3 00:00:19,020 --> 00:00:24,030 (...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات) 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,850 (في هذه الدراما من نسج الخيال) 5 00:00:32,300 --> 00:00:33,410 !أنتضر 6 00:00:33,870 --> 00:00:35,720 .أرجوك لا تقتلني! سوف أساعدك 7 00:00:35,970 --> 00:00:37,910 .يمكنني أعطائك أسمه ، وأين يسكن ، كُل شيء 8 00:00:37,910 --> 00:00:39,990 .أرجوك لا تطلق النار علي. أتوسل اليك 9 00:00:45,780 --> 00:00:48,610 .علي قطع هذا. عليّ هذا 10 00:01:15,310 --> 00:01:17,200 (الحلقة 4) 11 00:01:46,110 --> 00:01:48,740 (إقتله) 12 00:03:17,370 --> 00:03:19,290 (قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي) 13 00:03:21,470 --> 00:03:23,570 (نظرًا لعدم وجود شيء مفقود ، ضنت الشرطة أنه أنتقام) 14 00:03:23,570 --> 00:03:25,790 (إنهم يقومون بعمل رسم تخطيطي من خلال معلومات الضيوف) 15 00:03:30,550 --> 00:03:31,920 الم يمُت الهدف؟ 16 00:03:33,280 --> 00:03:34,660 .لدينا شاهد 17 00:03:36,120 --> 00:03:38,670 اليسَ الشاهد طفل؟ 18 00:03:59,870 --> 00:04:01,700 (قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي) 19 00:04:52,830 --> 00:04:54,950 .إنها صغيرة للغاية 20 00:04:57,530 --> 00:04:59,220 .القاعدة رقم أثنان 21 00:05:04,810 --> 00:05:08,470 !لقد قلت ، إنها صغيرة للغاية 22 00:05:17,720 --> 00:05:19,510 لماذا عليها أنّ تموت؟ 23 00:05:20,420 --> 00:05:23,390 .المكان الخاطئ ، والوقت الخاطئ 24 00:05:25,330 --> 00:05:26,430 .ونفس الشيء ينطبق عليك 25 00:05:26,430 --> 00:05:29,490 .لقد كنت في المكان الخاطئ ، وفي الوقت الخاطئ 26 00:05:29,730 --> 00:05:32,500 .سوف أعتني بها 27 00:06:28,820 --> 00:06:30,680 .أنا أسفة ، جدي 28 00:06:34,630 --> 00:06:36,980 ، لكن لو أعترفت بهذا 29 00:06:40,640 --> 00:06:42,890 .أضن بأني سأكون وحيدة مجدداً 30 00:06:49,080 --> 00:06:50,090 .أنا أسفة 31 00:06:51,910 --> 00:06:53,770 .أنا أسفة ، جدي 32 00:06:56,180 --> 00:06:57,430 .أنا أسفة 33 00:07:42,530 --> 00:07:44,140 !أرجوك لا تطلق النار 34 00:07:46,430 --> 00:07:48,300 .أضن بأني اسأت الفهم 35 00:07:48,300 --> 00:07:51,110 ، ضننت بأن نوايانا كانت متشابها .على الرغم من أختلاف مهننا 36 00:07:51,110 --> 00:07:52,620 .أنت وأنا 37 00:07:54,140 --> 00:07:57,540 .فالتعش مثل الناس الذين في هذه الصورة. وليسَ مثلي 38 00:08:35,550 --> 00:08:36,590 .كراي 39 00:08:38,720 --> 00:08:40,640 هل سوف تسامحني يوماً ما؟ 40 00:09:04,410 --> 00:09:06,430 .يبدوا بأن هناك أوقات تتهرب فيها 41 00:09:07,520 --> 00:09:08,990 هل تشاجرا؟ 42 00:09:17,830 --> 00:09:19,430 هل حدث بينك وبين (سيول جي) شيء؟ 43 00:09:19,430 --> 00:09:20,570 .شيء ما يبدوا غريب 44 00:09:22,230 --> 00:09:24,090 وماذا حدث الى يدها؟ 45 00:09:34,340 --> 00:09:36,300 .هذا بسبب القطة 46 00:09:37,110 --> 00:09:39,630 .إنها صعبة الارضاء 47 00:09:40,010 --> 00:09:43,180 إنها تستمر بالتسلق في كل مكان ، في الثلاجة والملابس 48 00:09:43,180 --> 00:09:45,370 .لا يمكنني أن اضع أي شيء في مكان عالي 49 00:09:45,690 --> 00:09:47,940 .لقد كسرت العديد من الأشياء بالفعل 50 00:09:48,120 --> 00:09:49,270 .هذه هي طبيعتهم 51 00:09:49,620 --> 00:09:51,310 .انها مخلقوات حذرة للغاية 52 00:09:52,330 --> 00:09:53,970 ...حذرة ، تقول 53 00:09:56,130 --> 00:09:57,850 .هذا يذكرني بشخصٌ ما 54 00:09:59,800 --> 00:10:02,340 .امرأة مطعم (طعام الأم دائماً) سوف تغادر اليوم 55 00:10:02,340 --> 00:10:04,030 هل تريد أنّ تودعها معي؟ 56 00:10:06,410 --> 00:10:07,420 (طعام الأم دائماً) 57 00:10:07,540 --> 00:10:08,790 (المحل للأجار) 58 00:10:17,420 --> 00:10:19,040 هل ستغادرين الآن؟ 59 00:10:19,550 --> 00:10:21,180 .أوه، المفتشة (دو) 60 00:10:22,190 --> 00:10:23,880 .أنتَ هنا أيها الدكتور 61 00:10:24,630 --> 00:10:27,430 ، لقد تم أزالة تهمة (كيم جونغ سيك) بالقتل 62 00:10:27,430 --> 00:10:29,450 .لكن لا تزال تهمة تعاطي المخدرات 63 00:10:29,830 --> 00:10:32,470 .لا يزال لديه بعض الوقت ليقضيه في السجن 64 00:10:32,470 --> 00:10:35,230 .عليه دفع ثمن جرائمه 65 00:10:35,440 --> 00:10:37,690 لماذا حذفتي ملفات الصندوق الأسود؟ 66 00:10:37,910 --> 00:10:40,270 .لا أعلم كيف تعمل هذه الأشياء 67 00:10:40,270 --> 00:10:41,720 هل كان هذا بسبب (ها يونغ)؟ 68 00:10:42,980 --> 00:10:45,200 هل قبض على الجاني؟ 69 00:10:46,050 --> 00:10:47,670 .نحن نعمل على هذا 70 00:10:47,820 --> 00:10:49,250 .سوف نعرف عندما نقبض على الجاني 71 00:10:49,250 --> 00:10:51,740 .سبب اتلافك ملفات الصندوق الأسود 72 00:10:51,820 --> 00:10:53,710 .أتمنى أنّ تمسكوا به 73 00:10:54,520 --> 00:10:56,710 .أعتني بنفسك ، ايها الدكتور 74 00:10:57,220 --> 00:10:59,820 .شكراً على كونك زبون منتضم لنا 75 00:11:12,070 --> 00:11:13,080 أجل ، محقق لي؟ 76 00:11:13,110 --> 00:11:14,390 أين أنتِ، (هيون جين)؟ 77 00:11:14,510 --> 00:11:15,780 لماذا؟ هل يبحث عني الرئيس؟ 78 00:11:15,780 --> 00:11:17,310 ...وجدنا جثة (كاريموف) في قارب 79 00:11:17,310 --> 00:11:18,880 .بجانب الحوض المغلق في ميناء أنتشون 80 00:11:18,880 --> 00:11:20,800 ماذا؟ (كاريموف)؟ 81 00:11:23,150 --> 00:11:24,620 .سوف أذهب الى هناك في الحال 82 00:11:24,620 --> 00:11:26,200 .أرسل لي العنوان بالضبط 83 00:11:27,920 --> 00:11:29,980 .لقد حدث شيء. أراك لاحقاً 84 00:11:39,370 --> 00:11:41,120 .لقد تواصلت بنفسي معهم 85 00:11:41,840 --> 00:11:44,640 .أتصل بي بأي وقت ، حسناً 86 00:11:44,710 --> 00:11:46,530 ، تم أيجاد ثلاث جثث 87 00:11:47,010 --> 00:11:48,930 .لكن عليك اولاً النضر الى هذا 88 00:11:54,020 --> 00:11:55,150 أنت هنا؟ 89 00:11:55,150 --> 00:11:57,550 لحضة فقط ، رجاءاً. شكراً 90 00:11:57,550 --> 00:11:58,660 .لحضة فقط 91 00:11:59,350 --> 00:12:00,430 .يا إلهي 92 00:12:11,630 --> 00:12:12,980 ماذا عن الخرطوشة؟ - ...بشأن الخرطوشة - 93 00:12:15,740 --> 00:12:19,240 هل وجدتم أي شيء يتعلق بالخرطوشة أو أي شيء؟ 94 00:12:19,240 --> 00:12:20,380 .سوف أذهب لأخبارهم 95 00:12:22,280 --> 00:12:24,210 !أنتضر ، أنتضر! توقف! تحرك 96 00:12:24,210 --> 00:12:26,180 .عمل جيد. حسناً 97 00:12:26,180 --> 00:12:27,180 كيف وصلت الى هنا؟ 98 00:12:27,180 --> 00:12:29,180 .أريد القاء نضرة على الجثة قبل أنّ يأخذوها 99 00:12:29,180 --> 00:12:30,280 .لم نرى الكثير من أثار الرصاص 100 00:12:30,280 --> 00:12:31,970 .كان هناك سكاكين وفئوس 101 00:12:32,720 --> 00:12:35,140 !ضربة في الرأس! لم أرى في حياتي مثلها 102 00:12:35,890 --> 00:12:37,710 هل انتَ متحمس؟ - .لا ، أنا مرتعب - 103 00:12:37,890 --> 00:12:40,360 .إذا هكذا يسيل الدم؟ بهذا الشكل 104 00:12:40,360 --> 00:12:42,050 الا يبدوا كعمل فني؟ 105 00:12:44,230 --> 00:12:46,000 .راقب فمك. هذا مسرح جريمة 106 00:12:46,000 --> 00:12:47,540 .لهذا ينادوك الناس بالجزار 107 00:12:47,540 --> 00:12:48,740 ما الخطء الذي قمت به؟ 108 00:12:48,740 --> 00:12:50,200 لماذا يجب أنّ أتكلم بلطف مع هؤلاء الناس؟ 109 00:12:50,200 --> 00:12:52,460 .إنهم أشخاص سيئون، على أي حال. أخرجي. تحركي 110 00:12:52,670 --> 00:12:54,700 .حسناً. لنعود للعمل 111 00:12:55,980 --> 00:12:58,780 .أضن بأن هذا ما أعمل عليه 112 00:13:10,560 --> 00:13:12,550 (امرأة الطابق الرابع) 113 00:13:16,700 --> 00:13:17,880 ماذا تفعلين هنا؟ 114 00:13:20,230 --> 00:13:23,270 مرحباً؟ - .شعرت بالصداع ، لذلك سوف أخذ أستراحة - 115 00:13:23,900 --> 00:13:24,950 .كيف حال يدك 116 00:13:26,270 --> 00:13:27,420 .بخير 117 00:13:30,110 --> 00:13:31,560 هل كانت قائمة الغداء سيئة؟ 118 00:13:32,350 --> 00:13:33,790 .أنتِ تلعبين الهوكي بوقت مبكر 119 00:13:35,050 --> 00:13:36,560 .أنا أقوم بحمية 120 00:13:46,690 --> 00:13:47,910 هل لديك شيء لتخبريني به؟ 121 00:13:48,500 --> 00:13:49,510 ...أنا أفكر في 122 00:13:51,600 --> 00:13:53,010 .الحصول على جراحة تجميلية 123 00:13:53,270 --> 00:13:55,420 أين؟ - .للجرح الذي على جبهتي - 124 00:13:58,210 --> 00:13:59,750 .أريد التخلص منه 125 00:14:01,810 --> 00:14:03,430 .كما لو لم يحدث شيء 126 00:14:06,280 --> 00:14:08,240 .أريد ازالته وارجع طبيعية 127 00:14:14,460 --> 00:14:15,470 .حسناً 128 00:14:16,590 --> 00:14:17,670 .إذاً قومي بهذا 129 00:14:29,300 --> 00:14:30,680 الجرح الذي على جبهتي؟ 130 00:14:31,240 --> 00:14:33,290 كما لو لم يحدث شيء؟ 131 00:14:38,080 --> 00:14:39,120 ماذا تعني؟ 132 00:14:40,080 --> 00:14:41,630 .ربما ، بدافع الترفيه أو الفضول 133 00:14:41,920 --> 00:14:43,460 .لا تهتمي بها 134 00:14:43,550 --> 00:14:45,270 .ولا تتدخلي بأي شيء خطر 135 00:14:45,990 --> 00:14:47,060 .تجاهلي كُل شيء 136 00:15:04,510 --> 00:15:06,910 ، أنا أكره أنّ أرد على اتصالاتك 137 00:15:06,910 --> 00:15:10,040 .لكنني أقوم بهذا لأنني محترف 138 00:15:10,180 --> 00:15:11,590 أي أخبار عن الشهاد؟ 139 00:15:11,780 --> 00:15:14,680 .لا ، لا أعلم كيف أخفت هويتها 140 00:15:14,680 --> 00:15:17,510 .لكني لا أستطيع أيجادها 141 00:15:17,690 --> 00:15:19,710 .لقد أختفت في الهواء 142 00:15:20,450 --> 00:15:22,510 .إذا وجدت أي شيء. أتصل بي 143 00:15:23,090 --> 00:15:24,360 .لدي طلب آخر 144 00:15:24,360 --> 00:15:26,350 لا تقوليه. ماذا هناك؟ 145 00:15:26,460 --> 00:15:28,500 .سوف أفسر هذا مرة واحدة لذلك أستمعوا الي 146 00:15:28,500 --> 00:15:30,700 .إنها أبنة أخي ، وهي غير متزنة 147 00:15:30,700 --> 00:15:32,770 .وقد هربت مع هذا الرجل 148 00:15:32,770 --> 00:15:35,220 .أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط 149 00:15:35,340 --> 00:15:37,090 .علي أن أساعدها لتعود الى عائلتها 150 00:15:37,640 --> 00:15:40,340 .هذا بشأن رجل. أريد أنّ أرى شجرة العائلة الخاصة به 151 00:15:41,310 --> 00:15:44,510 .أرجوك جد كل شيء يتعلق بهذا 152 00:15:44,810 --> 00:15:45,860 .حسناً 153 00:15:54,820 --> 00:15:57,480 (دار هانسول للأيتام) 154 00:15:59,930 --> 00:16:02,890 (دار هانسول للأيتام) 155 00:16:27,590 --> 00:16:28,630 من أنت؟ 156 00:16:30,390 --> 00:16:32,580 .(سو هيون). إنهُ أنا ، (فيليب) 157 00:16:41,040 --> 00:16:42,110 ماذا تفعل هناك؟ 158 00:16:44,170 --> 00:16:45,250 .(سو هيون) 159 00:16:46,270 --> 00:16:48,330 .لقد كنتُ مرعب 160 00:16:48,880 --> 00:16:52,280 .رجال (كاريموف) هددوني بقطع ذراعي 161 00:16:52,280 --> 00:16:53,820 .وضربوني ايضاً 162 00:16:54,750 --> 00:16:55,860 الا ترى هذا؟ 163 00:16:56,520 --> 00:16:59,750 .هنا. وهنا ايضاً. أريدك أن تعالجني 164 00:16:59,750 --> 00:17:00,830 ..المافيا 165 00:17:01,990 --> 00:17:03,130 اتت اليك؟ 166 00:17:03,720 --> 00:17:05,070 .ماذا؟ أجل 167 00:17:05,490 --> 00:17:08,430 .ظنوا أنني كنت الشخص الذي قدم المصلح 168 00:17:08,430 --> 00:17:09,560 .وأتوا الي 169 00:17:09,560 --> 00:17:11,930 .لقد كنت خائف للغاية 170 00:17:11,930 --> 00:17:15,030 وهربت واتيت الى هنا؟ 171 00:17:16,100 --> 00:17:17,640 هل هذا مهم الآن؟ 172 00:17:17,640 --> 00:17:20,840 .لقد ضننت بأني سوف أموت حقاً 173 00:17:21,080 --> 00:17:24,550 .لم أتمكن من الأكل أو النوم 174 00:17:24,550 --> 00:17:25,660 .بجدية 175 00:17:26,510 --> 00:17:28,470 .لم أتمكن من الاستحمام 176 00:17:30,450 --> 00:17:31,700 .يا إلهي 177 00:17:32,350 --> 00:17:34,910 .لم أتوقع حدوث شيء كهذا لي 178 00:17:48,340 --> 00:17:49,380 .هذا جيد 179 00:17:58,510 --> 00:17:59,520 .هذا رائع 180 00:18:06,390 --> 00:18:07,500 .يا إلهي 181 00:18:15,130 --> 00:18:16,270 .لا ، لا 182 00:18:19,370 --> 00:18:22,930 .لا يزال نفسه. أنه غير رحيم 183 00:18:23,700 --> 00:18:24,850 .لقد كبر جيداً 184 00:18:25,810 --> 00:18:27,690 .كان (بافيل) مدرب عضيم 185 00:18:30,680 --> 00:18:32,630 إنهُ لا يشك بي ، صحيح؟ 186 00:18:33,310 --> 00:18:34,320 .محال 187 00:18:40,750 --> 00:18:43,010 .هذا عضيم. أنا أحبُ سيؤول 188 00:18:43,590 --> 00:18:45,070 .كان علي المجيئ بشكل سابقاً 189 00:18:49,960 --> 00:18:51,100 !أذهب 190 00:18:51,100 --> 00:18:53,830 !أذهب - !أذهب - 191 00:18:53,930 --> 00:18:55,450 !أذهب - !أذهب - 192 00:18:55,600 --> 00:18:58,440 .ماذا تفعل؟ نحنُ متأخران 193 00:18:58,440 --> 00:19:01,640 .سيدي ، إنهم يغلقون الطريق 194 00:19:02,110 --> 00:19:04,750 إذاً ماذا؟ هل سوف اتأخر بسببهم؟ 195 00:19:04,750 --> 00:19:06,470 !أذهب - !أذهب - 196 00:19:12,120 --> 00:19:14,920 .أشرب وانساهم 197 00:19:17,290 --> 00:19:19,330 ، عندما يتم تعيّني مجدداً 198 00:19:19,330 --> 00:19:21,320 .لن يكون عليك خوض هذا 199 00:19:22,300 --> 00:19:23,770 .انا متأكد من هذا 200 00:19:25,070 --> 00:19:27,900 .يا إلهي ، اضن بأني قلقت بدون سبب 201 00:19:31,370 --> 00:19:32,670 ...متى برأيك ستُحل المشكلة 202 00:19:32,670 --> 00:19:34,360 المتعلقة بالمصنع؟ 203 00:19:36,040 --> 00:19:38,150 ، بمجرد إرسال بعض الأموال إلى السلطات المختصة 204 00:19:38,150 --> 00:19:40,470 .أنا متأكد من إنهم سوف يقاتلون لأنهاء هذا 205 00:19:40,750 --> 00:19:42,050 .نحنُ لسنا مبتدئين ، كما تعرف 206 00:19:42,050 --> 00:19:43,880 .يبدوا بأنك تعرف الحل 207 00:19:43,880 --> 00:19:47,280 .لكن لا يزال هناك قمامة حول المصنع 208 00:19:52,460 --> 00:19:56,170 أيها الرئيس (دو) ، لم يسبق لك لمس القمامة ، اليسَ كذلك؟ 209 00:20:00,930 --> 00:20:02,450 .