3 00:00:29,880 --> 00:00:32,980 (فلاديفوستوك ، 2001) 4 00:00:34,120 --> 00:00:35,440 .القاعدة رقمُ وأحد 5 00:00:35,780 --> 00:00:38,920 .عدم كشف هوية العميل لأي شخص 6 00:00:39,420 --> 00:00:40,720 .القاعادة رقمُ أثنان 7 00:00:41,660 --> 00:00:44,140 .عدم أبقاء الشهود على قيد اليحاة 8 00:00:44,890 --> 00:00:46,020 .القاعدة رقمُ ثلاثة 9 00:00:49,170 --> 00:00:50,290 .أبقى على قيد الحياة 10 00:00:59,430 --> 00:01:00,590 ...يقولون بأن أبي 11 00:01:01,720 --> 00:01:03,190 .حاول قتلي 12 00:01:05,130 --> 00:01:06,900 .لقد فقدت ذكرياتي وتم التخلي عني 13 00:01:07,830 --> 00:01:09,200 أعتنى بي بافيل 14 00:01:10,580 --> 00:01:11,860 .كـ كلب تم التخلي عنه 15 00:01:15,820 --> 00:01:17,000 .القاعدة رقمُ أثنان 16 00:01:18,050 --> 00:01:19,650 .عدم أبقاء الشهود على قيد اليحاة 17 00:01:24,210 --> 00:01:25,310 .إقتلهُ 18 00:01:46,380 --> 00:01:47,400 !لا 19 00:01:55,790 --> 00:01:57,110 .هذا عائد لكَ 20 00:02:03,830 --> 00:02:04,920 .خُذني معك 21 00:02:05,400 --> 00:02:06,450 ! بافيل 22 00:02:07,270 --> 00:02:08,290 ! بافيل 23 00:02:08,770 --> 00:02:09,790 ! بافيل 24 00:03:03,990 --> 00:03:06,500 (إقتلهُ) 25 00:03:15,700 --> 00:03:18,010 (بوسان ، 2017) 26 00:03:20,400 --> 00:03:21,970 (الحلقة الاولى) 27 00:03:45,300 --> 00:03:47,920 (فيلا المافيا الحمراء) 28 00:04:11,360 --> 00:04:12,650 .عمل جيد 29 00:04:17,960 --> 00:04:19,560 كم مضى من الوقت وأنتَ في كوريا؟ 30 00:04:21,460 --> 00:04:22,620 هل أنتَ أصم؟ 31 00:04:25,570 --> 00:04:27,060 .من الأفضل أنّ تحتفض بسرنا 32 00:04:29,030 --> 00:04:30,130 .إنها هناك 33 00:04:31,580 --> 00:04:32,730 أنتَ تعرف ، صحيح؟ 34 00:04:33,670 --> 00:04:34,770 .أذهب 35 00:06:15,400 --> 00:06:18,580 ياه ، بافيل. إنهُ أنا. هل نسيتني مجدداً؟ 36 00:06:36,830 --> 00:06:38,590 ! بافيل ، توقف. أرجوك 37 00:06:38,590 --> 00:06:39,730 من أرسلكَ؟ 38 00:06:50,320 --> 00:06:52,390 .سوف أُجن 39 00:06:56,560 --> 00:06:59,510 .أخبرني من أرسلكَ ، وسوف أبقيك على قيد الحياة 40 00:07:00,060 --> 00:07:03,420 ...لكنكَ ستخسر يداك وقدماك على الرغم من هذا 41 00:07:03,420 --> 00:07:04,580 على أي حال 42 00:07:07,220 --> 00:07:08,960 .القاعدة رقمُ وأحد 43 00:07:08,960 --> 00:07:12,100 .عدم كشف هوية العميل لأي شخص 44 00:07:13,210 --> 00:07:14,740 خمن من علمني هذا؟ 45 00:07:50,170 --> 00:07:52,320 .فقط مُت ، إذا كنتَ لا تستطيع تحمل هذا 46 00:09:30,400 --> 00:09:32,750 .أعطيني أياه. أعده، بافيل 47 00:09:34,270 --> 00:09:37,840 .القاعدة رقمُ أثنان. لا تترك الشاهد على قيد الحياة 48 00:09:38,940 --> 00:09:42,000 .لا يهم أين أنت أو مع من 49 00:09:42,680 --> 00:09:44,390 .سوف يجدوك 50 00:09:50,600 --> 00:09:52,260 .تصرف بحكمة 51 00:10:47,390 --> 00:10:49,430 هل أنتَ بخير؟ - أجل ، ماذا عن الخدمة التي طلبتها منك؟ - 52 00:10:49,490 --> 00:10:50,710 .أنا أعمل عليها 53 00:10:53,420 --> 00:10:56,120 .لقد سمعتُ بأنكَ أغلقت الاعمال في مدينة سياتل وبوسان أيضاً 54 00:10:56,130 --> 00:10:58,820 هل أنتَ متأكد بأنك تريد القيام بنفس الشيء في مدينة فلاديفوستوك؟ 55 00:10:58,820 --> 00:11:00,460 .فقط قدمني إلى تاجر الاسلحة 56 00:11:00,470 --> 00:11:02,460 هل ستقوم حقاً ببيع كُل هذه؟ 57 00:11:02,470 --> 00:11:04,530 .أخبرتك بأني أستطيع أنّ أوفر لك بعض المنازل 58 00:11:04,530 --> 00:11:06,600 .أختر وأحد في كوريا أو روسيا 59 00:11:06,610 --> 00:11:09,200 .إذا لم يعجبك كلاهما يمكنكَ الذهاب إلى الولايات المتحدة أو أستراليا 60 00:11:09,200 --> 00:11:12,000 .يمكنني البحث في شمال أوربا أيضاً إذا أردت 61 00:11:12,010 --> 00:11:13,670 .سوف أبحث عن مكان لـ بافيل 62 00:11:13,670 --> 00:11:17,080 لماذا؟ هل تريد أنّ تقتل الناس هناك أيضاً؟ 63 00:11:17,540 --> 00:11:19,170 .سوف أغلق - .أنتضر - 64 00:11:19,170 --> 00:11:20,540 .أستمع بحذر 65 00:11:20,540 --> 00:11:23,150 .لدي عمل جيد لك 66 00:11:23,150 --> 00:11:25,350 سوف تضيع مواهبك؟ - .أنا لن أعمل لوقت طويل - 67 00:11:25,360 --> 00:11:27,380 أستمع الي، هلا فعلت هذا؟ 68 00:11:27,390 --> 00:11:30,920 .إنه مشروع طويل الأجل. والمثير للدهشة أنها امرأة كورية 69 00:11:30,920 --> 00:11:33,920 .لديها صوت جميل للغاية. إنها مثيرة 70 00:11:33,920 --> 00:11:36,690 .