3
00:00:19,020 --> 00:00:24,030
(...كُل الشخصيات والحوادث والاماكن والمنضمات)
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,850
(في هذه الدراما من نسج الخيال)
5
00:00:32,300 --> 00:00:33,410
!أنتضر
6
00:00:33,870 --> 00:00:35,720
.أرجوك لا تقتلني! سوف أساعدك
7
00:00:35,970 --> 00:00:37,910
.يمكنني أعطائك أسمه ، وأين يسكن ، كُل شيء
8
00:00:37,910 --> 00:00:39,990
.أرجوك لا تطلق النار علي. أتوسل اليك
9
00:00:45,780 --> 00:00:48,610
.علي قطع هذا. عليّ هذا
10
00:01:15,310 --> 00:01:17,200
(الحلقة 4)
11
00:01:46,110 --> 00:01:48,740
(إقتله)
12
00:03:17,370 --> 00:03:19,290
(قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي)
13
00:03:21,470 --> 00:03:23,570
(نظرًا لعدم وجود شيء مفقود ، ضنت الشرطة أنه أنتقام)
14
00:03:23,570 --> 00:03:25,790
(إنهم يقومون بعمل رسم تخطيطي من خلال معلومات الضيوف)
15
00:03:30,550 --> 00:03:31,920
الم يمُت الهدف؟
16
00:03:33,280 --> 00:03:34,660
.لدينا شاهد
17
00:03:36,120 --> 00:03:38,670
اليسَ الشاهد طفل؟
18
00:03:59,870 --> 00:04:01,700
(قُتل "كيم بيل هو" في منزله الريفي)
19
00:04:52,830 --> 00:04:54,950
.إنها صغيرة للغاية
20
00:04:57,530 --> 00:04:59,220
.القاعدة رقم أثنان
21
00:05:04,810 --> 00:05:08,470
!لقد قلت ، إنها صغيرة للغاية
22
00:05:17,720 --> 00:05:19,510
لماذا عليها أنّ تموت؟
23
00:05:20,420 --> 00:05:23,390
.المكان الخاطئ ، والوقت الخاطئ
24
00:05:25,330 --> 00:05:26,430
.ونفس الشيء ينطبق عليك
25
00:05:26,430 --> 00:05:29,490
.لقد كنت في المكان الخاطئ ، وفي الوقت الخاطئ
26
00:05:29,730 --> 00:05:32,500
.سوف أعتني بها
27
00:06:28,820 --> 00:06:30,680
.أنا أسفة ، جدي
28
00:06:34,630 --> 00:06:36,980
، لكن لو أعترفت بهذا
29
00:06:40,640 --> 00:06:42,890
.أضن بأني سأكون وحيدة مجدداً
30
00:06:49,080 --> 00:06:50,090
.أنا أسفة
31
00:06:51,910 --> 00:06:53,770
.أنا أسفة ، جدي
32
00:06:56,180 --> 00:06:57,430
.أنا أسفة
33
00:07:42,530 --> 00:07:44,140
!أرجوك لا تطلق النار
34
00:07:46,430 --> 00:07:48,300
.أضن بأني اسأت الفهم
35
00:07:48,300 --> 00:07:51,110
، ضننت بأن نوايانا كانت متشابها
.على الرغم من أختلاف مهننا
36
00:07:51,110 --> 00:07:52,620
.أنت وأنا
37
00:07:54,140 --> 00:07:57,540
.فالتعش مثل الناس الذين في هذه الصورة. وليسَ مثلي
38
00:08:35,550 --> 00:08:36,590
.كراي
39
00:08:38,720 --> 00:08:40,640
هل سوف تسامحني يوماً ما؟
40
00:09:04,410 --> 00:09:06,430
.يبدوا بأن هناك أوقات تتهرب فيها
41
00:09:07,520 --> 00:09:08,990
هل تشاجرا؟
42
00:09:17,830 --> 00:09:19,430
هل حدث بينك وبين (سيول جي) شيء؟
43
00:09:19,430 --> 00:09:20,570
.شيء ما يبدوا غريب
44
00:09:22,230 --> 00:09:24,090
وماذا حدث الى يدها؟
45
00:09:34,340 --> 00:09:36,300
.هذا بسبب القطة
46
00:09:37,110 --> 00:09:39,630
.إنها صعبة الارضاء
47
00:09:40,010 --> 00:09:43,180
إنها تستمر بالتسلق في كل مكان
، في الثلاجة والملابس
48
00:09:43,180 --> 00:09:45,370
.لا يمكنني أن اضع أي شيء في مكان عالي
49
00:09:45,690 --> 00:09:47,940
.لقد كسرت العديد من الأشياء بالفعل
50
00:09:48,120 --> 00:09:49,270
.هذه هي طبيعتهم
51
00:09:49,620 --> 00:09:51,310
.انها مخلقوات حذرة للغاية
52
00:09:52,330 --> 00:09:53,970
...حذرة ، تقول
53
00:09:56,130 --> 00:09:57,850
.هذا يذكرني بشخصٌ ما
54
00:09:59,800 --> 00:10:02,340
.امرأة مطعم (طعام الأم دائماً) سوف تغادر اليوم
55
00:10:02,340 --> 00:10:04,030
هل تريد أنّ تودعها معي؟
56
00:10:06,410 --> 00:10:07,420
(طعام الأم دائماً)
57
00:10:07,540 --> 00:10:08,790
(المحل للأجار)
58
00:10:17,420 --> 00:10:19,040
هل ستغادرين الآن؟
59
00:10:19,550 --> 00:10:21,180
.أوه، المفتشة (دو)
60
00:10:22,190 --> 00:10:23,880
.أنتَ هنا أيها الدكتور
61
00:10:24,630 --> 00:10:27,430
، لقد تم أزالة تهمة (كيم جونغ سيك) بالقتل
62
00:10:27,430 --> 00:10:29,450
.لكن لا تزال تهمة تعاطي المخدرات
63
00:10:29,830 --> 00:10:32,470
.لا يزال لديه بعض الوقت ليقضيه في السجن
64
00:10:32,470 --> 00:10:35,230
.عليه دفع ثمن جرائمه
65
00:10:35,440 --> 00:10:37,690
لماذا حذفتي ملفات الصندوق الأسود؟
66
00:10:37,910 --> 00:10:40,270
.لا أعلم كيف تعمل هذه الأشياء
67
00:10:40,270 --> 00:10:41,720
هل كان هذا بسبب (ها يونغ)؟
68
00:10:42,980 --> 00:10:45,200
هل قبض على الجاني؟
69
00:10:46,050 --> 00:10:47,670
.نحن نعمل على هذا
70
00:10:47,820 --> 00:10:49,250
.سوف نعرف عندما نقبض على الجاني
71
00:10:49,250 --> 00:10:51,740
.سبب اتلافك ملفات الصندوق الأسود
72
00:10:51,820 --> 00:10:53,710
.أتمنى أنّ تمسكوا به
73
00:10:54,520 --> 00:10:56,710
.أعتني بنفسك ، ايها الدكتور
74
00:10:57,220 --> 00:10:59,820
.شكراً على كونك زبون منتضم لنا
75
00:11:12,070 --> 00:11:13,080
أجل ، محقق لي؟
76
00:11:13,110 --> 00:11:14,390
أين أنتِ، (هيون جين)؟
77
00:11:14,510 --> 00:11:15,780
لماذا؟ هل يبحث عني الرئيس؟
78
00:11:15,780 --> 00:11:17,310
...وجدنا جثة (كاريموف) في قارب
79
00:11:17,310 --> 00:11:18,880
.بجانب الحوض المغلق في ميناء أنتشون
80
00:11:18,880 --> 00:11:20,800
ماذا؟ (كاريموف)؟
81
00:11:23,150 --> 00:11:24,620
.سوف أذهب الى هناك في الحال
82
00:11:24,620 --> 00:11:26,200
.أرسل لي العنوان بالضبط
83
00:11:27,920 --> 00:11:29,980
.لقد حدث شيء. أراك لاحقاً
84
00:11:39,370 --> 00:11:41,120
.لقد تواصلت بنفسي معهم
85
00:11:41,840 --> 00:11:44,640
.أتصل بي بأي وقت ، حسناً
86
00:11:44,710 --> 00:11:46,530
، تم أيجاد ثلاث جثث
87
00:11:47,010 --> 00:11:48,930
.لكن عليك اولاً النضر الى هذا
88
00:11:54,020 --> 00:11:55,150
أنت هنا؟
89
00:11:55,150 --> 00:11:57,550
لحضة فقط ، رجاءاً. شكراً
90
00:11:57,550 --> 00:11:58,660
.لحضة فقط
91
00:11:59,350 --> 00:12:00,430
.يا إلهي
92
00:12:11,630 --> 00:12:12,980
ماذا عن الخرطوشة؟ -
...بشأن الخرطوشة -
93
00:12:15,740 --> 00:12:19,240
هل وجدتم أي شيء يتعلق بالخرطوشة أو أي شيء؟
94
00:12:19,240 --> 00:12:20,380
.سوف أذهب لأخبارهم
95
00:12:22,280 --> 00:12:24,210
!أنتضر ، أنتضر! توقف! تحرك
96
00:12:24,210 --> 00:12:26,180
.عمل جيد. حسناً
97
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
كيف وصلت الى هنا؟
98
00:12:27,180 --> 00:12:29,180
.أريد القاء نضرة على الجثة قبل أنّ يأخذوها
99
00:12:29,180 --> 00:12:30,280
.لم نرى الكثير من أثار الرصاص
100
00:12:30,280 --> 00:12:31,970
.كان هناك سكاكين وفئوس
101
00:12:32,720 --> 00:12:35,140
!ضربة في الرأس! لم أرى في حياتي مثلها
102
00:12:35,890 --> 00:12:37,710
هل انتَ متحمس؟ -
.لا ، أنا مرتعب -
103
00:12:37,890 --> 00:12:40,360
.إذا هكذا يسيل الدم؟ بهذا الشكل