فقط قل ما لديك 210 00:20:03,270 --> 00:20:05,690 .أنا لا يعجبني الاشخاص الذين يتكلمون بالالغاز 211 00:20:07,740 --> 00:20:10,570 أنّ علاقتنا تسوء ، الا تضن ذلك؟ 212 00:20:11,950 --> 00:20:13,600 .منذ دار هانسون للأيتام 213 00:20:15,250 --> 00:20:17,400 ...أنا اؤمن بأني لعبت دور 214 00:20:17,620 --> 00:20:20,220 .في تطوير شركة (سيهان اف-تي) 215 00:20:20,220 --> 00:20:24,100 .لكن حدث العكس لي ، تم استبعادي من الأدارة 216 00:20:24,960 --> 00:20:26,880 ، عندما اغلق دار هانسول للايتام 217 00:20:27,660 --> 00:20:29,230 ،السلطات المختصة 218 00:20:29,230 --> 00:20:32,260 ...الشرطة الإقليمية والمدعون والقضاة وحتى أعضاء الكونغرس 219 00:20:33,330 --> 00:20:36,230 .قاموا بالاعتناء بشركة (سيهان اف-تي) 220 00:20:36,640 --> 00:20:38,020 ...ومجموعتنا دائماً 221 00:20:38,910 --> 00:20:40,660 .تولت قضيتك أيضاً 222 00:20:41,040 --> 00:20:44,040 .بالتحديد ، هذا ما أردت الوصول اليه 223 00:20:44,650 --> 00:20:48,150 "لماذا هُم لطفاء جداً مع مدير دار للأيتام؟" 224 00:20:51,720 --> 00:20:53,640 .فكرت لفترة من الوقت 225 00:20:54,590 --> 00:20:56,030 .يبدوا بأنه يعرف شيء ما 226 00:20:57,960 --> 00:20:59,170 ، على سبيل المثال 227 00:21:00,690 --> 00:21:03,490 .ما حدث للطفل رقم 88 228 00:21:13,040 --> 00:21:14,760 ماذا تحاول أنّ تقول؟ 229 00:21:18,680 --> 00:21:20,090 .لا شيء 230 00:21:21,250 --> 00:21:23,910 .أريد أنّ نتقاسم الربح 231 00:21:29,860 --> 00:21:32,720 .بالطبع. سوف أفكر بهذا 232 00:21:37,860 --> 00:21:38,940 .أنتَ حقاً الأفضل 233 00:21:40,470 --> 00:21:41,580 .لنقم بنخب 234 00:21:49,280 --> 00:21:50,320 ، على أي حال 235 00:21:51,240 --> 00:21:54,210 هل (مو هيون وو) على قيد الحياة حقاً؟ 236 00:21:57,020 --> 00:22:00,280 .أنتَ من النوع الثرثار والقلق 237 00:22:19,540 --> 00:22:21,080 .إذاً هنا تعمل 238 00:22:21,540 --> 00:22:23,050 .لم يتغير كثيراً 239 00:22:23,710 --> 00:22:25,190 .كنت اتسأل عن تصميمك للمكان 240 00:22:25,480 --> 00:22:26,620 متى ستغادر؟ 241 00:22:27,710 --> 00:22:30,820 كيف تقول هذا لشخص لم تراه لوقت طويل؟ 242 00:22:30,820 --> 00:22:32,690 هل أنتَ صديقي أو عضوا في المافيا؟ 243 00:22:32,690 --> 00:22:34,160 .سوف أغادر عندما يتوقف هؤلاء الناس عن ملاحقتي 244 00:22:35,290 --> 00:22:36,730 اليس هذا دار هانسول للايتام؟ 245 00:22:37,190 --> 00:22:39,110 صحيح؟ لماذا تبحث عن هذا المكان؟ 246 00:22:39,460 --> 00:22:41,180 .لقد جاء (كاريموف) الي 247 00:22:41,860 --> 00:22:42,910 حقاً؟ 248 00:22:44,460 --> 00:22:45,510 لماذا سيفعل هذا؟ 249 00:22:49,600 --> 00:22:51,490 هل تشك بي؟ 250 00:22:52,140 --> 00:22:54,190 هل تضن بأني من أخبره بمكانك؟ 251 00:22:55,940 --> 00:22:57,600 ياه ، الا يمكنكَ أنّ ترى هذا؟ 252 00:22:57,910 --> 00:22:59,980 .هذه الضربات لن تذهب بسرعة 253 00:22:59,980 --> 00:23:02,950 .أنتَ محترف. يجب أنّ تعلم كم أنّ أصابتي بليغة 254 00:23:03,280 --> 00:23:04,790 ، لقد ابقيته سري بكل ما لدي من قوة 255 00:23:04,790 --> 00:23:06,370 كيف يمكنكَ فعل هذا بي؟ 256 00:23:07,320 --> 00:23:08,470 .لم يكُن علي المجيء 257 00:23:14,590 --> 00:23:16,380 ، منذ كنا في سن الـ 11 258 00:23:17,160 --> 00:23:19,720 .كنت دائماً بجانبك 259 00:23:20,270 --> 00:23:22,600 ...لقد اشفقت عليك لأنك تم التخلي عنك من قبل والديك 260 00:23:22,600 --> 00:23:24,860 .وحاولت مساعدتك لاستعادة ذكرياتك 261 00:23:25,010 --> 00:23:27,540 ...ولقد قمت بحمايتك من مختلف الأمور 262 00:23:27,540 --> 00:23:29,880 .عندما ضرب (بافيل) الأضواء الفلورية 263 00:23:29,880 --> 00:23:32,230 وصورة الطفولة التي خبأها (بافيل)؟ 264 00:23:32,850 --> 00:23:34,290 .كنت أنا من أخبركَ عنها 265 00:23:34,720 --> 00:23:36,230 .كنت دائماً بجانبك 266 00:23:36,750 --> 00:23:37,830 هل فهمت؟ 267 00:23:44,190 --> 00:23:45,290 هل أنتَ مجنون؟ 268 00:23:45,290 --> 00:23:47,380 كنت الشخص الوحيد الذي ضرب .من زجاج الفلورسنت المكسور 269 00:23:47,490 --> 00:23:50,130 .سوف أعرفك على (سيول جي). تناول العشاء معنا 270 00:23:51,400 --> 00:23:52,410 (سيول جي)؟ 271 00:23:52,800 --> 00:23:55,220 الشخص الذي يملك هذه البناية التي بعمر صغير؟ 272 00:23:56,340 --> 00:23:58,290 .لا تقل أي شيء غبي امامها 273 00:24:13,290 --> 00:24:14,430 .أريد هذا 274 00:24:22,230 --> 00:24:24,320 .أنا سعيد لأني عشت لهذه المدة 275 00:24:24,330 --> 00:24:26,520 .لم أتخيل بأنك تملك هذا الجانب 276 00:24:27,000 --> 00:24:29,020 ماذا حدث لك؟ 277 00:24:29,240 --> 00:24:30,370 .أتمنى لو أذيت يدي 278 00:24:30,370 --> 00:24:32,770 لماذا لا تستطيعين الأكل وأنتِ أذيت يدكِ اليسرى؟ 279 00:24:32,770 --> 00:24:34,140 .أنا أستخدم يدي اليسرة للأكل 280 00:24:34,140 --> 00:24:35,220 حقاً؟ 281 00:24:35,840 --> 00:24:37,580 الا يجيد الاشخاص الذين يستخدمون يدهم اليسرى كلا اليدين؟ 282 00:24:37,580 --> 00:24:39,220 .يمكنني أستخدام العيدان بيدي اليسرى فقط 283 00:24:39,280 --> 00:24:41,080 ماذا عن المرحاض؟ 284 00:24:41,080 --> 00:24:42,160 .ناولني البولجوجي 285 00:24:50,920 --> 00:24:52,370 .أريد الكوكل أيضاً 286 00:24:58,170 --> 00:24:59,210 .أذهب للأعلى 287 00:26:58,520 --> 00:26:59,570 ماذا؟ 288 00:27:01,740 --> 00:27:03,250 !أيها الأحمق 289 00:27:04,590 --> 00:27:06,550 !مُت فقط 290 00:27:08,180 --> 00:27:10,410 .سيدي 291 00:27:11,160 --> 00:27:13,170 ، لقد اعتنيت بك لمدة 20 سنة 292 00:27:13,170 --> 00:27:14,650 هل تعتني بالأمور هكذا؟ 293 00:27:15,040 --> 00:27:17,600 !هل تجازيني هكذا؟ مُت أيها الأحمق 294 00:27:18,370 --> 00:27:19,730 !مُت 295 00:27:20,340 --> 00:27:22,910 !مُت ، ايها الأحمق 296 00:27:22,910 --> 00:27:24,200 !مُت 297 00:27:27,150 --> 00:27:28,300 !سيدي 298 00:27:30,080 --> 00:27:32,380 .سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى 299 00:27:33,320 --> 00:27:35,340 .أرجوك أعفوا عني هذه المرة 300 00:27:35,960 --> 00:27:37,720 .سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى 301 00:27:37,720 --> 00:27:40,460 .اهدأ ، سوف أعتني بهذا - .أرجوك أعفوا عني - 302 00:27:41,700 --> 00:27:43,250 .سيدي ، أرجوك أعفوا عني 303 00:27:43,430 --> 00:27:45,450 .أرجوك أعفوا عني هذه المرة 304 00:27:45,900 --> 00:27:48,730 .جاي آي). أرجوكِ ساعديني) 305 00:27:49,640 --> 00:27:51,870 .أرجوكِ ساعديني مرة واحدة 306 00:27:52,640 --> 00:27:54,060 .أرجوك ساعديني مرة واحدة 307 00:27:54,710 --> 00:27:57,210 (!جاي آي) 308 00:27:57,410 --> 00:27:59,130 !سيدي. أرجوك أعفوا عني 309 00:27:59,410 --> 00:28:00,700 !سيدي 310 00:28:14,730 --> 00:28:16,330 .