على أيّ حال ، عرض العمل رائع 71 00:11:36,770 --> 00:11:37,990 .أنها الافضل 72 00:11:39,140 --> 00:11:41,550 .يا إلهي ، قاتل مصاب بالزهايمر. يجب أنّ يكون هذا على الاخبار 73 00:11:41,640 --> 00:11:45,270 .فيليب ، ستموت إذا قمتَ بأي شيء غبي 74 00:11:45,270 --> 00:11:47,650 هل رأيتني من قبل أقومُ بشيءٍ غبي؟ 75 00:11:47,940 --> 00:11:50,700 ...فكر بهذا لمرة. الدفع هو 76 00:12:30,650 --> 00:12:33,580 .كاريموف ، إنهُ من المافيا الحمراء في موسكو 77 00:12:34,050 --> 00:12:37,360 .متخصص بتجارة الجنس والمخدرات 78 00:12:38,360 --> 00:12:41,940 ...الهدف هو.. كور 79 00:12:42,400 --> 00:12:44,740 ...كور... كور... شيف 80 00:12:46,560 --> 00:12:48,370 هل نسيت الهدف؟ 81 00:12:51,170 --> 00:12:52,360 .لا 82 00:12:52,670 --> 00:12:54,640 .فقط أوضح حالتك 83 00:12:54,650 --> 00:12:56,970 .لدي الوقت الكافي للاعتناء بالهدف 84 00:12:56,980 --> 00:12:58,750 .لا ، دعني أقوم بهذا 85 00:12:58,850 --> 00:13:00,280 ...وعندما ننتهي 86 00:13:00,280 --> 00:13:01,920 .يحين الوقت 87 00:13:02,680 --> 00:13:04,830 .يحين الوقت لتصبح حر 88 00:13:06,180 --> 00:13:07,280 .تحرك 89 00:13:12,260 --> 00:13:15,790 .لو كنت لا أزال بعمر الحادية عشر ، لكنتُ خائف 90 00:13:16,230 --> 00:13:17,260 ...لكن 91 00:13:19,430 --> 00:13:21,140 .لقد مضت 17 سنة 92 00:13:25,740 --> 00:13:27,280 .مرت 17 سنة 93 00:13:28,440 --> 00:13:29,570 .أجل 94 00:13:45,260 --> 00:13:46,990 ، بعد أنّ خسرت ذاكرتي 95 00:13:47,000 --> 00:13:48,830 .لم أكُن متأكد من أضهار هذا لك 96 00:13:54,470 --> 00:13:55,630 .قد تكون عائلتك 97 00:14:31,480 --> 00:14:32,760 .أنت عائلتي 98 00:14:35,770 --> 00:14:36,940 .وليسَ هؤلاء الاشخاص 99 00:14:49,260 --> 00:14:50,890 ...لستُ متأكد ما إذا 100 00:14:51,520 --> 00:14:53,360 .أستعدت ذاكرتك أم لا 101 00:14:54,290 --> 00:14:56,030 ...الشخص الذي أمر بقتلك 102 00:14:58,930 --> 00:15:00,090 .كان والدك 103 00:15:04,140 --> 00:15:05,600 لماذا لم تقتلني في ذلك الوقت؟ 104 00:15:15,990 --> 00:15:17,080 .أذهب فقط 105 00:15:18,810 --> 00:15:21,130 .لم يكُن عليّ أنّ أحتفض بك في المقام الأول 106 00:15:26,500 --> 00:15:27,590 ...حسناً 107 00:15:28,820 --> 00:15:30,600 .الوقت متأخر للندم 108 00:15:33,740 --> 00:15:35,090 .أختر التي تعجبك 109 00:15:36,200 --> 00:15:38,830 .أنا أحب فلاديفوستوك 110 00:15:40,010 --> 00:15:41,370 .الصيد هُنالكَ رائع 111 00:16:29,390 --> 00:16:31,260 ...الشخص الذي أمر بقتلك 112 00:16:32,320 --> 00:16:33,490 .كان والدك 113 00:17:21,550 --> 00:17:22,970 .هكذا تجري الأمور 114 00:17:23,740 --> 00:17:25,510 .شخصٌ ما سيذهب إلى فلاديفوستوك 115 00:19:08,680 --> 00:19:09,870 .لدينا دخيل 116 00:20:23,560 --> 00:20:24,880 .هُنالك آخر 117 00:20:25,250 --> 00:20:27,370 .أريدهُ حي 118 00:20:48,440 --> 00:20:50,390 من أرسلكَ؟ 119 00:20:54,220 --> 00:20:55,790 فقط أقتلني 120 00:21:50,780 --> 00:21:53,060 أخبر الجميع أنّ يجتمعوا الآن 121 00:21:53,650 --> 00:21:56,160 .الجميع، تجمعوا 122 00:22:04,650 --> 00:22:07,170 .أستيقض ، بافيل. سوف نذهب للمنزل 123 00:22:08,070 --> 00:22:09,350 القاعدة رقمُ أثنان 124 00:22:10,130 --> 00:22:12,030 .عدم ترك شهود 125 00:22:12,370 --> 00:22:13,500 .أنتَ أغلق فمك 126 00:22:13,670 --> 00:22:15,200 .سوف نعود للمنزل الآن 127 00:22:15,960 --> 00:22:17,130 .أنتَ أذهب 128 00:22:17,580 --> 00:22:19,750 .لدي عمل لأقوم به أولاً 129 00:22:21,280 --> 00:22:22,570 .لا ، أستمع الي 130 00:22:23,080 --> 00:22:26,340 .كلانا سيخرج من هُنا على قيد الحياة 131 00:22:28,620 --> 00:22:29,810 .إنهم قادمون 132 00:22:47,870 --> 00:22:49,060 .لقد اجتمعنا 133 00:22:51,400 --> 00:22:52,460 .أبي 134 00:22:54,380 --> 00:22:55,400 !أبي 135 00:24:14,130 --> 00:24:15,280 ماذا تفعل؟ 136 00:24:17,450 --> 00:24:21,400 ما رأيك بمصير قاتل طاعن في السن وخرف؟ 137 00:24:22,600 --> 00:24:24,660 ، لا تزال بأمكانك العيش ليسَ كقاتل 138 00:24:24,660 --> 00:24:26,430 .إنما كـ أنسان 139 00:24:28,160 --> 00:24:30,520 .أنا أسف لأني ربيتك بهذه الطريقة 140 00:24:37,780 --> 00:24:39,350 .إنها ليست بمشكلة كبيرة 141 00:24:40,440 --> 00:24:41,840 .سوف أعالجك 142 00:24:43,590 --> 00:24:44,840 .