3 00:00:19,020 --> 00:00:24,030 (...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات) 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,850 (في هذه الدراما من نسج الخيال) 5 00:00:30,290 --> 00:00:32,010 (الحلقة 3) 6 00:00:36,070 --> 00:00:37,850 .من هذا الطريق. من هنا 7 00:00:38,130 --> 00:00:40,190 .أدخلوهم لسيارة الاسعاف بسرعة 8 00:00:40,740 --> 00:00:41,750 .(هيون جين) 9 00:00:43,040 --> 00:00:44,130 .ياه 10 00:00:45,010 --> 00:00:47,210 هل بحث بكل المكان؟ - .أجل - 11 00:00:49,380 --> 00:00:50,830 .هؤلاء الاوغاد 12 00:00:59,820 --> 00:01:01,880 .لا تدعوا أحد يخرج 13 00:01:05,830 --> 00:01:06,840 ما هذا؟ 14 00:01:07,830 --> 00:01:08,940 ما هذا؟ 15 00:01:09,830 --> 00:01:12,400 لماذا هؤلاء الاوغاد ساقطين هنا؟ 16 00:01:13,170 --> 00:01:14,280 .أسف 17 00:01:15,100 --> 00:01:19,010 .هُنالكَ العديد من هؤلاء الاوغاد في الطابق العلوي 18 00:01:19,640 --> 00:01:23,590 .أجل... أجل ، لقد أعتنيت بهم 19 00:01:24,310 --> 00:01:26,180 .أرسل بعض الرجال.هؤلاء الاوغاد يحتاجون للمساعدة 20 00:01:26,180 --> 00:01:28,280 .هنا. تعالوا إلى هنا 21 00:01:28,550 --> 00:01:29,560 .حسناً 22 00:01:31,350 --> 00:01:32,980 .هؤلاء الاوغاد 23 00:01:41,800 --> 00:01:44,160 .أعلم بأنك تخفي سلاح خلف ضهرك 24 00:01:44,500 --> 00:01:47,000 .أرميه وأرفع يداك 25 00:01:48,870 --> 00:01:51,500 .لا أضن بأن يداي سوف تتحرك للمكان الذي أريده 26 00:01:51,570 --> 00:01:52,720 .لا تقلق 27 00:01:52,880 --> 00:01:55,070 .يداي ستكون أسرع 28 00:01:56,210 --> 00:01:57,300 .أسرع منك 29 00:02:20,070 --> 00:02:21,150 من أنتَ؟ 30 00:02:23,410 --> 00:02:25,460 .أضهر وجهك قبل أنّ يحصل سوء فهم 31 00:02:28,010 --> 00:02:29,020 .(هيون جين) 32 00:02:55,770 --> 00:02:57,540 .أرسل بعض من رجال الشرطة الى الجهة المقابلة للبناية 33 00:02:57,540 --> 00:02:59,290 .فتشوا جميع البنايات بأسرع وقت 34 00:03:34,410 --> 00:03:36,200 .أنتضرت سنتين لهذا 35 00:03:36,280 --> 00:03:37,320 .أنا كذلك 36 00:04:21,860 --> 00:04:23,150 .لا بأس 37 00:04:23,730 --> 00:04:25,450 .أنضر إلى هنا 38 00:04:26,530 --> 00:04:27,620 .أنضر هنا 39 00:04:30,470 --> 00:04:32,800 .أنضر الى هنا 40 00:04:33,700 --> 00:04:34,890 هل جميعكم بخير؟ 41 00:04:36,470 --> 00:04:37,520 هل جميعكم بخير؟ 42 00:04:38,370 --> 00:04:39,460 .إنها بخير 43 00:04:41,680 --> 00:04:44,400 (إقتله) 44 00:04:51,740 --> 00:04:54,040 .لقد قبضنا عليهم جميعاً وهذا نادر الحصول هذه الايام 45 00:04:54,640 --> 00:04:57,110 .لقد خسرنا (كاريموف). لم نقبض عيلهم جميعاً 46 00:04:57,110 --> 00:04:59,850 .لقد أغلقنا جميع الطرق. سوف نمسك بهم 47 00:04:59,850 --> 00:05:01,000 .سوف نقبض عليه 48 00:05:01,680 --> 00:05:03,550 من الشخص الذي ضرب (سونغ هو)؟ 49 00:05:03,550 --> 00:05:04,780 هل هو من عصابة النفق أم من المافيا؟ 50 00:05:04,780 --> 00:05:06,050 .لم نكتشف هذا بعد 51 00:05:06,050 --> 00:05:08,110 .أمسكوا به ، وسنعرف كل شيء 52 00:05:11,890 --> 00:05:13,180 لماذا لا تأخذين هذا؟ 53 00:05:15,030 --> 00:05:17,330 شكراً. هل وجدت أيّ شيء؟ 54 00:05:17,860 --> 00:05:20,100 .كان الحادث في الشوارع الخلفية ، لذلك لا توجد كامرات 55 00:05:20,770 --> 00:05:22,870 لقد حصلت على هذا من أحد الصناديق .السوداء المتواجدة في الموقع 56 00:05:22,870 --> 00:05:24,010 .القي نضرة 57 00:05:28,310 --> 00:05:30,740 لقد صدم الحائط ليتخطى الاطفال، اليس كذلك؟ 58 00:05:30,740 --> 00:05:32,730 .أجل. لقد راجعت العلامات أيضاً 59 00:05:32,880 --> 00:05:34,510 هل حصلت على تصريح من سائق الشاحنة؟ 60 00:05:34,510 --> 00:05:37,410 .(كاريموف) سرق الشاحنة 61 00:05:37,680 --> 00:05:40,420 .لكن شخص آخر دخل السيارة 62 00:05:41,390 --> 00:05:42,530 .هذا الشخص 63 00:05:45,020 --> 00:05:46,190 ماذا عن (كاريموف)؟ 64 00:05:46,190 --> 00:05:48,150 .أضن بأنه هرب قبل أنّ تلتقطه الكامرة 65 00:05:49,730 --> 00:05:52,130 .شخص واحد هرب من الشاحنة 66 00:05:52,460 --> 00:05:55,430 .وآخر غير مسار الشاحنة ليتخطى الاطفال 67 00:05:57,570 --> 00:05:59,060 .إنهُ ليسَ من المافيا بالتأكيد 68 00:05:59,670 --> 00:06:02,170 .أعلم. وليس من عاصبة النفق أيضاً 69 00:06:02,470 --> 00:06:04,200 .ربما يلعب دور البطل 70 00:06:04,540 --> 00:06:07,380 (سونغ هو) لم يتمكن من رؤية وجهه أيضاً ، صحيح؟ 71 00:06:08,410 --> 00:06:10,280 ، (سونغ هو) قبل أنّ تفقد الوعي 72 00:06:10,280 --> 00:06:12,480 هل تتذكر أي شيء عن الرجل الذي ضربك؟ 73 00:06:12,620 --> 00:06:14,610 .مثل القفازات على سبيل المثال 74 00:06:17,560 --> 00:06:19,960 لماذا تهمسين؟ 75 00:06:19,960 --> 00:06:22,460 !فقط قولي هذا بصوت عالي 76 00:06:22,460 --> 00:06:24,900 ، دعي هذا يضهر في الاخبار 77 00:06:24,900 --> 00:06:28,100 .وعليكِ الضهور في مقابلة ...العالم بأسره عليه أنّ يعرف 78 00:06:28,100 --> 00:06:31,480 .بأني أنا ، (بارك سونغ هو) أغمي علي في الموقع 79 00:06:34,310 --> 00:06:35,670 .أنا أسفة إذا كنتُ قد أهنتك 80 00:06:35,670 --> 00:06:36,680 .لا ، لا 81 00:06:36,680 --> 00:06:39,580 من أنا لتعتذري الي؟ 82 00:06:39,580 --> 00:06:41,980 ...لا ، كُل هذا خطئي 83 00:06:41,980 --> 00:06:44,020 .لأني أضعت المشتبه به ، وأغمي علي 84 00:06:44,020 --> 00:06:46,390 ، لا يمكنني الحصول على ترقية حتى 85 00:06:46,390 --> 00:06:47,890 . وأُضرب دائماً من قبل شخص ما 86 00:06:47,890 --> 00:06:50,390 هذا كله خطئي ، اليس كذلك؟ 