1
00:00:01,465 --> 00:00:02,840
:في الحلقات السابقة

2
00:00:02,923 --> 00:00:04,965
.مرحباً يا أمي -
.لا أصدق -

3
00:00:05,548 --> 00:00:08,922
.ستيفن". كم تبدو وسيماً"

4
00:00:09,006 --> 00:00:11,547
.هذا "ليام"، زوجي -
."اسمي "ريدلي"، "ليام ريدلي -

5
00:00:12,088 --> 00:00:14,921
."خُطبت لـ"سام -
ابن أخت "كريستال"؟ -

6
00:00:15,005 --> 00:00:18,837
.يمنح "أليكسيس" قطعة الأرض رقم 132... -
!ترك لها بيتنا -

7
00:00:18,920 --> 00:00:21,171
.إنها تتلاعب بالجميع

8
00:00:21,253 --> 00:00:22,420
.وخاصةً أنت

9
00:00:22,503 --> 00:00:24,669
.نُقل والدك إلى المستشفى

10
00:00:24,752 --> 00:00:27,210
.قدم "مايكل" استقالته صباح اليوم

11
00:00:27,294 --> 00:00:28,711
!أيتها المدللة

12
00:00:50,998 --> 00:00:54,622
معذرة، هل اليوم عيد العمال
الذي لا أحتفل به؟

13
00:00:54,873 --> 00:00:55,997
أين الإفطار؟

14
00:00:56,080 --> 00:00:58,080
كنت أقول إن السيدة "كارينغتون" السابقة

15
00:00:58,164 --> 00:01:00,705
.دعتكم لتناول الطعام في العلية

16
00:01:00,787 --> 00:01:02,787
.ليس كلكم

17
00:01:02,871 --> 00:01:03,912
."بلايك" و"فالون"

18
00:01:03,996 --> 00:01:05,287
.مضيفة كريمة دائماً

19
00:01:05,787 --> 00:01:08,494
.لن أدخل تلك العلية مرة أخرى إلا لأحرقها

20
00:01:09,120 --> 00:01:12,411
"اطلب من السيدة "غانرسون
.تحضير طعام سريع للباقين

21
00:01:12,494 --> 00:01:15,285
"للأسف، استولت "أليكسيس

22
00:01:15,368 --> 00:01:16,784
.على طاقم المطبخ كذلك

23
00:01:16,868 --> 00:01:20,742
إنها ليست جدي. لا يمكنها المجيء
.إلى هنا فجأة وإصدار الأوامر للجميع

24
00:01:20,826 --> 00:01:23,033
.من الواضح أنها تستطيع أن تفعل ما يحلو لها

25
00:01:23,117 --> 00:01:25,408
.أندريس"، اجمع العاملين، فوراً"

26
00:01:25,491 --> 00:01:26,491
وماذا عنها؟

27
00:01:26,575 --> 00:01:29,448
.إنها طفلة تتسلى بألعاب صبيانية
.من الأفضل تجاهلها

28
00:01:29,907 --> 00:01:32,699
لن تحرمني من إفطاري بلا مقاومة؟

29
00:01:36,447 --> 00:01:38,989
ظننت أن "بو" هو الوحيد
.الذي يتوسل من أجل الفتات

30
00:01:39,072 --> 00:01:42,447
.مرحباً، كنت أرجو أن تنضمي إلينا -
.لن أنضم إليكم -

31
00:01:42,530 --> 00:01:45,446
.بل جئت لأستعيد إفطاري... وكلبي

32
00:01:46,821 --> 00:01:48,320
.رائع، رائع

33
00:01:48,404 --> 00:01:51,695
،كارينغتون" المبارك و"جو" المبارك"
.من الطبيعي أن تكونا هنا

34
00:01:51,778 --> 00:01:54,570
،أعترف بحبي للبيض المقلي المبارك
.لا داعي للتهكم

35
00:01:54,777 --> 00:01:57,944
."إنما نتناول الطعام معاً يا "فالون
أهي جريمة؟

36
00:01:58,026 --> 00:01:59,569
كل ما تفعله هذه المرأة جريمة

37
00:01:59,652 --> 00:02:02,651
بدءاً بظل جفنيها
.إلى إهمالها الشهير لولديها

38
00:02:03,151 --> 00:02:05,484
.يمكنك لومي على الماضي لو أردت -
.حسناً -

39
00:02:05,567 --> 00:02:09,191
.لكنني أرجوك أن تشاركينا الإفطار
."نحن نحتفل بخطبة "ستيفن

40
00:02:10,024 --> 00:02:11,524
خطبة؟ -
.أمي -

41
00:02:11,607 --> 00:02:13,566
ألم تعرف؟ -
.كنت سأخبرك -

42
00:02:13,649 --> 00:02:16,606
متى؟ في شهر العسل؟ -
.في ذلك اليوم، قبل أن تصفعيني -

43
00:02:16,690 --> 00:02:18,231
.أراد أن تكوني الإشبينة

44
00:02:18,773 --> 00:02:22,439
"نفكر في إقامة المراسم في "صقلية
.ثم قضاء بضعة أعوام تالية في السفر

45
00:02:22,522 --> 00:02:24,980
.ذكر "ستيفن" ذلك. يا للمتعة

46
00:02:25,313 --> 00:02:27,646
.لن أفسد عليكم احتفالكم

47
00:02:27,729 --> 00:02:30,354
.أريد الاحتفال مع من أحبهم، كلهم

48
00:02:30,438 --> 00:02:32,520
.نخطط لإقامة حفل خطبة لائق في المنزل

49
00:02:32,603 --> 00:02:35,186
.ليس معها -
.حيث يشعر الجميع بالترحيب -

50
00:02:35,270 --> 00:02:36,103
.فكرة رائعة

51
00:02:36,603 --> 00:02:39,519
.الذريعة المثلى لشراء ملابس جديدة -
أين المال اللازم؟ -

52
00:02:39,602 --> 00:02:41,561
.سام"، يجب أن ترافقني"

53
00:02:42,227 --> 00:02:45,476
."سآخذك إلى... متجر "إل بي لوفت

54
00:02:45,810 --> 00:02:47,518
.ستكون فرصة رائعة لأتعرف عليك

55
00:02:47,601 --> 00:02:49,892
،أول شيء عليك معرفته
.أنني أبدو وسيماً دائماً

56
00:02:49,976 --> 00:02:53,724
من ربطة العنق السوداء إلى تصفيفة
.الشعر المسرحية الشعبية

57
00:02:54,724 --> 00:02:56,016
.شكراً

58
00:02:57,182 --> 00:02:59,598
هيا يا "فالون"، ما رأيك؟

59
00:03:02,598 --> 00:03:03,598
."بو"

60
00:03:11,055 --> 00:03:12,638
كيف يُعقل ألا يفهم الحقيقة؟

61
00:03:12,721 --> 00:03:14,513
تخلت عنا منذ أكثر من 10 أعوام

62
00:03:14,595 --> 00:03:18,303
والآن يريد أن يكمل من حيث توقفنا
وكأنها خرجت فقط لشراء علبة سجائر؟

63
00:03:18,387 --> 00:03:20,178
.لكل شخص أسلوبه في مواجهة الصدمات

64
00:03:20,262 --> 00:03:21,719
بإحداث مزيد من الصدمات؟

65
00:03:21,803 --> 00:03:24,844
،تقول إنها هنا من أجلنا
لكنها عادت من أجل المال لأنها مفلسة

66
00:03:24,927 --> 00:03:27,136
والآن تستدرج العائلة إليها
.الواحد تلو الآخر

67
00:03:27,218 --> 00:03:29,717
أولاً "ستيفن"، والآن وضعت
.سامي جو" نصب عينيها"

68
00:03:30,218 --> 00:03:33,134
.مثل أفلام الموتى الأحياء
.لن يبقى أحد سواي سليم العقل

69
00:03:33,217 --> 00:03:34,967
.من قدمها لك؟ إنني أتضور جوعاً

70
00:03:35,509 --> 00:03:36,508
.كانت في الوعاء

71
00:03:41,632 --> 00:03:45,590
هي تأكل طعام إفطاري، بينما يتدهور بي الحال
إلى تناول فاكهة الزينة؟

72
00:03:46,006 --> 00:03:48,214
،ربما تسللت إلى تلك العلية بحيلها الخبيثة

73
00:03:48,297 --> 00:03:50,922
."لكنها لن تظهر في صور خطبة "ستيفن

74
00:03:51,005 --> 00:03:52,713
.يجب أن نخرجها من المنزل اليوم

75
00:03:54,963 --> 00:03:58,754
أشكركم على حضوركم. أعتقد أنكم
."تعرفون جميعاً زوجتي، السيدة "كارينغتون

76
00:03:58,838 --> 00:04:02,129
."ماذا؟ بالطبع يعرفونني يا "بلايك -
.إذن يجب أن يتم تذكيرهم -

77
00:04:02,212 --> 00:04:05,336
،هناك محتالة في مسكن الإسطبلات
.تنتحل نفس الاسم

78
00:04:05,961 --> 00:04:08,294
."أنتم تعملون عندي. وعند "كريستال

79
00:04:08,378 --> 00:04:10,460
وليس "أليكسيس". هل هذا واضح؟

80
00:04:12,793 --> 00:04:14,626
.لعلنا نحتاج إلى إعادة التعارف

81
00:04:16,000 --> 00:04:17,834
...هذا "توني"، البستاني

82
00:04:17,917 --> 00:04:20,042
.الذي يجز الحشائش بقدر ما يدخن الحشيشة

83
00:04:21,291 --> 00:04:23,375
...جانيت"، مدبرة منزلنا الأولى"

84
00:04:23,999 --> 00:04:25,666
.التي لا تتذكر التعليمات

85
00:04:27,873 --> 00:04:28,915
..."السيدة "غانرسون

86
00:04:30,623 --> 00:04:34,956
رئيسة المطبخ، التي يأكل عدد كبير
.من أفراد عائلتها على حسابي

87
00:04:36,789 --> 00:04:38,205
.لكنهم يبلون بلاءً حسناً

88
00:04:38,955 --> 00:04:42,579
.وهذا يتجاوز عيوبهم البسيطة

89
00:04:43,246 --> 00:04:46,246
.لكن من الممكن الاستغناء عنهم -
بلايك"، هلا تتوقف من فضلك؟" -