سو هيون 143 00:24:45,360 --> 00:24:47,450 .أنا أسف لأني ربيتك بهذه الطريقة 144 00:24:47,470 --> 00:24:48,380 .أنا أسف 145 00:24:49,750 --> 00:24:50,980 .أنا أسف 146 00:24:59,760 --> 00:25:02,360 .فالتعش كالناس الذين في هذه الصورة 147 00:25:05,730 --> 00:25:06,960 .وليسَ مثلي 148 00:25:08,850 --> 00:25:10,070 .عدني 149 00:25:21,480 --> 00:25:22,910 .لقد فهمت 150 00:25:24,130 --> 00:25:27,800 .فقط أبقى على قيد الحياة ، حسناً؟ تنفس فقط 151 00:25:29,600 --> 00:25:30,690 .بافيل 152 00:25:54,630 --> 00:25:58,470 لقد فقدت هؤلاء الاشخاص ايضاً .أين هوَ بجدية 153 00:25:58,860 --> 00:26:00,460 كم من الوقت سيأخذ هذا؟ 154 00:26:10,840 --> 00:26:13,910 هل أنتِ امرأة أعرفها؟ 155 00:26:16,050 --> 00:26:18,050 ماذا حدث لطلبي؟ 156 00:26:18,350 --> 00:26:19,940 كان طلب طويل 157 00:26:19,940 --> 00:26:23,340 يا إلهي ، هذا الصوت. كيف وجدتي هذا المكان؟ 158 00:26:23,350 --> 00:26:26,310 .أنا أسف بشأن هذا ، لكن عليكِ أيجاد شخصٌ آخر 159 00:26:26,950 --> 00:26:28,410 .نسبة 20% من الفائدة 160 00:26:35,220 --> 00:26:36,350 .قم بأتصال 161 00:26:37,130 --> 00:26:39,790 مع من؟ - .أنتَ تعرف من - 162 00:26:40,900 --> 00:26:44,170 .هذه السيدة... أنتِ ساحرة للغاية 163 00:26:47,140 --> 00:26:48,270 .حسناً 164 00:26:50,310 --> 00:26:51,340 (كيم سو هيون) 165 00:26:53,850 --> 00:26:55,680 .الشخص الذي تحاول الوصول اليه غير متوفر 166 00:26:55,680 --> 00:26:57,450 .ماذا عليّ أنّ أفعل؟ إنهُ لا يجيب 167 00:27:09,260 --> 00:27:11,540 .سوف يجيب إذا أرسلت لهُ هذه الصورة 168 00:27:59,850 --> 00:28:01,890 .أفتح الباب ، أيها الاحمق 169 00:28:02,010 --> 00:28:03,140 .أسرع 170 00:28:04,250 --> 00:28:05,950 .أفتح الباب بسرعة 171 00:28:05,950 --> 00:28:07,820 .هذا الاحمق أغلق الباب 172 00:28:12,060 --> 00:28:14,030 .فقط أفتح الباب 173 00:28:14,260 --> 00:28:15,900 .سوف أقوم بكسره 174 00:28:46,950 --> 00:28:48,520 مرحباً؟ - من معي؟ - 175 00:28:48,530 --> 00:28:50,060 .سوف أشرح هذا لاحقاً 176 00:28:50,070 --> 00:28:53,360 .عليكَ الاختباء أولاً. المافيا الحمرآء تبحث عنك 177 00:29:21,600 --> 00:29:23,910 .كراي 178 00:29:39,440 --> 00:29:40,670 .علينا التحمل الآن 179 00:29:57,300 --> 00:29:59,100 (فيليب) 180 00:30:00,900 --> 00:30:02,030 ما هذا الوضع؟ 181 00:30:02,040 --> 00:30:04,230 حسناً ، أحاول أيجاد المكان الذي تم تزييف المعلومات فيه 182 00:30:04,230 --> 00:30:06,520 أنا أتكلم عن الصورة. من أرسلها؟ 183 00:30:07,040 --> 00:30:09,400 .كان عميلنا 184 00:30:09,400 --> 00:30:11,210 .هُنالكَ 6 اهداف 185 00:30:11,210 --> 00:30:14,820 .سيتم أرسال صور جديدة لكل عملية قتل 186 00:30:14,940 --> 00:30:17,810 .إنها تقول بأن هذا سيساعدك على أكتشاف الماضي 187 00:30:19,060 --> 00:30:20,820 .جد لي مكان لأبقى فيه أولاً 188 00:30:26,840 --> 00:30:31,840 Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على 189 00:30:38,790 --> 00:30:41,140 (سيؤول ، 2019) 190 00:32:41,430 --> 00:32:43,030 ، المدير التنفيذي يو داي هيون من شركة ميونغ-سونغ العامة للتسويق 191 00:32:43,030 --> 00:32:45,000 ، الذي يعدُ مشتبهٍ به لتجارة المخدرات 192 00:32:45,000 --> 00:32:48,060 .وجد ميت في جبل بوكين حوالي الساعة 10 في الصباح 193 00:32:48,270 --> 00:32:50,930 ، أوضحت الشرطة بأنه مات عن طريق الانزلاق 194 00:32:50,930 --> 00:32:53,040 ...لكن لا تزال أحتماليات إنهُ قد أنتحر 195 00:32:53,040 --> 00:32:55,770 .بسبب قضية المخدرات التي ضهرت مؤخراً 196 00:33:58,170 --> 00:34:00,270 إذاً أنتم تقولون بأن الناس لا تسلك هذا الطريق؟ 197 00:34:00,270 --> 00:34:01,360 .بالطبع 198 00:34:01,540 --> 00:34:04,090 .إنهُ ملاذ الحيوانات الضارية 199 00:34:04,170 --> 00:34:05,880 .لم يكن لديه معدات السلامة أيضاً 200 00:34:06,380 --> 00:34:09,030 .حسناً. سوف أتصل بك لاحقاً - .بالطبع - 201 00:34:15,850 --> 00:34:16,980 ماذا أتى بك إلى هنا؟ 202 00:34:18,520 --> 00:34:20,020 .أنا المفتشة دو هيون جين من فريق التحقيقات الخاصة 203 00:34:20,260 --> 00:34:22,640 .أنا أرى. أنا لي يون سيونغ من الشرطة. تكلمي باريحية 204 00:34:25,600 --> 00:34:26,790 ماذا وجد في موقع الحادث؟ 205 00:34:27,130 --> 00:34:28,600 .ليس هناك شيء خاص 206 00:34:28,600 --> 00:34:30,070 ...