87 00:06:51,090 --> 00:06:54,460 !لا يمكنني التحمل أكثر 88 00:06:54,460 --> 00:06:58,370 .هذا مقزز 89 00:06:58,400 --> 00:07:01,100 .يا إلهي ، إنهُ دائماً يتحدث عن الترقية 90 00:07:01,100 --> 00:07:03,400 .إنهُ يضيع نفسه 91 00:07:04,000 --> 00:07:05,560 .سوف أذهب لاخفف عنه 92 00:07:06,910 --> 00:07:08,160 !(سونغ هو) 93 00:07:24,160 --> 00:07:25,680 (فيلب) 94 00:07:35,800 --> 00:07:37,220 (فيلب) 95 00:07:52,720 --> 00:07:54,710 (كيم سو هيون) 96 00:07:57,020 --> 00:07:58,030 ما هذا؟ 97 00:08:01,890 --> 00:08:02,900 !أبتعد عني 98 00:08:06,400 --> 00:08:08,760 .يا إلهي ، لا تضحك 99 00:08:09,170 --> 00:08:10,660 .أرجوك لا تضحك 100 00:08:13,670 --> 00:08:15,630 لماذا أشتريت هذه لاعاني؟ 101 00:08:17,240 --> 00:08:20,920 !أغرب عن وجهي 102 00:08:21,550 --> 00:08:22,800 .أستسلم 103 00:08:28,890 --> 00:08:30,410 .لا أضن بأن هذه صنعت لي 104 00:08:34,930 --> 00:08:37,000 مرحباً؟ - أين صديقك؟ - 105 00:08:37,000 --> 00:08:39,660 من؟ من الذي تتحدث عنه؟ 106 00:08:39,660 --> 00:08:43,070 .صديقك الذي قتل رئيسنا في بوسان وهرب 107 00:08:43,470 --> 00:08:46,500 يا إلهي ، الا يزال في كوريا؟ 108 00:08:46,640 --> 00:08:48,560 .أضن بأنه لا يزال هنا 109 00:08:48,670 --> 00:08:50,530 لكن لماذا أنا صديقه؟ 110 00:08:51,740 --> 00:08:54,980 لقد كنت أنا من اخبرك عن مكانه. هل نسيت؟ 111 00:08:54,980 --> 00:08:57,350 .توقف عن التكلم بازعاج وارسل العنوان 112 00:08:57,350 --> 00:08:59,990 .كيف لي أنّ أعرف هذا؟ أنا بصفك 113 00:08:59,990 --> 00:09:02,090 .حقاً؟ سوف أجعلك تتذكر قريباً 114 00:09:02,090 --> 00:09:03,680 مرحباً؟ 115 00:09:04,290 --> 00:09:05,840 .هؤلاء الاوغاد 116 00:09:08,260 --> 00:09:09,810 (كيم سو هيون) 117 00:09:13,530 --> 00:09:15,630 مرحباً؟ - .طريق تهريب (كاريموف) - 118 00:09:15,630 --> 00:09:17,670 كيف لي أنّ أعلم؟ من أنا ، المافيا؟ 119 00:09:17,670 --> 00:09:19,800 .سوف أبتعد لفترة ، لذلك أبقي هذا في بالك 120 00:09:19,800 --> 00:09:22,010 !على أي حال ، هذا كله خطئك 121 00:09:22,010 --> 00:09:23,980 أي نوع من القتلة أنت ، يتم امساكك بكل مكان؟ 122 00:09:23,980 --> 00:09:25,700 .جِد مكانه واتصل بي 123 00:09:25,980 --> 00:09:27,100 مرحباً؟ 124 00:09:27,780 --> 00:09:29,880 .هؤلاء الاوغاد دائماً يغلقون الهاتف بعد قول ما لديهم 125 00:09:29,880 --> 00:09:32,610 !التجسس ليس من مواهبي 126 00:09:36,920 --> 00:09:38,610 .علينا كسر الباب 127 00:09:38,920 --> 00:09:40,080 .يا إلهي 128 00:09:48,630 --> 00:09:49,780 .أبحث بالداخل 129 00:09:50,800 --> 00:09:53,770 ما هذا؟ من أنتم؟ 130 00:09:53,940 --> 00:09:55,830 ...ماذا تفعلون 131 00:09:56,880 --> 00:09:59,030 .في منزلي 132 00:10:00,510 --> 00:10:01,660 هل أنت مجنون؟ 133 00:10:02,380 --> 00:10:03,980 هل تريد الموت؟ 134 00:10:03,980 --> 00:10:06,140 هل أنتَ مجنون؟ 135 00:10:19,300 --> 00:10:20,310 (كاريموف) 136 00:10:22,000 --> 00:10:23,620 .أجل سيدي. سوف اضعه على الخط 137 00:10:27,040 --> 00:10:28,150 .مرحباً 138 00:10:58,000 --> 00:11:01,580 !تبدوا كما لو أنك تحمل عبء العالم بأسره 139 00:11:04,180 --> 00:11:07,080 ماذا؟ هل فعلت شيء خطء؟ 140 00:11:07,610 --> 00:11:09,000 .المرأة من الطابق الرابع 141 00:11:09,750 --> 00:11:11,250 هل يمكنكِ أنّ تطرديها؟ 142 00:11:11,250 --> 00:11:14,150 فجأة؟ الم تسمعها آخر مرة؟ 143 00:11:14,750 --> 00:11:16,810 "إذا احببتِ ، سوف أراكِ في المحكمة" 144 00:11:17,890 --> 00:11:19,480 .سوف أدفع رسوم الغرامات 145 00:11:22,660 --> 00:11:25,560 ماذا هناك؟ هل حدث شيء؟ 146 00:11:27,030 --> 00:11:28,290 .أشعر بعدم الارتياح فقط 147 00:11:32,640 --> 00:11:35,540 إذا كان هذا غير مريح لك ماذا عن تأجير ذلك أيضاً؟ 148 00:11:35,570 --> 00:11:37,360 .هذا مربح لكلانا 149 00:11:38,740 --> 00:11:41,910 .أذهبي للأعلى - .أنت تخبرني بهذا دائماً - 150 00:11:47,720 --> 00:11:50,790 (أدلة) 151 00:12:11,380 --> 00:12:12,390 (لي يونغ سيونغ) 152 00:12:15,380 --> 00:12:17,650 هل وجدت شيء؟ - .ليس بعد - 153 00:12:17,780 --> 00:12:19,620 ...قام سونغ هو 154 00:12:19,620 --> 00:12:22,620 ، بتفقد جميع كامرات المراقبة في محطة شرطة انتشون 155 00:12:22,990 --> 00:12:24,890 .لكنه محترف كالشبح 156 00:12:24,890 --> 00:12:26,020 .لم يمسك بأي كامرة 157 00:12:26,020 --> 00:12:28,260 .قد يكون ذهب لمكان آخر 158 00:12:28,660 --> 00:12:31,260 .تم أمساك جميع رجاله وعمله تم افشاله 159 00:12:31,260 --> 00:12:33,100 .سيكون هذا المكان الانسب لاختفائه 160 00:12:33,100 --> 00:12:36,200 .أجل. لقد شددت المراقبة في الميناء 161 00:12:36,200 --> 00:12:37,590 .ركز على الطرق البحرية 162 00:12:37,600 --> 00:12:40,570 .لن يتمكن من أستخدام النقل العام مع الضحايا 163 00:12:40,570 --> 00:12:42,670 .لا بُد من وجود طريق يستخدمه 164 00:12:42,670 --> 00:12:44,560 ماذا عن الخرطوشة؟ أي شيء من التحليل الجنائي؟ 165 00:12:42,670 --> 00:12:44,560 {\pos(643.2,81)}[خرطوشة: تجويف أو بيت الرصاصة] 166 00:12:44,980 --> 00:12:46,180 .لا ، ليسَ بعد 167 00:12:46,180 --> 00:12:48,200 .حسناً - .وداعاً - 168 00:13:01,090 --> 00:13:03,150 ،أنهُ ليسَ من عاصبة النفق 169 00:13:04,730 --> 00:13:06,680 .وليسَ من المافيا 170 00:13:07,500 --> 00:13:09,050 من هوَ؟ 171 00:13:17,680 --> 00:13:20,110 (رقم 88، عيد ميلاد سعيد) 172 00:13:31,390 --> 00:13:32,400 ، تهانينا سيو 173 00:13:32,760 --> 00:13:35,120 .