يا إلهي 311 00:28:16,330 --> 00:28:18,230 .عليكِ أخذ أستراحة 312 00:28:18,230 --> 00:28:21,230 .عيناي متعبة للغاية 313 00:28:21,230 --> 00:28:23,640 .ليس هناك شيء 314 00:28:23,640 --> 00:28:25,260 .أرسله للمختبر 315 00:28:26,540 --> 00:28:28,270 ماذا عن الصورة من قضية (يو داي هيون)؟ 316 00:28:28,270 --> 00:28:31,310 .لا تبدوا واضحة بسبب التغويش 317 00:28:31,310 --> 00:28:33,910 .لقد سئمت من هذا 318 00:28:33,910 --> 00:28:35,920 الا تزالين تحققين بقضية (يو داي هيون)؟ 319 00:28:35,920 --> 00:28:38,690 .لم يتبقى شيء سوى أدانته بالقتل 320 00:28:38,690 --> 00:28:41,320 هل تضن حقاً بأن (كيم جونغ سيك) هوَ القاتل؟ 321 00:28:41,320 --> 00:28:43,720 .الادلى تشير اليه ، بالطبع 322 00:28:43,720 --> 00:28:46,430 ...باليوم الذي القينا القبض عليه 323 00:28:46,430 --> 00:28:48,700 .كنتِ هناك أيضاً 324 00:28:48,700 --> 00:28:50,600 هل تحاولان تفكيك الفريق؟ 325 00:28:50,600 --> 00:28:53,000 هل تريدان تخريب ادائنا؟ 326 00:28:53,430 --> 00:28:57,440 .أنتِ تتصرفين كما لو إنكِ الشخص الجيد هنا 327 00:28:59,510 --> 00:29:03,320 هل تريد أنّ تصبح شرطي محترف قبل أن تتقاعد؟ 328 00:29:06,910 --> 00:29:08,520 .أيتها المفتشة (دو هيون جين) 329 00:29:08,520 --> 00:29:12,220 .أرجوكِ أستمري بالسخرية مني هكذا 330 00:29:12,220 --> 00:29:15,420 أنتِ الشخص المحترف ، وأنا ماذا ، براز كلب؟ 331 00:29:15,420 --> 00:29:17,790 لماذا تقوم بهذا؟ 332 00:29:17,790 --> 00:29:19,490 .اهدأ 333 00:29:19,490 --> 00:29:21,630 .انتَ نفس الشيء 334 00:29:21,630 --> 00:29:23,530 .لا يجب عليك أنّ تكون هكذا ايضاً 335 00:29:23,530 --> 00:29:26,530 .كنا معاً لوقت طويل ، والآن أنتَ ملتصق بها 336 00:29:26,530 --> 00:29:29,240 ايضاً، هل هي الشخص الوحيد الذي لديه فم؟ 337 00:29:29,240 --> 00:29:32,340 الا يمكنكَ أن تحسب كم فم هنا؟ 338 00:29:32,340 --> 00:29:35,000 .هذا لك - .أنسى هذا - 339 00:29:37,580 --> 00:29:38,970 .اللعنة 340 00:29:42,080 --> 00:29:43,300 ماذا؟ 341 00:29:44,520 --> 00:29:45,970 .ياه 342 00:29:46,370 --> 00:29:48,120 ما خطبه؟ 343 00:29:48,140 --> 00:29:50,160 .أضن بأنه يمر بأزمة منتصف العمر 344 00:29:50,670 --> 00:29:52,780 (هيون جين) ، هل سمعتي الأخبار؟ 345 00:29:52,780 --> 00:29:54,460 .تم تغير المدعي العام الخاص بنا 346 00:29:54,730 --> 00:29:56,230 .لقد سمعت هذا منك للتو 347 00:29:56,230 --> 00:29:58,630 ...لقد سمعت بأنه أكتشف أصلاح لعبة 348 00:29:58,630 --> 00:30:00,590 .أثناء مشاهدته للعبة في المنزل 349 00:30:00,630 --> 00:30:02,440 ...من بين كل هذه الأشياء الغريبة 350 00:30:02,440 --> 00:30:04,390 .أذهبي. أنه يريدك 351 00:30:06,270 --> 00:30:07,280 .حسناً 352 00:30:10,780 --> 00:30:12,210 .كوني حذرة 353 00:30:12,210 --> 00:30:14,440 .الجميع يقولون بأنه مجنون 354 00:30:15,920 --> 00:30:19,130 سيدتي ، اليس لدي أي غرض؟ سيد كيو ، اليسَ لديك أي شيء؟ 355 00:30:19,590 --> 00:30:22,220 .حسناً ، شكراً لك 356 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 ("المدعي العام "يون جونغ وو) 357 00:30:23,220 --> 00:30:25,210 .شكراً لك. حصلت عليه 358 00:30:26,130 --> 00:30:29,130 .الأحمر ليس هناك 359 00:30:31,430 --> 00:30:34,870 .شكراً لك. رقم واحد على اليمين. الاتجاه 135 ، خلف البناية 360 00:30:34,900 --> 00:30:36,640 المدعي (يون)؟ 361 00:30:36,640 --> 00:30:38,540 .سوف أذهب لليمين مع الرقم أثنان 362 00:30:38,540 --> 00:30:41,200 .ليس هناك أحد بالمقدمة. حسناً ، لقد أسقطت واحد 363 00:30:42,140 --> 00:30:44,770 .حسناً ، الى اليمين. هناك شخصان 364 00:30:45,850 --> 00:30:46,960 .حسناً ، من هذا الطريق 365 00:30:48,310 --> 00:30:50,000 .حسناً ، هذا جيد 366 00:30:50,420 --> 00:30:51,700 .إلى اليمين 367 00:30:52,120 --> 00:30:53,440 .الى اليسار ، الاتجاه 70 368 00:30:55,490 --> 00:30:56,840 .جميل 369 00:30:58,930 --> 00:31:00,610 .أجل ، أنا بخير ، أيتها المفتشة (دو هيون جين) 370 00:31:01,690 --> 00:31:03,180 هل تعرفنّي؟ 371 00:31:05,130 --> 00:31:07,930 .لنتقابل مجدداً كالقدر 372 00:31:09,340 --> 00:31:10,820 .حسناً ، هذا جيد 373 00:31:11,070 --> 00:31:13,540 .إنهم خلف البناية. حسناً 374 00:31:15,910 --> 00:31:17,780 .كن حذر - .سوف أعود بوقت لاحق - 375 00:31:17,780 --> 00:31:20,850 .انتضري. إذا هزمناهم سنفوز 376 00:31:20,850 --> 00:31:22,220 .لحضة فقط 377 00:31:22,220 --> 00:31:23,800 .الآن 378 00:31:24,050 --> 00:31:26,590 .حسناً ، رائع! لقد فزنا 379 00:31:26,590 --> 00:31:28,070 .عمل جيد 380 00:31:33,030 --> 00:31:35,090 .سررت بلقائك. أنا (يون جونغ وو) 381 00:31:35,090 --> 00:31:37,960 تعرف أسمي صحيح؟ - .أجل ، المفتشة (دو هيون جين) - 382 00:31:39,000 --> 00:31:40,950 .أرجوكِ أجلسي - .أنا بخير - 383 00:31:41,930 --> 00:31:43,020 .حسناً 384 00:31:44,440 --> 00:31:46,700 كيف حال السيد (تشوي هيون سوك)؟ 385 00:31:47,070 --> 00:31:48,740 .أجل 386 00:31:48,740 --> 00:31:50,610 .أتمنى أنّ تكون ابنتها بخير 387 00:31:50,610 --> 00:31:52,510 .إنهم أشخاص سيئون 388 00:31:52,510 --> 00:31:56,390 .على أي حال ، سمعت بأن الضحية تم انقاذها بفضلك 389 00:31:56,520 --> 00:31:57,800 .عمل جيد 390 00:31:58,590 --> 00:32:02,130 .لكن ، لا يمكنني اتهام (كيم جونغ سيك) بالقتل 391 00:32:02,420 --> 00:32:04,520 .بغض النضر عما قرره المدعي السابق 392 00:32:04,520 --> 00:32:05,880 .ليس هناك أدلى كافية 393 00:32:07,030 --> 00:32:08,550 .أتفق معك 394 00:32:10,230 --> 00:32:11,260 ...لكن 395 00:32:11,260 --> 00:32:14,270 .كلما تكلم ، أضن بأنه يحتاج وقت أكثر في السجن 396 00:32:14,270 --> 00:32:15,460 .أعلم هذا 397 00:32:18,440 --> 00:32:20,160 هل تّناولين العشاء معي اليوم؟ 398 00:32:23,780 --> 00:32:25,270 .لدي موعد 399 00:32:25,910 --> 00:32:27,970 ماذا عن الغد؟ - .انا مشغولة - 400 00:32:29,620 --> 00:32:31,520 .اليوم الذي بعد غد عطلة نهاية الأسبوع 401 00:32:31,520 --> 00:32:32,790 .أضن بأن لديك الوقت 402 00:32:32,790 --> 00:32:33,970 .لقد رأيتها 403 00:32:34,590 --> 00:32:35,790 .لم أخبركِ العنوان حتى 404 00:32:35,790 --> 00:32:38,900 .كل شيء لديك قد رأيته سابقاً 405 00:32:42,730 --> 00:32:44,050 .سوف تندمين 406 00:32:44,800 --> 00:32:47,070 .يمكنني أنّ أكون فرصة كبيرة لكِ 407 00:32:47,070 --> 00:32:48,390 هل لديك شيء آخر لتقوله؟ 408 00:32:50,670 --> 00:32:53,570 .حسناً يبدوا بأنك ستغادرين على أي حال 409 00:32:55,170 --> 00:32:57,160 ...هل تعلمين متى سيتم أرجاع أعضاء المافيا 410 00:32:59,180 --> 00:33:00,220 .إنها تعرف 411 00:33:00,220 --> 00:33:05,100 {\pos(627.276.