يو داي هيون معروف 207 00:34:30,070 --> 00:34:32,010 بأنه يتعاطى المخدرات قبل الصيد ليحصل .على أقصى حد من التشويق 208 00:34:32,240 --> 00:34:34,140 .لكننا سنعرف هذا بعد التشريح 209 00:34:34,570 --> 00:34:36,920 هل يمكن انّ تكون جريمة قتل؟ - قتل؟ - 210 00:34:37,840 --> 00:34:40,260 ، لم يتم أيجاد أدلة تثبت هذا بعد 211 00:34:40,480 --> 00:34:42,590 .لذلك نحن نركز على أحتمالية الانزلاق أو الانتحار 212 00:34:49,250 --> 00:34:50,990 الا يبدوا بأنه تم خيانته؟ 213 00:34:52,520 --> 00:34:54,840 عذراً؟ ماذا تعنين؟ 214 00:34:56,860 --> 00:34:58,030 .عيناه 215 00:35:00,530 --> 00:35:01,660 .تعابير وجهه 216 00:35:04,640 --> 00:35:05,800 .لستُ متأكد 217 00:35:06,070 --> 00:35:08,010 .إنهُ لم يبدوا كذلك حتى قلتِ هذا 218 00:35:08,710 --> 00:35:12,040 ...لكن كيف يمكنه صنع هذه التعابير 219 00:35:12,040 --> 00:35:13,910 وهو كان بمثل ذلك الالم؟ 220 00:35:13,910 --> 00:35:17,150 ماذا لو قام أحد بفعل هذا لوجهه؟ 221 00:35:17,210 --> 00:35:18,810 هل تقولين بأن هذه جريمة قتل؟ 222 00:35:19,150 --> 00:35:21,290 خيانة؟ القاتل الذي يعرف الضحية؟ 223 00:35:21,290 --> 00:35:23,130 هل هوَ الحالم؟ 224 00:35:25,220 --> 00:35:27,230 .مساعد المفتش بارك سونغ هو من فريق التحقيقات الخاصة 225 00:35:28,630 --> 00:35:31,110 .أنا دو هيون جين - .انا أرى - 226 00:35:35,230 --> 00:35:38,030 .إنهُ هكذا لأن رتبتكِ أعلى وانتِ أصغر منه 227 00:35:38,470 --> 00:35:41,740 .يا إلهي ، ضننت بأن شخص خاص سوف يأتي من المقر 228 00:35:41,740 --> 00:35:42,790 .يا إلهي 229 00:35:42,870 --> 00:35:44,740 .يمكنك معاملتي كشخص خاص ببطء 230 00:35:44,740 --> 00:35:46,450 .للآن ، علينا التحقيق في هذه القضية كقضيةخاصة 231 00:35:46,980 --> 00:35:49,870 .لقد تم أعطائي جميع الصلاحيات في هذه القضية 232 00:35:50,250 --> 00:35:51,270 .لا بأس 233 00:35:52,280 --> 00:35:55,120 ....سيد بارك ، تفقد ماذا كان يو داي هيون يفعل ويلتقي مع من 234 00:35:55,120 --> 00:35:56,790 .خلال آخر 6 أشهر 235 00:35:57,120 --> 00:35:59,160 ...المحقق لي ، أنت أبحث في كامرات المراقبة القريبة 236 00:35:59,160 --> 00:36:01,000 .وجمع الادلة من المتجولين 237 00:36:01,260 --> 00:36:02,390 .حسناً 238 00:36:03,160 --> 00:36:04,630 .إنها تستغل قوتها 239 00:36:04,630 --> 00:36:06,960 ، بشأن تحليل الجثة 240 00:36:06,960 --> 00:36:08,800 .أريد من الطبيب جانغ كوانغ جون أن يقوم به 241 00:36:08,800 --> 00:36:10,100 .سوف أطلب هذا منه 242 00:36:10,230 --> 00:36:13,260 ماذا؟ الجراح جانغ كوانغ جون؟ 243 00:36:13,700 --> 00:36:14,900 .أجل. رجاءٍ 244 00:36:17,810 --> 00:36:20,610 .نها من تطوعت لقضية يون داي هيون 245 00:36:20,610 --> 00:36:22,980 من متى لم يبدأ الفريق رقم واحد بالتحقيق؟ 246 00:36:22,980 --> 00:36:24,720 ، ذهبت لروسيا لتتعلم الباليه 247 00:36:24,720 --> 00:36:27,300 .لكنها بطريقة ما أنتهى بها المطاف في الشرطة 248 00:36:27,680 --> 00:36:30,240 .والغريب ، بأنها تملك سجل عالمي برمي السهام 249 00:36:31,590 --> 00:36:34,830 .لكنها تدعي بأن يو داي هيون ضحية قتل متسلسل 250 00:36:35,060 --> 00:36:37,230 ، ماذا؟ إنهُ ليس ضحية تعاطي المخدرات 251 00:36:37,230 --> 00:36:39,610 لكن ضحية قتل متسلسل؟ 252 00:36:40,200 --> 00:36:41,700 .هذا الجزء غريب 253 00:36:41,700 --> 00:36:44,760 لكن الن يكون هُنالك سبب ليرسلها المقر؟ 254 00:36:48,140 --> 00:36:49,190 (حماية الحياة البرية) 255 00:36:57,650 --> 00:36:59,420 .لحضة فقط. سوف أساعدك 256 00:37:10,490 --> 00:37:11,730 (إنقاذ الحيوانات البرية والمهجورة) 257 00:37:49,100 --> 00:37:50,630 .عليك أنّ تغطي العيون لتهدء 258 00:38:04,310 --> 00:38:05,480 .لا بأس 259 00:38:27,340 --> 00:38:28,360 .انت 260 00:38:29,040 --> 00:38:32,310 الا يجب عليك شكر الاخرين إذا ساعدوك؟ 261 00:38:32,310 --> 00:38:33,910 .يمكنك على الاقل الاعتذار 262 00:38:38,120 --> 00:38:39,170 .شكراً لك 263 00:38:41,120 --> 00:38:42,250 ما هذا؟ 264 00:38:54,330 --> 00:38:55,660 .يمكنكِ مقاضاتي بشأن هذا 265 00:39:02,810 --> 00:39:04,400 .سوف أتصل بك لاحقاً أذا احتجت ذلك 266 00:39:12,250 --> 00:39:14,120 (متخصص في الحيوانات البرية والمهجورة) 267 00:39:14,120 --> 00:39:16,030 (الطبيب البيطري كيم سو هيون) 268 00:39:35,770 --> 00:39:37,210 (مركز شرطة سيؤول) 269 00:39:37,210 --> 00:39:38,570 .