عمل جيد لتخطيك العمل 174 00:13:35,490 --> 00:13:36,920 .انهُ لا شيء 175 00:13:36,930 --> 00:13:39,560 .أنّ حزبنا لخدمة الشعب فقط 176 00:13:41,900 --> 00:13:45,540 ، تعرفت على أهمية التكنولوجيا الحيوية لمستقبلنا 177 00:13:45,540 --> 00:13:46,930 .شكراً على هذه الفرصة 178 00:13:47,810 --> 00:13:49,870 ، الشكر يعود الى مشروع القانون 179 00:13:49,870 --> 00:13:52,010 ...(أرتفعت أسهم شركة (سيهان أف-تي بيو 180 00:13:52,010 --> 00:13:54,210 .وصلت بالآلاف كل ثانية 181 00:13:54,710 --> 00:13:57,380 .لاحقاً ، تم إدراجها تحت قسم الاستثمار الخطر 182 00:13:58,780 --> 00:14:01,720 .لقد أقشعر جسدي من المشاهدة فقط 183 00:14:03,560 --> 00:14:05,290 !على أي حال ، تهانينا 184 00:14:05,290 --> 00:14:06,890 .لم أفعل أي شيء 185 00:14:06,890 --> 00:14:09,620 .لقد جمع بعض الاشخاص الذين أعرفهم 186 00:14:10,400 --> 00:14:13,160 ، أنت بحثت في المشفى 187 00:14:13,400 --> 00:14:14,700 .وانت من ساعد 188 00:14:14,700 --> 00:14:16,520 .كان هذا شرفٍ لي 189 00:14:19,370 --> 00:14:21,160 .على أي حال ، سيدي 190 00:14:21,840 --> 00:14:23,530 ، بشأن الحادث المتعلق بـ (يو داي هيون) 191 00:14:23,610 --> 00:14:25,910 الا تجده غريب؟ 192 00:14:30,620 --> 00:14:32,950 .لقد تم أمساك المشتبه به 193 00:14:33,250 --> 00:14:34,470 .بالضبط 194 00:14:34,520 --> 00:14:36,690 .(كيم جونغ سيك) مدمن مخدرات 195 00:14:36,690 --> 00:14:39,490 أي مدمن مخدرات يذهب ليمشي هذه المسافة الطويلة؟ 196 00:14:39,560 --> 00:14:42,590 .يصعب تسلق جبل بوكين على رجل عاقل 197 00:14:44,730 --> 00:14:46,460 ...جميع الناس يقولون هذا 198 00:14:46,460 --> 00:14:49,430 ، الشخص الذي تم القبض عليه في الواقع تمويه قام به المشتبه فيه الفعلي 199 00:14:49,500 --> 00:14:52,910 .والقاتل الحقيقي في مكان آخر 200 00:14:53,740 --> 00:14:54,830 .عضو الكونغراس (سيو) 201 00:14:59,680 --> 00:15:01,630 ، كشخص يعمل من أجل البلد 202 00:15:02,080 --> 00:15:03,770 ...يبدوا بأنك تعتمد على شائعات مزيفة 203 00:15:04,080 --> 00:15:06,410 .أكثر من قسم الشرطة 204 00:15:08,490 --> 00:15:09,940 ...حسناً 205 00:15:09,990 --> 00:15:12,290 ...كنتُ أمزح فقط 206 00:15:12,290 --> 00:15:13,380 .عضو الكونغراس (سيو) 207 00:15:13,890 --> 00:15:14,940 !أنضر حولك 208 00:15:15,390 --> 00:15:18,600 من الذي سيستمتع بهذا النوع من المزح هنا؟ 209 00:15:19,700 --> 00:15:21,670 هل هناك شيء علي أنّ أعرفه؟ 210 00:15:21,670 --> 00:15:23,970 !نحن لا نعرف شيء أيضاً 211 00:15:25,570 --> 00:15:27,230 ، إذا كان هناك شيء 212 00:15:28,910 --> 00:15:30,630 .ستكون الشرطة هي من تصدر الخبر 213 00:15:30,680 --> 00:15:31,790 .بالطبع 214 00:15:32,540 --> 00:15:33,660 .أجل 215 00:15:44,090 --> 00:15:46,420 .لقد وجدنا أبنة صاحبة مطعم (وجبات الام دائماً) 216 00:15:46,690 --> 00:15:48,080 كنت قلق ، صحيح؟ 217 00:15:51,930 --> 00:15:54,700 هذه كبيرة علي. هل تحب أنّ تشاركني؟ 218 00:15:59,300 --> 00:16:01,700 .إنها كعكة عيد ميلاد. يجب أنّ يكون هناك شموع 219 00:16:05,340 --> 00:16:06,730 .إنهُ عيد ميلاد صديق الطفولة 220 00:16:08,280 --> 00:16:10,720 .إذاً عليكِ مقابلته 221 00:16:10,720 --> 00:16:12,400 .لقد فقدنا الاتصال ببعضنا 222 00:16:13,790 --> 00:16:14,970 ...أنا فقط 223 00:16:15,490 --> 00:16:18,120 .أتمنى له الأفضل ، أينما كان هذا الصديق 224 00:16:32,270 --> 00:16:35,580 (عيد ميلاد سعيد) 225 00:17:02,870 --> 00:17:03,910 .لنأكل 226 00:17:11,580 --> 00:17:13,260 هل لديك أي صديق تفكر فيه؟ 227 00:17:18,520 --> 00:17:20,850 .ضننت هذا 228 00:17:24,160 --> 00:17:25,380 .بالتفكير بالأمر ، أجل لدي 229 00:17:28,460 --> 00:17:29,650 حقاً؟ من هوَ؟ 230 00:17:34,470 --> 00:17:35,510 ...طائرات 231 00:17:37,740 --> 00:17:39,190 .إنهُ يصنع طائرات ورقية بشكل جيد 232 00:17:42,540 --> 00:17:45,070 .صديق يصنع طائرات ورقية؟ هذا ممتع 233 00:17:46,180 --> 00:17:49,650 .كنت أحب الطائرات الورقية عندما كنتُ صغيرة 234 00:17:54,750 --> 00:17:56,070 .أنا فقط أقول هذا 235 00:17:58,520 --> 00:18:00,010 هل يمكنني العودة للعمل؟ 236 00:18:00,260 --> 00:18:01,270 .بالطبع 237 00:18:06,300 --> 00:18:08,860 .لقد كانت تمطر أيضاً بأخر يوم رأيت فيه هذا الصديق 238 00:19:04,390 --> 00:19:07,860 (رقم 88. عيد ميلاد سعيد. لي يونغ يون) 239 00:19:07,860 --> 00:19:09,880 .إنها كعكة عيد ميلاد. يجب أنّ يكون هناك شموع 240 00:19:12,300 --> 00:19:13,450 .إنهُ عيد ميلاد صديق الطفولة 241 00:19:15,570 --> 00:19:18,740 .أنا أحبُ الطائرات الورقة عندما كنتُ صغيرة 242 00:19:19,240 --> 00:19:21,130 (رقم 88. عيد ميلاد سعيد. لي يونغ يون) 243 00:19:59,610 --> 00:20:01,370 .صديقي ينتضر في الخارج 244 00:20:01,650 --> 00:20:02,830 .علي مقابلة هذا الصديق 245 00:20:03,210 --> 00:20:05,510 .إنهُ صديقي المفضل من دار الأيتام 246 00:20:05,680 --> 00:20:09,530 .عزيزتي (هيون جين) ليس لديها أيّ صديق من دار الأيتام 247 00:21:24,300 --> 00:21:25,330 (فيليب) 248 00:21:25,330 --> 00:21:26,570 (.أتصل بي) 249 00:21:30,200 --> 00:21:31,680 هل لديك صديقة؟ 250 00:21:32,270 --> 00:21:33,650 .إذا أردت التحدث عن هذا ، أصعدي للأعلى 251 00:21:33,740 --> 00:21:35,370 .أنتَ تخبرني بأن أذهب للأعلى دائماً 252 00:21:35,370 --> 00:21:37,230 .قد ينتهي بي المطاف بالذهاب للسماء 253 00:21:39,710 --> 00:21:42,310 .