104
00:12:40,360 --> 00:12:42,050
الا يبدوا كعمل فني؟
105
00:12:44,230 --> 00:12:46,000
.راقب فمك. هذا مسرح جريمة
106
00:12:46,000 --> 00:12:47,540
.لهذا ينادوك الناس بالجزار
107
00:12:47,540 --> 00:12:48,740
ما الخطء الذي قمت به؟
108
00:12:48,740 --> 00:12:50,200
لماذا يجب أنّ أتكلم بلطف مع هؤلاء الناس؟
109
00:12:50,200 --> 00:12:52,460
.إنهم أشخاص سيئون، على أي حال. أخرجي. تحركي
110
00:12:52,670 --> 00:12:54,700
.حسناً. لنعود للعمل
111
00:12:55,980 --> 00:12:58,780
.أضن بأن هذا ما أعمل عليه
112
00:13:10,560 --> 00:13:12,550
(امرأة الطابق الرابع)
113
00:13:16,700 --> 00:13:17,880
ماذا تفعلين هنا؟
114
00:13:20,230 --> 00:13:23,270
مرحباً؟ -
.شعرت بالصداع ، لذلك سوف أخذ أستراحة -
115
00:13:23,900 --> 00:13:24,950
.كيف حال يدك
116
00:13:26,270 --> 00:13:27,420
.بخير
117
00:13:30,110 --> 00:13:31,560
هل كانت قائمة الغداء سيئة؟
118
00:13:32,350 --> 00:13:33,790
.أنتِ تلعبين الهوكي بوقت مبكر
119
00:13:35,050 --> 00:13:36,560
.أنا أقوم بحمية
120
00:13:46,690 --> 00:13:47,910
هل لديك شيء لتخبريني به؟
121
00:13:48,500 --> 00:13:49,510
...أنا أفكر في
122
00:13:51,600 --> 00:13:53,010
.الحصول على جراحة تجميلية
123
00:13:53,270 --> 00:13:55,420
أين؟ -
.للجرح الذي على جبهتي -
124
00:13:58,210 --> 00:13:59,750
.أريد التخلص منه
125
00:14:01,810 --> 00:14:03,430
.كما لو لم يحدث شيء
126
00:14:06,280 --> 00:14:08,240
.أريد ازالته وارجع طبيعية
127
00:14:14,460 --> 00:14:15,470
.حسناً
128
00:14:16,590 --> 00:14:17,670
.إذاً قومي بهذا
129
00:14:29,300 --> 00:14:30,680
الجرح الذي على جبهتي؟
130
00:14:31,240 --> 00:14:33,290
كما لو لم يحدث شيء؟
131
00:14:38,080 --> 00:14:39,120
ماذا تعني؟
132
00:14:40,080 --> 00:14:41,630
.ربما ، بدافع الترفيه أو الفضول
133
00:14:41,920 --> 00:14:43,460
.لا تهتمي بها
134
00:14:43,550 --> 00:14:45,270
.ولا تتدخلي بأي شيء خطر
135
00:14:45,990 --> 00:14:47,060
.تجاهلي كُل شيء
136
00:15:04,510 --> 00:15:06,910
، أنا أكره أنّ أرد على اتصالاتك
137
00:15:06,910 --> 00:15:10,040
.لكنني أقوم بهذا لأنني محترف
138
00:15:10,180 --> 00:15:11,590
أي أخبار عن الشهاد؟
139
00:15:11,780 --> 00:15:14,680
.لا ، لا أعلم كيف أخفت هويتها
140
00:15:14,680 --> 00:15:17,510
.لكني لا أستطيع أيجادها
141
00:15:17,690 --> 00:15:19,710
.لقد أختفت في الهواء
142
00:15:20,450 --> 00:15:22,510
.إذا وجدت أي شيء. أتصل بي
143
00:15:23,090 --> 00:15:24,360
.لدي طلب آخر
144
00:15:24,360 --> 00:15:26,350
لا تقوليه. ماذا هناك؟
145
00:15:26,460 --> 00:15:28,500
.سوف أفسر هذا مرة واحدة لذلك أستمعوا الي
146
00:15:28,500 --> 00:15:30,700
.إنها أبنة أخي ، وهي غير متزنة
147
00:15:30,700 --> 00:15:32,770
.وقد هربت مع هذا الرجل
148
00:15:32,770 --> 00:15:35,220
.أنا عمها. ماذا أفعل؟ لا يمكنني المشاهدة فقط
149
00:15:35,340 --> 00:15:37,090
.علي أن أساعدها لتعود الى عائلتها
150
00:15:37,640 --> 00:15:40,340
.هذا بشأن رجل. أريد أنّ أرى شجرة العائلة الخاصة به
151
00:15:41,310 --> 00:15:44,510
.أرجوك جد كل شيء يتعلق بهذا
152
00:15:44,810 --> 00:15:45,860
.حسناً
153
00:15:54,820 --> 00:15:57,480
(دار هانسول للأيتام)
154
00:15:59,930 --> 00:16:02,890
(دار هانسول للأيتام)
155
00:16:27,590 --> 00:16:28,630
من أنت؟
156
00:16:30,390 --> 00:16:32,580
.(سو هيون). إنهُ أنا ، (فيليب)
157
00:16:41,040 --> 00:16:42,110
ماذا تفعل هناك؟
158
00:16:44,170 --> 00:16:45,250
.(سو هيون)
159
00:16:46,270 --> 00:16:48,330
.لقد كنتُ مرعب
160
00:16:48,880 --> 00:16:52,280
.رجال (كاريموف) هددوني بقطع ذراعي
161
00:16:52,280 --> 00:16:53,820
.وضربوني ايضاً
162
00:16:54,750 --> 00:16:55,860
الا ترى هذا؟
163
00:16:56,520 --> 00:16:59,750
.هنا. وهنا ايضاً. أريدك أن تعالجني
164
00:16:59,750 --> 00:17:00,830
..المافيا
165
00:17:01,990 --> 00:17:03,130
اتت اليك؟
166
00:17:03,720 --> 00:17:05,070
.ماذا؟ أجل
167
00:17:05,490 --> 00:17:08,430
.ظنوا أنني كنت الشخص الذي قدم المصلح
168
00:17:08,430 --> 00:17:09,560
.وأتوا الي
169
00:17:09,560 --> 00:17:11,930
.لقد كنت خائف للغاية
170
00:17:11,930 --> 00:17:15,030
وهربت واتيت الى هنا؟
171
00:17:16,100 --> 00:17:17,640
هل هذا مهم الآن؟
172
00:17:17,640 --> 00:17:20,840
.لقد ضننت بأني سوف أموت حقاً
173
00:17:21,080 --> 00:17:24,550
.لم أتمكن من الأكل أو النوم
174
00:17:24,550 --> 00:17:25,660
.بجدية
175
00:17:26,510 --> 00:17:28,470
.لم أتمكن من الاستحمام
176
00:17:30,450 --> 00:17:31,700
.يا إلهي
177
00:17:32,350 --> 00:17:34,910
.لم أتوقع حدوث شيء كهذا لي
178
00:17:48,340 --> 00:17:49,380
.هذا جيد
179
00:17:58,510 --> 00:17:59,520
.هذا رائع
180
00:18:06,390 --> 00:18:07,500
.يا إلهي
181
00:18:15,130 --> 00:18:16,270
.لا ، لا
182
00:18:19,370 --> 00:18:22,930
.لا يزال نفسه. أنه غير رحيم
183
00:18:23,700 --> 00:18:24,850
.لقد كبر جيداً
184
00:18:25,810 --> 00:18:27,690
.كان (بافيل) مدرب عضيم
185
00:18:30,680 --> 00:18:32,630
إنهُ لا يشك بي ، صحيح؟
186
00:18:33,310 --> 00:18:34,320
.محال
187
00:18:40,750 --> 00:18:43,010
.هذا عضيم. أنا أحبُ سيؤول
188
00:18:43,590 --> 00:18:45,070
.كان علي المجيئ بشكل سابقاً
189
00:18:49,960 --> 00:18:51,100
!أذهب
190
00:18:51,100 --> 00:18:53,830
!أذهب -
!أذهب -
191
00:18:53,930 --> 00:18:55,450
!أذهب -
!أذهب -
192
00:18:55,600 --> 00:18:58,440
.ماذا تفعل؟ نحنُ متأخران
193
00:18:58,440 --> 00:19:01,640
.سيدي ، إنهم يغلقون الطريق
194
00:19:02,110 --> 00:19:04,750
إذاً ماذا؟ هل سوف اتأخر بسببهم؟
195
00:19:04,750 --> 00:19:06,470
!أذهب -
!أذهب -
196
00:19:12,120 --> 00:19:14,920
.أشرب وانساهم
197
00:19:17,290 --> 00:19:19,330
، عندما يتم تعيّني مجدداً
198
00:19:19,330 --> 00:19:21,320
.لن يكون عليك خوض هذا
199
00:19:22,300 --> 00:19:23,770
.انا متأكد من هذا
200
00:19:25,070 --> 00:19:27,900
.يا إلهي ، اضن بأني قلقت بدون سبب
201
00:19:31,370 --> 00:19:32,670
...متى برأيك ستُحل المشكلة
202
00:19:32,670 --> 00:19:34,360
المتعلقة بالمصنع؟
203
00:19:36,040 --> 00:19:38,150
، بمجرد إرسال بعض الأموال إلى السلطات المختصة
204
00:19:38,150 --> 00:19:40,470
.أنا متأكد من إنهم سوف يقاتلون لأنهاء هذا
205
00:19:40,750 --> 00:19:42,050
.نحنُ لسنا مبتدئين ، كما تعرف
206
00:19:42,050 --> 00:19:43,880
.يبدوا بأنك تعرف الحل
207
00:19:43,880 --> 00:19:47,280
.لكن لا يزال هناك قمامة حول المصنع
208
00:19:52,460 --> 00:19:56,170
أيها الرئيس (دو) ، لم يسبق لك لمس القمامة ، اليسَ كذلك؟
209
00:20:00,930 --> 00:20:02,450
.فقط قل ما لديك
210