انتباه رجاءٍ 270 00:39:39,580 --> 00:39:42,510 .سوف ابدأ توضيح قضية يون داي هيون 271 00:39:43,150 --> 00:39:45,840 .هذه آخر أثار لـ (يو داي هيون) على حافة الهاوية 272 00:39:46,180 --> 00:39:49,520 .وتم العثور على أثار سحب على الطرف الاخر من الجبل 273 00:39:49,520 --> 00:39:51,720 .هذا يبين بأنه لم يقع فحسب 274 00:39:51,720 --> 00:39:54,480 .وهذا يبين بأن أحد ما قام بسحبه 275 00:39:55,160 --> 00:39:56,890 ...كما ترون في تشريح الجثة 276 00:39:56,890 --> 00:39:59,860 .تضهر بأن هناك حبل تم لفه على يو داي هيون 277 00:39:59,960 --> 00:40:01,190 ...الجاني 278 00:40:02,030 --> 00:40:04,130 ...لا بُد من إنهُ علق تحت حافة الجبل 279 00:40:04,130 --> 00:40:05,770 .وانتضر يو داي هيون حتى يسقط 280 00:40:05,770 --> 00:40:06,820 ماذا؟ - ماذا؟ - 281 00:40:08,210 --> 00:40:09,700 .هذا وجه يو داي هيون 282 00:40:09,910 --> 00:40:12,260 .اصبح وجهه جامد كما لو تم تجميده 283 00:40:12,940 --> 00:40:14,780 .هذا ليسَ بموت مفاجأ 284 00:40:14,780 --> 00:40:18,760 .قد يكون وجهه شُل فجأة قبل موته 285 00:40:19,120 --> 00:40:20,310 ، بالطبع 286 00:40:20,680 --> 00:40:23,490 ...تم العثور على آثار حقن الكادوكولين في كل من أذنيه 287 00:40:23,490 --> 00:40:24,990 .من خلال الطب الشرعي 288 00:40:25,490 --> 00:40:26,560 .الا يستخدم هذا للقتل بشكل أخف 289 00:40:26,560 --> 00:40:29,450 هل تشكين بأي أحد؟ 290 00:40:31,960 --> 00:40:33,160 (كتاب ملاحضات مين هيوك قبل 9 سنوات) 291 00:40:35,000 --> 00:40:37,990 هذا كتاب ملاحضات مين هيوك .الذي كان مراسل قبل 9 سنوات 292 00:40:41,870 --> 00:40:43,300 ، لا أعلم ما إذا كنتم تتذكرون 293 00:40:44,910 --> 00:40:47,230 .لكن كُل شخص تم كتابة أسمه هنا قد مات 294 00:40:49,510 --> 00:40:51,920 لي سانغ بيل ، الطاهي المسؤول عن النار .مات قبل 16 شهر 295 00:40:51,920 --> 00:40:54,570 .كيم جونغ كو، زعيم عصابة ، مات قبل 13 شهر 296 00:40:55,020 --> 00:40:56,550 ...جميع المشتبه بهم 297 00:40:56,550 --> 00:40:58,090 .تم أطلاق صراحهم لنقص الادلة 298 00:40:58,090 --> 00:41:01,120 ، كُل هذه القضايا فيها ضحايا 299 00:41:01,120 --> 00:41:03,890 .لكن لم يمُت أحد مقتول 300 00:41:10,100 --> 00:41:12,320 .حسناً ، لنهدء 301 00:41:12,570 --> 00:41:13,690 هل لديك أدلى؟ 302 00:41:14,940 --> 00:41:16,710 ، بعد قرأة الرسائل الطويلة في كتاب الملاحضات هذا 303 00:41:17,840 --> 00:41:21,150 .ضننت بأن يو داي هيون سيمون بنفس الطريقة 304 00:41:23,150 --> 00:41:24,610 .وحدث هذا بالفعل 305 00:41:31,660 --> 00:41:34,320 .أنا أسف. يا إلهي ، لقد أضحكني هذا حقاً 306 00:41:34,860 --> 00:41:37,190 .أيتها المحققة دو ،لا بُد من إنكِ تحبين الافلام كثيراً 307 00:41:37,190 --> 00:41:38,860 .لقد شاهدتي الكثير من الافلام 308 00:41:38,860 --> 00:41:42,300 .لكن يجب انّ تكوني أكثر واقعية 309 00:41:42,600 --> 00:41:46,750 كيف يمكن لأي قضية غير محلولة أنّ تصبح قضية قتل متسلسل؟ 310 00:41:47,000 --> 00:41:48,640 ...إذا كان ما تقولينه صحيح 311 00:41:48,640 --> 00:41:51,540 .يا إلهي ، هذه مذكرة موت 312 00:41:48,640 --> 00:41:51,540 {\pos(646,68)}(الله على أيام أنمي ديث نوت) 313 00:41:51,710 --> 00:41:54,440 إذاً اليس المتهم هوَ المراسل مين هيوك؟ 314 00:41:54,640 --> 00:41:56,550 .أغلقت القضية 315 00:42:15,570 --> 00:42:17,750 .أحضري هذا حالاً - .لا - 316 00:42:18,340 --> 00:42:20,470 .هذه رسوم ها يونغ الدراسية 317 00:42:20,470 --> 00:42:22,510 ما الفائدة إذا هربت من المنزل؟ 318 00:42:22,770 --> 00:42:24,680 .لقد جعلتها تهرب 319 00:42:24,810 --> 00:42:26,780 ! هذا خطأك 320 00:42:26,780 --> 00:42:29,230 كيف تجرأين على النضر في عيناي؟ 321 00:42:29,880 --> 00:42:31,140 .اللعنة 322 00:42:32,420 --> 00:42:33,470 من أنت؟ 323 00:42:35,150 --> 00:42:36,240 .زبون 324 00:42:36,350 --> 00:42:38,640 .نحنُ لا نفتح اليوم. غادر 325 00:42:39,520 --> 00:42:41,320 .صندوق طعام خاص ، من فضلك 326 00:42:41,320 --> 00:42:44,390 .أسفة؟ أوه ، حسناً 327 00:42:45,160 --> 00:42:47,070 .اللعنة 328 00:42:47,700 --> 00:42:51,480 ايها القذر. الا تسمعني؟ 329 00:42:55,170 --> 00:42:57,040 .هذا حضي فقط 330 00:42:57,040 --> 00:43:00,510 ! ياه ! أراك في المنزل 331 00:43:00,510 --> 00:43:01,810 ! اللعنة 332 00:43:27,340 --> 00:43:28,800 .