لقد رأيت امرأة الطابق الرابع ، كان وجهها مصاب 254 00:21:42,310 --> 00:21:43,320 هل رأيته؟ 255 00:21:44,450 --> 00:21:46,570 .عليك النضر الى الناس عوضاً عن الحيوانات 256 00:21:46,920 --> 00:21:49,240 هل ترى الحيوانات المصابة فقط؟ 257 00:21:51,040 --> 00:21:52,420 .لنذهب - إلى أين؟ - 258 00:21:54,240 --> 00:21:55,650 .أنتِ تتحدثين بالهراء لأنكِ جائعة 259 00:21:56,880 --> 00:21:58,160 ماذا سنأكل؟ 260 00:21:58,910 --> 00:22:00,840 هل سنأكل اللحم؟ 261 00:22:05,350 --> 00:22:06,970 .إنها سيدة مطعم (وجبات الأم دائماً) 262 00:22:24,270 --> 00:22:25,380 ماذا تفعل؟ 263 00:22:33,750 --> 00:22:37,280 .أبنتي ها يونغ في المشفى 264 00:22:37,280 --> 00:22:40,550 قالوا بأنها سوف تبقى في المشفى لمدة طويلة .لا بُد من إنها مريضة للغاية 265 00:22:41,220 --> 00:22:43,510 .أريد أخذ بعض الطعام لها 266 00:22:44,490 --> 00:22:47,490 .لكن قدماي لا تحملانني 267 00:22:47,960 --> 00:22:50,350 .علي الذهاب لرؤيتها 268 00:22:52,530 --> 00:22:54,490 .علي الذهاب للمدرسة ، لذلك عليك أخذها للمشفى 269 00:23:00,540 --> 00:23:01,650 .سيكون هذا صعب عليك 270 00:23:14,320 --> 00:23:15,940 .لا بد من أنّ هذا يؤلم كثيراً 271 00:23:19,290 --> 00:23:20,950 لماذا لم تخبريني؟ 272 00:23:23,000 --> 00:23:24,140 من فعل هذا بكِ؟ 273 00:23:27,970 --> 00:23:29,990 .تم اختطافها من قبل تجار البشر 274 00:23:30,500 --> 00:23:32,530 .أستمروا باعطائها المخدرات 275 00:23:32,840 --> 00:23:34,390 .إنها لم تملك فرصة للهرب 276 00:23:35,710 --> 00:23:38,030 .لحسن الحض ، تمكنا من انقاذها قبل أنّ يتم نقلها للخارج 277 00:23:45,150 --> 00:23:46,600 .يا إلهي 278 00:23:47,090 --> 00:23:49,690 .عزيزتي المسكينة (ها يونغ) 279 00:23:51,630 --> 00:23:52,940 .إنهم حيوانات 280 00:23:55,060 --> 00:23:56,850 .هذا يجعلني غاضبة 281 00:23:59,770 --> 00:24:01,760 لماذا لم تنقذيها بشكل أسرع؟ 282 00:24:03,000 --> 00:24:05,940 أتعلمين كم مرة ذهب لمركز الشرطة؟ 283 00:24:07,110 --> 00:24:10,440 لماذا لم تنقذوها قبل حدوث هذا؟ 284 00:24:21,720 --> 00:24:24,420 .لكن (ها يونغ) محضوضة لوجود والدتها 285 00:24:26,730 --> 00:24:30,730 ...عندما تعمل في الشرطة ، ترى العديد من القضاياة والناس 286 00:24:30,730 --> 00:24:32,720 .الذين لم يجب أنّ يخلقوا بهذا العالم 287 00:24:33,130 --> 00:24:35,560 هل تعرف من لديه أكبر قوة للتغلب عليهم؟ 288 00:24:38,540 --> 00:24:39,550 .الأم 289 00:24:41,410 --> 00:24:44,240 .الأم لا تخاف شيء عندما يتعلق الأمر باطفالها 290 00:24:47,480 --> 00:24:50,380 ...حتى لو كنت تكره ولا تفهم أمك 291 00:24:51,420 --> 00:24:53,030 .أنا افتقدها باوقات كهذه 292 00:24:57,060 --> 00:24:58,070 اليس كذلك؟ 293 00:24:59,760 --> 00:25:01,170 .أضن هذا 294 00:25:02,430 --> 00:25:03,470 .أنا مسرورة 295 00:25:05,500 --> 00:25:07,100 ، بما أنك لا تقول أي كلمة 296 00:25:07,100 --> 00:25:09,060 .ضننت بأنك ستضل ساكت طوال النهار 297 00:25:10,700 --> 00:25:12,840 .عليك النضر الى الناس عوضاً عن الحيوانات 298 00:25:12,840 --> 00:25:15,100 هل يمكنكَ أنّ ترى الحيوانات المصابة فقط؟ 299 00:25:16,410 --> 00:25:17,560 الن تعالجي جرحك؟ 300 00:25:18,010 --> 00:25:19,970 .سوف تحصل على العلاج الآن 301 00:25:19,980 --> 00:25:23,210 .سوف تتحسن قريبًا إذا كانت مستقرة نفسياً 302 00:25:23,350 --> 00:25:26,010 .(ها يونغ) لديها الوقت وأمها 303 00:25:26,420 --> 00:25:29,120 .لكن جروحها فطرت قلبي 304 00:25:29,790 --> 00:25:31,040 .لا ، أنا أعنيك أنتِ 305 00:25:35,460 --> 00:25:36,610 .هذا لا يؤلم ابداً 306 00:25:37,870 --> 00:25:40,050 .قد لا تؤلم ، لكن ستترك أثر 307 00:25:41,840 --> 00:25:43,250 .يمكنكِ أخذ قطتك الى المنزل 308 00:25:49,040 --> 00:25:50,220 .يا إلهي 309 00:25:51,850 --> 00:25:54,080 ...لقد قمت بدمج شرطة (سياهان أف-تي بيو) 310 00:25:54,080 --> 00:25:56,680 ..و مشفى (سيهان-ميراي) للتكنلوجية 311 00:25:56,680 --> 00:25:59,050 ...واصبحت رجل ضروري للعديد من الاعمال الناشئة 312 00:25:59,050 --> 00:26:02,790 .بإضهار بصيص الامل لهم 313 00:26:02,790 --> 00:26:04,390 ...مؤخراً ، لقد حصلت على 314 00:26:04,390 --> 00:26:06,530 .جائزة رئاسية لكونك رجل أعمال ناجح 315 00:26:06,530 --> 00:26:08,720 ما شعورك؟ هل تشعر بالفخر بنفسك؟ 316 00:26:09,900 --> 00:26:11,230 .لستُ متأكد 317 00:26:11,230 --> 00:26:13,750 ، ما أفخر به أكثر من الجائزة 318 00:26:14,130 --> 00:26:15,970 ...هوَ أعطاء بصيص من الأمل 319 00:26:15,970 --> 00:26:17,440 ...وتقديم العلم بنفسه 320 00:26:17,440 --> 00:26:20,670 .يجعلني فخور جداً بنفسي 321 00:26:20,670 --> 00:26:24,310 .أجل لكنك مررت بضروف صعبة كذلك 322 00:26:24,310 --> 00:26:27,450 ....في عام 2000 ، ضهرت شائعات عنك 323 00:26:27,450 --> 00:26:29,150 ...بشأن خرق أخلاقيات البيولوجية 324 00:26:29,150 --> 00:26:30,450 .عن طريق التلقيح الاصطناعي 325 00:26:30,450 --> 00:26:33,320 .وهذا تسبب بايقاف بحثك 326 00:26:33,320 --> 00:26:35,780 هل لديك أي شيء لتقوله بخصوص هذا؟ 327 00:26:37,520 --> 00:26:40,790 .أضن بأنه يجب أيضاح الشائعات والحقائق 328 00:26:40,790 --> 00:26:42,140 ...لقد توقفت 329 00:26:42,200 --> 00:26:44,820 ، حتى لا تتضرر الشركة بشكل مباشر من الشائعات 330 00:26:44,870 --> 00:26:46,750 .لكن تم كشف الحقيقة لاحقاً 331 00:26:47,430 --> 00:26:48,600 ، لسوء الحض 332 00:26:48,600 --> 00:26:50,970 ...الشائعات بدأت من مشكلة شخصية 333 00:26:50,970 --> 00:26:54,720 .