90
00:04:46,328 --> 00:04:48,328
السيدة "غانرسون"، منذ متى تعملين معي؟

91
00:04:48,412 --> 00:04:49,578
.منذ 16 عاماً

92
00:04:49,661 --> 00:04:53,411
"هل تبادلت حديثاً مع السيدة "كارينغتون
بشأن نقل مكان الإفطار؟

93
00:04:53,868 --> 00:04:56,244
..."أجل يا سيدي، قالت "أليكسيس -
.خطأ -

94
00:04:56,327 --> 00:04:58,785
!"لم تتبادلي حديثاً مع السيدة "كارينغتون

95
00:04:58,868 --> 00:05:00,951
!بل تبادلت حديثاً مع المحتالة

96
00:05:01,492 --> 00:05:04,700
،وإن ضبطت أياً منكم يتحدث معها
،أو يتحدث عنها

97
00:05:04,783 --> 00:05:08,866
أو يساعد تلك الشيطانة التي تسكن الإسطبل
،بأي طريقة

98
00:05:08,950 --> 00:05:10,116
.فسينتهي مقامه هنا

99
00:05:11,491 --> 00:05:13,698
.وأنت يا سيدة "غانرسون"، يمكنك حزم أغراضك

100
00:05:13,782 --> 00:05:15,365
..."سيد "كارينغتون -
.إلى العمل -

101
00:05:21,696 --> 00:05:24,780
،ميزة الأم الغائبة

102
00:05:25,238 --> 00:05:27,487
."أنها لا تعرف بأن معي مفتاح شقة "كولهان

103
00:05:29,695 --> 00:05:31,945
.إذن، كان السائق حبيبك

104
00:05:32,028 --> 00:05:34,486
.كنت أحاول فهم ما بينكما

105
00:05:34,569 --> 00:05:35,778
.أجل، وغيرك كثيرون

106
00:05:35,861 --> 00:05:38,069
،لكن بدلاً من الانشغال بحياتي العاطفية

107
00:05:38,152 --> 00:05:39,527
لم لا تحرس الباب؟

108
00:05:39,902 --> 00:05:43,318
نقلت أمي كل ممتلكاتها القيمة
،من المقطورة الحقيرة إلى هذه العلية

109
00:05:43,401 --> 00:05:45,151
...لو أنها تخفي شيئاً -
.مهلاً -

110
00:05:45,943 --> 00:05:48,525
ألا تعرفين عما تبحثين؟ -
.أنا أعرف أمي -

111
00:05:48,608 --> 00:05:51,025
إما أن تشوه سمعة الآخرين
،أو تفعل شيئاً مشيناً

112
00:05:51,108 --> 00:05:53,108
.وبالتالي، لابد من وجود شيء مشين هنا

113
00:05:53,191 --> 00:05:55,149
.دخل إلى هنا عدة أشخاص، أي أنه شيء مخفي

114
00:05:55,690 --> 00:05:58,524
،أقترح البحث وراء اللوحات
.وتحت عوارض النوافذ

115
00:05:58,731 --> 00:06:01,439
،فتحة التهوية مكان مناسب لإخفاء الأغراض
.في رأيي

116
00:06:02,022 --> 00:06:03,688
.السيد "ريدلي" الموهوب

117
00:06:03,814 --> 00:06:06,396
هل أنت من أخطر المطلوبين
للمباحث الفيدرالية؟

118
00:06:06,480 --> 00:06:09,313
.لأن هذه العائلة تلتزم بطراز معين -
.لست مجرماً -

119
00:06:10,105 --> 00:06:11,562
.إنما أحب روايات الغموض

120
00:06:12,312 --> 00:06:14,187
.كما أنني كنت أبني المنازل

121
00:06:15,520 --> 00:06:16,978
،أنا درست مقرراً عن حياتك

122
00:06:17,062 --> 00:06:20,436
ولم يخطر لك أن تسألي عن أي شيء يتعلق بي؟

123
00:06:20,519 --> 00:06:21,811
.لا تعتبره أمراً شخصياً

124
00:06:23,060 --> 00:06:25,102
كيف ستعرفين لو اعتبرته شخصياً؟ -
.حسناً -

125
00:06:26,476 --> 00:06:28,392
إذن، كيف بدأت تبني المنازل؟

126
00:06:28,810 --> 00:06:31,767
سافرت إلى "اليابان" متطوعاً
."بعد كارثة الـ"تسونامي

127
00:06:32,975 --> 00:06:35,391
كان أبي يمزح قائلاً إنني سأتزوج
.من الديمقراطيين

128
00:06:35,933 --> 00:06:38,432
.لم أتوقع أن يكون اشتراكياً أيضاً

129
00:06:39,349 --> 00:06:40,182
.مهلاً، توقفي

130
00:06:41,765 --> 00:06:42,598
هل سمعت؟

131
00:06:43,598 --> 00:06:45,306
.أصدر هذا الجزء صوتاً مختلفاً

132
00:06:50,222 --> 00:06:51,763
.هذا مثير للشفقة

133
00:06:52,305 --> 00:06:55,262
تخفي متعلقاتها القيمة بشكل ينم
.عن جنون الارتياب والفقر

134
00:07:03,345 --> 00:07:04,302
ما كل هذا؟

135
00:07:05,386 --> 00:07:08,386
.سجلات هاتف نقال، مستندات هجرة

136
00:07:10,676 --> 00:07:11,635
.صورة في صفحة سوابق

137
00:07:12,967 --> 00:07:14,675
.وجدنا ما يشين شخصاً بالفعل

138
00:07:15,217 --> 00:07:16,842
يا إلهي. "سامي جو"؟

139
00:07:18,716 --> 00:07:20,966
ماذا تدبرين بحق السماء يا "أليكسيس"؟

140
00:07:25,882 --> 00:07:29,006
.اختر أي شيء تتمناه

141
00:07:29,173 --> 00:07:30,048
.سأدفع الحساب

142
00:07:30,923 --> 00:07:32,880
...إن كنت تحاولين شراء حبي

143
00:07:33,713 --> 00:07:35,172
.فلا مانع لدي بالمرة

144
00:07:36,505 --> 00:07:39,254
...أمامنا يوم حافل، لذا

145
00:07:39,338 --> 00:07:40,712
.شمبانيا من فضلك

146
00:07:41,879 --> 00:07:43,712
.عرفتني جيداً بهذه السرعة

147
00:07:46,586 --> 00:07:48,127
.أكثر مما تتصور يا عزيزي

148
00:08:05,124 --> 00:08:07,791
."انظر. إنها صحيفة سوابق لـ"سام

149
00:08:07,874 --> 00:08:11,831
8 اتهامات بسرقة بضائع من متاجر؟
.يجب أن يفهم أنه فاشل في هذا العمل

150
00:08:11,915 --> 00:08:13,706
.على الأقل يجمع بينهما قاسم مشترك

151
00:08:13,790 --> 00:08:16,414
في صغري، كانت أمي تحشر
الملابس الداخلية في حقيبة ظهري

152
00:08:16,498 --> 00:08:18,039
.لأن أبي مزق بطاقات ائتمانها

153
00:08:18,580 --> 00:08:20,954
.من الطبيعي أن يخرجا معاً للتسوق

154
00:08:22,579 --> 00:08:23,579
.يا إلهي

155
00:08:25,079 --> 00:08:26,579
.فهمت ما تحاول فعله

156
00:08:28,995 --> 00:08:31,536
إنها لا تعامل "سام" بلطف
،"لأنه سيتزوج "ستيفن

157
00:08:31,620 --> 00:08:33,036
.بل تحاول منع الزواج

158
00:08:34,702 --> 00:08:37,868
.بريده الصوتي بالإسبانية. لا أفهم ما يقول

159
00:08:38,410 --> 00:08:41,659
إلى أين ستذهبين؟ -
.لأنتزع "سام" من بين براثن أمي المطلية -

160
00:08:46,575 --> 00:08:47,949
كيف تعرفت بـ"ستيفن"؟

161
00:08:49,033 --> 00:08:50,033
.في بهو فندق

162
00:08:52,366 --> 00:08:54,324
.أراك راوياً بليغاً

163
00:08:55,698 --> 00:08:58,323
القصة التي تستحق أن تُروى
.هي طلبه الزواج مني

164
00:08:58,406 --> 00:09:00,447
...كنا في جنازة "توماس"، وهذا

165
00:09:01,238 --> 00:09:03,489
.كئيب وملتوٍ بعض الشيء، لكنه يعجبني

166
00:09:04,863 --> 00:09:06,279
.وقد طلب الزواج بالإسبانية

167
00:09:06,363 --> 00:09:09,071
.سمعت عن ذلك. كم شعرت بالسعادة

168
00:09:09,987 --> 00:09:13,111
يقول "ستيفن" إنك من "فنزويلا"، أهذا صحيح؟

169
00:09:13,195 --> 00:09:15,320
."تحدثنا عن الانتقال إلى "أمريكا الجنوبية

170
00:09:15,861 --> 00:09:18,110
سيحب الحياة هناك. ماذا عنك؟

171
00:09:18,194 --> 00:09:20,277
هل توجد قصص حب كبرى تستحق أن تُروى؟

172
00:09:20,568 --> 00:09:24,360
لورد في "إنجلترا" مثلاً أو دوق في "فرنسا"؟

173
00:09:24,443 --> 00:09:26,942
."قصة حبي الكبرى بيني وبين "بلايك

174
00:09:27,984 --> 00:09:29,650
.يحدث كل شيء لسبب

175
00:09:30,233 --> 00:09:33,316
،لو كنا لا نزال معاً
.ربما ما كنت ستلتقي "ستيفن" أبداً

176
00:09:33,399 --> 00:09:35,358
.الآن أشعر بالذنب -
.لا تفعل -

177
00:09:35,899 --> 00:09:38,648
،قد لا يستمر الزواج
.لكن الطليقة باقية إلى الأبد