ياه 333 00:43:32,240 --> 00:43:34,790 .سوف آكل هُنا 334 00:43:51,860 --> 00:43:53,540 .هذا يخص النساء 335 00:43:54,800 --> 00:43:57,150 .لقد كنت مشهور حينها 336 00:43:57,630 --> 00:44:00,330 .لم تكن لتعرف بما إنك دائماً مع الحيوانات 337 00:44:01,570 --> 00:44:03,790 من هذه؟ - .امرأة ما - 338 00:44:04,610 --> 00:44:07,500 "يا إلهي ، "امرأة ما؟ .أعلم لكن من هي 339 00:44:09,750 --> 00:44:11,750 ماذا عني؟ من أنا؟ 340 00:44:11,750 --> 00:44:13,210 .أنت ِمجرد فتاة 341 00:44:15,350 --> 00:44:17,130 .أنا لن أذهب للمدرسة اليوم 342 00:44:17,750 --> 00:44:19,730 .أن ذكرى وفات جدي قربت 343 00:44:19,860 --> 00:44:22,110 .لا أضن بأن بأمكاني الدراسة 344 00:44:23,260 --> 00:44:25,340 ...الحزن الذي يأتي خلال فقدان أحد أعضاء العائلة 345 00:44:26,160 --> 00:44:27,360 أنت تفهم ، صحيح؟ 346 00:44:28,470 --> 00:44:29,600 عائلة؟ 347 00:44:30,430 --> 00:44:31,970 .لا أملك أي ذكرى عن هذا 348 00:44:37,940 --> 00:44:40,340 سنباي ، هل وجدت أي شيء؟ 349 00:44:40,340 --> 00:44:43,110 .متى أتيتِ؟ أجل قمت بهذا 350 00:44:43,510 --> 00:44:46,540 .لقد وجدت أنسجة جلد (يو) في الحقنة 351 00:44:46,650 --> 00:44:49,450 هُنالك شيء ساحر - وهوَ؟ - 352 00:44:49,450 --> 00:44:52,930 .على طرف الحقنة وجدت انسجة جلده و الكادوكولين 353 00:44:53,060 --> 00:44:56,020 .لكنني وجدت مادة مختلفة في الداخل 354 00:44:56,760 --> 00:44:59,210 ماذا يعني هذا؟ - .تم إعادة أستخدام الحقنة - 355 00:44:59,460 --> 00:45:01,030 .شيء ما مشبوه 356 00:45:02,900 --> 00:45:04,270 ماذا كانت المادة الآخرى؟ 357 00:45:04,270 --> 00:45:07,840 .كوكاين. الجاني لهُ علاقة بالمخدرات 358 00:45:09,740 --> 00:45:10,900 .لنذهب 359 00:45:11,340 --> 00:45:14,440 .لقد وجدنا من استلم الحقيبة وتعود لمن 360 00:45:14,440 --> 00:45:16,710 .المشتبه به يعيش بالقرب من جبل بوكين 361 00:45:16,710 --> 00:45:18,150 ...لديه سجل بشراء المخدرات من الخارج 362 00:45:18,150 --> 00:45:19,150 .ويبيعها هنا 363 00:45:19,150 --> 00:45:21,370 .كل شيء موجود في موقعه 364 00:45:21,450 --> 00:45:24,480 .هذا الوغد قدم المخدرات إلى يو داي هيون 365 00:45:25,860 --> 00:45:27,220 ياه ، لماذا لا تزالين هناك؟ 366 00:45:30,830 --> 00:45:34,910 !ماذا تفعل؟ اركض! هيا 367 00:45:36,470 --> 00:45:38,540 وداعاً - حضاً موفق - 368 00:45:43,040 --> 00:45:44,710 ! ياه ، ياه 369 00:45:44,710 --> 00:45:46,680 !أمسك به - ! ياه - 370 00:45:50,880 --> 00:45:54,250 .إنهُ أنتَ. سيد كيم جونغ سيك ، أستمع بحذر 371 00:45:54,250 --> 00:45:56,720 .أنتَ رهن الاعتقال لقتلك يو داي هيون 372 00:45:56,720 --> 00:45:59,520 القتل؟ هل قتل شخصٌ ما؟ - ! ماذا؟ ياه - 373 00:45:59,520 --> 00:46:01,520 ! إنهُ لستُ أنا. لم أفعل هذا 374 00:46:01,520 --> 00:46:03,590 .لديك الحق بالتزام الصمت- ! لم أقتل أي أحد - 375 00:46:03,590 --> 00:46:05,460 .أيّ شيء تقوله سوف يستخدم ضدك في المحكمة 376 00:46:05,460 --> 00:46:08,470 .يمكنكَ أنّ تأتي بمحامي عندما نصل إلى المركز 377 00:46:08,470 --> 00:46:10,570 ! لم أقتل أي أحد - ! فقط أركب - 378 00:46:10,570 --> 00:46:12,440 ! أنقذيني - .سيدي - 379 00:46:12,440 --> 00:46:14,000 .أضن بأنك اخطأة 380 00:46:14,000 --> 00:46:16,270 .قد يبدو متهورًا ، لكنه لم يقتل أيّ شخص 381 00:46:16,270 --> 00:46:17,740 .لدينا أدلى 382 00:46:17,740 --> 00:46:19,930 .يمكنكِ تعيين محامي والتحدث معنا لاحقاً 383 00:46:20,340 --> 00:46:22,290 .يا إلهي - .عزيزي - 384 00:46:22,810 --> 00:46:23,980 .أوه ، لا 385 00:46:25,880 --> 00:46:28,470 ! أوه ، لا ! عزيزي 386 00:46:40,960 --> 00:46:43,280 .أوه ، هيا - .أنتضر - 387 00:46:43,370 --> 00:46:44,960 .دعني أخذ حقنة واحدة 388 00:46:45,170 --> 00:46:46,840 هل تريد أنّ تنهي حياتك هنا؟ 389 00:46:47,070 --> 00:46:48,270 أين هي؟ 390 00:46:48,870 --> 00:46:51,390 أين هي؟ أين هي؟ 391 00:47:04,420 --> 00:47:06,810 .عمل جيد. سوف ارسل لك الصورة عندما تقوم بارسالها 392 00:47:22,510 --> 00:47:24,790 (مقاطعة 456-7 ، يونجين-دونغ ، جانغجين-جو ، سيؤول) 393 00:47:29,080 --> 00:47:31,360 (مقاطعة 456-7 ، يونجين-دونغ ، جانغجين-جو ، سيؤول) 394 00:49:41,530 --> 00:49:44,030 ، أولاً ، إذا حاولت البحث عن الام والبنت 395 00:49:44,030 --> 00:49:45,630 .