00:20:03,270 --> 00:20:05,690
.أنا لا يعجبني الاشخاص الذين يتكلمون بالالغاز
211
00:20:07,740 --> 00:20:10,570
أنّ علاقتنا تسوء ، الا تضن ذلك؟
212
00:20:11,950 --> 00:20:13,600
.منذ دار هانسون للأيتام
213
00:20:15,250 --> 00:20:17,400
...أنا اؤمن بأني لعبت دور
214
00:20:17,620 --> 00:20:20,220
.في تطوير شركة (سيهان اف-تي)
215
00:20:20,220 --> 00:20:24,100
.لكن حدث العكس لي ، تم استبعادي من الأدارة
216
00:20:24,960 --> 00:20:26,880
، عندما اغلق دار هانسول للايتام
217
00:20:27,660 --> 00:20:29,230
،السلطات المختصة
218
00:20:29,230 --> 00:20:32,260
...الشرطة الإقليمية والمدعون والقضاة وحتى أعضاء الكونغرس
219
00:20:33,330 --> 00:20:36,230
.قاموا بالاعتناء بشركة (سيهان اف-تي)
220
00:20:36,640 --> 00:20:38,020
...ومجموعتنا دائماً
221
00:20:38,910 --> 00:20:40,660
.تولت قضيتك أيضاً
222
00:20:41,040 --> 00:20:44,040
.بالتحديد ، هذا ما أردت الوصول اليه
223
00:20:44,650 --> 00:20:48,150
"لماذا هُم لطفاء جداً مع مدير دار للأيتام؟"
224
00:20:51,720 --> 00:20:53,640
.فكرت لفترة من الوقت
225
00:20:54,590 --> 00:20:56,030
.يبدوا بأنه يعرف شيء ما
226
00:20:57,960 --> 00:20:59,170
، على سبيل المثال
227
00:21:00,690 --> 00:21:03,490
.ما حدث للطفل رقم 88
228
00:21:13,040 --> 00:21:14,760
ماذا تحاول أنّ تقول؟
229
00:21:18,680 --> 00:21:20,090
.لا شيء
230
00:21:21,250 --> 00:21:23,910
.أريد أنّ نتقاسم الربح
231
00:21:29,860 --> 00:21:32,720
.بالطبع. سوف أفكر بهذا
232
00:21:37,860 --> 00:21:38,940
.أنتَ حقاً الأفضل
233
00:21:40,470 --> 00:21:41,580
.لنقم بنخب
234
00:21:49,280 --> 00:21:50,320
، على أي حال
235
00:21:51,240 --> 00:21:54,210
هل (مو هيون وو) على قيد الحياة حقاً؟
236
00:21:57,020 --> 00:22:00,280
.أنتَ من النوع الثرثار والقلق
237
00:22:19,540 --> 00:22:21,080
.إذاً هنا تعمل
238
00:22:21,540 --> 00:22:23,050
.لم يتغير كثيراً
239
00:22:23,710 --> 00:22:25,190
.كنت اتسأل عن تصميمك للمكان
240
00:22:25,480 --> 00:22:26,620
متى ستغادر؟
241
00:22:27,710 --> 00:22:30,820
كيف تقول هذا لشخص لم تراه لوقت طويل؟
242
00:22:30,820 --> 00:22:32,690
هل أنتَ صديقي أو عضوا في المافيا؟
243
00:22:32,690 --> 00:22:34,160
.سوف أغادر عندما يتوقف هؤلاء الناس عن ملاحقتي
244
00:22:35,290 --> 00:22:36,730
اليس هذا دار هانسول للايتام؟
245
00:22:37,190 --> 00:22:39,110
صحيح؟ لماذا تبحث عن هذا المكان؟
246
00:22:39,460 --> 00:22:41,180
.لقد جاء (كاريموف) الي
247
00:22:41,860 --> 00:22:42,910
حقاً؟
248
00:22:44,460 --> 00:22:45,510
لماذا سيفعل هذا؟
249
00:22:49,600 --> 00:22:51,490
هل تشك بي؟
250
00:22:52,140 --> 00:22:54,190
هل تضن بأني من أخبره بمكانك؟
251
00:22:55,940 --> 00:22:57,600
ياه ، الا يمكنكَ أنّ ترى هذا؟
252
00:22:57,910 --> 00:22:59,980
.هذه الضربات لن تذهب بسرعة
253
00:22:59,980 --> 00:23:02,950
.أنتَ محترف. يجب أنّ تعلم كم أنّ أصابتي بليغة
254
00:23:03,280 --> 00:23:04,790
، لقد ابقيته سري بكل ما لدي من قوة
255
00:23:04,790 --> 00:23:06,370
كيف يمكنكَ فعل هذا بي؟
256
00:23:07,320 --> 00:23:08,470
.لم يكُن علي المجيء
257
00:23:14,590 --> 00:23:16,380
، منذ كنا في سن الـ 11
258
00:23:17,160 --> 00:23:19,720
.كنت دائماً بجانبك
259
00:23:20,270 --> 00:23:22,600
...لقد اشفقت عليك لأنك تم التخلي عنك من قبل والديك
260
00:23:22,600 --> 00:23:24,860
.وحاولت مساعدتك لاستعادة ذكرياتك
261
00:23:25,010 --> 00:23:27,540
...ولقد قمت بحمايتك من مختلف الأمور
262
00:23:27,540 --> 00:23:29,880
.عندما ضرب (بافيل) الأضواء الفلورية
263
00:23:29,880 --> 00:23:32,230
وصورة الطفولة التي خبأها (بافيل)؟
264
00:23:32,850 --> 00:23:34,290
.كنت أنا من أخبركَ عنها
265
00:23:34,720 --> 00:23:36,230
.كنت دائماً بجانبك
266
00:23:36,750 --> 00:23:37,830
هل فهمت؟
267
00:23:44,190 --> 00:23:45,290
هل أنتَ مجنون؟
268
00:23:45,290 --> 00:23:47,380
كنت الشخص الوحيد الذي ضرب
.من زجاج الفلورسنت المكسور
269
00:23:47,490 --> 00:23:50,130
.سوف أعرفك على (سيول جي). تناول العشاء معنا
270
00:23:51,400 --> 00:23:52,410
(سيول جي)؟
271
00:23:52,800 --> 00:23:55,220
الشخص الذي يملك هذه البناية
التي بعمر صغير؟
272
00:23:56,340 --> 00:23:58,290
.لا تقل أي شيء غبي امامها
273
00:24:13,290 --> 00:24:14,430
.أريد هذا
274
00:24:22,230 --> 00:24:24,320
.أنا سعيد لأني عشت لهذه المدة
275
00:24:24,330 --> 00:24:26,520
.لم أتخيل بأنك تملك هذا الجانب
276
00:24:27,000 --> 00:24:29,020
ماذا حدث لك؟
277
00:24:29,240 --> 00:24:30,370
.أتمنى لو أذيت يدي
278
00:24:30,370 --> 00:24:32,770
لماذا لا تستطيعين الأكل وأنتِ أذيت يدكِ اليسرى؟
279
00:24:32,770 --> 00:24:34,140
.أنا أستخدم يدي اليسرة للأكل
280
00:24:34,140 --> 00:24:35,220
حقاً؟
281
00:24:35,840 --> 00:24:37,580
الا يجيد الاشخاص الذين يستخدمون يدهم اليسرى كلا اليدين؟
282
00:24:37,580 --> 00:24:39,220
.يمكنني أستخدام العيدان بيدي اليسرى فقط
283
00:24:39,280 --> 00:24:41,080
ماذا عن المرحاض؟
284
00:24:41,080 --> 00:24:42,160
.ناولني البولجوجي
285
00:24:50,920 --> 00:24:52,370
.أريد الكوكل أيضاً
286
00:24:58,170 --> 00:24:59,210
.أذهب للأعلى
287
00:26:58,520 --> 00:26:59,570
ماذا؟
288
00:27:01,740 --> 00:27:03,250
!أيها الأحمق
289
00:27:04,590 --> 00:27:06,550
!مُت فقط
290
00:27:08,180 --> 00:27:10,410
.سيدي
291
00:27:11,160 --> 00:27:13,170
، لقد اعتنيت بك لمدة 20 سنة
292
00:27:13,170 --> 00:27:14,650
هل تعتني بالأمور هكذا؟
293
00:27:15,040 --> 00:27:17,600
!هل تجازيني هكذا؟ مُت أيها الأحمق
294
00:27:18,370 --> 00:27:19,730
!مُت
295
00:27:20,340 --> 00:27:22,910
!مُت ، ايها الأحمق
296
00:27:22,910 --> 00:27:24,200
!مُت
297
00:27:27,150 --> 00:27:28,300
!سيدي
298
00:27:30,080 --> 00:27:32,380
.سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى
299
00:27:33,320 --> 00:27:35,340
.أرجوك أعفوا عني هذه المرة
300
00:27:35,960 --> 00:27:37,720
.سيدي ، أرجوك أعطيني فرصة آخرى
301
00:27:37,720 --> 00:27:40,460
.اهدأ ، سوف أعتني بهذا -
.أرجوك أعفوا عني -
302
00:27:41,700 --> 00:27:43,250
.سيدي ، أرجوك أعفوا عني
303
00:27:43,430 --> 00:27:45,450
.أرجوك أعفوا عني هذه المرة
304
00:27:45,900 --> 00:27:48,730
.جاي آي). أرجوكِ ساعديني)
305
00:27:49,640 --> 00:27:51,870
.أرجوكِ ساعديني مرة واحدة
306
00:27:52,640 --> 00:27:54,060
.أرجوك ساعديني مرة واحدة
307
00:27:54,710 --> 00:27:57,210
(!جاي آي)
308
00:27:57,410 --> 00:27:59,130
!سيدي. أرجوك أعفوا عني
309
00:27:59,410 --> 00:28:00,700
!سيدي
310
00:28:14,730 --> 00:28:16,330
.يا إلهي
311
00:28:16,330 --> 00:28:18,230