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على 412 00:33:09,490 --> 00:33:10,530 .أعفوا عني 413 00:33:11,260 --> 00:33:12,750 .أرجوكم اعفوا عني 414 00:33:26,070 --> 00:33:29,420 .أرجوكم دعوني أتصل بالرئيس 415 00:33:29,980 --> 00:33:32,780 .أنا أتوسل اليكم - ".الاخطاء لا تُغتفر" - 416 00:33:34,050 --> 00:33:37,190 ".لا تضهر أمامي مجدداً" 417 00:33:37,680 --> 00:33:39,980 .هذا ما قاله الرئيس 418 00:33:44,860 --> 00:33:47,920 ("هل تضن بأن القاتل قتل "كاريموف؟) 419 00:33:50,060 --> 00:33:53,970 (كاريموف قتل مساعد القاتل) 420 00:34:00,240 --> 00:34:03,420 (كان يرتدي قناع) 421 00:34:25,260 --> 00:34:27,500 (مركزشرطة سيؤول) 422 00:34:38,040 --> 00:34:39,930 (عصابة النفق، كاريموف ، القاتل ، الانتقام) 423 00:34:41,750 --> 00:34:42,900 هل استيقضتي؟ 424 00:34:43,920 --> 00:34:45,100 من هذا القاتل؟ 425 00:34:45,950 --> 00:34:48,070 .هل شاهدتي فلم عوضاً عن الذهاب للمنزل 426 00:34:48,520 --> 00:34:50,110 ما رأيك بشأن القاتل؟ 427 00:34:50,660 --> 00:34:51,700 القاتل؟ 428 00:34:52,630 --> 00:34:54,250 .فلم "ليون" يأتي في بالي عندما يذكر أسم القاتل 429 00:34:54,430 --> 00:34:56,660 ، يمسك في أحد يديه الحليب، ويده الآخرى 430 00:34:57,900 --> 00:35:00,100 .يحمل وعاء زهرة 431 00:35:00,830 --> 00:35:02,090 .وكان هذا في المشهد الآخير 432 00:35:02,670 --> 00:35:04,740 .ليون يذهب إلى المطعم حيث توجد الماتيلدا 433 00:35:04,740 --> 00:35:06,940 .وذلك الرجل انزلق عند دخوله من الممر 434 00:35:06,940 --> 00:35:09,170 .من كان ذلك الممثل؟ كراي ولدمان 435 00:35:10,540 --> 00:35:13,380 ، ماتيلدا على مسافة يستطيع الوصول إليها 436 00:35:13,380 --> 00:35:14,980 .محقق لي- ..لكن ليون لم يتمكن من فعل هذا- 437 00:35:14,980 --> 00:35:16,870 .واصبح جثة 438 00:35:17,450 --> 00:35:18,840 .كان فلم حقيقي 439 00:35:19,120 --> 00:35:20,350 .يقولون بأنه القاتل 440 00:35:20,350 --> 00:35:23,320 .قاتل (كاريموف) كان الرجل الذي رأيناه هناك 441 00:35:23,320 --> 00:35:24,980 ...أجل ، قاتل هذا الرجل 442 00:35:26,530 --> 00:35:28,150 من القاتل؟ - ما رأيك؟ - 443 00:35:28,900 --> 00:35:30,990 نضرتك للفلم تغيرت ، صحيح؟ 444 00:35:33,770 --> 00:35:34,810 هل هوَ هذا الرجل؟ 445 00:35:36,070 --> 00:35:37,590 لماذا تضهر هذه الرسمة عيناه فقط؟ 446 00:35:47,650 --> 00:35:50,510 .حيوانات هذا الحي محضوضة لوجودك هنا 447 00:35:58,890 --> 00:36:00,180 .مرحباً - .مرحباً - 448 00:36:00,660 --> 00:36:02,080 هل بعتي الكثير؟ - .لا - 449 00:36:04,230 --> 00:36:05,750 .الطماطم لذيذة 450 00:36:11,140 --> 00:36:12,180 .أنها لذيذة 451 00:36:12,710 --> 00:36:13,830 .أعطيني سلة من هذه - .حسناً - 452 00:36:14,870 --> 00:36:16,020 .واعطيني من هذه أيضاً 453 00:36:16,110 --> 00:36:17,240 هل هذا الفلفل حار؟ 454 00:36:17,240 --> 00:36:19,380 .لا. انه لذيذ. لكنه ليس حار جداً 455 00:36:19,380 --> 00:36:20,600 .اعطيني منه أيضاً - .حسناً - 456 00:36:21,310 --> 00:36:23,420 .لا تبقي بالخارج لوقت متأخر. أذهبي للداخل بوقت مبكر اليوم 457 00:36:23,420 --> 00:36:25,340 .شكراً لقلقك علي كثيراً 458 00:36:29,720 --> 00:36:31,080 .أنتضري لحضة - .حسناً - 459 00:36:32,230 --> 00:36:33,240 .انتضر هنا 460 00:36:37,000 --> 00:36:38,450 .تعال الى هنا 461 00:36:39,330 --> 00:36:40,520 .جرب هذه 462 00:36:41,430 --> 00:36:42,690 .أنها لذيذة 463 00:36:43,700 --> 00:36:45,190 .جربها. أنها لذيذة 464 00:36:55,050 --> 00:36:56,640 .أشربي هذه القهوة 465 00:36:58,150 --> 00:36:59,230 .يا إلهي 466 00:37:00,850 --> 00:37:03,090 هل تعرف ما أفضل قهوة في العالم؟ 467 00:37:03,890 --> 00:37:04,980 القهوة بعد الطعام 468 00:37:08,830 --> 00:37:10,050 .هذا لذيذ جداً 469 00:37:14,030 --> 00:37:15,150 .هذا لذيذ للغاية 470 00:37:15,540 --> 00:37:17,190 .أسفة لأني أستمر بأخذ مشروبات مجانية منكِ 471 00:37:17,240 --> 00:37:19,670 .إذاً يمكنكِ أنّ تعطيني بشكل مضاعف المرة القادمة 472 00:37:19,910 --> 00:37:21,930 .هذا نوع من الرشوة 473 00:37:24,240 --> 00:37:25,500 .دعيني أساعدك - .حسناً - 474 00:37:28,950 --> 00:37:30,040 .ضعيه هنا 475 00:37:32,490 --> 00:37:35,930 .أيها الشاب ، لا يمكنكَ أنّ تنضر الى صديقتك هكذا 476 00:37:35,960 --> 00:37:38,820 خذ هذا. أحمله عنها، حسناً؟ - ماذا؟ - 477 00:37:39,830 --> 00:37:41,550 .عليك حمله عنها 478 00:37:41,990 --> 00:37:43,080 .حسناً 479 00:37:44,300 --> 00:37:46,020 سيكلف 15 دولار ، صحيح؟ - .أجل - 480 00:37:47,370 --> 00:37:49,170 .شكراً لك - .أتمنى أنّ تبيعي الكثير - 481 00:37:49,170 --> 00:37:51,020 .أبقي بصحة جيدة 482 00:37:52,140 --> 00:37:53,230 .سوف أحمل هذا 483 00:37:54,440 --> 00:37:55,600 .وداعاً - .وداعاً - 484 00:37:55,980 --> 00:37:57,630 .شكراً لك 485 00:38:06,890 --> 00:38:07,900 ...حسناً - ...حسناً - 486 00:38:08,320 --> 00:38:09,370 .تكلمي أولاً - .تكلم أولاً - 487 00:38:11,190 --> 00:38:12,230 .تكلم أنتَ أولاً 488 00:38:13,730 --> 00:38:15,860 هل قطتك بخير؟ 489 00:38:16,930 --> 00:38:20,060 لقد مضت مدى منذ التقائنا. هل انت قلق على قطتي؟ 490 00:38:25,040 --> 00:38:28,170 .أجل. كلانا بخير 491 00:38:29,610 --> 00:38:31,700 .لكن لا يزال هناك بعض الاطباق تكسر 492 00:38:34,350 --> 00:38:35,970 متى سوف أتقرب من هذه القطة؟ 493 00:38:37,780 --> 00:38:38,830 .لا يمكنني رؤيته 494 00:38:39,450 --> 00:38:41,320 .عليك الوصول اليه لمعرفة ما إذا كانت هنا ام لا 495 00:38:41,320 --> 00:38:43,460 .لماذا ساصل اليه؟ اخبرتك ان لا تتركيه يخرج 496 00:38:43,460 --> 00:38:44,920 .هذا الحيوان سريع جداً 497 00:38:44,920 --> 00:38:46,790 هل يدك بهذا القصر؟ - ماذا؟ - 498 00:38:46,790 --> 00:38:48,130 لم تريه يهرب سابقاً ، صحيح؟ 499 00:38:48,130 --> 00:38:49,450 .إنهُ سريع مثل الفهد 500 00:38:49,660 --> 00:38:51,150 .أنه ليسَ قنفذ 501 00:38:52,200 --> 00:38:54,100 .دوشي) أختفى) 502 00:38:54,100 --> 00:38:56,040 .لأن هذا المحتال يقول اشياء تافهة 503 00:38:56,040 --> 00:38:57,690 ، محتال؟ ، ياه 504 00:38:58,070 --> 00:38:59,310 أيتها الطفلة - ماذا؟ طفلة؟ - 505 00:38:59,310 --> 00:39:02,740 ...أجل. لقد أعطيتك اقتراح واقعي 506 00:39:02,740 --> 00:39:04,660 .فيما يتعلق بالإدارة المالية الفعالة 507 00:39:04,880 --> 00:39:05,890 ...أنت 508 00:39:11,020 --> 00:39:12,140 .لديك ضيف 509 00:39:12,350 --> 00:39:14,370 .أنا لستُ ضيفة. أنا أعيش في الطابق الرابع 510 00:39:14,620 --> 00:39:16,320 .أنا أرى. انتِ رائعة 511 00:39:16,320 --> 00:39:19,900 دكتور كيم ، هل سمعت عن الكنز المدفون في البحر الشرقي؟ 512 00:39:20,490 --> 00:39:22,350 .