للباحث الرئيسي لمختبرنا 334 00:26:57,680 --> 00:27:00,840 ."الشركة تتبع شعار وأحد هوَ "أحترم الحياة 335 00:27:01,380 --> 00:27:02,860 .حسناً ، هذا جيد 336 00:27:03,350 --> 00:27:05,620 ...لقد سمعت بأنّ أبنتك 337 00:27:05,620 --> 00:27:07,680 .محققة 338 00:27:08,260 --> 00:27:11,730 .أضن بأن هذا خطر بالنضر إلى طبيعة عملها 339 00:27:11,730 --> 00:27:14,530 هل أنتَ قلق عليها بصفتك والدها؟ 340 00:27:14,800 --> 00:27:18,330 أي نوع من الاباء لا يقلق على أطفاله؟ 341 00:27:18,370 --> 00:27:20,430 .الأمر مشابه بالنسبة لي 342 00:27:20,430 --> 00:27:23,400 .لكن ، أنا أحترم قرارها 343 00:27:23,700 --> 00:27:26,040 .حسناً. شكراً لك على وقتك اليوم 344 00:27:26,040 --> 00:27:27,120 .حسناً 345 00:27:40,740 --> 00:27:42,250 أتبعني 346 00:27:44,440 --> 00:27:45,940 .أخبرتك بأن لا تدخلي 347 00:27:45,940 --> 00:27:47,490 .كانت حالة طارئة 348 00:27:50,180 --> 00:27:52,470 لقد خرجت. من هي برأيك؟ 349 00:27:53,480 --> 00:27:56,480 .إنها والدة امرأة الطابق الرابع. إنها تنضف 350 00:27:57,490 --> 00:27:58,530 هل أنتِ متأكدة؟ 351 00:27:59,090 --> 00:28:00,460 .أنا كانغ سيول جي 352 00:28:00,460 --> 00:28:03,010 .أنا مالكة البناية التي تهتم بأمان المستأجرين 353 00:28:03,090 --> 00:28:05,030 لكن هل رأيت حقيبتها وحذائها؟ 354 00:28:05,030 --> 00:28:07,180 .أنهُ جلد تمساح حقيقي 355 00:28:08,670 --> 00:28:10,990 .صحيح. جلد التمساح غير مهم 356 00:28:11,940 --> 00:28:15,170 .لكن الأثاث الذي تحضره باهظ الثمن 357 00:28:15,370 --> 00:28:17,160 .لكن هذا غير مهم أيضاً 358 00:28:17,240 --> 00:28:18,690 .لقد قالت بأنها والدتها 359 00:28:19,240 --> 00:28:21,500 .أنا أرى والدتين مؤخراً 360 00:28:21,780 --> 00:28:24,650 امرأة مطعم (طعام الأم دائماً) .وأم امرأة الطابق الرابع 361 00:28:25,120 --> 00:28:27,440 "أي أم تشبهها أمي؟" 362 00:28:27,820 --> 00:28:29,740 هل فكرت بهذا؟ 363 00:28:31,120 --> 00:28:33,720 .لا - .بالطبع ، لن تفعل هذا - 364 00:28:33,720 --> 00:28:37,360 .بالطبع. ماذا سيعرف شخص يقرأ هكذا كتب 365 00:28:37,630 --> 00:28:38,840 أين تذهب؟ 366 00:28:39,400 --> 00:28:41,750 .شكراً لك. لنذهب 367 00:28:42,930 --> 00:28:45,630 مرحباً. ماذا عن السيد (دو)؟ - .إنهُ ينتضر - 368 00:28:50,410 --> 00:28:53,210 هل سمعت أي أخبار من السيد (جيون)؟ 369 00:28:53,640 --> 00:28:56,170 ، إذا كان (كو هيون وو) ليسَ هذا الرجل حقاً 370 00:28:56,610 --> 00:28:58,800 .سيقدم (جيون هيونغ كي) أدلة حقيقية 371 00:29:01,120 --> 00:29:02,160 .(هيون وو) 372 00:29:03,350 --> 00:29:05,990 رسالة الاستقالة هذه. هل فكرت بها حقاً؟ 373 00:29:06,420 --> 00:29:08,650 ، إذا كان ما تقوله صحيح 374 00:29:08,830 --> 00:29:11,150 .مصير الشركة يعتمد على هذا 375 00:29:11,560 --> 00:29:12,600 .أريد أنّ أكون حذر 376 00:29:12,600 --> 00:29:14,530 ، كما مصير الشركة مهم اليك 377 00:29:14,530 --> 00:29:15,930 ...حياة الاطفال الذين ولدوا من خلال بحثي 378 00:29:15,930 --> 00:29:17,480 .مهم بالنسبة لي 379 00:29:17,630 --> 00:29:20,570 .أنتَ تعلم ماذا فعل (جو هيونغ هون) بهم 380 00:29:21,640 --> 00:29:24,640 الا يمكنكَ أنتضاري لأعتني بهذا؟ 381 00:29:24,640 --> 00:29:27,440 ، إذا خُيرت بين الشركة وحياة الاطفال 382 00:29:28,050 --> 00:29:29,590 .بالتأكيد سوف أختار الاطفال 383 00:29:32,920 --> 00:29:34,740 .لا أنتضر منك أن تفهم هذا 384 00:29:36,320 --> 00:29:38,340 .أتمنى أنّ تحترم قراري 385 00:29:41,120 --> 00:29:42,170 .(هيون وو) 386 00:29:43,530 --> 00:29:47,270 .لا يمكنكَ أخذ أيّ شيء متعلق بالبحث 387 00:29:51,570 --> 00:29:54,040 .هذه ملاحضات بحثي 388 00:29:54,040 --> 00:29:55,960 .ليس هناك شيء "شخصي" في البحث 389 00:29:57,210 --> 00:29:59,010 .سوف أحترمك 390 00:29:59,010 --> 00:30:02,280 .بالمقابل ، أحترم قوانين الشركة 391 00:30:13,120 --> 00:30:14,300 .(هيون وو) 392 00:30:23,200 --> 00:30:25,160 .سوف أطلب منك للمرة الآخيرة 393 00:30:27,040 --> 00:30:28,620 .أنا أحتاجك 394 00:30:36,010 --> 00:30:37,730 .أفعل ما عليك فعله 395 00:30:39,350 --> 00:30:41,440 .وسأفعل أنا ما علي فعله 396 00:30:51,460 --> 00:30:56,460 {\pos(627.26.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على 397 00:31:07,210 --> 00:31:08,390 .(جو هيون) 398 00:31:09,780 --> 00:31:10,820 عزيزتي؟ 399 00:31:14,020 --> 00:31:16,440 .(جو هيون) ، أشترى والدكِ الدجاج 400 00:31:16,720 --> 00:31:17,730 (جو هيون)؟ 401 00:31:18,920 --> 00:31:20,000 .عزيزتي 402 00:31:23,490 --> 00:31:24,540 .عزيزتي 403 00:31:25,230 --> 00:31:26,510 (جو هيون)؟ 404 00:31:27,630 --> 00:31:30,190 !(جو هيون). عزيزتي. عزيزتي 405 00:31:31,640 --> 00:31:34,370 .(جو هيون). لا 406 00:31:37,240 --> 00:31:38,350 .(جو هيون) 407 00:32:37,130 --> 00:32:38,900 أجل ، (هيون وو)؟ 408 00:32:38,900 --> 00:32:42,510 .(جاي هوان) ، أرجوك ساعدني - ماذا هناك؟ - 409 00:32:42,510 --> 00:32:44,340 ...يقولون بأني أحرقت منزلي 410 00:32:44,340 --> 00:32:47,540 .وأني قتلت (جو هيون) وزوجتي 411 00:32:47,540 --> 00:32:49,570 .(داي هيون) قال بأنه شاهدني 412 00:32:50,450 --> 00:32:53,920 .ليس لدي أي فكرة عما يحدث 413 00:32:53,920 --> 00:32:57,090 .(جاي هوان) ، أنت الشخص الوحيد الذي أثق فيه 414 00:32:57,090 --> 00:32:59,610 .إذاً تعال الى الكوخ الخاص بي 415 00:32:59,890 --> 00:33:01,190 .