178
00:09:43,272 --> 00:09:45,022
.أجل

179
00:09:53,437 --> 00:09:54,312
.يعجبني كثيراً

180
00:09:56,187 --> 00:09:57,978
."لم يكن فصلها ضرورياً يا "بلايك

181
00:09:59,394 --> 00:10:02,478
.حتماً تعرف أن بعضهم يعيلون أسرهم

182
00:10:02,561 --> 00:10:06,018
كانوا جميعاً بحاجة إلى من يذكرهم
.بمحل ولائهم

183
00:10:07,851 --> 00:10:10,642
اهدئي، سيأتيني "أندريس" في وقت
:لاحق اليوم وسيقول

184
00:10:10,726 --> 00:10:13,017
(تعتذر السيدة (غانرسون"
".وتطلب العودة للعمل

185
00:10:13,100 --> 00:10:14,767
:سأعيدها للعمل وسيقول الآخرون

186
00:10:15,308 --> 00:10:18,724
السيد (كارينغتون) صعب المراس"
".لكنه رجل عادل

187
00:10:18,807 --> 00:10:21,099
وماذا فعل "كولهان"؟ -
.لم أفصله. لقد استقال -

188
00:10:21,182 --> 00:10:22,724
.ولعلي أضيف، بلا تفسير

189
00:10:24,432 --> 00:10:25,389
.هذا مؤسف أيضاً

190
00:10:26,015 --> 00:10:27,389
.فقد كان أحد المفضلين لدي

191
00:10:28,181 --> 00:10:30,680
."أول موظف قمت بتعيينه بعد رحيل "أليكسيس

192
00:10:32,764 --> 00:10:34,721
.هذا يثبت أنه لا يمكن الاعتماد على أحد

193
00:11:03,424 --> 00:11:06,132
السيدة "كارينغتون"، ماذا جاء بك إلى هنا؟

194
00:11:06,215 --> 00:11:08,590
.أرجو ألا تمانع، أخبرني "أندريس" بمكانك

195
00:11:08,757 --> 00:11:10,590
.كم يؤسفني مرض والدك

196
00:11:11,131 --> 00:11:13,297
هل يمكنني فعل أي شيء؟ ماذا حدث؟

197
00:11:13,380 --> 00:11:15,505
.جاء أبي للخضوع لفحص بسيط

198
00:11:16,713 --> 00:11:21,046
...فوجدوا شيئاً
.لكنهم لم يتمكنوا من تشخيصه بعد

199
00:11:21,129 --> 00:11:23,670
أهذا سبب استقالتك المفاجئة؟ -
.أحد الأسباب -

200
00:11:24,212 --> 00:11:25,919
هل اتصلت بالسبب الآخر بعد؟

201
00:11:26,545 --> 00:11:29,961
.أعرف أنها قلقة حيالك -
.أرجوك، لا تخبريها -

202
00:11:30,502 --> 00:11:31,627
...في الوقت الحالي

203
00:11:33,002 --> 00:11:34,376
.أحتاج إلى مساحة

204
00:11:34,460 --> 00:11:37,751
،بصراحة، جئت إلى هنا لأحاول إقناعك بالعودة

205
00:11:38,293 --> 00:11:41,042
.لكن من الواضح أن الوضع هنا يحتاجك

206
00:11:41,542 --> 00:11:42,958
مايكل"، من هذه؟"

207
00:11:43,542 --> 00:11:46,750
."إنها السيدة "كارينغتون

208
00:11:46,833 --> 00:11:49,749
جئت لأطمئن إلى توفر كل ما تحتاجونه
.وما تحتاجه العائلة

209
00:11:50,373 --> 00:11:52,040
.مايكل" يعني لنا الكثير"

210
00:11:52,498 --> 00:11:54,789
.إنه أكثر من مجرد سائق، بل فرد من العائلة

211
00:11:55,290 --> 00:11:58,414
.سائق؟ لابد أنك تخلطين بينه وبين شخص آخر

212
00:11:58,830 --> 00:12:01,997
مايكل" نائب رئيس مجلس الإدارة"
."في "كارينغتون أتلانتيك

213
00:12:06,370 --> 00:12:08,328
هل كذبت عليّ وعلى والدك؟

214
00:12:10,162 --> 00:12:11,411
.أمي، يمكنني الشرح

215
00:12:12,078 --> 00:12:14,119
لماذا فعلت ذلك يا "مايكل"؟

216
00:12:22,534 --> 00:12:24,743
.آسفة جداً، لم أكن أعرف

217
00:12:25,617 --> 00:12:26,783
.حاولت تحذيرك

218
00:12:31,824 --> 00:12:32,991
ماذا جاء بك إلى هنا؟

219
00:12:33,532 --> 00:12:36,865
جئت لأدفع ثمن ما اخترته
.بما أنها لا تملك ثمنه

220
00:12:36,990 --> 00:12:40,239
ولا أريد أن يخرج خطيب أخي العزيز
.خاوي الوفاض

221
00:12:40,322 --> 00:12:43,363
.لا تكوني سخيفة
.أحتفظ دائماً بنقود للمناسبات الخاصة

222
00:12:43,739 --> 00:12:46,863
"وما هذه؟ قسائم "2 بثمن 1
من متجر "كل شيء بدولار"؟

223
00:12:48,155 --> 00:12:51,195
ألم تقولي إن مساحتك الخاصة
.غير خاضعة للتفاوض

224
00:12:51,279 --> 00:12:53,403
.أنتظر حتى أرى إن كانت بطاقتها ستُرفض

225
00:12:54,445 --> 00:12:56,236
.لم يحالفك الحظ -
.التوقيع -

226
00:12:57,153 --> 00:12:58,153
.شكراً يا أمي

227
00:12:58,819 --> 00:12:59,861
.هيا، لنذهب

228
00:13:04,776 --> 00:13:05,651
.المعذرة

229
00:13:06,484 --> 00:13:09,900
.يجب أن أطلب تفتيش حقائبكما
.انطلق أحد إنذاراتنا الصامتة

230
00:13:10,900 --> 00:13:12,734
.لطالما قيل لي إن مظهري يثير الشك

231
00:13:15,983 --> 00:13:17,566
لا يوجد شيء. سيدتي؟

232
00:13:19,024 --> 00:13:19,857
المعذرة؟

233
00:13:31,396 --> 00:13:35,187
.العادات القديمة لا تزول بسهولة -
.لم آخذ تلك الساعة -

234
00:13:35,271 --> 00:13:38,437
.يجب أن تأتي معي -
.لا أعرف كيف وصلت إلى حقيبتي -

235
00:13:38,520 --> 00:13:40,228
.هذا غير مقبول

236
00:13:40,311 --> 00:13:43,561
."أنا من آل "كارينغتون -
يا إلهي. ماذا سنفعل؟ -

237
00:13:44,935 --> 00:13:46,518
.سيعتقلون أمك

238
00:13:46,977 --> 00:13:47,810
.على الرحب

239
00:13:55,766 --> 00:13:58,975
الآن يمكنك شراء شيء لطيف
.من آلة بيع الوجبات الخفيفة

240
00:14:01,224 --> 00:14:02,932
.حمداً للرب. يا له من كابوس

241
00:14:03,849 --> 00:14:06,931
لا أستطيع وصف سعادتي بمساعدتك لي
."يا "فالون

242
00:14:08,181 --> 00:14:10,764
.إلى أين ذهبت؟ أنت دفعت الكفالة للتو

243
00:14:11,264 --> 00:14:12,638
.لم أدفع الكفالة

244
00:14:12,722 --> 00:14:14,263
إذن...؟

245
00:14:16,263 --> 00:14:17,263
.سام" ليس الفاعل"

246
00:14:18,138 --> 00:14:19,804
.أنت وضعت تلك الساعة في حقيبتي

247
00:14:19,887 --> 00:14:21,470
.لا تحتالي على محتالة يا عزيزتي

248
00:14:21,803 --> 00:14:25,261
،لو أردت الخروج من هنا
.فعليك الموافقة على شروطي

249
00:14:25,803 --> 00:14:27,802
شروط؟ أي شروط؟

250
00:14:27,885 --> 00:14:31,051
.أن ترحلي. أن تتركي "أتلانتا" وتتركينا

251
00:14:31,135 --> 00:14:34,051
لا تقلقي. أنا واثقة من أن المرة الثانية
.ستكون أسهل

252
00:14:34,135 --> 00:14:36,634
.لكنني عدت مؤخراً وولداي في حاجة إلي

253
00:14:36,718 --> 00:14:37,842
."خاصة أنت يا "فالون

254
00:14:37,925 --> 00:14:41,091
أجل، وقد استمتعت بأوقاتنا في التقارب
،ودفع الكفالة كأم وابنتها

255
00:14:41,174 --> 00:14:44,174
"لكن كلتانا نعرف أنك لم تصطحبي "سام
.للتسوق كي تتعرفي عليه

256
00:14:45,216 --> 00:14:46,299
.فسري هذا الملف

257
00:14:47,382 --> 00:14:49,715
لم يبد عليك الاعتراض لجلوسه
.إلى مائدة إفطارك

258
00:14:49,798 --> 00:14:52,256
.ستيفن" حساس. خشيت أن يشعر بأنني أنتقده"

259
00:14:52,339 --> 00:14:55,463
.يسرني اهتمامك بأحدنا -
.كلاكما يهمني -

260
00:14:55,547 --> 00:14:58,630
،تركت رسالة وداع على ملصق ورقي وكتبت
."الكربوهيدرات للفاشلين"

261
00:14:58,714 --> 00:15:01,296
،كانت نصيحة تشجيعية لحياتك وقد نجحت
.إلى حد كبير

262
00:15:02,046 --> 00:15:05,129
هذه تذكرة حافلة غير قابلة للرد
.وتحمل اسمك

263
00:15:05,212 --> 00:15:09,336
.لو وافقت على استخدامها، فسأخرجك من هنا
.إن رفضت، وأردت البقاء، فهذا شأنك

264
00:15:09,420 --> 00:15:10,585
.القرار لك

265
00:15:12,086 --> 00:15:12,919
.دُفعت كفالتك

266
00:15:16,002 --> 00:15:17,418
.شكراً يا حبيبي

267
00:15:21,167 --> 00:15:22,209
ما الأمر؟

268
00:15:22,293 --> 00:15:24,709
.آسف لأنني أخبرتكما بأنني مدير تنفيذي

269
00:15:25,417 --> 00:15:28,416
لكنني خشيت أن يخيب أملكما
...أنت وأبي لأنني

270
00:15:29,374 --> 00:15:30,249
.مجرد سائق

271
00:15:30,332 --> 00:15:32,498
عاشرت هؤلاء الناس مدة أطول من اللازم

272
00:15:32,581 --> 00:15:36,123
فأصبحت تتصور أننا فخوران بك
.بسبب وظيفتك

273
00:15:36,664 --> 00:15:40,455
سينفطر فؤاد والدك
.لو عرف بأنك نسيت الأمور الهامة