يريد مني أنّ أستثمر 50,000 دولار 513 00:39:23,300 --> 00:39:26,070 .(سو هيون) ، الأمر ليس هكذا. أنا متأكد من الأمر 514 00:39:26,070 --> 00:39:27,170 .هناك ضمانات أيضاً 515 00:39:27,170 --> 00:39:28,920 .هذا لا يصدق - هل تعلمين ما هذا؟ - 516 00:39:29,600 --> 00:39:31,700 .تم القبض على صاحب العمل بتهمة الاحتيال 517 00:39:31,700 --> 00:39:33,370 .لقد أحدث ضجة في الاخبار 518 00:39:33,370 --> 00:39:35,390 في الاخبار؟ حقاً؟ - .لقد وجدته - 519 00:39:35,710 --> 00:39:37,160 هل هوَ هنا؟ أين؟ 520 00:39:37,810 --> 00:39:39,000 .هل انتِ بخير؟ تحركي 521 00:39:41,050 --> 00:39:42,780 .ايها الشقي. اجلس. وضع الشوك بالداخل 522 00:39:42,780 --> 00:39:44,180 ماذا تفعل؟ - .أنا أخبره بأن لا يكون عدواني - 523 00:39:44,180 --> 00:39:45,440 .أعذرني - .حسناً - 524 00:39:53,330 --> 00:39:55,050 .علمت هذا. أنها ليست مثلك 525 00:39:55,660 --> 00:39:57,680 .كان علي التفكير باستخدام اداة 526 00:39:58,000 --> 00:39:59,420 .أنتِ حكيمة 527 00:40:01,770 --> 00:40:02,780 .ها انت ذا 528 00:40:03,370 --> 00:40:04,400 .دوشي 529 00:40:04,400 --> 00:40:06,290 .لقد هرب لأنك تركتيه 530 00:40:06,640 --> 00:40:08,040 .كدت اخسره بسببك 531 00:40:08,040 --> 00:40:10,270 .هذا لأنك تركتيه يفعل هذا ، إنهُ ليسَ معزة 532 00:40:10,810 --> 00:40:12,360 .المسيه. أنه لا يضرب الناس الجميلون 533 00:40:13,780 --> 00:40:14,970 .أنا أعني بأنك يجب أن تبتسم له 534 00:40:21,720 --> 00:40:22,980 ما خطب يدك؟ 535 00:40:24,720 --> 00:40:26,210 .لقد وقعت - متى؟ - 536 00:40:26,790 --> 00:40:28,760 ...مضت مدى من الوقت. اضن 4 537 00:40:28,760 --> 00:40:29,980 لا ، هل كانت 5 أيام؟ 538 00:40:30,660 --> 00:40:32,320 .أنتِ لم تريها لأنكِ مشغولة 539 00:40:40,110 --> 00:40:41,290 هل تريدين رؤية قطتي؟ 540 00:40:42,210 --> 00:40:43,700 .نحنُ لسنا بهذا القرب 541 00:40:45,010 --> 00:40:46,830 .سوف أخبرك هذا مقدماً ، لن أتكلم عن جرحي 542 00:40:47,410 --> 00:40:48,520 .لنذهب 543 00:40:51,080 --> 00:40:52,370 .الباب يغلق 544 00:41:02,130 --> 00:41:03,250 ما هذه؟ 545 00:41:03,300 --> 00:41:05,250 .لقد قلتِ بان القطة تكسر الاشياء 546 00:41:05,400 --> 00:41:06,690 .هذا سوف يساعدك 547 00:41:07,770 --> 00:41:08,780 .أنا أرى 548 00:41:10,500 --> 00:41:11,580 .شكراً لك 549 00:41:17,910 --> 00:41:19,500 بمن تفكرين حتى تبتسمي؟ 550 00:41:20,810 --> 00:41:22,130 .كنت ابتسم للقطة 551 00:41:23,980 --> 00:41:25,820 .الجميع يمكنه أنّ يرى أنك لم تكوني تنظرين اليها 552 00:41:25,820 --> 00:41:28,750 هل سوف تجيبين سؤالي إذا سألتك؟ 553 00:41:30,060 --> 00:41:32,180 .لماذا أشعر بالنعاس؟ لا يمكنني التحرك 554 00:41:34,260 --> 00:41:35,880 هل يمكنني النوم هنا الليلة؟ 555 00:41:36,230 --> 00:41:37,240 .بالطبع 556 00:41:38,860 --> 00:41:39,910 .أوني 557 00:41:45,370 --> 00:41:47,840 .هل يمكنكِ اطفاء الأنوار 558 00:41:47,840 --> 00:41:49,900 .أجل ، لا أستطيع - لماذا؟ - 559 00:41:50,340 --> 00:41:51,800 .لأنهُ منزلي 560 00:41:52,580 --> 00:41:53,870 .أحب الأشياء مضيئة 561 00:41:53,980 --> 00:41:55,700 .أنا مالكة البناية 562 00:44:04,310 --> 00:44:05,900 .هذا هدفك 563 00:44:25,300 --> 00:44:27,660 .أنا (سيو وون سيوك) 564 00:44:28,570 --> 00:44:29,650 .لنقوم بأفضل ما لدينا 565 00:44:59,670 --> 00:45:00,920 .بطاقتي 566 00:45:04,470 --> 00:45:08,040 (سيو وان سيوك) يشتري أسهم شركة (سيهان اف-تي) 567 00:45:09,210 --> 00:45:11,360 .مرحباً ، أيها الرئيس - .الكونغراس (سيو) - 568 00:45:11,480 --> 00:45:12,590 .سررت بمقابلتك 569 00:45:21,650 --> 00:45:23,660 .لا بُد من إنك مشغول ، لإدارة الحملة الانتخابية 570 00:45:23,660 --> 00:45:26,190 .شكراً لك ، أنها تسير بخير 571 00:45:26,190 --> 00:45:27,900 .أنت لطيف للغاية 572 00:45:33,000 --> 00:45:35,960 .أنسة ، (يون) ، تبدين رائعة 573 00:45:37,270 --> 00:45:39,410 .سيدي ، سوف أشغل السيارة 574 00:45:39,410 --> 00:45:40,450 .بالطبع 575 00:45:53,750 --> 00:45:54,930 .أبي 576 00:45:55,750 --> 00:45:57,000 أجل؟ 577 00:45:58,860 --> 00:45:59,990 .كدت أنسى 578 00:45:59,990 --> 00:46:01,880 .لا يمكنكَ العيش بدوني 579 00:46:03,300 --> 00:46:04,660 .شكراً لك. سوف أذهب 580 00:46:04,660 --> 00:46:05,870 .وداعاً 581 00:46:11,470 --> 00:46:12,880 .عذراً ، سيدي 582 00:46:15,940 --> 00:46:17,940 هل يمكنكَ القاء نضرة على كونغ أيضاً؟ 583 00:46:17,940 --> 00:46:19,780 .إنها قطتي 584 00:46:19,780 --> 00:46:22,170 .لقد جئت به هنا لأنك أتيت 585 00:46:22,250 --> 00:46:23,940 .بالطبع - .تفضل بالدخول - 586 00:46:38,960 --> 00:46:40,230 الجو هادء ، اليس كذلك؟ 587 00:46:40,230 --> 00:46:42,490 .الجميع ذهب للتخيم 588 00:46:42,500 --> 00:46:44,200 .هل يمكنكَ الانتضار قليلاً 589 00:46:44,200 --> 00:46:45,960 .أضن بأن كونغ مختبأ في مكان ما 590 00:46:46,000 --> 00:46:48,030 .سوف احضره - .أنا أسف - 591 00:46:48,740 --> 00:46:50,640 هل يمكنني أستخدام المرحاض؟ 592 00:46:50,640 --> 00:46:53,230 .بالطبع. أنه هناك 593 00:46:53,980 --> 00:46:55,360 كونغ؟ 594 00:48:08,520 --> 00:48:09,930 (دار هانسول للايتام) 595 00:48:12,390 --> 00:48:13,500 (قائمة الطلاب) 596 00:48:16,260 --> 00:48:17,270 (قائمة الطلاب ، رقم 77 ، ذكر) 597 00:48:28,870 --> 00:48:30,320 (رقم 88، ذكر) 598 00:48:32,140 --> 00:48:34,600 (رقم 88، ذكر) 599 00:48:36,280 --> 00:48:37,460 كونغ؟ 600 00:48:38,080 --> 00:48:39,260 كونغ؟ 601 00:48:43,460 --> 00:48:46,860 .سيدي ، لا يجب أنّ تكون هنا 602 00:48:48,760 --> 00:48:51,080 .أه ، كان هنا 603 00:48:51,630 --> 00:48:53,180 كونغ ، كنتَ هنا؟ 604 00:48:57,200 --> 00:48:59,690 (دائرة الطب الشرعي الوطنية) 605 00:49:02,170 --> 00:49:03,310 .أنا هنا 606 00:49:03,310 --> 00:49:05,880 .كلا يديك ممتلئتان. يعجبني هذا 607 00:49:05,880 --> 00:49:07,290 .شكراً 608 00:49:09,210 --> 00:49:11,670 .أولاً ، أرتدي هذا 609 00:49:14,450 --> 00:49:15,650 أين هؤلاء الروسيون؟ 610 00:49:15,650 --> 00:49:17,170 .أنهم يحققون بينما نتكلم 611 00:49:17,220 --> 00:49:18,920 .لم يأتي الكثير منهم ، ويبدون غير مبالين 612 00:49:18,920 --> 00:49:21,490 .أراهن بانهم أتوا الى هنا ليس بارادتهم 613 00:49:21,490 --> 00:49:22,640 .اراهن على انهم منزعجين 614 00:49:23,360 --> 00:49:25,230 .لا بأس. مهما كانت القضية 615 00:49:25,230 --> 00:49:27,370 .قبل أن يأتوا لجسده ، لنبدأ بالجراحة 616 00:49:27,370 --> 00:49:28,640 .ها نحن ذا 617 00:49:29,130 --> 00:49:31,270 .القي نضرة على هذا الجزء 618 00:49:31,270 --> 00:49:33,310 ، إذا أعتمدنا على جفاف الجرح 619 00:49:33,310 --> 00:49:35,870 .