سوف يموتان 396 00:49:45,800 --> 00:49:48,740 ، ثانياً ، إذا حاولت البحث عن العميل 397 00:49:48,740 --> 00:49:50,300 .سوف تموت الام والابنة معاً 398 00:49:51,170 --> 00:49:52,560 .وسوف تموت أنتَ أيضاً 399 00:49:59,280 --> 00:50:01,320 .تعالوا إلى هنا - ماذا؟ - 400 00:50:01,480 --> 00:50:02,680 ما هذا؟ 401 00:50:02,690 --> 00:50:05,680 هل حدث شيء؟ - .اجتمعوا - 402 00:50:07,390 --> 00:50:10,310 .عمل جيد على قضية يو داي هيون 403 00:50:10,490 --> 00:50:12,300 ، لاشكركم على التعامل مع القضية بسرعة 404 00:50:12,300 --> 00:50:14,810 .أعطانا الكابتن المال للعشاء لاحقاً 405 00:50:15,930 --> 00:50:18,010 .مستحيل - ...لنغادر مبكراً اليوم - 406 00:50:18,100 --> 00:50:19,660 .ونشرب حتى نموت 407 00:50:19,670 --> 00:50:21,890 !هذا رائع - !رائع - 408 00:50:21,900 --> 00:50:24,250 هل هذا يعني بأننا سوف نأكل لحم البقر اليوم؟ 409 00:50:25,040 --> 00:50:28,240 .دعني أرى. أين سنقوم بالحجز اليوم 410 00:50:36,290 --> 00:50:38,690 لماذا عدت؟ هل الاتجمع غير ممتع؟ 411 00:50:40,020 --> 00:50:41,820 .لم أرد أن أزعج معدتي 412 00:50:46,660 --> 00:50:48,560 ...هل تضنين 413 00:50:48,830 --> 00:50:51,210 بأن كيم دونغ سيك فعل هذا؟ 414 00:50:53,300 --> 00:50:54,460 .لا 415 00:50:54,900 --> 00:50:56,600 صحيح؟ هذا غريب، صحيح؟ 416 00:50:57,910 --> 00:50:59,230 ...لكن لماذا انت 417 00:50:59,840 --> 00:51:03,300 أي نوع من المغفلين سيترك حقيبة في مسرح الجريمة؟ 418 00:51:03,310 --> 00:51:05,010 وما خطب هذه الايصال؟ 419 00:51:05,380 --> 00:51:08,380 .وفوق كل هذا ، ليس لديه دوافع للقتل 420 00:51:09,890 --> 00:51:11,930 .علينا أنّ نصدق بأنه القاتل 421 00:51:12,560 --> 00:51:13,610 ماذا؟ 422 00:51:14,360 --> 00:51:15,430 ماذا تعنين؟ 423 00:51:15,430 --> 00:51:17,360 ، حالما يتم القاء القبض عليه كـ قاتل 424 00:51:17,930 --> 00:51:21,730 .سوف يضن القاتل الحقيقي بأنه خرج من الامر 425 00:51:23,330 --> 00:51:26,200 ...إذاً أنتِ تخططين لجعل القاتل يرخي دفاعه 426 00:51:26,200 --> 00:51:27,900 .والهجوم عليه في اللحضة المناسبة 427 00:51:32,680 --> 00:51:34,610 من هوَ القاتل؟ 428 00:52:25,930 --> 00:52:27,460 .عذراً 429 00:52:30,330 --> 00:52:33,250 سيدي. ماذا حدث لزوجي؟ 430 00:52:33,300 --> 00:52:35,130 .يتم التحقيق معه بينما نتحدث الآن 431 00:52:35,300 --> 00:52:36,760 ، إذا وجدناه مذنب 432 00:52:36,770 --> 00:52:39,200 .سوف يؤخذ من قبل المدعين ويحاكم 433 00:52:39,210 --> 00:52:42,780 .أنا أعلم بأنه دخل في مشاكل بسب تعاطيه المخدرات 434 00:52:42,780 --> 00:52:44,820 .لكنه لن يقتل أيّ أحد 435 00:52:49,690 --> 00:52:51,380 ...هل تريدين مني أنّ أبحث عن ملجأ 436 00:52:52,390 --> 00:52:53,540 لضحايا العنف المنزلي؟ 437 00:52:54,390 --> 00:52:56,980 .فكري بكيف يمكن انّ تكون أبنتك حزينة 438 00:52:57,590 --> 00:52:59,360 .إنها ليست هنا 439 00:52:59,700 --> 00:53:01,630 .لقد هربت منذ وقت طويل 440 00:53:02,270 --> 00:53:04,240 .لا يمكنني الذهاب لأي مكان بسببها 441 00:53:04,400 --> 00:53:06,200 من يعلم متى ستعود؟ 442 00:53:07,400 --> 00:53:10,060 .يمكنني التخلي عن زوجي ، لكن ليسَ اطفالي 443 00:53:14,180 --> 00:53:18,050 .حسنا إذاً. سوف نتصل بك بمجرد تسوية كل شيء 444 00:53:18,380 --> 00:53:20,590 .حسناً. شكراً لك 445 00:53:21,980 --> 00:53:23,070 .عذراً 446 00:53:27,220 --> 00:53:28,280 .سيدي 447 00:53:28,820 --> 00:53:31,510 .إذا كنت لم تأكل ، دعني أحضر لك بعض الطعام 448 00:53:32,560 --> 00:53:33,650 ...حسناً 449 00:53:35,630 --> 00:53:41,920 (العملاء المحليون يرحبون بوجبات منزلية الصنع) 450 00:53:44,570 --> 00:53:45,800 هل يوجد أحد بالداخل؟ 451 00:53:46,540 --> 00:53:49,500 ما هذا؟ يا إلهي. ياه ، هل من أحد هنا؟ 452 00:53:50,750 --> 00:53:54,370 أين يذهب طوال اليوم تارك كلبه خلفه؟ 453 00:53:54,380 --> 00:53:55,680 .إنه الطابق الرابع 454 00:53:55,690 --> 00:53:58,390 .هذه كانت أفضل غرفة 455 00:53:58,390 --> 00:54:01,410 .لقد اردت توفير أفضل واحدة للاخير ، لكن لا أحد هنا 456 00:54:01,420 --> 00:54:02,710 .انتضري 457 00:54:02,790 --> 00:54:05,580 .مالك هذه البناية لا بد من إنه لا يزال بالمدرسة 458 00:54:05,930 --> 00:54:07,280 .لا بُد من إنّ المالك مدرس 459 00:54:07,600 --> 00:54:11,390 .لا ، المالك مدير مدرسة ثانوية 460 00:54:11,400 --> 00:54:14,500 .