274
00:15:43,955 --> 00:15:47,204
آسفة لأنني تحدثت فيما لا يعنيني
.وأريد تعويضك

275
00:15:47,745 --> 00:15:50,287
...وجدت طبيبة ستساعد -
.لا، هذا ليس ضرورياً -

276
00:15:50,370 --> 00:15:52,036
.لا، دعها تكمل

277
00:15:52,120 --> 00:15:54,411
،سواءٌ كان هذا عدلاً أم لا
...وهو ليس عدلاً

278
00:15:54,494 --> 00:15:57,035
.لكن يتمتع آل "كارينغتون" بأفضل رعاية صحية

279
00:15:57,119 --> 00:15:59,077
.أطباء أفضل، مستشفيات أفضل

280
00:15:59,160 --> 00:16:01,326
.تريد عائلتنا مساعدة عائلتك

281
00:16:02,076 --> 00:16:03,076
.أرجو أن تسمحا لنا

282
00:16:03,159 --> 00:16:05,951
.لا أعرف رأي "مايكل"، لكنني موافقة

283
00:16:06,450 --> 00:16:08,700
.حسناً، جيد. كنت أرجو أن توافقي

284
00:16:09,075 --> 00:16:11,866
.اتصلت برئيسة المستشفى. كانت في مؤتمر

285
00:16:11,950 --> 00:16:15,907
فأرسلت إليها إحدى طائرات شركتنا
.وراجعت تحاليل والدك في طريق عودتها

286
00:16:16,448 --> 00:16:18,323
."أقدم لكما الطبيبة "كيم

287
00:16:19,656 --> 00:16:20,489
.مرحباً

288
00:16:21,739 --> 00:16:24,364
،كنت أتحدث مع الفنيين بشأن تحاليل والدك

289
00:16:24,697 --> 00:16:27,738
وينبئني حدسي بأنه مصاب
.بلوكيميا الأرومة اللمفاوية الحادة

290
00:16:27,822 --> 00:16:29,280
،إنه أكثر شيوعاً بين الأطفال

291
00:16:29,363 --> 00:16:32,153
لكن تتزايد أعداد الكبار المصابين به
.في الأعوام الأخيرة

292
00:16:32,237 --> 00:16:34,903
لماذا؟ -
،تم الربط بين المرض والإصابات الفيروسية -

293
00:16:34,987 --> 00:16:36,279
.والعوامل البيئية

294
00:16:36,361 --> 00:16:37,653
،بغض النظر عن السبب

295
00:16:37,736 --> 00:16:40,152
.لدينا تجارب إكلينيكية واعدة

296
00:16:40,403 --> 00:16:42,443
.سأحرص على إدخال والدك فيها

297
00:16:42,527 --> 00:16:46,068
،التميز بفضل الثراء مفيد في بعض الحالات
.ولو كانت حالات قليلة

298
00:16:47,651 --> 00:16:48,567
.أشكرك على هذا

299
00:16:49,651 --> 00:16:51,234
."أنت فرد من عائلتنا يا "مايكل

300
00:16:51,817 --> 00:16:52,984
.أينما كنت تعمل

301
00:16:58,399 --> 00:16:59,565
."سيدة "غانرسون

302
00:17:01,524 --> 00:17:02,523
ماذا تفعلين؟

303
00:17:03,856 --> 00:17:07,772
،أمرتك بحزم أغراضك
...أم أن عربة الشاي هذه حقيبة

304
00:17:07,855 --> 00:17:09,772
.لا يا سيدي -
هل هي من أجل "أليكسيس"؟ -

305
00:17:10,355 --> 00:17:11,688
هل أعادت توظيفك؟

306
00:17:11,771 --> 00:17:12,646
.لا، بل أنا فعلت

307
00:17:13,437 --> 00:17:14,396
.شكراً

308
00:17:15,021 --> 00:17:15,854
.اسمح لي بكلمة

309
00:17:17,521 --> 00:17:21,852
"مع احترامي يا سيدي، تعمل السيدة "غانرسون
مع هذه العائلة منذ 16 عاماً

310
00:17:21,936 --> 00:17:25,936
.وأنت تحب شرائح اللحم المخبوز الذي تعده -
.أنا مستعد لهذه التضحية -

311
00:17:26,477 --> 00:17:29,893
لقد أصدرت قراراً. هددتهم بفصل أي واحد منهم
.يساعد تلك الشمطاء

312
00:17:31,351 --> 00:17:33,142
.إذن يجب أن تفصلني أيضاً يا سيدي

313
00:17:34,934 --> 00:17:36,017
.يجب أن نتحدث

314
00:17:40,141 --> 00:17:42,182
.ما كان يجب أن تدفع كفالتها. كانت لدي خطة

315
00:17:42,266 --> 00:17:43,848
.وهي ترك أمنا في السجن

316
00:17:43,932 --> 00:17:46,974
هذا ما كانت تدبره لخطيبك حتى تدخلت أنا
."لإنقاذ "سام

317
00:17:47,056 --> 00:17:49,223
لماذا أصدق شيئاً مما تقولين؟

318
00:17:49,348 --> 00:17:51,931
لم تريدي تركها في السجن فقط
...بل واعترفت بأنك السبب

319
00:17:52,014 --> 00:17:53,347
.أيها الولدان

320
00:17:54,430 --> 00:17:56,097
.يؤلمني أن أراكما تتشاجران

321
00:17:57,055 --> 00:17:57,888
.أنا بخير

322
00:17:58,096 --> 00:18:00,929
.كان مكاناً قذراً ومهيناً أخلاقياً

323
00:18:01,012 --> 00:18:02,178
...وأنا أتضور جوعاً

324
00:18:02,262 --> 00:18:05,594
.كفي عن تمثيل دور الضحية يا أمي
.أنت جلبت ذلك على نفسك

325
00:18:07,386 --> 00:18:10,094
ما هذا؟ -
.وجدته في عليتها -

326
00:18:10,177 --> 00:18:13,010
.عينت محققاً خاصاً للتحري عن خطيبك

327
00:18:13,094 --> 00:18:15,260
.إنها تحاول إخراج "سام" من حياتك

328
00:18:15,385 --> 00:18:18,509
.لقد دعمت خطبتهما منذ أول يوم

329
00:18:18,592 --> 00:18:20,425
تقصدين يوم أمس؟ -
،أما أنت -

330
00:18:20,509 --> 00:18:23,299
فتحاولين تدمير "كريستال" وعائلتها
.منذ البداية

331
00:18:23,591 --> 00:18:24,508
."أخبرني "ستيفن

332
00:18:25,633 --> 00:18:29,632
،"نعرف ما تفعلينه يا "فالون
...لكن تماديك إلى هذا الحد في سبيل

333
00:18:32,382 --> 00:18:34,297
مهلاً، أهذه أبحاثك عن "سام"؟

334
00:18:35,589 --> 00:18:36,589
.ماذا؟ لا

335
00:18:36,672 --> 00:18:39,421
.أنت تحاولين إلصاق التهمة بي
.أنت ماهرة، أعترف لك بذلك

336
00:18:40,963 --> 00:18:42,629
.لا يُعقل أن تصدقها

337
00:18:42,712 --> 00:18:46,295
أنت مستميت في التشبث بفكرة العائلة
،الكبيرة السعيدة

338
00:18:46,379 --> 00:18:47,920
.حتى أنك لا ترى أفعالها

339
00:18:48,420 --> 00:18:50,336
.مستقبلك لا يهمها

340
00:18:50,419 --> 00:18:53,502
على الأرجح لأنها تعرف
أنه لا توجد وسيلة أخرى لتنشب مخالبها

341
00:18:53,585 --> 00:18:55,710
.في حصتك من الثروة مع وجوده

342
00:18:55,794 --> 00:18:58,876
إذن لماذا لم تطلب مني بنساً واحداً
طوال هذا الوقت؟

343
00:18:58,960 --> 00:19:01,751
.كنت سأعطيها أي شيء
.لكنها لم تطلب شيئاً

344
00:19:01,834 --> 00:19:05,667
أحياناً تتمادين كثيراً في إثبات وجهة نظرك
.حتى أنك تنسين أصل الموضوع

345
00:19:06,291 --> 00:19:10,291
،فلا تورطي خطيبي في خططك الجنونية مرة أخرى

346
00:19:10,374 --> 00:19:12,957
.وإلا لن تكوني مدعوة إلى الزفاف

347
00:19:22,455 --> 00:19:24,704
."لطالما كنت مقرباً جداً من "أليكسيس

348
00:19:25,372 --> 00:19:26,412
.هكذا تتصور هي

349
00:19:26,704 --> 00:19:29,412
.لم أخالف أبداً مصالح هذه العائلة من قبل

350
00:19:29,954 --> 00:19:33,370
هل أجبرت "كولهان" على الاستقالة
كي تسكن تلك المتوحشة البائسة في مكانه؟