.عليكِ أخذ أستراحة
312
00:28:18,230 --> 00:28:21,230
.عيناي متعبة للغاية
313
00:28:21,230 --> 00:28:23,640
.ليس هناك شيء
314
00:28:23,640 --> 00:28:25,260
.أرسله للمختبر
315
00:28:26,540 --> 00:28:28,270
ماذا عن الصورة من قضية (يو داي هيون)؟
316
00:28:28,270 --> 00:28:31,310
.لا تبدوا واضحة بسبب التغويش
317
00:28:31,310 --> 00:28:33,910
.لقد سئمت من هذا
318
00:28:33,910 --> 00:28:35,920
الا تزالين تحققين بقضية (يو داي هيون)؟
319
00:28:35,920 --> 00:28:38,690
.لم يتبقى شيء سوى أدانته بالقتل
320
00:28:38,690 --> 00:28:41,320
هل تضن حقاً بأن (كيم جونغ سيك) هوَ القاتل؟
321
00:28:41,320 --> 00:28:43,720
.الادلى تشير اليه ، بالطبع
322
00:28:43,720 --> 00:28:46,430
...باليوم الذي القينا القبض عليه
323
00:28:46,430 --> 00:28:48,700
.كنتِ هناك أيضاً
324
00:28:48,700 --> 00:28:50,600
هل تحاولان تفكيك الفريق؟
325
00:28:50,600 --> 00:28:53,000
هل تريدان تخريب ادائنا؟
326
00:28:53,430 --> 00:28:57,440
.أنتِ تتصرفين كما لو إنكِ الشخص الجيد هنا
327
00:28:59,510 --> 00:29:03,320
هل تريد أنّ تصبح شرطي محترف قبل أن تتقاعد؟
328
00:29:06,910 --> 00:29:08,520
.أيتها المفتشة (دو هيون جين)
329
00:29:08,520 --> 00:29:12,220
.أرجوكِ أستمري بالسخرية مني هكذا
330
00:29:12,220 --> 00:29:15,420
أنتِ الشخص المحترف ، وأنا ماذا ، براز كلب؟
331
00:29:15,420 --> 00:29:17,790
لماذا تقوم بهذا؟
332
00:29:17,790 --> 00:29:19,490
.اهدأ
333
00:29:19,490 --> 00:29:21,630
.انتَ نفس الشيء
334
00:29:21,630 --> 00:29:23,530
.لا يجب عليك أنّ تكون هكذا ايضاً
335
00:29:23,530 --> 00:29:26,530
.كنا معاً لوقت طويل ، والآن أنتَ ملتصق بها
336
00:29:26,530 --> 00:29:29,240
ايضاً، هل هي الشخص الوحيد الذي لديه فم؟
337
00:29:29,240 --> 00:29:32,340
الا يمكنكَ أن تحسب كم فم هنا؟
338
00:29:32,340 --> 00:29:35,000
.هذا لك -
.أنسى هذا -
339
00:29:37,580 --> 00:29:38,970
.اللعنة
340
00:29:42,080 --> 00:29:43,300
ماذا؟
341
00:29:44,520 --> 00:29:45,970
.ياه
342
00:29:46,370 --> 00:29:48,120
ما خطبه؟
343
00:29:48,140 --> 00:29:50,160
.أضن بأنه يمر بأزمة منتصف العمر
344
00:29:50,670 --> 00:29:52,780
(هيون جين) ، هل سمعتي الأخبار؟
345
00:29:52,780 --> 00:29:54,460
.تم تغير المدعي العام الخاص بنا
346
00:29:54,730 --> 00:29:56,230
.لقد سمعت هذا منك للتو
347
00:29:56,230 --> 00:29:58,630
...لقد سمعت بأنه أكتشف أصلاح لعبة
348
00:29:58,630 --> 00:30:00,590
.أثناء مشاهدته للعبة في المنزل
349
00:30:00,630 --> 00:30:02,440
...من بين كل هذه الأشياء الغريبة
350
00:30:02,440 --> 00:30:04,390
.أذهبي. أنه يريدك
351
00:30:06,270 --> 00:30:07,280
.حسناً
352
00:30:10,780 --> 00:30:12,210
.كوني حذرة
353
00:30:12,210 --> 00:30:14,440
.الجميع يقولون بأنه مجنون
354
00:30:15,920 --> 00:30:19,130
سيدتي ، اليس لدي أي غرض؟ سيد كيو ، اليسَ لديك أي شيء؟
355
00:30:19,590 --> 00:30:22,220
.حسناً ، شكراً لك
356
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
("المدعي العام "يون جونغ وو)
357
00:30:23,220 --> 00:30:25,210
.شكراً لك. حصلت عليه
358
00:30:26,130 --> 00:30:29,130
.الأحمر ليس هناك
359
00:30:31,430 --> 00:30:34,870
.شكراً لك. رقم واحد على اليمين. الاتجاه 135 ، خلف البناية
360
00:30:34,900 --> 00:30:36,640
المدعي (يون)؟
361
00:30:36,640 --> 00:30:38,540
.سوف أذهب لليمين مع الرقم أثنان
362
00:30:38,540 --> 00:30:41,200
.ليس هناك أحد بالمقدمة. حسناً ، لقد أسقطت واحد
363
00:30:42,140 --> 00:30:44,770
.حسناً ، الى اليمين. هناك شخصان
364
00:30:45,850 --> 00:30:46,960
.حسناً ، من هذا الطريق
365
00:30:48,310 --> 00:30:50,000
.حسناً ، هذا جيد
366
00:30:50,420 --> 00:30:51,700
.إلى اليمين
367
00:30:52,120 --> 00:30:53,440
.الى اليسار ، الاتجاه 70
368
00:30:55,490 --> 00:30:56,840
.جميل
369
00:30:58,930 --> 00:31:00,610
.أجل ، أنا بخير ، أيتها المفتشة (دو هيون جين)
370
00:31:01,690 --> 00:31:03,180
هل تعرفنّي؟
371
00:31:05,130 --> 00:31:07,930
.لنتقابل مجدداً كالقدر
372
00:31:09,340 --> 00:31:10,820
.حسناً ، هذا جيد
373
00:31:11,070 --> 00:31:13,540
.إنهم خلف البناية. حسناً
374
00:31:15,910 --> 00:31:17,780
.كن حذر -
.سوف أعود بوقت لاحق -
375
00:31:17,780 --> 00:31:20,850
.انتضري. إذا هزمناهم سنفوز
376
00:31:20,850 --> 00:31:22,220
.لحضة فقط
377
00:31:22,220 --> 00:31:23,800
.الآن
378
00:31:24,050 --> 00:31:26,590
.حسناً ، رائع! لقد فزنا
379
00:31:26,590 --> 00:31:28,070
.عمل جيد
380
00:31:33,030 --> 00:31:35,090
.سررت بلقائك. أنا (يون جونغ وو)
381
00:31:35,090 --> 00:31:37,960
تعرف أسمي صحيح؟ -
.أجل ، المفتشة (دو هيون جين) -
382
00:31:39,000 --> 00:31:40,950
.أرجوكِ أجلسي -
.أنا بخير -
383
00:31:41,930 --> 00:31:43,020
.حسناً
384
00:31:44,440 --> 00:31:46,700
كيف حال السيد (تشوي هيون سوك)؟
385
00:31:47,070 --> 00:31:48,740
.أجل
386
00:31:48,740 --> 00:31:50,610
.أتمنى أنّ تكون ابنتها بخير
387
00:31:50,610 --> 00:31:52,510
.إنهم أشخاص سيئون
388
00:31:52,510 --> 00:31:56,390
.على أي حال ، سمعت بأن الضحية تم انقاذها بفضلك
389
00:31:56,520 --> 00:31:57,800
.عمل جيد
390
00:31:58,590 --> 00:32:02,130
.لكن ، لا يمكنني اتهام (كيم جونغ سيك) بالقتل
391
00:32:02,420 --> 00:32:04,520
.بغض النضر عما قرره المدعي السابق
392
00:32:04,520 --> 00:32:05,880
.ليس هناك أدلى كافية
393
00:32:07,030 --> 00:32:08,550
.أتفق معك
394
00:32:10,230 --> 00:32:11,260
...لكن
395
00:32:11,260 --> 00:32:14,270
.كلما تكلم ، أضن بأنه يحتاج وقت أكثر في السجن
396
00:32:14,270 --> 00:32:15,460
.أعلم هذا
397
00:32:18,440 --> 00:32:20,160
هل تّناولين العشاء معي اليوم؟
398
00:32:23,780 --> 00:32:25,270
.لدي موعد
399
00:32:25,910 --> 00:32:27,970
ماذا عن الغد؟ -
.انا مشغولة -
400
00:32:29,620 --> 00:32:31,520
.اليوم الذي بعد غد عطلة نهاية الأسبوع
401
00:32:31,520 --> 00:32:32,790
.أضن بأن لديك الوقت
402
00:32:32,790 --> 00:32:33,970
.لقد رأيتها
403
00:32:34,590 --> 00:32:35,790
.لم أخبركِ العنوان حتى
404
00:32:35,790 --> 00:32:38,900
.كل شيء لديك قد رأيته سابقاً
405
00:32:42,730 --> 00:32:44,050
.سوف تندمين
406
00:32:44,800 --> 00:32:47,070
.يمكنني أنّ أكون فرصة كبيرة لكِ
407
00:32:47,070 --> 00:32:48,390
هل لديك شيء آخر لتقوله؟
408
00:32:50,670 --> 00:32:53,570
.حسناً يبدوا بأنك ستغادرين على أي حال
409
00:32:55,170 --> 00:32:57,160
...هل تعلمين متى سيتم أرجاع أعضاء المافيا
410
00:32:59,180 --> 00:33:00,220
.إنها تعرف
411
00:33:00,220 --> 00:33:05,100
{\pos(627.276.2)}Kdrama Hippi :الترجمة مقدمة أليكم من مدونة
Mortaza Minoz :ترجمة وتدقيق
kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على
412
00:33:09,490 --> 00:33:10,530
.أعفوا عني
413
00:33:11,260 --> 00:33:12,750
.أرجوكم اعفوا عني
414
00:33:26,070 --> 00:33:29,420
.أرجوكم دعوني أتصل بالرئيس
415
00:33:29,980 --> 00:33:32,780
.أنا أتوسل اليكم -
".الاخطاء لا تُغتفر" -
416
00:33:34,050 --> 00:33:37,190
".لا تضهر أمامي مجدداً"
417
00:33:37,680 --> 00:33:39,980
.هذا ما قاله الرئيس
418
00:33:44,860 --> 00:33:47,920
("هل تضن بأن القاتل قتل "كاريموف؟)
419
00:33:50,060 --> 00:33:53,970
(كاريموف قتل مساعد القاتل)
420
00:34:00,240 --> 00:34:03,420
(كان يرتدي قناع)
421
00:34:25,260 --> 00:34:27,500
(مركزشرطة سيؤول)
422
00:34:38,040 --> 00:34:39,930
(عصابة النفق، كاريموف ، القاتل ، الانتقام)
423
00:34:41,750 --> 00:34:42,900
هل استيقضتي؟
424
00:34:43,920 --> 00:34:45,100
من هذا القاتل؟
425
00:34:45,950 --> 00:34:48,070
.هل شاهدتي فلم عوضاً عن الذهاب للمنزل
426
00:34:48,520 --> 00:34:50,110
ما رأيك بشأن القاتل؟
427
00:34:50,660 --> 00:34:51,700
القاتل؟
428
00:34:52,630 --> 00:34:54,250
.فلم "ليون" يأتي في بالي عندما يذكر أسم القاتل
429
00:34:54,430 --> 00:34:56,660
، يمسك في أحد يديه الحليب، ويده الآخرى
430
00:34:57,900 --> 00:35:00,100
.يحمل وعاء زهرة
431
00:35:00,830 --> 00:35:02,090
.وكان هذا في المشهد الآخير
432
00:35:02,670 --> 00:35:04,740
.ليون يذهب إلى المطعم حيث توجد الماتيلدا
433
00:35:04,740 --> 00:35:06,940
.وذلك الرجل انزلق عند دخوله من الممر
434
00:35:06,940 --> 00:35:09,170
.من كان ذلك الممثل؟ كراي ولدمان
435
00:35:10,540 --> 00:35:13,380
، ماتيلدا على مسافة يستطيع الوصول إليها
436
00:35:13,380 --> 00:35:14,980
.محقق لي-
..لكن ليون لم يتمكن من فعل هذا-
437
00:35:14,980 --> 00:35:16,870
.واصبح جثة
438
00:35:17,450 --> 00:35:18,840
.كان فلم حقيقي
439
00:35:19,120 --> 00:35:20,350
.يقولون بأنه القاتل
440
00:35:20,350 --> 00:35:23,320
.قاتل (كاريموف) كان الرجل الذي رأيناه هناك
441
00:35:23,320 --> 00:35:24,980
...أجل ، قاتل هذا الرجل
442
00:35:26,530 --> 00:35:28,150
من القاتل؟ -
ما رأيك؟ -
443
00:35:28,900 --> 00:35:30,990
نضرتك للفلم تغيرت ، صحيح؟
444
00:35:33,770 --> 00:35:34,810
هل هوَ هذا الرجل؟
445
00:35:36,070 --> 00:35:37,590
لماذا تضهر هذه الرسمة عيناه فقط؟
446
00:35:47,650 --> 00:35:50,510
.حيوانات هذا الحي محضوضة لوجودك هنا
447
00:35:58,890 --> 00:36:00,180
.مرحباً -
.مرحباً -
448
00:36:00,660 --> 00:36:02,080
هل بعتي الكثير؟ -
.لا -
449
00:36:04,230 --> 00:36:05,750
.الطماطم لذيذة
450
00:36:11,140 --> 00:36:12,180
.أنها لذيذة
451
00:36:12,710 --> 00:36:13,830
.أعطيني سلة من هذه -
.حسناً -
452
00:36:14,870 --> 00:36:16,020
.واعطيني من هذه أيضاً
453
00:36:16,110 --> 00:36:17,240
هل هذا الفلفل حار؟
454
00:36:17,240 --> 00:36:19,380
.لا. انه لذيذ. لكنه ليس حار جداً
455
00:36:19,380 --> 00:36:20,600
.اعطيني منه أيضاً -
.حسناً -
456
00:36:21,310 --> 00:36:23,420
.لا تبقي بالخارج لوقت متأخر. أذهبي للداخل بوقت مبكر اليوم
457
00:36:23,420 --> 00:36:25,340
.شكراً لقلقك علي كثيراً
458
00:36:29,720 --> 00:36:31,080
.أنتضري لحضة -
.حسناً -
459
00:36:32,230 --> 00:36:33,240
.انتضر هنا
460
00:36:37,000 --> 00:36:38,450
.تعال الى هنا
461
00:36:39,330 --> 00:36:40,520
.جرب هذه
462
00:36:41,430 --> 00:36:42,690
.أنها لذيذة
463
00:36:43,700 --> 00:36:45,190
.جربها. أنها لذيذة
464
00:36:55,050 --> 00:36:56,640
.أشربي هذه القهوة
465
00:36:58,150 --> 00:36:59,230
.يا إلهي
466
00:37:00,850 --> 00:37:03,090
هل تعرف ما أفضل قهوة في العالم؟
467
00:37:03,890 --> 00:37:04,980
القهوة بعد الطعام
468
00:37:08,830 --> 00:37:10,050
.هذا لذيذ جداً
469
00:37:14,030 --> 00:37:15,150
.هذا لذيذ للغاية
470
00:37:15,540 --> 00:37:17,190
.أسفة لأني أستمر بأخذ مشروبات مجانية منكِ
471
00:37:17,240 --> 00:37:19,670
.إذاً يمكنكِ أنّ تعطيني بشكل مضاعف المرة القادمة
472
00:37:19,910 --> 00:37:21,930
.هذا نوع من الرشوة
473
00:37:24,240 --> 00:37:25,500
.دعيني أساعدك -
.حسناً -
474
00:37:28,950 --> 00:37:30,040
.ضعيه هنا
475
00:37:32,490 --> 00:37:35,930
.أيها الشاب ، لا يمكنكَ أنّ تنضر الى صديقتك هكذا
476
00:37:35,960 --> 00:37:38,820
خذ هذا. أحمله عنها، حسناً؟ -
ماذا؟ -
477
00:37:39,830 --> 00:37:41,550
.عليك حمله عنها
478
00:37:41,990 --> 00:37:43,080
.حسناً
479
00:37:44,300 --> 00:37:46,020
سيكلف 15 دولار ، صحيح؟ -
.أجل -
480
00:37:47,370 --> 00:37:49,170
.شكراً لك -
.أتمنى أنّ تبيعي الكثير -
481
00:37:49,170 --> 00:37:51,020
.أبقي بصحة جيدة
482
00:37:52,140 --> 00:37:53,230
.سوف أحمل هذا
483
00:37:54,440 --> 00:37:55,600
.وداعاً -
.وداعاً -
484
00:37:55,980 --> 00:37:57,630
.شكراً لك
485
00:38:06,890 --> 00:38:07,900
...حسناً -
...حسناً -
486
00:38:08,320 --> 00:38:09,370
.تكلمي أولاً -
.تكلم أولاً -
487
00:38:11,190 --> 00:38:12,230
.تكلم أنتَ أولاً
488
00:38:13,730 --> 00:38:15,860
هل قطتك بخير؟
489
00:38:16,930 --> 00:38:20,060
لقد مضت مدى منذ التقائنا. هل انت قلق على قطتي؟
490
00:38:25,040 --> 00:38:28,170
.أجل. كلانا بخير
491
00:38:29,610 --> 00:38:31,700
.لكن لا يزال هناك بعض الاطباق تكسر
492
00:38:34,350 --> 00:38:35,970
متى سوف أتقرب من هذه القطة؟
493
00:38:37,780 --> 00:38:38,830
.لا يمكنني رؤيته
494
00:38:39,450 --> 00:38:41,320
.عليك الوصول اليه لمعرفة ما إذا كانت هنا ام لا
495
00:38:41,320 --> 00:38:43,460
.لماذا ساصل اليه؟ اخبرتك ان لا تتركيه يخرج
496
00:38:43,460 --> 00:38:44,920
.هذا الحيوان سريع جداً
497
00:38:44,920 --> 00:38:46,790
هل يدك بهذا القصر؟ -
ماذا؟ -
498
00:38:46,790 --> 00:38:48,130
لم تريه يهرب سابقاً ، صحيح؟
499
00:38:48,130 --> 00:38:49,450
.إنهُ سريع مثل الفهد
500
00:38:49,660 --> 00:38:51,150
.أنه ليسَ قنفذ
501
00:38:52,200 --> 00:38:54,100
.دوشي) أختفى)
502
00:38:54,100 --> 00:38:56,040
.لأن هذا المحتال يقول اشياء تافهة
503
00:38:56,040 --> 00:38:57,690
، محتال؟ ، ياه
504
00:38:58,070 --> 00:38:59,310
أيتها الطفلة -
ماذا؟ طفلة؟ -
505
00:38:59,310 --> 00:39:02,740
...أجل. لقد أعطيتك اقتراح واقعي
506
00:39:02,740 --> 00:39:04,660
.فيما يتعلق بالإدارة المالية الفعالة
507
00:39:04,880 --> 00:39:05,890
...أنت
508
00:39:11,020 --> 00:39:12,140
.لديك ضيف
509
00:39:12,350 --> 00:39:14,370
.أنا لستُ ضيفة. أنا أعيش في الطابق الرابع
510
00:39:14,620 --> 00:39:16,320
.أنا أرى. انتِ رائعة
511
00:39:16,320 --> 00:39:19,900
دكتور كيم ، هل سمعت عن الكنز المدفون في البحر الشرقي؟
512
00:39:20,490 --> 00:39:22,350