لنتكلم بالتفاصيل هناك 416 00:33:01,190 --> 00:33:04,360 .شكراً. شكراً لك. (جاي هيون) 417 00:33:08,030 --> 00:33:09,470 ماذا يحدث؟ 418 00:33:09,470 --> 00:33:12,140 لماذا (كو هيون) يتصل بي؟ 419 00:33:12,140 --> 00:33:14,400 .أنا أسف ، سيدي. سوف أعتني به 420 00:33:14,400 --> 00:33:16,740 .لن أعفوا عنك هذه المرة 421 00:33:16,740 --> 00:33:18,020 .سوف أبقي هذا في ذهني ،سيدي 422 00:33:19,310 --> 00:33:20,550 .أذهب وأقضي عليه 423 00:33:26,880 --> 00:33:28,640 .فعلت ما علي فعله 424 00:33:29,920 --> 00:33:31,610 .الآن قم بما عليك فعله 425 00:33:35,260 --> 00:33:38,730 ،لكن حتى لو كان(كو هيون وو) على قيد الحياة 426 00:33:39,100 --> 00:33:43,170 .إنهُ متهم بقتل زوجته وابنته 427 00:33:45,270 --> 00:33:46,310 .حسناً 428 00:33:47,340 --> 00:33:49,130 .لنقول بأن (كو هيون وو) يأخذ بثائره 429 00:33:49,210 --> 00:33:51,040 لكن لماذا الآن؟ 430 00:33:51,040 --> 00:33:53,260 ماذا كان يفعل خلال19سنة؟ 431 00:33:55,480 --> 00:33:58,450 .لا بُد من أنه كان يستعد 432 00:34:14,030 --> 00:34:15,280 .(لي سانغ بيل) 433 00:34:15,470 --> 00:34:18,330 .أتهم (كو هيون وو) باضرام الحريق 434 00:34:18,370 --> 00:34:21,470 .(كيم جونغ وو). كان الحارق 435 00:34:22,640 --> 00:34:23,950 ...وآخر صورة 436 00:34:24,570 --> 00:34:28,040 ، (كيم هيون وو) و الشاهد على الحادث 437 00:34:28,350 --> 00:34:29,360 .(يو داي هيون) 438 00:34:33,020 --> 00:34:34,560 هل تضن بأن كل هذا محض صدفة؟ 439 00:34:34,820 --> 00:34:38,450 ، إذاكان ما تقوله صحيح 440 00:34:40,190 --> 00:34:41,880 إذاً نحنُ في خطر أيضاً؟ 441 00:34:49,730 --> 00:34:50,980 .لا 442 00:34:54,840 --> 00:34:56,320 ...(كو هيون وو) 443 00:34:59,480 --> 00:35:01,530 .سيكون في خطر لأنه يهاجمننا دون خوف 444 00:35:13,260 --> 00:35:14,930 .ليس هناك داعي لخداع انفسنا 445 00:35:14,930 --> 00:35:16,470 .يمكنكم عدم الكلام إذا أردتم 446 00:35:16,590 --> 00:35:18,920 .لقد انتهينا بالفعل من التوصل إلى اتفاق مع روسيا 447 00:35:19,400 --> 00:35:21,770 ...إذا ذهبت إلى روسيا ، سوف تسجن على الاقل 20 سنة 448 00:35:21,770 --> 00:35:23,280 .لتجارة البشر والمخدرات 449 00:35:23,930 --> 00:35:25,540 ...الن يكون من الافضل 450 00:35:25,540 --> 00:35:27,890 أنّ يتم اطلاق صراحك خلال 10 سنوات عوضاً عن الخروج كرجل عجوز؟ 451 00:35:30,440 --> 00:35:31,620 .طرق التهريب 452 00:35:31,780 --> 00:35:33,390 .يمكنكَ أنّ تؤشر باصبعك إذا لم تكن تريد الكلام 453 00:35:34,110 --> 00:35:35,930 ماذا تقول؟ - .لا أعلم - 454 00:35:46,420 --> 00:35:47,500 .تهانينا 455 00:35:49,890 --> 00:35:51,370 .زوجتك بصحة جيدة 456 00:35:51,660 --> 00:35:53,240 .تريد أنّ تعرف ما إذا كان ولد أو بنت 457 00:35:58,300 --> 00:35:59,680 ، بسن العاشرة 458 00:35:59,940 --> 00:36:02,230 .الاطفال بحاجة الى أب حولهم 459 00:36:20,220 --> 00:36:22,920 .أنا أم المستأجرة التي تعيش في الطابق الرابع 460 00:36:23,130 --> 00:36:24,570 .لدي شيء لاقوله لك 461 00:36:36,340 --> 00:36:38,600 هل تعرف ماذا تعمل أبنتي؟ 462 00:36:39,480 --> 00:36:40,520 .أجل 463 00:36:48,490 --> 00:36:52,300 .أضن بأنك تقضي معضم الوقت هنا 464 00:36:53,320 --> 00:36:55,590 ...هل يمكنكَ أنّ تطلعني كل يوم 465 00:36:55,590 --> 00:36:57,930 ...بشأن خروج وعودة أبنتي 466 00:36:57,930 --> 00:37:01,000 وأي الضيوف يزورونها؟ 467 00:37:01,000 --> 00:37:02,440 .سأكافئك بسخاء 468 00:37:03,030 --> 00:37:04,410 .لن يستمر الأمر طويلاً 469 00:37:04,470 --> 00:37:07,020 .سوف تتقاعد عن كونها محققة وتعود للمنزل 470 00:37:07,270 --> 00:37:08,480 .وسوف تتزوج أيضاً 471 00:37:09,070 --> 00:37:10,180 .حسناً 472 00:37:11,370 --> 00:37:13,260 ، إذا شعرت بأني يجب أنّ أتصل بك 473 00:37:14,180 --> 00:37:15,360 .سوف أفعل 474 00:37:18,650 --> 00:37:21,720 .لم تفهم ما قلته بشكل واضح 475 00:37:21,720 --> 00:37:22,830 .لقد فهمت ما قلتيه 476 00:37:28,160 --> 00:37:30,890 ...لا تجعل أبنتي تعلم بأني أتيت إلى هنا 477 00:37:30,890 --> 00:37:31,970 .لن يحدث هذا 478 00:37:34,160 --> 00:37:35,310 .أيضاً ، يمكنكِ أخذ هذا 479 00:37:43,910 --> 00:37:44,950 ...على أي حال 480 00:37:46,540 --> 00:37:48,370 هل التقينا من قبل؟ 481 00:37:50,050 --> 00:37:51,160 .لا أتذكر 482 00:38:08,800 --> 00:38:10,730 هل أنتَ غبي ، دكتور كيم؟ 483 00:38:10,730 --> 00:38:11,780 ...لماذا - .أذهبي للأعلى - 484 00:38:12,070 --> 00:38:13,740 .أنتَ دائماً تقول هذا 485 00:38:13,740 --> 00:38:15,590 .سوف أبقى هنا. لا تخبرني عكس هذا 486 00:38:16,240 --> 00:38:18,240 ما هذا؟ (جيونغ سو يون)؟ 487 00:38:18,240 --> 00:38:19,590 (وردت 4 مكالمات فائتة) 488 00:38:19,710 --> 00:38:22,270 كان عليك أن تجيب ، لماذا لا تجيب على هاتفك؟ 489 00:38:25,280 --> 00:38:27,340 كم يوم مر؟ 490 00:38:28,750 --> 00:38:32,190 .أنا حقاً لا أعلم. أنا لا أعلم 491 00:38:34,520 --> 00:38:35,640 ، لأكون صريح 492 00:38:36,230 --> 00:38:38,720 .لقد كنت أنا من أخبرك بمكانه 493 00:38:38,960 --> 00:38:42,030 .إذا علم (سو هيون) بهذا سوف يقتلني 494 00:38:42,030 --> 00:38:45,000 .ليس لدي سبب لاتواصل معه 495 00:38:46,940 --> 00:38:48,010 .لنفتح هذا 496 00:38:56,780 --> 00:38:57,790 .يا إلهي 497 00:38:59,720 --> 00:39:02,780 (كيم سو هيون ، فيليب) 498 00:39:04,050 --> 00:39:05,920 كيف ستوضح هذا؟ 499 00:39:05,920 --> 00:39:07,200 .