351
00:19:33,453 --> 00:19:34,286
.على الإطلاق

352
00:19:34,786 --> 00:19:37,078
"لكن بمجرد أن أخبرني "كولهان
،برغبته في الرحيل

353
00:19:37,161 --> 00:19:39,785
.ذكرت لها وجود غرفة شاغرة

354
00:19:40,035 --> 00:19:43,409
.وربما أوصلت ألبوم الصور إلى "فالون" بنفسي

355
00:19:43,992 --> 00:19:45,159
.في محاولة للصلح

356
00:19:45,243 --> 00:19:47,408
."وأنت من اتصلت بـ"أليكسيس

357
00:19:47,492 --> 00:19:49,283
.بصفتي منفذ وصية والدك

358
00:19:50,824 --> 00:19:53,699
،ليست المشكلة في سلطتها عليّ

359
00:19:53,908 --> 00:19:55,199
.وأنا أعترف بتلك السلطة

360
00:19:56,199 --> 00:19:58,032
،المشكلة في تأثيرها عليك

361
00:19:58,115 --> 00:20:00,365
.وحقيقة أنها جزء كبير من حياتك

362
00:20:02,031 --> 00:20:04,530
.في منزل والدك، قلت إنك تفتقدها

363
00:20:04,614 --> 00:20:06,905
...بينما تفكر في -
.ليس هناك ما أفكر فيه -

364
00:20:07,613 --> 00:20:09,696
،بينما تفكر فيما يعنيه ذلك

365
00:20:09,780 --> 00:20:12,862
.يجب أن أحميك وأحمي هذه العائلة من صراعكما

366
00:20:12,946 --> 00:20:14,904
لا أحتاج إلى الحماية. ليس من طليقتي

367
00:20:14,987 --> 00:20:17,153
.وبالتأكيد ليس من أحد موظفي

368
00:20:17,694 --> 00:20:19,444
.سأتولى الأمر. أنا رجل راشد

369
00:20:21,069 --> 00:20:22,693
.أعرف ذلك، فقد ربيتك

370
00:20:24,985 --> 00:20:25,902
.والآن انتهى دورك

371
00:20:26,984 --> 00:20:28,026
.أنت مفصول

372
00:20:33,942 --> 00:20:35,483
.كان هذا كابوساً

373
00:20:36,316 --> 00:20:37,566
.كانتا كابوساً

374
00:20:37,650 --> 00:20:40,024
السجينات؟ -
.لا، أقصد أمي وأختي -

375
00:20:40,607 --> 00:20:42,857
تقول "فالون" إن أمي
كانت تحاول تلفيق تهمة لك

376
00:20:42,940 --> 00:20:45,273
وتقول أمي إن "فالون" تحاول
.تلفيق التهمة لك

377
00:20:45,357 --> 00:20:47,814
إذن، أتعرف أيهما صادقة؟

378
00:20:47,898 --> 00:20:49,980
.من المستحيل أن أتدخل بين صبي مثليّ وأمه

379
00:20:50,064 --> 00:20:51,688
لكن هل تظن أنها كاذبة؟ -
.اسمع -

380
00:20:51,772 --> 00:20:55,355
"لم أر شيئاً، لكن لماذا تنقلب "فالون
ضدي فجأة؟

381
00:20:56,230 --> 00:20:58,187
.أكره تضارب مزاعمهما

382
00:20:58,853 --> 00:21:00,895
.وكأننا عدنا إلى المرحلة الإعدادية

383
00:21:02,269 --> 00:21:03,102
.إنني متفهم

384
00:21:03,977 --> 00:21:06,228
،حتى بعد كل ما ارتكبته أمي من مساوئ

385
00:21:06,685 --> 00:21:08,810
.شعرت بشيء من السعادة حين عادت إلى حياتي

386
00:21:09,560 --> 00:21:12,018
.الوضع مختلف. أمك قامت باختطاف أختي

387
00:21:12,101 --> 00:21:14,684
لو صدقت أختك، فهذا يعني أن أمك
.حاولت زجي في السجن

388
00:21:16,600 --> 00:21:19,099
من الصعب أن تتبين
.أن والديك مجرد شخصين عاديين

389
00:21:19,891 --> 00:21:22,350
.خاصة حين لا يكونان كما تتمنى

390
00:21:22,432 --> 00:21:24,641
.لم أكن يوماً الشخص الذي يتمناه أبي

391
00:21:24,724 --> 00:21:26,182
."ولا "فالون

392
00:21:26,681 --> 00:21:30,765
.لكن أمي لم تعارض طبيعتي يوماً
.لم تشك في قدراتي

393
00:21:33,764 --> 00:21:35,513
.أريد أن أمنحها نفس الفرصة فحسب

394
00:21:41,929 --> 00:21:43,553
هل فصلت "أندريس" أيضاً؟

395
00:21:43,637 --> 00:21:45,845
لماذا؟ ماذا حدث؟ هل أعاد توظيف نفسه؟

396
00:21:46,803 --> 00:21:48,178
أين صوابك يا "بلايك"؟

397
00:21:49,261 --> 00:21:52,385
.أندريس" هو يدك اليمنى. لقد عينه والدك"

398
00:21:54,010 --> 00:21:56,259
أهذه ردة فعل على وفاة "توماس"؟

399
00:21:56,343 --> 00:21:57,176
.أرجوك ألا تبدئي

400
00:21:58,009 --> 00:21:59,301
.لم نبدأ العلاج النفسي بعد

401
00:22:00,842 --> 00:22:02,841
.ليست ردة فعل، إنه قرار عمل

402
00:22:02,925 --> 00:22:03,925
.إنه قرار خاطئ

403
00:22:04,507 --> 00:22:06,382
،بغض النظر عن أعوام الولاء والخدمة

404
00:22:06,466 --> 00:22:09,507
ماذا عن حفل خطبة ابنك
الذي سيُقام ليلة الغد؟

405
00:22:09,590 --> 00:22:10,423
.إنه عشاء

406
00:22:11,174 --> 00:22:13,298
.يستطيع الموظفون الباقون تولي الخدمة

407
00:22:14,672 --> 00:22:17,339
يخيفني أحياناً الغياب التام لإحساسك

408
00:22:17,422 --> 00:22:21,338
تجاه الأشخاص الذين يشكلون جزءاً هاماً
.من حياتك وعائلتك

409
00:22:21,713 --> 00:22:22,922
."أندريس"، "كولهان"

410
00:22:23,004 --> 00:22:24,046
."رحل "كولهان

411
00:22:24,546 --> 00:22:26,378
.ولم تسأل حتى عن السبب

412
00:22:30,337 --> 00:22:31,461
.هذا بيتنا

413
00:22:32,794 --> 00:22:34,336
.لكنه أيضاً شركة عمل

414
00:22:35,377 --> 00:22:37,418
.ولا مجال للعواطف

415
00:22:38,877 --> 00:22:41,709
طوال هذه الأعوام كنت أظن
،أن "أندريس" يقف بجانبي

416
00:22:41,792 --> 00:22:44,958
."واتضح أن ولاءه لا يزال لـ"أليكسيس

417
00:22:45,500 --> 00:22:47,625
.إذن، هذا هو لب الأمر. هي

418
00:22:49,625 --> 00:22:51,082
ألا تزال مغرماً بها؟

419
00:22:52,166 --> 00:22:53,415
كيف تسألين عن ذلك؟

420
00:22:54,956 --> 00:22:56,748
رأيت مدى تعاستي

421
00:22:56,831 --> 00:22:59,123
.منذ عودتها إلى هذا المنزل

422
00:23:04,955 --> 00:23:07,455
كيف يغفل "ستيفن" عن كل أكاذيبها؟

423
00:23:07,538 --> 00:23:10,662
دفاعاً عنه، أمر عادي أن يصدق
.أنك كونت هذا الملف بنفسك

424
00:23:10,913 --> 00:23:14,328
سيكون هذا تصرفاً شيطانياً
.وسيتطلب جهداً خارقاً

425
00:23:14,411 --> 00:23:16,620
أتقصدين تلفيق تهمة سرقة متجر لشخص؟

426
00:23:16,703 --> 00:23:19,577
تلفيق؟ بل نقلت المسروقات
.من يد المظلوم إلى الطرف الجاني

427
00:23:19,660 --> 00:23:22,826
.قد يرى البعض أنني فعلت الصواب
.أنني فضلت عدم التدخل

428
00:23:22,910 --> 00:23:26,242
إنما كنت توحين إليه حرفياً
.ليأخذ انطباعاً شريراً عن أمك

429
00:23:26,326 --> 00:23:28,075
.بعض الناس يتعلمون بصرياً

430
00:23:28,159 --> 00:23:30,783
.أنت تراني قاسية، لكنك لا تفهم معاناتي

431
00:23:30,867 --> 00:23:34,532
طوال حياتي، لم أستطع الاعتماد
.على أيٍ من والدي

432
00:23:34,908 --> 00:23:36,240
.كان "ستيفن" سندي الوحيد

433
00:23:36,824 --> 00:23:38,823
.لطالما كان نصيري، مهما حدث

434
00:23:38,907 --> 00:23:40,489
.في صوابي وخطئي، في الخير والشر

435
00:23:41,032 --> 00:23:42,448
.هذا دور الأخ

436
00:23:42,531 --> 00:23:46,822
"أجل، لكن مع تمثيل "أليكسيس
،لدور الأم الحنون وتضليلها له

437
00:23:46,906 --> 00:23:50,487
.أخشى أنني قد أخسره لصالحها إلى الأبد

438
00:23:50,571 --> 00:23:51,821
وعندها من سيبقى لي؟

439
00:23:53,154 --> 00:23:54,571
.سأكون معك دائماً

440
00:23:55,653 --> 00:23:57,778
.إلى أن تنتهي مدة عقدنا -
.بالضبط -

441
00:23:58,278 --> 00:23:59,777
أفكرت يوماً في العلاج النفسي؟

442
00:24:00,861 --> 00:24:02,777
...أن تجلسي مع أمك

443
00:24:03,110 --> 00:24:06,027
عند طبيب نفسي متعلم وشجاع؟

444
00:24:06,110 --> 00:24:08,568
.عقاقير العالم لا تكفي -
.من الطريف أن تقولي ذلك -

445
00:24:09,026 --> 00:24:12,109
معالج والدي النفسي أمرهما بجلسة
.يتعاطيان فيها المخدرات

446
00:24:12,192 --> 00:24:16,066
.بلغا من النشوة أن باحا بالحقيقة
.وكانا في ثورة من الغضب

447
00:24:16,150 --> 00:24:18,150
.لكنهما أصبحا بعدها أقوى من أي وقت مضى

448
00:24:18,774 --> 00:24:20,649
.بعدما ضاجع كل منهما المعالج النفسي

449
00:24:20,733 --> 00:24:24,773
.أمام "ستيفن"، لا يزال زعمي ضد زعمها

450
00:24:24,857 --> 00:24:28,939
لذا، ما لم أجبرها على الاعتراف بلا جهاز
...لكشف الكذب أو استخدام مصل الحقيقة