.يريد مني أنّ أستثمر 50,000 دولار
513
00:39:23,300 --> 00:39:26,070
.(سو هيون) ، الأمر ليس هكذا. أنا متأكد من الأمر
514
00:39:26,070 --> 00:39:27,170
.هناك ضمانات أيضاً
515
00:39:27,170 --> 00:39:28,920
.هذا لا يصدق -
هل تعلمين ما هذا؟ -
516
00:39:29,600 --> 00:39:31,700
.تم القبض على صاحب العمل بتهمة الاحتيال
517
00:39:31,700 --> 00:39:33,370
.لقد أحدث ضجة في الاخبار
518
00:39:33,370 --> 00:39:35,390
في الاخبار؟ حقاً؟ -
.لقد وجدته -
519
00:39:35,710 --> 00:39:37,160
هل هوَ هنا؟ أين؟
520
00:39:37,810 --> 00:39:39,000
.هل انتِ بخير؟ تحركي
521
00:39:41,050 --> 00:39:42,780
.ايها الشقي. اجلس. وضع الشوك بالداخل
522
00:39:42,780 --> 00:39:44,180
ماذا تفعل؟ -
.أنا أخبره بأن لا يكون عدواني -
523
00:39:44,180 --> 00:39:45,440
.أعذرني -
.حسناً -
524
00:39:53,330 --> 00:39:55,050
.علمت هذا. أنها ليست مثلك
525
00:39:55,660 --> 00:39:57,680
.كان علي التفكير باستخدام اداة
526
00:39:58,000 --> 00:39:59,420
.أنتِ حكيمة
527
00:40:01,770 --> 00:40:02,780
.ها انت ذا
528
00:40:03,370 --> 00:40:04,400
.دوشي
529
00:40:04,400 --> 00:40:06,290
.لقد هرب لأنك تركتيه
530
00:40:06,640 --> 00:40:08,040
.كدت اخسره بسببك
531
00:40:08,040 --> 00:40:10,270
.هذا لأنك تركتيه يفعل هذا ، إنهُ ليسَ معزة
532
00:40:10,810 --> 00:40:12,360
.المسيه. أنه لا يضرب الناس الجميلون
533
00:40:13,780 --> 00:40:14,970
.أنا أعني بأنك يجب أن تبتسم له
534
00:40:21,720 --> 00:40:22,980
ما خطب يدك؟
535
00:40:24,720 --> 00:40:26,210
.لقد وقعت -
متى؟ -
536
00:40:26,790 --> 00:40:28,760
...مضت مدى من الوقت. اضن 4
537
00:40:28,760 --> 00:40:29,980
لا ، هل كانت 5 أيام؟
538
00:40:30,660 --> 00:40:32,320
.أنتِ لم تريها لأنكِ مشغولة
539
00:40:40,110 --> 00:40:41,290
هل تريدين رؤية قطتي؟
540
00:40:42,210 --> 00:40:43,700
.نحنُ لسنا بهذا القرب
541
00:40:45,010 --> 00:40:46,830
.سوف أخبرك هذا مقدماً ، لن أتكلم عن جرحي
542
00:40:47,410 --> 00:40:48,520
.لنذهب
543
00:40:51,080 --> 00:40:52,370
.الباب يغلق
544
00:41:02,130 --> 00:41:03,250
ما هذه؟
545
00:41:03,300 --> 00:41:05,250
.لقد قلتِ بان القطة تكسر الاشياء
546
00:41:05,400 --> 00:41:06,690
.هذا سوف يساعدك
547
00:41:07,770 --> 00:41:08,780
.أنا أرى
548
00:41:10,500 --> 00:41:11,580
.شكراً لك
549
00:41:17,910 --> 00:41:19,500
بمن تفكرين حتى تبتسمي؟
550
00:41:20,810 --> 00:41:22,130
.كنت ابتسم للقطة
551
00:41:23,980 --> 00:41:25,820
.الجميع يمكنه أنّ يرى أنك لم تكوني تنظرين اليها
552
00:41:25,820 --> 00:41:28,750
هل سوف تجيبين سؤالي إذا سألتك؟
553
00:41:30,060 --> 00:41:32,180
.لماذا أشعر بالنعاس؟ لا يمكنني التحرك
554
00:41:34,260 --> 00:41:35,880
هل يمكنني النوم هنا الليلة؟
555
00:41:36,230 --> 00:41:37,240
.بالطبع
556
00:41:38,860 --> 00:41:39,910
.أوني
557
00:41:45,370 --> 00:41:47,840
.هل يمكنكِ اطفاء الأنوار
558
00:41:47,840 --> 00:41:49,900
.أجل ، لا أستطيع -
لماذا؟ -
559
00:41:50,340 --> 00:41:51,800
.لأنهُ منزلي
560
00:41:52,580 --> 00:41:53,870
.أحب الأشياء مضيئة
561
00:41:53,980 --> 00:41:55,700
.أنا مالكة البناية
562
00:44:04,310 --> 00:44:05,900
.هذا هدفك
563
00:44:25,300 --> 00:44:27,660
.أنا (سيو وون سيوك)
564
00:44:28,570 --> 00:44:29,650
.لنقوم بأفضل ما لدينا
565
00:44:59,670 --> 00:45:00,920
.بطاقتي
566
00:45:04,470 --> 00:45:08,040
(سيو وان سيوك) يشتري أسهم شركة (سيهان اف-تي)
567
00:45:09,210 --> 00:45:11,360
.مرحباً ، أيها الرئيس -
.الكونغراس (سيو) -
568
00:45:11,480 --> 00:45:12,590
.سررت بمقابلتك
569
00:45:21,650 --> 00:45:23,660
.لا بُد من إنك مشغول ، لإدارة الحملة الانتخابية
570
00:45:23,660 --> 00:45:26,190
.شكراً لك ، أنها تسير بخير
571
00:45:26,190 --> 00:45:27,900
.أنت لطيف للغاية
572
00:45:33,000 --> 00:45:35,960
.أنسة ، (يون) ، تبدين رائعة
573
00:45:37,270 --> 00:45:39,410
.سيدي ، سوف أشغل السيارة
574
00:45:39,410 --> 00:45:40,450
.بالطبع
575
00:45:53,750 --> 00:45:54,930
.أبي
576
00:45:55,750 --> 00:45:57,000
أجل؟
577
00:45:58,860 --> 00:45:59,990
.كدت أنسى
578
00:45:59,990 --> 00:46:01,880
.لا يمكنكَ العيش بدوني
579
00:46:03,300 --> 00:46:04,660
.شكراً لك. سوف أذهب
580
00:46:04,660 --> 00:46:05,870
.وداعاً
581
00:46:11,470 --> 00:46:12,880
.عذراً ، سيدي
582
00:46:15,940 --> 00:46:17,940
هل يمكنكَ القاء نضرة على كونغ أيضاً؟
583
00:46:17,940 --> 00:46:19,780
.إنها قطتي
584
00:46:19,780 --> 00:46:22,170
.لقد جئت به هنا لأنك أتيت
585
00:46:22,250 --> 00:46:23,940
.بالطبع -
.تفضل بالدخول -
586
00:46:38,960 --> 00:46:40,230
الجو هادء ، اليس كذلك؟
587
00:46:40,230 --> 00:46:42,490
.الجميع ذهب للتخيم
588
00:46:42,500 --> 00:46:44,200
.هل يمكنكَ الانتضار قليلاً
589
00:46:44,200 --> 00:46:45,960
.أضن بأن كونغ مختبأ في مكان ما
590
00:46:46,000 --> 00:46:48,030
.سوف احضره -
.أنا أسف -
591
00:46:48,740 --> 00:46:50,640
هل يمكنني أستخدام المرحاض؟
592
00:46:50,640 --> 00:46:53,230
.بالطبع. أنه هناك
593
00:46:53,980 --> 00:46:55,360
كونغ؟
594
00:48:08,520 --> 00:48:09,930
(دار هانسول للايتام)
595
00:48:12,390 --> 00:48:13,500
(قائمة الطلاب)
596
00:48:16,260 --> 00:48:17,270
(قائمة الطلاب ، رقم 77 ، ذكر)
597
00:48:28,870 --> 00:48:30,320
(رقم 88، ذكر)
598
00:48:32,140 --> 00:48:34,600
(رقم 88، ذكر)
599
00:48:36,280 --> 00:48:37,460
كونغ؟
600
00:48:38,080 --> 00:48:39,260
كونغ؟
601
00:48:43,460 --> 00:48:46,860
.سيدي ، لا يجب أنّ تكون هنا
602
00:48:48,760 --> 00:48:51,080
.أه ، كان هنا
603
00:48:51,630 --> 00:48:53,180
كونغ ، كنتَ هنا؟
604
00:48:57,200 --> 00:48:59,690
(دائرة الطب الشرعي الوطنية)
605
00:49:02,170 --> 00:49:03,310
.أنا هنا
606
00:49:03,310 --> 00:49:05,880
.كلا يديك ممتلئتان. يعجبني هذا
607
00:49:05,880 --> 00:49:07,290
.شكراً
608
00:49:09,210 --> 00:49:11,670
.أولاً ، أرتدي هذا
609
00:49:14,450 --> 00:49:15,650
أين هؤلاء الروسيون؟
610
00:49:15,650 --> 00:49:17,170
.أنهم يحققون بينما نتكلم
611
00:49:17,220 --> 00:49:18,920
.لم يأتي الكثير منهم ، ويبدون غير مبالين
612
00:49:18,920 --> 00:49:21,490
.أراهن بانهم أتوا الى هنا ليس بارادتهم
613
00:49:21,490 --> 00:49:22,640
.اراهن على انهم منزعجين
614
00:49:23,360 --> 00:49:25,230
.لا بأس. مهما كانت القضية
615
00:49:25,230 --> 00:49:27,370
.قبل أن يأتوا لجسده ، لنبدأ بالجراحة
616
00:49:27,370 --> 00:49:28,640
.ها نحن ذا
617
00:49:29,130 --> 00:49:31,270
.القي نضرة على هذا الجزء
618
00:49:31,270 --> 00:49:33,310
، إذا أعتمدنا على جفاف الجرح
619