ألأمر ليس هكذا 500 00:39:08,260 --> 00:39:11,060 .لا ، هذا ليس (سو هيون) 501 00:39:12,230 --> 00:39:15,270 .أنا حقاً لا أعرف ، أنا لا أعرف 502 00:39:15,270 --> 00:39:17,820 !أنا حقاً لا أعرف أين (سو هيون) 503 00:39:18,440 --> 00:39:21,630 .أنا لا أعرف! أنا لا أعرف حقاً 504 00:39:21,910 --> 00:39:24,940 .حسناً. أنا أعلم. أعلم أين مكانه 505 00:39:27,540 --> 00:39:29,670 .إنهُ في جبل بوكين ، أيها الاوغاد. إنه جبل بوكين 506 00:40:04,610 --> 00:40:06,400 (أمي) 507 00:40:10,320 --> 00:40:12,410 (أمي) 508 00:40:14,690 --> 00:40:15,890 أجل ، امي؟ 509 00:40:15,890 --> 00:40:18,760 (هيون جين) . هل لديك شيء لتقولينه لي؟ 510 00:40:20,000 --> 00:40:21,920 .ليس عليك فعل هذا كل مرة 511 00:40:23,800 --> 00:40:26,160 .سوف أعتبر هذا شكر 512 00:40:27,670 --> 00:40:28,770 ماذا هناك؟ 513 00:40:28,770 --> 00:40:32,680 هل تعرفين أسم الدكتور البيطري في الطابق السفلي؟ 514 00:40:43,520 --> 00:40:45,210 .سوف أخذ القطة المرة القادمة 515 00:40:46,320 --> 00:40:47,500 .لدي شيء لاقوله 516 00:40:54,600 --> 00:40:56,040 لقد أتت اليك أمي ، صحيح؟ 517 00:41:06,810 --> 00:41:07,920 .أنا بخير 518 00:41:08,380 --> 00:41:10,330 .أنا بيطري، لكن يمكنني التعامل مع هذه الأمور 519 00:41:27,400 --> 00:41:28,540 .الدم جفت كثيرا 520 00:41:29,800 --> 00:41:31,700 الا تتعامل معي بقوة قليلاً؟ 521 00:41:31,700 --> 00:41:32,880 هل فعلت شيء خطء؟ 522 00:41:33,840 --> 00:41:35,490 .ربما شيء واحد فقط 523 00:41:38,170 --> 00:41:41,370 .لا بد من أنّ أمي أتت اليك 524 00:41:44,310 --> 00:41:45,360 إذاً ماذا؟ 525 00:41:46,050 --> 00:41:48,100 طلبت منك أنّ تتفقد ساعات عملي ، صحيح؟ 526 00:41:48,920 --> 00:41:50,260 .وسألت عن من يزورني 527 00:41:57,190 --> 00:41:58,300 .أنا أسفة 528 00:42:01,760 --> 00:42:02,840 على ماذا؟ 529 00:42:04,900 --> 00:42:05,980 .أي شيء 530 00:42:07,570 --> 00:42:09,660 .لقد قلت بأني قمت بخطء 531 00:42:09,940 --> 00:42:12,130 .هذا. أنا أسفة بشأن هذا 532 00:42:32,160 --> 00:42:33,440 .لم أنتهي بعد 533 00:42:45,910 --> 00:42:46,990 .لقد انتهيت 534 00:42:48,540 --> 00:42:49,590 .شكراً لك 535 00:44:11,380 --> 00:44:12,270 .اللعنة 536 00:44:17,240 --> 00:44:18,250 (متجر القرطاسية) 537 00:44:20,060 --> 00:44:21,200 .لست بحاجة لأعادة أمولي 538 00:44:21,990 --> 00:44:23,880 .لقد أردت تجربة هذه عندما كنت صغيرة 539 00:44:24,930 --> 00:44:26,080 .لقد بدأت 540 00:44:30,140 --> 00:44:32,840 .لماذا لم تفعلي؟ كان يمكنكِ أنّ تطلبي هذا من أمك 541 00:44:33,390 --> 00:44:35,410 .عندما لم تكن أمي هناك ، لم يكن لدي المال 542 00:44:35,630 --> 00:44:37,510 .وعندما تكون هناك ، ليس لدي وقت 543 00:44:38,390 --> 00:44:40,080 أهذا لغز؟ 544 00:44:41,060 --> 00:44:43,360 .شكراً لاعتنائك بالصناديق 545 00:44:58,710 --> 00:45:00,940 .أحب بنايتي نضيفة 546 00:45:01,950 --> 00:45:03,710 .لم يكن لأجلك 547 00:45:05,860 --> 00:45:07,590 .يا إلهي ، مُت مجدداً 548 00:45:07,590 --> 00:45:09,210 لماذا أموت دائماً؟ 549 00:45:11,260 --> 00:45:12,920 متى حصلتي على هذا الجرح؟ 550 00:45:16,670 --> 00:45:17,970 الن تذهبي للعمل؟ 551 00:45:17,970 --> 00:45:19,440 .علي الذهاب للمدرسة 552 00:45:19,440 --> 00:45:20,920 .الا تريدين التحدث عن الأمر 553 00:45:24,570 --> 00:45:25,960 .لقد وقعت 554 00:45:26,310 --> 00:45:29,240 .كان عمري حوالي سبع سنوات. لقد حدث ذلك في الملعب 555 00:45:29,680 --> 00:45:33,360 .وقعت على زجاج مكسور ، وجرحني 556 00:45:37,790 --> 00:45:39,180 .سوف أوصلك 557 00:45:39,520 --> 00:45:41,110 هل أنتِ محققة حقاً؟ 558 00:45:41,390 --> 00:45:42,910 أنتِ لستِ جيدة في الطرقات ، صحيح؟ 559 00:45:51,930 --> 00:45:52,950 (متجر القرطاسية) 560 00:46:09,150 --> 00:46:11,590 .(إنهم يشكون في أنها حفيدة (كيم آيل هو 561 00:46:11,590 --> 00:46:13,950 .لكن لقد سمعت بأنها ماتت قبل 9 سنوات 562 00:47:15,850 --> 00:47:17,110 (مركز شرطة سيؤول) 563 00:47:21,690 --> 00:47:22,740 (مركز شرطة سيؤول) 564 00:47:31,270 --> 00:47:32,410 (مركز شرطة سيؤول) 565 00:47:35,340 --> 00:47:36,350 .يا إلهي 566 00:47:42,080 --> 00:47:43,370 هل أنتَ بخير؟ 567 00:47:46,080 --> 00:47:48,950 .أجل ، أنا بخير. إيتها المفتشة (دو هيون جين) 568 00:47:50,690 --> 00:47:52,110 هل تعرفني؟ 569 00:47:54,220 --> 00:47:56,420 .لنتقابل مجدداً كما لو أنهُ القدر 570 00:48:25,670 --> 00:48:28,170 ماذا تفعل؟ تحاول أخد المقعد للمنزل؟ 571 00:48:28,310 --> 00:48:29,380 .أنتِ تلعبين الهوكي بوقتٍ مبكر 572 00:48:29,380 --> 00:48:31,430 .إنهُ ليس على لائحة الطعام 573 00:48:31,910 --> 00:48:33,610 هل أتيت لأخذي للمنزل؟ 574 00:48:33,610 --> 00:48:35,450 .أنتِ محضورة من طرح الأسئلة 575 00:48:35,450 --> 00:48:36,780 .أعلم 576 00:48:36,780 --> 00:48:38,900 .لكن كيف أتيت هنا بالوقت المناسب 577 00:48:39,250 --> 00:48:41,450 .هذا لم يكن سؤال. كنت أتحدث مع نفسي 578 00:49:05,680 --> 00:49:08,140 ما هذا الشيء الوردي المبتذل؟ 579 00:49:08,510 --> 00:49:10,400 هل هذا جهاز؟ - .أريد منك أنّ تحذري - 580 00:49:10,720 --> 00:49:12,270 تعرفين كيف تستخدمينه ، صحيح؟ 581 00:49:13,450 --> 00:49:15,050 هل ستأتي إذا نفخت فيه؟ 582 00:49:15,050 --> 00:49:17,040 .في أي مكان كنت ، فقط انفخي فيه 583 00:49:18,020 --> 00:49:19,830 اليس هناك لون أزرق؟ 584 00:49:19,830 --> 00:49:22,220 .