451
00:24:29,023 --> 00:24:31,230
.تعاطيته مرة، وكانت كارثة

452
00:24:31,813 --> 00:24:33,688
قضيت 3 ساعات في قطار الأنفاق

453
00:24:34,230 --> 00:24:36,479
.أروي قصة حياتي لغرباء لا أعرفهم

454
00:24:37,021 --> 00:24:40,770
تصوروا أنني أقدم عرضاً فنياً
.وكسبت حوالي 20 دولاراً

455
00:24:41,729 --> 00:24:44,936
.لكنني أخبرتهم بكل شيء، بمعنى الكلمة

456
00:24:45,519 --> 00:24:49,185
لا أدعي أنني أستطيع توفير
،العقاقير اللازمة، لكنني لو فعلت

457
00:24:49,852 --> 00:24:52,934
.فقد يفضح هذا حقيقة والدتك -
.هي لن تخدر والدتها -

458
00:24:53,018 --> 00:24:55,767
.إذن فأنت لا تعرفها
.لم أرك بهذا اليأس من قبل

459
00:24:56,183 --> 00:24:59,725
لا أظن أنك ستكونين يائسة
.لولا أنك تحاولين فعلاً إثبات الحقيقة

460
00:25:01,058 --> 00:25:02,683
.لذا، دعينا نثبتها

461
00:25:11,806 --> 00:25:12,639
.شكراً

462
00:25:12,806 --> 00:25:16,555
،أخبرتهم 3 مرات
.لكنهم لم يجدوا نبيذ "غريناش" المناسب

463
00:25:17,139 --> 00:25:18,805
ما مذاقه؟ -
.ينقصه شيء -

464
00:25:19,846 --> 00:25:22,054
."ربما لمسة السيدة "غانرسون

465
00:25:23,053 --> 00:25:24,012
.ليس سيئاً هكذا

466
00:25:26,928 --> 00:25:29,177
هل أقمت حفلاً دون "أندريس" من قبل؟

467
00:25:30,886 --> 00:25:32,136
.ستكون أمسية مشوقة

468
00:25:37,260 --> 00:25:40,426
هل أنت واثقة من أنك تريدين تخدير والدتك
أمام أصدقاء "ستيفن"؟

469
00:25:40,509 --> 00:25:43,175
.اهدأ، سنسكب الشاي فقط، لن نسفك الدماء

470
00:25:43,258 --> 00:25:45,757
كنت سأشعر بارتياح أكبر
.لو أن لدينا خطة بديلة

471
00:25:45,841 --> 00:25:47,883
كنت سأشعر بارتياح أكبر لو عدنا

472
00:25:47,966 --> 00:25:51,173
إلى حين كانت تعيش أمي حياتها التمثيلية
،في مقطورتها

473
00:25:51,257 --> 00:25:52,090
.لكننا لا نستطيع

474
00:25:52,840 --> 00:25:54,172
،طالما أننا سنفضح احتيالها

475
00:25:54,256 --> 00:25:57,630
فلا أبالي لو أعطيناها مخدراً للخيول
.واستمرت في التحدث لمدة شهر

476
00:25:57,714 --> 00:25:59,505
.ليلة واحدة تكفي

477
00:26:00,505 --> 00:26:02,130
.يبدو أن هدفك قد وصل

478
00:26:03,005 --> 00:26:05,838
.لنراجع الخطة ثانيةً -
."لسنا في فيلم "أوشنز 11"، "سام -

479
00:26:06,087 --> 00:26:07,628
،ضع بعض مخدر "مولي" في كأسها

480
00:26:07,712 --> 00:26:11,044
وسآخذها إلى المكتبة وأسجل اعترافها
.حول تلفيق التهمة لك

481
00:26:11,128 --> 00:26:14,544
.لا تعقد الأمور -
.هناك عقدة واحدة -

482
00:26:15,128 --> 00:26:16,252
."لم أجد مخدر "مولي

483
00:26:16,544 --> 00:26:19,877
أعطاني التاجر الذي أتعامل معه
.مخدر "دولي"، وهو بديل عنه

484
00:26:21,877 --> 00:26:24,500
،ما دامت تحمل حقائب يد مقلدة

485
00:26:24,876 --> 00:26:26,542
.فلا بأس من تعاطيها مخدرات مقلدة

486
00:26:30,125 --> 00:26:30,958
.ها نحن

487
00:26:32,000 --> 00:26:33,291
.والدا العريس

488
00:26:34,082 --> 00:26:35,249
.يجب أن نشرب نخباً

489
00:26:37,123 --> 00:26:41,039
حتماً يجب أن ننحي خلافاتنا القديمة جانباً

490
00:26:41,414 --> 00:26:43,622
.بينما نشرب نخباً

491
00:26:43,706 --> 00:26:44,539
..."نخب "ستيفن

492
00:26:45,496 --> 00:26:49,496
الذي سيتزوج رغم جهودنا لإثبات
.فشل مؤسسة الزواج

493
00:26:56,161 --> 00:26:57,578
.أمسية غريبة

494
00:26:58,411 --> 00:27:00,702
.أكثر رقياً مما توقعت

495
00:27:01,327 --> 00:27:02,577
هل تحاول مماشاة العصر؟

496
00:27:02,743 --> 00:27:04,034
.فهمت إيحاءاتك

497
00:27:04,618 --> 00:27:05,660
."لقد فصلت "أندريس

498
00:27:05,742 --> 00:27:09,200
.لهذا يذكرني اللحم بطعام القطط -
أهذا ما كنت تأكلينه في المقطورة؟ -

499
00:27:10,242 --> 00:27:11,534
كيف فصلت "أندريس"؟

500
00:27:11,950 --> 00:27:12,783
.إنه من العائلة

501
00:27:13,033 --> 00:27:15,449
لقد شهد كل اللحظات الفارقة
."في حياة "ستيفن

502
00:27:16,533 --> 00:27:17,366
.وحياتك

503
00:27:18,199 --> 00:27:22,198
"هل تتذكر حين اكتشفت أن "أندريس
هو من يقوم بدور "جنية الأسنان"؟

504
00:27:22,906 --> 00:27:25,698
كنت قد سئمت استبدال أسنانك
."بعملة فضية وأردت لعبة "ليغو

505
00:27:26,239 --> 00:27:30,405
قضى ساعات في تجميع القطع ثم داس عليها

506
00:27:30,946 --> 00:27:33,529
.وأيقظك -
."عندها أصبح محباً لألعاب "ليغو -

507
00:27:34,320 --> 00:27:36,237
.لديه نموذج دار أوبرا "سيدني" في غرفته

508
00:27:36,320 --> 00:27:37,195
.إنه رائع

509
00:27:37,695 --> 00:27:40,611
يحاول دائماً الحفاظ على التقاليد
.رغم الفوضى

510
00:27:40,695 --> 00:27:42,902
لقد حافظ على سلامة ولدينا
.رغم إعصارنا العاصف

511
00:27:42,986 --> 00:27:46,235
.ترفّق في الحكم علينا
.لم تكن علاقتنا عاصفة طوال الوقت

512
00:27:51,401 --> 00:27:52,234
...في الواقع

513
00:27:52,984 --> 00:27:54,692
،يجب أن أهتم بالحفل

514
00:27:55,525 --> 00:27:57,108
.مع قلة عدد الموظفين

515
00:28:11,981 --> 00:28:14,813
كيف تحتمل أعباء العمل؟
.تشرفت بلقائك. سمعت أشياء رائعة

516
00:28:17,437 --> 00:28:21,395
.سيدة "كارينغتون"، "أليكسيس"، أمي

517
00:28:21,478 --> 00:28:22,979
.مظهرك مذهل

518
00:28:23,520 --> 00:28:26,519
لكن عليك أن تحذرينا حين تخرج
.النمرة المثيرة من القفص

519
00:28:27,602 --> 00:28:28,936
أليس هذا جميلاً؟

520
00:28:51,640 --> 00:28:53,639
.فلتشكري الموظفين على حزم أغراضي

521
00:28:53,722 --> 00:28:56,180
.سأقود لمسافة طويلة، لذا يجب أن أذهب

522
00:28:56,264 --> 00:28:58,847
.لم لا تبقى قليلاً؟ المستشفى قريب

523
00:28:58,930 --> 00:29:01,804
."لا، لكن منزل عائلتي في مقاطعة "كلارك

524
00:29:06,220 --> 00:29:08,761
مقاطعة "كلارك"؟ منذ متى يعيشون هناك؟

525
00:29:08,845 --> 00:29:10,011
.لقد نشأت هناك

526
00:29:11,803 --> 00:29:12,636
هل أنت جاد؟

527
00:29:12,718 --> 00:29:14,344
،أتتجاهل رسائلي طوال أسابيع

528
00:29:14,426 --> 00:29:17,760
بينما تأتي لتتحدث مع "كريستال"؟ -
.سأعطيكما بعض الوقت -

529
00:29:18,426 --> 00:29:21,009
ألم تستطع حتى إرسال صورة
بمعنى "إنني أتجاهلك"؟

530
00:29:21,093 --> 00:29:22,717
كيف ترحل دون أي وداع؟

531
00:29:22,801 --> 00:29:25,008
لم أعرف أن استقالة حبيبك
.تتطلب إجراء مقابلة

532
00:29:25,925 --> 00:29:29,007
.لو كنت قد أخبرتك، لحاولت إقناعي بالبقاء

533
00:29:29,590 --> 00:29:31,882
.ولم أعد أحتمل متطلباتك المتزايدة

534
00:29:32,257 --> 00:29:34,631
ناهيك عن زواجك الزائف
.وضرورة الحفاظ على المظاهر

535
00:29:34,714 --> 00:29:36,422
إذن، هل هذا سبب رحيلك؟ -
.لا -

536
00:29:36,506 --> 00:29:38,756
السبب هو أنك تعطين نفسك الأولوية
،منذ أعوام

537
00:29:38,839 --> 00:29:41,588
.بينما أضع حياتي قيد الانتظار -
ألا نكون حتى صديقين؟ -

538
00:29:41,672 --> 00:29:45,463
بدافع الفضول، كيف نكون صديقين؟

539
00:29:45,546 --> 00:29:49,337
،حين تحتاج إلي، سأكون بجانبك
.كما كنت بجانبي دائماً