00:49:33,310 --> 00:49:35,870
.يبدوا بعمر 4 الى 5 ايام. انضري اليه
620
00:49:35,870 --> 00:49:38,570
.سوف أخبركِ لاحقاً لماذا هذا مهم
621
00:49:39,180 --> 00:49:41,500
.سلاح القتل يبدوا بأنه من عيار 48
622
00:49:41,580 --> 00:49:42,980
.لا نزال نبحث عن الرصاصة
623
00:49:42,980 --> 00:49:45,080
هل هناك أي تصريح للسلاح؟ -
.لا -
624
00:49:45,080 --> 00:49:46,950
إذاً كيف أحضروا السلاح؟
625
00:49:46,950 --> 00:49:48,990
هل حفروا تحت الأرض أم ماذا؟
626
00:49:48,990 --> 00:49:50,600
سلاح في كوريا؟
627
00:49:51,120 --> 00:49:53,330
.القاتل مذهل للغاية -
.هذا ليس مهم الآن -
628
00:49:53,330 --> 00:49:55,150
.أنتِ محقة. تعالي هنا
629
00:49:56,760 --> 00:49:59,180
.لقد تم اطلاق النار عيله في يده في البداية
630
00:49:59,260 --> 00:50:02,030
.هذا يعني بأنه كان يحمل سلاح
631
00:50:02,030 --> 00:50:03,470
كان يمكن للقاتل قتله بسهولة
632
00:50:03,470 --> 00:50:07,070
.لكنه أراد تهديد (كاريموف) وهوَ يضهر مهاراته
633
00:50:07,070 --> 00:50:09,230
.إنه بالفعل قاتل كفء
634
00:50:09,570 --> 00:50:11,010
.وهاي هي الطلقة الثانية
635
00:50:11,010 --> 00:50:12,050
.أنضري
636
00:50:13,650 --> 00:50:16,550
هل ترين الجرح الذي بجنب الطلقة؟
637
00:50:18,650 --> 00:50:19,830
.انت محق
638
00:50:20,150 --> 00:50:21,390
أنه يحمل سكين هناك؟
639
00:50:21,390 --> 00:50:23,260
، ليحصل جلد الأنسان على طبع كهذا
640
00:50:23,260 --> 00:50:25,560
.يجب أن يضع حامل السكين لمدة سنة على الأقل
641
00:50:25,560 --> 00:50:27,160
.القاتل علم هذا
642
00:50:27,160 --> 00:50:29,660
.لهذا ، القاتل ذكي مثلي
643
00:50:29,660 --> 00:50:31,630
.هل يمكنكَ أنّ توضح أكثر
644
00:50:31,630 --> 00:50:34,770
أنا خائب الأمل فيكِ. لا يمكنني التحدث مع الاجساد، كما تعلمين؟
645
00:50:34,770 --> 00:50:37,290
.هل يمكنكِ أنّ تكوني صديقة جيد لرجل وحيد مثلي
646
00:50:37,770 --> 00:50:39,470
.لا بد من أنّ سبب الوفاة طلقة الرأس
647
00:50:39,470 --> 00:50:40,570
.بالضبط
648
00:50:40,570 --> 00:50:42,110
.لقد كان رائع
649
00:50:42,110 --> 00:50:45,480
.لقد اطلق القاتل عليه النار في منتصف رأسه
650
00:50:45,480 --> 00:50:46,690
اليسَ هذا رائع؟
651
00:50:48,080 --> 00:50:49,420
.يا له من شر
652
00:50:49,880 --> 00:50:52,370
.لقد اطلق على اطرافه في البداية ثم رأسه
653
00:50:52,480 --> 00:50:54,570
.لا بُد من أن هذه ضغية
654
00:50:56,560 --> 00:50:57,660
.لكنه قاتل
655
00:50:57,660 --> 00:50:59,220
.أنهم بشر كذلك
656
00:50:59,220 --> 00:51:01,290
.في الافلام ، القتلة يقعون في الحب أيضاً
657
00:51:01,290 --> 00:51:03,520
.أي قاتل؟ الشخص الذي يستخدم السلاح
658
00:51:03,560 --> 00:51:05,360
.والشخص الذي يستخدم السكاكين يسمى طعان
659
00:51:05,360 --> 00:51:07,690
لماذا طلبت مني أنّ أنضر جيداً؟
660
00:51:09,670 --> 00:51:11,660
، هل تتذكرين الضحية الثانية ، (كيم جونغ كو)
661
00:51:12,100 --> 00:51:13,580
في كتاب ملاحضات (مين هيوك)؟
662
00:51:28,790 --> 00:51:30,480
("معلومات شخصية ، "كيم جونغ كو)
663
00:51:37,000 --> 00:51:38,920
هل كانت دائرة يونغ-ديونغ بو مسؤولة عن قضية (كيم جونغ كو)؟
664
00:51:39,160 --> 00:51:41,900
.لم نتمكن من معرفة السلاح المستخدم في قضية (كيم جونغ كو)
665
00:51:41,900 --> 00:51:43,370
...وجرب فريقنا
666
00:51:43,370 --> 00:51:45,720
.جميع الأشياء الحادة بما في ذلك السكاكين ، ولكن لا شيء متطابق
667
00:51:46,040 --> 00:51:48,740
.لكن اليس هذا مثير؟ لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية
668
00:51:49,040 --> 00:51:51,000
المشتبه به بقضية (كيم جونغ كو)؟
669
00:52:14,970 --> 00:52:16,480
.حاول الاختباء بقدر ما تستطيع
670
00:52:17,100 --> 00:52:18,500
.لقد وجدتك بالفعل
671
00:52:18,500 --> 00:52:21,840
(لي سانغ بيل) ، (كيم جونغ كو) ، (يو داي هيون)
672
00:52:22,910 --> 00:52:25,300
ماذا تفعل؟ منذ متى وأنتَ هنا؟
673
00:52:25,580 --> 00:52:27,430
.منذ أنّ كنتِ ترمين السهام
674
00:52:30,980 --> 00:52:33,070
هل تريدين تناول الطعام معي؟
675
00:52:35,050 --> 00:52:36,730
.انا متأكدة بأنني رفضت ذلك
676
00:52:37,260 --> 00:52:41,300
حسناً... الا تبحثين عن صلة الربط بين هؤلاء الاشخاص؟
677
00:52:41,990 --> 00:52:44,580
...السيد (سيو) الذي اختفى
678
00:52:47,200 --> 00:52:48,680
.أضن بأني أعرف من هوَ
679
00:52:53,100 --> 00:52:55,660
.لنأكل معاً قبل أنّ تغلق الكافتيريا
680
00:53:00,110 --> 00:53:02,750
.أنتِ لن تمزقي وجهي وتأكليه. كلي بعضٍ من اللحم
681
00:53:02,750 --> 00:53:04,090
إذاً ما الشيء المشترك بينهم؟
682
00:53:05,820 --> 00:53:07,870
.معرفة هذا سيعرضك للخطر
683
00:53:07,920 --> 00:53:09,420
، منذ لحضة دخولي لجامعة الشرطة
684
00:53:09,420 --> 00:53:11,440
.أنا بالفعل حضرت نفسي لكل شيء خطر
685
00:53:13,090 --> 00:53:14,570
لماذا دخلتي جامعة الشرطة؟
686
00:53:15,060 --> 00:53:17,830
.والدكِ ثري ، وقد درستي الرقص في روسيا
687
00:53:17,830 --> 00:53:20,250
ماذا لو كنت كذلك؟
688
00:53:20,600 --> 00:53:22,110
الا يمكنني أنّ أصبح شرطية؟
689
00:53:22,430 --> 00:53:25,230
.لا ، لكن هذا يبدوا فريد من نوعه
690
00:53:26,640 --> 00:53:28,690
.انه ليس أكثر ندرة من مدعي يدمن الالعاب
691
00:53:31,540 --> 00:53:34,150
الن تأكلي؟ -
إذاً ما الشيء المشترك؟ -
692
00:53:34,150 --> 00:53:35,220
.هيا
693
00:53:36,110 --> 00:53:37,490
هل سوف تواعديني إذا شربتي هذا؟
694
00:53:40,990 --> 00:53:42,260
.سوف أخبرك إذا شربتي هذا
695
00:53:44,620 --> 00:53:46,850
.لكني لم أعدك بأني سأشرب هنا
696
00:53:48,190 --> 00:53:49,270
.والدك
697
00:53:50,230 --> 00:53:51,410
أين نوع من الرجال هوَ؟
698
00:53:55,800 --> 00:53:57,890
، إذا أنهيت تحقيقك عن خلفيتي
699
00:53:58,240 --> 00:54:00,690
الا يجب أنّ تكون تعرف كل شيء بشأن أبي؟
700
00:54:01,340 --> 00:54:02,350
.لا
701
00:54:03,380 --> 00:54:05,400
.أنا أعني أي نوع من الرجال كان بالنسبة لكِ
702
00:54:15,290 --> 00:54:17,840
.أنا أحترمه. وانا شاكرة له
703
00:54:20,430 --> 00:54:23,050
.إنهُ والدكِ ، لكنكِ لا تحبيه
704
00:54:29,730 --> 00:54:31,870
.أعتقد أنني قد خُدعت اليوم
705
00:54:31,870 --> 00:54:33,830
ليسَ لديهم شيء مشترك ، صحيح؟
706
00:54:35,410 --> 00:54:36,890
.سوف أدفع ثمن الطعام
707
00:54:37,140 --> 00:54:38,190
.(سيو وون سيوك)
708
00:54:38,710 --> 00:54:40,970
.أسم الشخص المفقود لا بد من أنه (سيو وون سيوك)
709
00:54:42,010 --> 00:54:43,730
.لكنني متأكد من أنك رأيتي هذا أيضاً
710
00:54:47,650 --> 00:54:51,050
ما رأيك؟ هل لدينا سبب لنشرب الآن؟
711
00:54:54,990 --> 00:54:56,140
هل تشرب الكثير؟
712
00:55:00,030 --> 00:55:01,930
.ها هي مفاتيحك -