يبدوا بعمر 4 الى 5 ايام. انضري اليه 620 00:49:35,870 --> 00:49:38,570 .سوف أخبركِ لاحقاً لماذا هذا مهم 621 00:49:39,180 --> 00:49:41,500 .سلاح القتل يبدوا بأنه من عيار 48 622 00:49:41,580 --> 00:49:42,980 .لا نزال نبحث عن الرصاصة 623 00:49:42,980 --> 00:49:45,080 هل هناك أي تصريح للسلاح؟ - .لا - 624 00:49:45,080 --> 00:49:46,950 إذاً كيف أحضروا السلاح؟ 625 00:49:46,950 --> 00:49:48,990 هل حفروا تحت الأرض أم ماذا؟ 626 00:49:48,990 --> 00:49:50,600 سلاح في كوريا؟ 627 00:49:51,120 --> 00:49:53,330 .القاتل مذهل للغاية - .هذا ليس مهم الآن - 628 00:49:53,330 --> 00:49:55,150 .أنتِ محقة. تعالي هنا 629 00:49:56,760 --> 00:49:59,180 .لقد تم اطلاق النار عيله في يده في البداية 630 00:49:59,260 --> 00:50:02,030 .هذا يعني بأنه كان يحمل سلاح 631 00:50:02,030 --> 00:50:03,470 كان يمكن للقاتل قتله بسهولة 632 00:50:03,470 --> 00:50:07,070 .لكنه أراد تهديد (كاريموف) وهوَ يضهر مهاراته 633 00:50:07,070 --> 00:50:09,230 .إنه بالفعل قاتل كفء 634 00:50:09,570 --> 00:50:11,010 .وهاي هي الطلقة الثانية 635 00:50:11,010 --> 00:50:12,050 .أنضري 636 00:50:13,650 --> 00:50:16,550 هل ترين الجرح الذي بجنب الطلقة؟ 637 00:50:18,650 --> 00:50:19,830 .انت محق 638 00:50:20,150 --> 00:50:21,390 أنه يحمل سكين هناك؟ 639 00:50:21,390 --> 00:50:23,260 ، ليحصل جلد الأنسان على طبع كهذا 640 00:50:23,260 --> 00:50:25,560 .يجب أن يضع حامل السكين لمدة سنة على الأقل 641 00:50:25,560 --> 00:50:27,160 .القاتل علم هذا 642 00:50:27,160 --> 00:50:29,660 .لهذا ، القاتل ذكي مثلي 643 00:50:29,660 --> 00:50:31,630 .هل يمكنكَ أنّ توضح أكثر 644 00:50:31,630 --> 00:50:34,770 أنا خائب الأمل فيكِ. لا يمكنني التحدث مع الاجساد، كما تعلمين؟ 645 00:50:34,770 --> 00:50:37,290 .هل يمكنكِ أنّ تكوني صديقة جيد لرجل وحيد مثلي 646 00:50:37,770 --> 00:50:39,470 .لا بد من أنّ سبب الوفاة طلقة الرأس 647 00:50:39,470 --> 00:50:40,570 .بالضبط 648 00:50:40,570 --> 00:50:42,110 .لقد كان رائع 649 00:50:42,110 --> 00:50:45,480 .لقد اطلق القاتل عليه النار في منتصف رأسه 650 00:50:45,480 --> 00:50:46,690 اليسَ هذا رائع؟ 651 00:50:48,080 --> 00:50:49,420 .يا له من شر 652 00:50:49,880 --> 00:50:52,370 .لقد اطلق على اطرافه في البداية ثم رأسه 653 00:50:52,480 --> 00:50:54,570 .لا بُد من أن هذه ضغية 654 00:50:56,560 --> 00:50:57,660 .لكنه قاتل 655 00:50:57,660 --> 00:50:59,220 .أنهم بشر كذلك 656 00:50:59,220 --> 00:51:01,290 .في الافلام ، القتلة يقعون في الحب أيضاً 657 00:51:01,290 --> 00:51:03,520 .أي قاتل؟ الشخص الذي يستخدم السلاح 658 00:51:03,560 --> 00:51:05,360 .والشخص الذي يستخدم السكاكين يسمى طعان 659 00:51:05,360 --> 00:51:07,690 لماذا طلبت مني أنّ أنضر جيداً؟ 660 00:51:09,670 --> 00:51:11,660 ، هل تتذكرين الضحية الثانية ، (كيم جونغ كو) 661 00:51:12,100 --> 00:51:13,580 في كتاب ملاحضات (مين هيوك)؟ 662 00:51:28,790 --> 00:51:30,480 ("معلومات شخصية ، "كيم جونغ كو) 663 00:51:37,000 --> 00:51:38,920 هل كانت دائرة يونغ-ديونغ بو مسؤولة عن قضية (كيم جونغ كو)؟ 664 00:51:39,160 --> 00:51:41,900 .لم نتمكن من معرفة السلاح المستخدم في قضية (كيم جونغ كو) 665 00:51:41,900 --> 00:51:43,370 ...وجرب فريقنا 666 00:51:43,370 --> 00:51:45,720 .جميع الأشياء الحادة بما في ذلك السكاكين ، ولكن لا شيء متطابق 667 00:51:46,040 --> 00:51:48,740 .لكن اليس هذا مثير؟ لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية 668 00:51:49,040 --> 00:51:51,000 المشتبه به بقضية (كيم جونغ كو)؟ 669 00:52:14,970 --> 00:52:16,480 .حاول الاختباء بقدر ما تستطيع 670 00:52:17,100 --> 00:52:18,500 .لقد وجدتك بالفعل 671 00:52:18,500 --> 00:52:21,840 (لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون) 672 00:52:22,910 --> 00:52:25,300 ماذا تفعل؟ منذ متى وأنتَ هنا؟ 673 00:52:25,580 --> 00:52:27,430 .منذ أنّ كنتِ ترمين السهام 674 00:52:30,980 --> 00:52:33,070 هل تريدين تناول الطعام معي؟ 675 00:52:35,050 --> 00:52:36,730 .انا متأكدة بأنني رفضت ذلك 676 00:52:37,260 --> 00:52:41,300 حسناً... الا تبحثين عن صلة الربط بين هؤلاء الاشخاص؟ 677 00:52:41,990 --> 00:52:44,580 ...السيد (سيو) الذي اختفى 678 00:52:47,200 --> 00:52:48,680 .أضن بأني أعرف من هوَ 679 00:52:53,100 --> 00:52:55,660 .لنأكل معاً قبل أنّ تغلق الكافتيريا 680 00:53:00,110 --> 00:53:02,750 .أنتِ لن تمزقي وجهي وتأكليه. كلي بعضٍ من اللحم 681 00:53:02,750 --> 00:53:04,090 إذاً ما الشيء المشترك بينهم؟ 682 00:53:05,820 --> 00:53:07,870 .معرفة هذا سيعرضك للخطر 683 00:53:07,920 --> 00:53:09,420 ، منذ لحضة دخولي لجامعة الشرطة 684 00:53:09,420 --> 00:53:11,440 .أنا بالفعل حضرت نفسي لكل شيء خطر 685 00:53:13,090 --> 00:53:14,570 لماذا دخلتي جامعة الشرطة؟ 686 00:53:15,060 --> 00:53:17,830 .والدكِ ثري ، وقد درستي الرقص في روسيا 687 00:53:17,830 --> 00:53:20,250 ماذا لو كنت كذلك؟ 688 00:53:20,600 --> 00:53:22,110 الا يمكنني أنّ أصبح شرطية؟ 689 00:53:22,430 --> 00:53:25,230 .لا ، لكن هذا يبدوا فريد من نوعه 690 00:53:26,640 --> 00:53:28,690 .انه ليس أكثر ندرة من مدعي يدمن الالعاب 691 00:53:31,540 --> 00:53:34,150 الن تأكلي؟ - إذاً ما الشيء المشترك؟ - 692 00:53:34,150 --> 00:53:35,220 .هيا 693 00:53:36,110 --> 00:53:37,490 هل سوف تواعديني إذا شربتي هذا؟ 694 00:53:40,990 --> 00:53:42,260 .سوف أخبرك إذا شربتي هذا 695 00:53:44,620 --> 00:53:46,850 .لكني لم أعدك بأني سأشرب هنا 696 00:53:48,190 --> 00:53:49,270 .والدك 697 00:53:50,230 --> 00:53:51,410 أين نوع من الرجال هوَ؟ 698 00:53:55,800 --> 00:53:57,890 ، إذا أنهيت تحقيقك عن خلفيتي 699 00:53:58,240 --> 00:54:00,690 الا يجب أنّ تكون تعرف كل شيء بشأن أبي؟ 700 00:54:01,340 --> 00:54:02,350 .لا 701 00:54:03,380 --> 00:54:05,400 .أنا أعني أي نوع من الرجال كان بالنسبة لكِ 702 00:54:15,290 --> 00:54:17,840 .أنا أحترمه. وانا شاكرة له 703 00:54:20,430 --> 00:54:23,050 .إنهُ والدكِ ، لكنكِ لا تحبيه 704 00:54:29,730 --> 00:54:31,870 .أعتقد أنني قد خُدعت اليوم 705 00:54:31,870 --> 00:54:33,830 ليسَ لديهم شيء مشترك ، صحيح؟ 706 00:54:35,410 --> 00:54:36,890 .سوف أدفع ثمن الطعام 707 00:54:37,140 --> 00:54:38,190 .(سيو وون سيوك) 708 00:54:38,710 --> 00:54:40,970 .أسم الشخص المفقود لا بد من أنه (سيو وون سيوك) 709 00:54:42,010 --> 00:54:43,730 .لكنني متأكد من أنك رأيتي هذا أيضاً 710 00:54:47,650 --> 00:54:51,050 ما رأيك؟ هل لدينا سبب لنشرب الآن؟ 711 00:54:54,990 --> 00:54:56,140 هل تشرب الكثير؟ 712 00:55:00,030 --> 00:55:01,930 .ها هي مفاتيحك - .شكراً لك - 713 00:55:01,930 --> 00:55:02,980 .