540
00:29:49,420 --> 00:29:50,337
.هذا كل ما أقصده

541
00:29:50,837 --> 00:29:52,254
.كان وجودي بجانبك هو عملي

542
00:29:52,962 --> 00:29:53,878
.إذن ادفع لي أجراً

543
00:29:54,711 --> 00:29:56,669
.كصديقة

544
00:29:56,752 --> 00:29:58,460
."لا أظن أنك مؤهلة لذلك يا "فالون

545
00:30:00,377 --> 00:30:01,335
...وأنت تعرفين

546
00:30:03,584 --> 00:30:05,042
.أننا لن نكون صديقين أبداً

547
00:30:14,374 --> 00:30:15,207
."فالون"

548
00:30:18,082 --> 00:30:21,164
.أردت إتمام الأمر قبل تقديم العشاء
.حان الوقت

549
00:30:32,745 --> 00:30:36,203
أمي، هل يمكننا أخذ هدنة من حربنا؟

550
00:30:36,328 --> 00:30:39,078
.الليلة على الأقل
.لنترك "ستيفن" و"سام" في سلام قليلاً

551
00:30:39,161 --> 00:30:41,786
.ثم نعود إلى الغدر وتبادل السباب

552
00:30:41,910 --> 00:30:43,577
.كم أنت رقيقة

553
00:30:45,576 --> 00:30:47,951
.نخب حب لا يموت أبداً

554
00:30:48,034 --> 00:30:49,826
.وليلة لن ننساها أبداً

555
00:31:04,989 --> 00:31:05,823
.مرحباً

556
00:31:07,239 --> 00:31:08,905
كيف تتعامل مع هذا الأمر؟

557
00:31:09,905 --> 00:31:14,154
لماذا يتباهى "سام" أمام الناس
بمعرفته العميقة بالشمبانيا؟

558
00:31:14,613 --> 00:31:15,446
ماذا تقصدين؟

559
00:31:16,487 --> 00:31:19,195
.أعلنت للعالم أنك تتعافى من إدمان الكحول

560
00:31:19,278 --> 00:31:21,028
.أنت تحاول إقامة حملة انتخابية قوية

561
00:31:21,112 --> 00:31:23,778
عليّ إنجاز بعض أعمال العلاقات العامة
،حين تُعلن الخطوبة

562
00:31:23,861 --> 00:31:25,652
...بالنظر إلى قصتي مع "تيد"، لكن

563
00:31:25,735 --> 00:31:27,777
.بالضبط. أنت في غنى عن مشكلة أخرى

564
00:31:28,777 --> 00:31:30,235
.ليس زوجاً مناسباً لرجل سياسة

565
00:31:31,776 --> 00:31:33,776
،أما إن كنت تريد مشروعاً يشغلك

566
00:31:33,859 --> 00:31:36,275
.فسأكون بجانبك لأساعدك في ترويضه

567
00:31:43,440 --> 00:31:44,941
.تبدو طبيعية تماماً

568
00:31:45,482 --> 00:31:47,357
.ربما لا تؤثر فيها العقاقير بسهولة

569
00:31:47,440 --> 00:31:49,648
.أشك في ذلك
.فلا يبدو أنها قد اعتادت العربدة

570
00:31:53,688 --> 00:31:54,688
.على عكسه هو

571
00:31:54,772 --> 00:31:58,105
.أنتم رائعون يا شباب. إنه حقاً... ممتاز

572
00:31:58,188 --> 00:31:59,063
.يا إلهي

573
00:32:00,145 --> 00:32:01,729
هل خلطت بين الكأسين؟

574
00:32:02,187 --> 00:32:04,561
."يا إلهي. ألهاني "كولهان

575
00:32:04,937 --> 00:32:07,852
"وأمرني "ستيفن" بعدم إقحام "سام
.في خلافاتنا. الآن ستفوز هي

576
00:32:08,436 --> 00:32:10,811
.أنصحك بإخراجه من هنا

577
00:32:16,851 --> 00:32:18,226
.أعتقد أنني شربت كأسها

578
00:32:18,309 --> 00:32:20,934
.أجل، هذا واضح -
.لا بأس بذلك -

579
00:32:21,391 --> 00:32:23,891
.أرى أن ننتشي جميعاً

580
00:32:23,974 --> 00:32:25,933
.أتفهمين؟ تباً للخلافات العائلية

581
00:32:26,016 --> 00:32:27,724
.نحن نحتفل بالحب

582
00:32:28,557 --> 00:32:30,265
.بالحياة. أريد إلقاء كلمة

583
00:32:30,349 --> 00:32:31,973
!لا -
.نخب -

584
00:32:42,055 --> 00:32:45,387
تملؤني الحياة يا أمي"

585
00:32:46,179 --> 00:32:49,886
يملؤني الضحك يا أختاه

586
00:32:51,386 --> 00:32:54,761
"أتمتع بالحرية يا أخي

587
00:32:54,843 --> 00:32:55,843
ماذا تفعل؟

588
00:32:55,927 --> 00:32:59,676
"أتمتع بأوقاتي يا رجل"

589
00:33:01,218 --> 00:33:02,425
هل كان هذا مخططاً له؟

590
00:33:03,675 --> 00:33:06,966
لي عادات جنونية يا ابنتي"

591
00:33:07,258 --> 00:33:10,800
أتمتع بشخصية ساحرة يا ابن العم

592
00:33:10,882 --> 00:33:13,299
أعاني من الصداع وألم الأسنان

593
00:33:13,381 --> 00:33:15,548
وأعيش أوقاتاً عصيبة أيضاً

594
00:33:16,090 --> 00:33:19,839
مثلكم

595
00:33:21,589 --> 00:33:22,963
لدي شعر، لدي رأس

596
00:33:23,047 --> 00:33:25,713
لدي مخ، لدي أذنان، لدي عينان، لدي أنف

597
00:33:25,797 --> 00:33:29,337
لدي فم، لدي أسنان

598
00:33:29,420 --> 00:33:33,337
"...تملؤني الحياة، الـ

599
00:33:33,836 --> 00:33:35,212
!"يا إلهي، "سام

600
00:33:35,753 --> 00:33:38,377
هل أنت بخير؟
.أعتقد أنه تعاطى جرعة زائدة من شيء ما

601
00:33:38,461 --> 00:33:39,460
يا إلهي، حقاً؟

602
00:33:40,002 --> 00:33:41,794
.جارِ الموقف -
هل يوجد هنا طبيب؟ -

603
00:33:41,877 --> 00:33:43,876
.يا إلهي، ضربات قلبه متلاحقة

604
00:33:44,501 --> 00:33:46,626
.أعتقد أن هناك من دس شيئاً في شرابه

605
00:33:47,542 --> 00:33:50,416
.أمي. قولي إنك لم تفعلي ذلك

606
00:33:50,500 --> 00:33:53,333
ماذا؟ عم تتحدثين؟
.فليستدع أحدكم سيارة إسعاف

607
00:33:53,416 --> 00:33:55,999
ماذا وضعت في شرابه؟ أتريدين أن يموت؟

608
00:33:56,083 --> 00:33:59,499
.لم أعطه شيئاً -
.كما لم تحاولي تلفيق التهمة له -

609
00:33:59,582 --> 00:34:02,664
هناك فارق كبير بين دس مخدر في شراب
.ودس ساعة في حقيبة

610
00:34:04,498 --> 00:34:05,538
.وها قد اعترفت

611
00:34:05,622 --> 00:34:07,246
.أظن أنني بخير -
.أنا لست بخير -

612
00:34:07,955 --> 00:34:12,163
هل حاولت التسبب باعتقال خطيبي؟ -
.لا. في الواقع، سأشرح لاحقاً -

613
00:34:12,245 --> 00:34:13,204
.لا تتكبدي المشقة

614
00:34:21,535 --> 00:34:22,410
.شكراً

615
00:34:23,327 --> 00:34:26,243
أرى أن ننتظر قليلاً
.قبل أن نبدأ تنظيم حفل زفافكما

616
00:34:26,327 --> 00:34:27,285
.أنت تمزحين

617
00:34:27,368 --> 00:34:31,076
.رأيت أنها دعابة مرحة، لكن كما تشاء
عيّن منظماً محترفاً للحفلات. لمَ أهتم؟

618
00:34:31,159 --> 00:34:34,575
،حذرتك من توريط "سام" في خلافاتكما
.وهكذا فعلت

619
00:34:35,158 --> 00:34:37,657
.ناهيك عن إحراجي أمام أصدقائي

620
00:34:37,741 --> 00:34:39,324
يجب أن أصلح الخسائر التي وقعت

621
00:34:39,407 --> 00:34:43,074
لأنك أحضرت مخدرات في حفل
.خطبة سياسي متعافٍ من إدمان الكحول

622
00:34:43,531 --> 00:34:44,656
.أنا أحضرتها

623
00:34:45,448 --> 00:34:48,697
كانت فكرتي السيئة لكنها مقتبسة
.عن معالج والدي النفسي غريب الأطوار

624
00:34:48,781 --> 00:34:49,697
.إنها قصة طويلة

625
00:34:50,197 --> 00:34:51,739
.لا صلة لـ"سام" بالأمر

626
00:34:52,614 --> 00:34:54,321
.كان من المفترض أن ندسها لأمي

627
00:34:54,863 --> 00:34:57,529
.لا بأس. كان هذا ممتعاً نوعاً ما -
.حبيبي -

628
00:34:59,987 --> 00:35:01,986
أي ابنة تدس لوالدتها المخدرات؟

629
00:35:02,070 --> 00:35:04,278
أي أم تلفق تهمة لخطيب ابنها؟

630
00:35:04,361 --> 00:35:05,319
.نفس النوع

631
00:35:06,861 --> 00:35:08,527
."أنت مثلها تماماً يا "فالون

632
00:35:08,735 --> 00:35:12,359
،تبذلين المستحيل من أجل إثبات وجهة نظرك
.دون اهتمام بمن يُجرح

633
00:35:12,901 --> 00:35:14,984
أُقيم هذا الحفل احتفالاً بخطوبتنا

634
00:35:15,068 --> 00:35:17,400
وأنت حولته إلى ميدان قتالي في حرب عائلية

635
00:35:17,484 --> 00:35:19,733
.أحاول إنهاءها منذ البداية

636
00:35:19,816 --> 00:35:23,024
.ربما هذا ذنبك لأنك لم تختر جانباً -
.بل اخترت صفاً. صفي أنا -