.شكراً لك -
713
00:55:01,930 --> 00:55:02,980
.شكراً لك
714
00:55:04,970 --> 00:55:06,790
.إنه مدمن ألعاب بالفعل
715
00:55:10,880 --> 00:55:13,130
.أذهب ونام في منزلك باريحية إذا كنت هكذا
716
00:55:13,550 --> 00:55:14,560
هل وصلنا؟
717
00:55:20,150 --> 00:55:23,460
...لا يمكنني ترك امرأة تذهب للمنزل لوحدها
718
00:55:23,460 --> 00:55:24,900
.بعد الشرب معاً
719
00:55:25,190 --> 00:55:27,080
"لنقل "زميلة" عوضاً عن "امرأة
720
00:55:27,230 --> 00:55:29,360
.توقف عن قواعد الحفاض على عاداتك
721
00:55:29,360 --> 00:55:30,570
لماذا انت مهوس بها؟
722
00:55:32,160 --> 00:55:33,210
.ايتها المحققة (دو)
723
00:55:34,800 --> 00:55:36,170
...هل تريدين أن تصحي
724
00:55:36,170 --> 00:55:38,200
ونذهب لنأكل المثلجات من المتجر الصغير؟
725
00:55:38,200 --> 00:55:39,250
.لا
726
00:55:39,870 --> 00:55:40,880
.لن توافقي بالتأكيد
727
00:55:41,540 --> 00:55:45,040
.على اي حال ، بما أننا فريق ، لنعمل معاً
728
00:55:49,650 --> 00:55:51,340
لماذا أنت مهتم بهذه القضية؟
729
00:55:55,150 --> 00:55:59,300
.أنا انتقل الى اللعبة الآخرى عندما أنتهي من السابقة
730
00:55:59,860 --> 00:56:03,190
.لكن قضية (كيم جونغ كو) لم تحل بعد
731
00:56:03,700 --> 00:56:05,580
.وأنا لم أصل للنهاية بعد
732
00:56:07,670 --> 00:56:10,290
، إذا كان هذا يجيب سؤالك
.أتمنى أن نعمل معاً
733
00:56:23,050 --> 00:56:24,150
.هل هذا (سو هيون)؟. إنهُ أنت
734
00:56:24,150 --> 00:56:26,280
.لقد صنعت طعام لذيذ
735
00:56:26,280 --> 00:56:27,960
أغسل يديك بسرعة ، حسناً؟
736
00:56:28,690 --> 00:56:30,300
...يجب أكل هذا
737
00:56:30,560 --> 00:56:32,880
.وهي حارة في المقلاة
738
00:56:33,090 --> 00:56:34,200
سوف أستخدم هذا ، حسناً؟
739
00:56:36,660 --> 00:56:39,860
.حسناً ، عليكَ تجربتها
740
00:56:42,500 --> 00:56:45,300
...(سو هيون) ، تلك الغرفة
741
00:56:45,570 --> 00:56:47,860
هل يمكنني أستخدام تلك الغرفة كـ مكتب خاص بي؟
742
00:56:48,540 --> 00:56:50,610
.أعتقد أنني سوف أحتاج إلى بعض الأثاث
743
00:56:50,610 --> 00:56:52,360
لديك المال ، صحيح؟
744
00:56:54,710 --> 00:56:58,010
(سو هيون) هل لديك مشاكل في سماعي؟
745
00:56:59,350 --> 00:57:01,490
هل أعطي هذه للجيران أيضاً؟
746
00:57:01,490 --> 00:57:02,900
هل كان أسمها (هيون جين)؟
747
00:57:03,220 --> 00:57:04,470
.إنها نوعي المفضل
748
00:57:04,860 --> 00:57:07,550
إنها امرأة جميلة
.علي التقرب منها
749
00:57:08,690 --> 00:57:09,790
.جرب هذا
750
00:57:09,790 --> 00:57:12,860
.فكر في جهودي ، وجربه على الاقل
751
00:57:12,860 --> 00:57:16,060
هذا صحيح. الرائحة تجذبك اليها ، صحيح؟
752
00:57:16,270 --> 00:57:17,410
...الرائحة
753
00:57:24,340 --> 00:57:25,550
.بارد القلب هذا
754
00:57:26,580 --> 00:57:28,600
.لا. علي النضر اليها
755
00:57:30,050 --> 00:57:31,060
.مرحباً -
.مرحباً -
756
00:57:31,150 --> 00:57:32,550
.شكراً لك. سوف أتصل بك
757
00:57:32,550 --> 00:57:34,160
.أجل. وداعاً
758
00:57:37,990 --> 00:57:39,000
.محققة (دو)
759
00:57:39,990 --> 00:57:41,710
ما خطب هذا الأحمق؟
760
00:57:42,130 --> 00:57:44,020
لماذا؟ ما هذا؟ هل يسيء معاملتك؟
761
00:57:44,400 --> 00:57:46,550
.الصورة التي طلبنا تحليلها المرة السابقة
762
00:57:48,300 --> 00:57:49,730
أجل؟ -
...النتائح تقول بأن -
763
00:57:49,730 --> 00:57:51,700
...المشتبه به بقضية (يو داي هيون ) و قضية (كاريموف)
764
00:57:51,700 --> 00:57:52,810
.لديهم نفس بنية الجسم
765
00:57:53,470 --> 00:57:56,270
.الطول والوزن والاقدام والسيقان وطول الذراع
766
00:57:56,980 --> 00:57:58,490
.كما لو أنّ المشتبه بهما تؤمان
767
00:57:59,110 --> 00:58:01,980
.لكن لماذا هذان الأثنان اتوا الى هنا
768
00:58:03,080 --> 00:58:04,900
...لماذا لا يصبح قاتل المافيا الروسية
769
00:58:05,880 --> 00:58:07,870
المشتبه به بقضية (كيم جوغ كو)؟
770
00:58:11,390 --> 00:58:13,000
ما هذا الملف؟
771
00:58:13,260 --> 00:58:14,500
(ثمن الطعام)
772
00:59:13,050 --> 00:59:14,630
.لقد مضى وقت طويل منذ رؤيتي لطائرة ورقية
773
00:59:15,350 --> 00:59:18,190
.حسناً ، أسمك ، (كيم سو هيون)
774
00:59:18,190 --> 00:59:21,320
.تم تسميتك على الاشياء المحيطة بك
775
00:59:22,730 --> 00:59:25,830
لكن الا تزال لا تتذكر ماذا يعني رقم 88؟
776
00:59:32,400 --> 00:59:33,780
على أي حال ، هل حددت الموعد؟
777
00:59:34,610 --> 00:59:35,680
.سوف أقوم به على طريقتي
778
00:59:36,540 --> 00:59:37,790
كيف يجري البحث حول دار هانسول للأيتام؟
779
00:59:38,510 --> 00:59:40,730
.ياه، دار هانسول للأيتام مثيرة
780
00:59:41,380 --> 00:59:43,750
، قمت بتشغيل بعض البرامج لأنه لم يكن من السهل البحث
781
00:59:43,750 --> 00:59:45,680
...واكتشفت أن البحث عن (سيو وون سوك) ودار هانسول للأيتام
782
00:59:45,680 --> 00:59:46,690
.كان ممنوعاً
783
00:59:47,150 --> 00:59:49,690
.لكنني أشعر بالرضا فقط عندما أحل هذه الألغاز
784
00:59:49,690 --> 00:59:51,380
.لذلك أستخدمت مهاراتي لهذا
785
00:59:52,020 --> 00:59:54,410
.ثم ضهر شيء كهذا
786
00:59:58,900 --> 01:00:01,090
(هيكل عضمي عثر بالقرب من دار هانسول للأيتام)
787
01:00:01,570 --> 01:00:03,140
هل عرفت مكان هذا؟
788
01:00:03,270 --> 01:00:05,520
.بالطبع ، أرسلت العنوان الى هاتفك
789
01:00:06,540 --> 01:00:09,260
.أعتني بنفسك. أنا دائماً قلق عليك
790
01:00:57,560 --> 01:01:00,240
(الملكية الخاصة ، خارج الحدود)
791
01:01:21,850 --> 01:01:24,680
(دار هانسول للأيتام)
792
01:01:26,580 --> 01:01:29,680
(المنطقة محظورة الموظفون المعتمدون فقط)
793
01:01:36,790 --> 01:01:37,840
(الملكية الخاصة ، خارج الحدود)
794
01:03:49,090 --> 01:03:50,510
(إقتله)
795
01:03:51,230 --> 01:03:53,620
لي يونغ يون؟ لي يونغ يون الذي صنع الطائرات الورقية؟
796
01:03:53,730 --> 01:03:56,150
.من الصعب العثور عليها إذا تم التخلي عنها وغيرت أسمها
797
01:03:56,530 --> 01:03:59,370
.الصديق الذي أريد دائماً مقابلته ، على الاقل لمرة واحدة ، يوماً ما
798
01:03:59,440 --> 01:04:02,060
.هذا الصديق كان يجيد صنع الطائرات الورقية
799
01:04:02,240 --> 01:04:04,030
من حاول قتلي؟
800
01:04:04,080 --> 01:04:06,110
كيف سيكون رد فعلهم إذا رأوني على قيد الحياة؟
801
01:04:06,110 --> 01:04:07,420
.علي أكتشاف هذا
802
01:04:07,880 --> 01:04:10,150
.أعلم ماذا تعنيه الطائرات الورقية
803
01:04:10,150 --> 01:04:12,950
.لكن لي يونغ يون أكتشف هذا بعدك
804
01:04:13,150 --> 01:04:14,800
، إذا كانت عدوة كما قلت
805
01:04:14,950 --> 01:04:16,360
.علي أبقائها بجانبي
806
01:04:17,260 --> 01:04:18,420
.بجانبي تماماً
807
01:04:18,420 --> 01:04:19,430
(تم توجيه جميع المشاهد المتعلقة بالحيوانات بمساعدة مهنية)