شكراً لك 714 00:55:04,970 --> 00:55:06,790 .إنه مدمن ألعاب بالفعل 715 00:55:10,880 --> 00:55:13,130 .أذهب ونام في منزلك باريحية إذا كنت هكذا 716 00:55:13,550 --> 00:55:14,560 هل وصلنا؟ 717 00:55:20,150 --> 00:55:23,460 ...لا يمكنني ترك امرأة تذهب للمنزل لوحدها 718 00:55:23,460 --> 00:55:24,900 .بعد الشرب معاً 719 00:55:25,190 --> 00:55:27,080 "لنقل "زميلة" عوضاً عن "امرأة 720 00:55:27,230 --> 00:55:29,360 .توقف عن قواعد الحفاض على عاداتك 721 00:55:29,360 --> 00:55:30,570 لماذا انت مهوس بها؟ 722 00:55:32,160 --> 00:55:33,210 .ايتها المحققة (دو) 723 00:55:34,800 --> 00:55:36,170 ...هل تريدين أن تصحي 724 00:55:36,170 --> 00:55:38,200 ونذهب لنأكل المثلجات من المتجر الصغير؟ 725 00:55:38,200 --> 00:55:39,250 .لا 726 00:55:39,870 --> 00:55:40,880 .لن توافقي بالتأكيد 727 00:55:41,540 --> 00:55:45,040 .على اي حال ، بما أننا فريق ، لنعمل معاً 728 00:55:49,650 --> 00:55:51,340 لماذا أنت مهتم بهذه القضية؟ 729 00:55:55,150 --> 00:55:59,300 .أنا انتقل الى اللعبة الآخرى عندما أنتهي من السابقة 730 00:55:59,860 --> 00:56:03,190 .لكن قضية (كيم جونغ كو) لم تحل بعد 731 00:56:03,700 --> 00:56:05,580 .وأنا لم أصل للنهاية بعد 732 00:56:07,670 --> 00:56:10,290 ، إذا كان هذا يجيب سؤالك .أتمنى أن نعمل معاً 733 00:56:23,050 --> 00:56:24,150 .هل هذا (سو هيون)؟. إنهُ أنت 734 00:56:24,150 --> 00:56:26,280 .لقد صنعت طعام لذيذ 735 00:56:26,280 --> 00:56:27,960 أغسل يديك بسرعة ، حسناً؟ 736 00:56:28,690 --> 00:56:30,300 ...يجب أكل هذا 737 00:56:30,560 --> 00:56:32,880 .وهي حارة في المقلاة 738 00:56:33,090 --> 00:56:34,200 سوف أستخدم هذا ، حسناً؟ 739 00:56:36,660 --> 00:56:39,860 .حسناً ، عليكَ تجربتها 740 00:56:42,500 --> 00:56:45,300 ...(سو هيون) ، تلك الغرفة 741 00:56:45,570 --> 00:56:47,860 هل يمكنني أستخدام تلك الغرفة كـ مكتب خاص بي؟ 742 00:56:48,540 --> 00:56:50,610 .أعتقد أنني سوف أحتاج إلى بعض الأثاث 743 00:56:50,610 --> 00:56:52,360 لديك المال ، صحيح؟ 744 00:56:54,710 --> 00:56:58,010 (سو هيون) هل لديك مشاكل في سماعي؟ 745 00:56:59,350 --> 00:57:01,490 هل أعطي هذه للجيران أيضاً؟ 746 00:57:01,490 --> 00:57:02,900 هل كان أسمها (هيون جين)؟ 747 00:57:03,220 --> 00:57:04,470 .إنها نوعي المفضل 748 00:57:04,860 --> 00:57:07,550 إنها امرأة جميلة .علي التقرب منها 749 00:57:08,690 --> 00:57:09,790 .جرب هذا 750 00:57:09,790 --> 00:57:12,860 .فكر في جهودي ، وجربه على الاقل 751 00:57:12,860 --> 00:57:16,060 هذا صحيح. الرائحة تجذبك اليها ، صحيح؟ 752 00:57:16,270 --> 00:57:17,410 ...الرائحة 753 00:57:24,340 --> 00:57:25,550 .بارد القلب هذا 754 00:57:26,580 --> 00:57:28,600 .لا. علي النضر اليها 755 00:57:30,050 --> 00:57:31,060 .مرحباً - .مرحباً - 756 00:57:31,150 --> 00:57:32,550 .شكراً لك. سوف أتصل بك 757 00:57:32,550 --> 00:57:34,160 .أجل. وداعاً 758 00:57:37,990 --> 00:57:39,000 .محققة (دو) 759 00:57:39,990 --> 00:57:41,710 ما خطب هذا الأحمق؟ 760 00:57:42,130 --> 00:57:44,020 لماذا؟ ما هذا؟ هل يسيء معاملتك؟ 761 00:57:44,400 --> 00:57:46,550 .الصورة التي طلبنا تحليلها المرة السابقة 762 00:57:48,300 --> 00:57:49,730 أجل؟ - ...النتائح تقول بأن - 763 00:57:49,730 --> 00:57:51,700 ...المشتبه به بقضية (يو داي هيون ) و قضية (كاريموف) 764 00:57:51,700 --> 00:57:52,810 .لديهم نفس بنية الجسم 765 00:57:53,470 --> 00:57:56,270 .الطول والوزن والاقدام والسيقان وطول الذراع 766 00:57:56,980 --> 00:57:58,490 .كما لو أنّ المشتبه بهما تؤمان 767 00:57:59,110 --> 00:58:01,980 .لكن لماذا هذان الأثنان اتوا الى هنا 768 00:58:03,080 --> 00:58:04,900 ...لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية 769 00:58:05,880 --> 00:58:07,870 المشتبه به بقضية (كيم جوغ كو)؟ 770 00:58:11,390 --> 00:58:13,000 ما هذا الملف؟ 771 00:58:13,260 --> 00:58:14,500 (ثمن الطعام) 772 00:59:13,050 --> 00:59:14,630 .لقد مضى وقت طويل منذ رؤيتي لطائرة ورقية 773 00:59:15,350 --> 00:59:18,190 .حسناً ، أسمك ، (كيم سو هيون) 774 00:59:18,190 --> 00:59:21,320 .تم تسميتك على الاشياء المحيطة بك 775 00:59:22,730 --> 00:59:25,830 لكن الا تزال لا تتذكر ماذا يعني رقم 88؟ 776 00:59:32,400 --> 00:59:33,780 على أي حال ، هل حددت الموعد؟ 777 00:59:34,610 --> 00:59:35,680 .سوف أقوم به على طريقتي 778 00:59:36,540 --> 00:59:37,790 كيف يجري البحث حول دار هانسول للأيتام؟ 779 00:59:38,510 --> 00:59:40,730 .ياه، دار هانسول للأيتام مثيرة 780 00:59:41,380 --> 00:59:43,750 ، قمت بتشغيل بعض البرامج لأنه لم يكن من السهل البحث 781 00:59:43,750 --> 00:59:45,680 ...واكتشفت أن البحث عن (سيو وون سوك) ودار هانسول للأيتام 782 00:59:45,680 --> 00:59:46,690 .كان ممنوعاً 783 00:59:47,150 --> 00:59:49,690 .لكنني أشعر بالرضا فقط عندما أحل هذه الألغاز 784 00:59:49,690 --> 00:59:51,380 .لذلك أستخدمت مهاراتي لهذا 785 00:59:52,020 --> 00:59:54,410 .ثم ضهر شيء كهذا 786 00:59:58,900 --> 01:00:01,090 (هيكل عضمي عثر بالقرب من دار هانسول للأيتام) 787 01:00:01,570 --> 01:00:03,140 هل عرفت مكان هذا؟ 788 01:00:03,270 --> 01:00:05,520 .بالطبع ، أرسلت العنوان الى هاتفك 789 01:00:06,540 --> 01:00:09,260 .أعتني بنفسك. أنا دائماً قلق عليك 790 01:00:57,560 --> 01:01:00,240 (الملكية الخاصة ، خارج الحدود) 791 01:01:21,850 --> 01:01:24,680 (دار هانسول للأيتام) 792 01:01:26,580 --> 01:01:29,680 (المنطقة محظورة الموظفون المعتمدون فقط) 793 01:01:36,790 --> 01:01:37,840 (الملكية الخاصة ، خارج الحدود) 794 01:03:49,090 --> 01:03:50,510 (إقتله) 795 01:03:51,230 --> 01:03:53,620 لي يونغ يون؟ لي يونغ يون الذي صنع الطائرات الورقية؟ 796 01:03:53,730 --> 01:03:56,150 .من الصعب العثور عليها إذا تم التخلي عنها وغيرت أسمها 797 01:03:56,530 --> 01:03:59,370 .الصديق الذي أريد دائماً مقابلته ، على الاقل لمرة واحدة ، يوماً ما 798 01:03:59,440 --> 01:04:02,060 .هذا الصديق كان يجيد صنع الطائرات الورقية 799 01:04:02,240 --> 01:04:04,030 من حاول قتلي؟ 800 01:04:04,080 --> 01:04:06,110 كيف سيكون رد فعلهم إذا رأوني على قيد الحياة؟ 801 01:04:06,110 --> 01:04:07,420 .علي أكتشاف هذا 802 01:04:07,880 --> 01:04:10,150 .أعلم ماذا تعنيه الطائرات الورقية 803 01:04:10,150 --> 01:04:12,950 .لكن لي يونغ يون أكتشف هذا بعدك 804 01:04:13,150 --> 01:04:14,800 ، إذا كانت عدوة كما قلت 805 01:04:14,950 --> 01:04:16,360 .علي أبقائها بجانبي 806 01:04:17,260 --> 01:04:18,420 .بجانبي تماماً 807 01:04:18,420 --> 01:04:19,430 (تم توجيه جميع المشاهد المتعلقة بالحيوانات بمساعدة مهنية)