يا إلهي ، أشك بأنها سوف تجيب 461 00:54:14,870 --> 00:54:17,310 .أنا لا أعرف وضعها جيداً 462 00:54:17,940 --> 00:54:19,640 ...لكن أضن بأنها تحب 463 00:54:19,980 --> 00:54:21,910 .الاشخاص اليتامى 464 00:54:22,010 --> 00:54:24,860 (مستشفى متخصص للحيوانات البرية والمهجورة) 465 00:54:26,180 --> 00:54:27,240 أجل؟ 466 00:54:27,420 --> 00:54:29,560 ما الذي أخرك؟ 467 00:54:31,620 --> 00:54:33,550 .سيدتي ، أعطينا المزيد من الحساء أرجوك - .في الحال - 468 00:54:35,660 --> 00:54:36,710 .ياه 469 00:54:37,390 --> 00:54:39,260 هذا لذيذ جداً. هل تريدين البعض؟ 470 00:54:40,130 --> 00:54:41,150 .ايتها الوقحة 471 00:54:46,070 --> 00:54:48,180 .لقد أتيت بسيارتي - .ليس عليك شربه - 472 00:54:48,400 --> 00:54:50,370 .فقط دعيني أسكبه 473 00:54:50,370 --> 00:54:52,140 .الأمر ممل لوحدي 474 00:54:53,380 --> 00:54:54,830 .نخبك - .نخبك - 475 00:54:58,650 --> 00:55:00,100 .أصبح لذيذ الآن 476 00:55:01,650 --> 00:55:02,670 .أوه ، صحيح 477 00:55:03,390 --> 00:55:04,410 .إنهُ ليس بشيء مهم 478 00:55:04,890 --> 00:55:06,420 ، لكن في ذلك اليوم عندما أتينا بجسد (يو) 479 00:55:06,690 --> 00:55:08,620 .لقد اتصل الرؤساء - ماذا قالوا؟ - 480 00:55:08,990 --> 00:55:10,620 .نفس الشيء دائماً 481 00:55:10,760 --> 00:55:13,490 "يرجى التفكير في رتبة المتوفى وتأثيره على المجتمع" 482 00:55:13,500 --> 00:55:15,260 "واعتبروا هذا كحادث" 483 00:55:15,930 --> 00:55:16,970 إذاً؟ 484 00:55:16,970 --> 00:55:19,590 .لقد سجلت المكالمة 485 00:55:21,070 --> 00:55:22,160 .قمت بعمل جيد ، صحيح 486 00:55:23,240 --> 00:55:24,470 هل ستكونين بخير؟ 487 00:55:24,470 --> 00:55:26,650 اليس هذا بخطير بما أنّ الكبار متورطين فيه؟ 488 00:55:26,740 --> 00:55:28,060 .لهذا السبب عليك أن تمسك الثور من قرنه 489 00:55:32,010 --> 00:55:33,200 هذا بسبب هيوك ، اليس كذلك؟ 490 00:55:35,020 --> 00:55:36,410 .لهذا السبب انتِ مهوسسة بهذه القضية 491 00:55:37,950 --> 00:55:40,330 .لقد أخذني الكادوكولين فجأة 492 00:55:41,720 --> 00:55:43,150 .هذه المرة الاولى التي نذكره فيها منذ ذلك الحين 493 00:55:44,490 --> 00:55:46,540 ...إنها المرة الثالثة التي يحدث فيها هذا الامر للاشخاص الذين تم ادراجهم 494 00:55:46,900 --> 00:55:49,650 .في كتاب ملاحضاته وقتلوا بنفس الطريقة 495 00:55:49,870 --> 00:55:52,450 .وفي كل مرة يكونون لطفاء ويكون المشتبه به واضح 496 00:55:52,500 --> 00:55:56,110 .بالضبط. يجب عليك فقط قبول كرم الضيافة 497 00:55:56,110 --> 00:55:59,170 .كوني لطيفة معهم كما انا لطيف معك 498 00:56:06,550 --> 00:56:09,710 .ياه ، أنا أيضاً أتحرق شوقاً لأكشف حقيقة موت هيوك 499 00:56:10,020 --> 00:56:11,520 .لكن الاحياء أهم 500 00:56:11,650 --> 00:56:13,450 .أنا قلق عليك الآن 501 00:56:14,490 --> 00:56:15,910 .يجب علينا أيجاد هذه الفتاة فقط 502 00:56:19,330 --> 00:56:20,520 .الشاهد الوحيد 503 00:56:23,030 --> 00:56:25,680 (قبل 9 سنوات) 504 00:57:02,840 --> 00:57:05,050 هل أنت بخير؟ هل يمكنكِ الوقوف؟ 505 00:58:03,300 --> 00:58:04,450 (مستشفى الحيوانات) 506 00:58:08,470 --> 00:58:11,190 (التالي) 507 00:58:49,410 --> 00:58:51,180 .تعال إلى الطابق العلوي في الساعة 8 مساءً 508 00:58:51,180 --> 00:58:52,500 .أنّ جدي يتضور جوعاً 509 00:59:54,080 --> 00:59:56,200 (متخصص في الحيوانات البرية المهجورة) 510 00:59:56,210 --> 00:59:57,910 (الطبيب البيطري كيم سو هيون) 511 01:00:15,030 --> 01:00:16,420 .لقد قفزت امام السيارة 512 01:00:53,720 --> 01:00:55,320 (إقتله) 513 01:00:56,020 --> 01:00:57,290 ...هل تصدق هذا حقاً 514 01:00:57,290 --> 01:00:58,990 أنّ كتاب الملاحضات تنبأ بسلسلة القتل؟ 515 01:00:59,430 --> 01:01:02,860 .ربما لم يكن لديه أي فكرة أنه سيؤدي إلى ارتكاب جرائم القتل 516 01:01:02,960 --> 01:01:05,270 .أنت تعلم بأن هذا لن ينتهي حتى تموت المافيا 517 01:01:05,360 --> 01:01:07,100 .لا بد أنهم كانوا يطاردونك 518 01:01:07,470 --> 01:01:08,930 ...لماذا تساعدينني 519 01:01:09,370 --> 01:01:11,000 .حتى بعد أن تأذيت هكذا 520 01:01:12,340 --> 01:01:15,570 .عندما رأيتك تعامل الحيوانات ، اضن بأنك شخص لطيف 521 01:01:15,940 --> 01:01:18,960 .لا تدخل في الامور الخطرة وتنسينهم 522 01:01:20,450 --> 01:01:22,970 .الجميع لديه سر يريد اخفائه