أنا أفضل اللون الازرق ، كما تعلم 585 00:49:24,400 --> 00:49:25,680 اللون الازرق؟ 586 00:49:28,830 --> 00:49:30,260 هل ستضل واقف هناك؟ 587 00:49:31,370 --> 00:49:33,090 .أبقي في المنزل اليوم 588 00:49:36,340 --> 00:49:39,380 هل انتَ مريض؟ لماذا تتصرف بلطف اليوم؟ 589 00:49:40,010 --> 00:49:41,400 !أخبرني 590 00:49:52,290 --> 00:49:53,850 (مشفى الحيوانات) 591 00:50:20,290 --> 00:50:23,190 .أسفة ، لكن لا يمكنني النهوض لوحدي 592 00:50:23,720 --> 00:50:25,040 .هذه حالة طارئة 593 00:50:25,890 --> 00:50:29,370 !ساعدني 594 00:50:30,000 --> 00:50:31,480 هل ستغادر؟ إلى أين؟ 595 00:50:31,830 --> 00:50:35,040 !أين تذهب؟ ساعدني 596 00:50:46,380 --> 00:50:49,010 .لقد طبخت بعض النودلز. لنأكل معاً 597 00:50:53,550 --> 00:50:54,970 هل أنتَ غاضب؟ 598 00:50:58,320 --> 00:51:00,260 .ياه ، هذه ليست لعبة 599 00:51:00,260 --> 00:51:02,260 ، أعلم بأنك لا تعلمين ماذا يحدث 600 00:51:02,260 --> 00:51:03,780 .لكن رجاءً كوني حذزة وتعاوني معي 601 00:51:05,830 --> 00:51:07,730 ما هذا؟ هل أنتَ مغني راب؟ 602 00:51:07,730 --> 00:51:09,690 لقد طبخت لشخصين. هل ستغادر حقاً؟ 603 00:51:15,370 --> 00:51:17,910 .يا إلهي ، انتَ سريع للغاية 604 00:51:17,910 --> 00:51:21,080 .دكتور كيم ، لنتسوق البقالة معاً 605 00:51:58,420 --> 00:52:00,320 .أبقى بعيداً عن الاشخاص الذين اعرفهم 606 00:52:00,320 --> 00:52:03,490 لماذا؟ هل هي عائلتك أم ماذا؟ 607 00:53:19,900 --> 00:53:20,940 هل انتِ بخير؟ 608 00:53:25,200 --> 00:53:26,460 .لنذهب للمشفى أولاً 609 00:53:33,250 --> 00:53:34,260 .أركب 610 00:53:35,310 --> 00:53:37,240 .سيأتي الدعم من محطة أنتشون قريباً 611 00:53:40,520 --> 00:53:42,440 .لنذهب - .حاضر، سيدي - 612 00:54:12,020 --> 00:54:13,710 من كان هذا الشخص؟ 613 00:54:19,730 --> 00:54:21,990 .لقد كنتُ خائفة لأنه ذكرني بالماضي 614 00:54:22,360 --> 00:54:23,440 .نامي أكثر 615 00:54:56,200 --> 00:54:58,460 لقد قال الساعة 12 في الحاوية السابعة ، اليس كذلك؟ 616 00:54:58,460 --> 00:55:00,900 .قد يكون بهذا الوقت أو اكثر 617 00:55:01,030 --> 00:55:02,800 .من الأفضل أنّ تكون متأكد من أجل وعدنا 618 00:55:02,800 --> 00:55:04,460 .ياه 619 00:55:05,270 --> 00:55:07,090 .لكنكِ لم تخبريني بعد 620 00:55:09,680 --> 00:55:12,920 ...الفتيات الآتي عاملتهن كالحيوانات 621 00:55:13,380 --> 00:55:14,560 .لديهن أمهات أيضاً 622 00:55:14,710 --> 00:55:15,960 ماذا قلتِ؟ 623 00:55:16,480 --> 00:55:17,630 .إنها فتاة 624 00:55:21,020 --> 00:55:22,740 اليس هذا بمرعب؟ 625 00:57:10,560 --> 00:57:11,610 .(كاريموف) 626 00:57:17,370 --> 00:57:19,390 .(كاريموف) ، إنهُ أنا ، (ياكوف) 627 00:57:52,970 --> 00:57:55,740 كيف تجرأ على خداعنا؟ 628 00:57:55,970 --> 00:57:57,860 !انا متأكد بأنه هنا 629 00:57:58,680 --> 00:58:00,100 !هذا مخبأه 630 00:58:00,380 --> 00:58:03,180 .هذا الروسي كذب علينا 631 00:58:05,920 --> 00:58:09,490 .لا. أضن بأن (كاريموف) غير خطته 632 00:58:09,720 --> 00:58:10,770 .اللعنة 633 00:58:11,520 --> 00:58:12,670 .لننسحب 634 00:58:14,460 --> 00:58:15,490 .سوف ننسحب 635 00:58:15,490 --> 00:58:17,320 !أسرعوا 636 00:58:26,770 --> 00:58:27,780 .أنتضروا 637 00:58:29,170 --> 00:58:30,190 ماذا هناك؟ 638 00:58:31,310 --> 00:58:32,350 .لا تتحرك 639 00:59:26,800 --> 00:59:27,840 .اللعنة 640 00:59:34,610 --> 00:59:37,380 ...يا جميع الالهة 641 00:59:37,380 --> 00:59:40,010 .وجميع قوة الآرض ، أرجوكم لا تدعوا (سو هيون) يراني 642 00:59:40,010 --> 00:59:42,740 .إذا ساعدتوني ، أعدكم بأني سأكون جيد 643 00:59:43,120 --> 00:59:44,770 .أرجوكم. أرجوكم 644 00:59:51,190 --> 00:59:52,380 .الوضع ليسَ جيد 645 00:59:52,590 --> 00:59:55,690 .سوف أكون هناك غداً. تأكد من وجود بعض الناس 646 01:00:21,720 --> 01:00:22,860 .اهدأ فقط 647 01:00:24,960 --> 01:00:26,280 اهدأ ، حسناً؟ 648 01:00:26,830 --> 01:00:28,780 .فقط اهدأ 649 01:00:40,070 --> 01:00:41,830 .لم يكن عليك العبث مع الفتاة 650 01:00:42,170 --> 01:00:44,770 .لنعقد أتفاق. بشأن ماضيك 651 01:00:46,310 --> 01:00:47,500 .لدي بعض المعلومات 652 01:00:50,980 --> 01:00:51,990 .تكلم 653 01:00:52,150 --> 01:00:55,380 كيف برأيك تم التخلي عنك الى (بافيل) في المقام الآول؟ 654 01:01:25,550 --> 01:01:26,560 !أنتضر 655 01:01:27,150 --> 01:01:28,360 !أرجوك لا تقتلني 656 01:01:31,860 --> 01:01:33,510 لماذا؟ - !يمكنني مساعدتك - 657 01:01:33,790 --> 01:01:36,220 !يمكنني أعطائك أسمه ، أين يعيش ، كل شيء 658 01:01:36,500 --> 01:01:37,640 .لذلك أرجوك لا تقتلني 659 01:01:56,850 --> 01:01:58,740 (إقتله) 660 01:01:59,150 --> 01:02:01,580 .وجدنا جثة (كاريموف) 661 01:02:02,420 --> 01:02:04,380 هل عثرت على الجاني؟ 662 01:02:05,320 --> 01:02:06,420 .القاتل كان الشر 663 01:02:06,420 --> 01:02:08,310 .تم اطلاق النار على يده ، قدمه ، ورأسه 664 01:02:08,660 --> 01:02:10,420 .من المحتمل أن يكون القاتل يكنُ له ضغينة 665 01:02:10,830 --> 01:02:13,100 ...(تشير النتائج إلى أن (قاتل يو داي) هيون وقاتل (كاريموف 666 01:02:13,100 --> 01:02:14,790 .لديهم نفس اللياقة البدنية 667 01:02:15,230 --> 01:02:16,820 ألا تبحثين عن الشيء المشترك بينهم؟ 668 01:02:17,300 --> 01:02:18,690 .أضن بأني أعرف من هوَ 669 01:02:19,770 --> 01:02:21,330 ...من الأفضل أنّ تختبئ جيداً 670 01:02:22,040 --> 01:02:23,630 .لأني أعرف هويك 671 01:02:24,640 --> 01:02:26,130 هل سوف يسامحوني؟