 --> 00:59:11,530 لحظة واحدة 704 00:59:15,220 --> 00:59:16,680 هيون جين) , أنظري لهذا) 705 00:59:16,680 --> 00:59:20,140 تم العثور على فيديو غريب حقاً (من الصندوق الأسود لسيارة الرئيس (دو 706 00:59:20,150 --> 00:59:21,720 (المحقق لي) 707 00:59:28,000 --> 00:59:30,200 (هيون جين , ألقي نظرة على هذا) 708 00:59:31,870 --> 00:59:33,870 فيديو غريب حقاً تم العثور عليه) (من الصندوق الأسود لسيارة الرئيس دو 709 01:00:32,090 --> 01:00:33,720 (في الحلقة القادمة) 710 01:00:34,660 --> 01:00:35,950 كيف تعرف (يون جي هيو) ؟ 711 01:00:36,630 --> 01:00:39,250 (أنه بنفس الطريقة التي عرفت بها (هونغ جونغ هي 712 01:00:41,470 --> 01:00:42,920 العثور على ذكرياتك الأخيرة ؟ 713 01:00:43,670 --> 01:00:45,160 ...لقد حذرتك 714 01:00:45,170 --> 01:00:48,650 بأنني سأقتل الناس التي حولك واحداً تلو الأخر 715 01:00:49,440 --> 01:00:50,870 هو قاتل 716 01:00:51,450 --> 01:00:52,900 أنت ربما تقتل إذا فعلت ذلك 717 01:00:53,380 --> 01:00:56,640 أنا لم أكن حتى لأبدأ هذا لو كنت أخشى الموت 718 01:00:57,620 --> 01:01:00,650 أنا لن أقتلك إذا أحضرتها الأن