637
00:35:23,399 --> 00:35:25,815
،لمرة واحدة في حياتي
.لكنك أنكرت عليّ ذلك

638
00:35:25,899 --> 00:35:27,024
.هيا، اهدأ

639
00:35:32,355 --> 00:35:33,189
هل أنت بخير؟

640
00:35:35,022 --> 00:35:36,563
.ليتني أستطيع أن أبهجك

641
00:35:36,855 --> 00:35:40,854
،"كنت سأعرض عليك ما تبقى من مخدرات "سام
.لكنها ليست فكرة صائبة

642
00:35:40,937 --> 00:35:42,063
.أجل، ليست فكرة صائبة

643
00:35:43,520 --> 00:35:44,520
لماذا فعلت ذلك؟

644
00:35:45,312 --> 00:35:46,145
ماذا؟

645
00:35:47,103 --> 00:35:48,186
.تقصدين تحمّل اللوم

646
00:35:49,852 --> 00:35:51,977
.رأيت أنني لن أُضر بشيء

647
00:35:52,852 --> 00:35:56,018
.على عكسك أنت. كنت أحمي علاقتك بأخيك

648
00:35:56,101 --> 00:35:56,934
لكن لماذا؟

649
00:35:57,559 --> 00:35:59,975
.منذ مجيئك، وأنت متفرغ لمساعدتي

650
00:36:00,059 --> 00:36:02,892
.في المحكمة. وحين مات جدي

651
00:36:03,600 --> 00:36:05,349
.منذ أن عادت الملكة الشريرة للحكم

652
00:36:06,058 --> 00:36:08,974
.معاملتي بهذا اللطف ليس ضمن بنود عقدك

653
00:36:09,682 --> 00:36:10,931
.أجل، أعرف

654
00:36:11,015 --> 00:36:14,681
لا أفهم ذلك، لكن قيل لي أيضاً
.إنني صديقة سيئة

655
00:36:14,765 --> 00:36:15,848
...هذا غير صحيح

656
00:36:17,638 --> 00:36:19,555
."وإلا ما حاولتِ حماية "سام

657
00:36:21,555 --> 00:36:24,055
."أنا أرى حقيقتك يا "فالون كارينغتون

658
00:36:38,010 --> 00:36:40,384
.أردت أن أفعل هذا منذ أول يوم قابلتك فيه

659
00:36:40,509 --> 00:36:42,092
ثم تدّخل الزواج ليحول بيننا؟

660
00:36:42,593 --> 00:36:44,217
.هناك ما يحول بيننا دائماً

661
00:36:46,925 --> 00:36:47,759
.حاولي أن تنامي

662
00:36:58,590 --> 00:37:01,464
.أرجو أن تعرف مدى أسفي حيال هذا كله

663
00:37:01,547 --> 00:37:04,088
.لم آت إلى هنا لأسامحك
.بل جئت لأطلب منك الرحيل

664
00:37:05,796 --> 00:37:07,671
."أنا إنسانة مضطربة يا "ستيفن

665
00:37:09,337 --> 00:37:12,378
.هذا أحد أسباب ابتعادي -
إذن لم عدت؟ -

666
00:37:15,045 --> 00:37:18,169
أحقاً عدت من أجلنا
أم أنك تفتقدين الثراء فحسب؟

667
00:37:18,252 --> 00:37:19,419
.لم يكن المال هدفي قط

668
00:37:21,461 --> 00:37:23,752
أخيراً استعدتك بالكامل

669
00:37:23,835 --> 00:37:26,293
.وفجأة وجدت هذا الصبي الذي لا أعرفه

670
00:37:26,834 --> 00:37:28,168
وقد تعرفت إليه بسبب

671
00:37:28,251 --> 00:37:31,417
...زواج خالته الرخيصة -
.لا تتحدثي عن "كريستال" بهذه الطريقة -

672
00:37:33,208 --> 00:37:35,666
."خشيت أن يحرمني منك "سام

673
00:37:35,750 --> 00:37:39,874
تحدث كثيراً عن سفركما
."وانتقالك إلى "أمريكا الجنوبية

674
00:37:40,248 --> 00:37:42,248
...أعرف أن الأم

675
00:37:43,622 --> 00:37:45,748
يجب أن تتمكن من فراق أبنائها
.في عمري هذا

676
00:37:46,289 --> 00:37:48,913
.لكنني خسرت الكثير من الأعوام معك

677
00:37:49,455 --> 00:37:51,663
.ولا أريد أن أخسر ابناً آخر

678
00:37:53,871 --> 00:37:54,704
ماذا؟

679
00:37:55,704 --> 00:37:58,162
"لست أول طفل يولد لعائلة "كارينغتون
."يا "ستيفن

680
00:38:05,161 --> 00:38:08,951
."كان هناك صبي، يُدعى "آدم

681
00:38:12,117 --> 00:38:14,409
.تم اختطافه -
.أمي -

682
00:38:14,492 --> 00:38:17,949
.نفذنا أنا ووالدك كل ما أمرتنا به الشرطة

683
00:38:20,324 --> 00:38:21,158
...لكننا

684
00:38:22,282 --> 00:38:24,365
.لكننا لم نستعد ابننا

685
00:38:24,823 --> 00:38:26,364
.وخسرنا زواجنا

686
00:38:26,448 --> 00:38:28,740
،"حين قام والدك بإبعادكما عني، أنت و"فالون

687
00:38:28,823 --> 00:38:30,489
."عدت إلى البحث عن "آدم

688
00:38:30,613 --> 00:38:32,655
.وفي ذلك أهدرت كل نقودي

689
00:38:33,739 --> 00:38:36,946
.عينت محققين ووسطاء روحانيين، أي شيء

690
00:38:37,030 --> 00:38:39,487
.أي شيء لأجد... له أثراً

691
00:38:40,945 --> 00:38:41,862
...وقد

692
00:38:42,653 --> 00:38:43,986
.استنزفني ذلك

693
00:38:44,528 --> 00:38:47,652
ما أدراك بأنه على قيد الحياة؟ -
.لأنني لا أعرف يقيناً أنه مات -

694
00:38:49,193 --> 00:38:50,193
...هناك

695
00:38:50,776 --> 00:38:52,152
.هناك خيط دائماً

696
00:38:54,276 --> 00:38:58,234
،وحين نفد ما معي من مال
،وجدت محققاً خاصاً في "واشنطن" العاصمة

697
00:38:58,316 --> 00:39:01,816
."وتتبعه حتى وصل إلى "إل باسو

698
00:39:01,899 --> 00:39:05,733
هل هناك إثبات على وجود "آدم" هناك؟

699
00:39:06,274 --> 00:39:10,398
،وإن كان المال هو سبب توقفك عن البحث
.فيمكننا المساعدة في ذلك

700
00:39:10,481 --> 00:39:12,897
ألا ترى أن أستسلم؟ -
كيف نستسلم؟ -

701
00:39:15,856 --> 00:39:16,855
.إنه أخي

702
00:39:25,187 --> 00:39:28,478
هل أردت رؤيتي؟ -
.أجل -

703
00:39:30,020 --> 00:39:31,144
.أنا نادم على قراري

704
00:39:32,102 --> 00:39:35,144
.غيابك شتت الموظفين عن أعمالهم

705
00:39:36,102 --> 00:39:40,143
كان حفل ليلة أمس كارثة
.أنا واثق من أنك كنت ستمنعها

706
00:39:41,767 --> 00:39:43,017
.كما أحتاج إليك أيضاً

707
00:39:43,100 --> 00:39:45,142
.قيمتك لهذه العائلة لا تُقدر بثمن

708
00:39:47,474 --> 00:39:48,307
.جيد

709
00:39:49,099 --> 00:39:49,932
...إذن

710
00:39:51,640 --> 00:39:53,473
.لحسن الحظ، لم أضع مخططات أخرى

711
00:39:54,015 --> 00:39:56,556
إذن، هل أنت متاح؟ -
.أنا واثق من أنني سأجد الوقت -

712
00:39:56,806 --> 00:39:59,597
."وسأحرص على تجنب "أليكسيس

713
00:40:00,055 --> 00:40:01,014
.وكذلك الموظفون

714
00:40:02,888 --> 00:40:04,096
...حقيقة الأمر

715
00:40:08,262 --> 00:40:09,512
.أنني كنت منافقاً

716
00:40:10,512 --> 00:40:13,511
لأنني ألومك على التأثر بها

717
00:40:15,261 --> 00:40:16,219
.بينما أنت محق

718
00:40:17,385 --> 00:40:18,301
.أنا أتأثر أيضاً

719
00:40:20,218 --> 00:40:23,093
.ائتمنتها على كل شيء، لأنها أم أولادي

720
00:40:23,176 --> 00:40:26,426
،حتى بعد كل هذه الأعوام
أجد صعوبة في نسيان

721
00:40:27,300 --> 00:40:28,300
.ما فعلته

722
00:40:29,800 --> 00:40:30,633
...ورغم ذلك

723
00:40:32,966 --> 00:40:34,133
.لا يزال لديها سلطة

724
00:40:34,966 --> 00:40:36,965
.أنت تعرفني يا "أندريس"، أكثر من أي شخص

725
00:40:37,048 --> 00:40:38,715
.وأحتاج إليك كي تثبّت قدمي هنا

726
00:40:39,339 --> 00:40:40,715
.في هذه المحنة وفي كل شيء

727
00:40:41,589 --> 00:40:42,964
.في كل ما يأتي من عقبات

728
00:40:44,463 --> 00:40:48,380
.للأسف، قد تكون هناك عقبة ضخمة في الطريق

729
00:40:48,921 --> 00:40:50,713
.حاولت حمايتك بشكل مفرط بوجه عام

730
00:40:50,796 --> 00:40:53,129
."لم أخبرك بشأن عائلة "كولهان

731
00:40:53,670 --> 00:40:55,753
...رأيت أنه من الأفضل للشركة

732
00:40:56,586 --> 00:41:00,128
.ألا تعلم -
ما علاقة عائلته بنا؟ -

733
00:41:00,211 --> 00:41:02,585
.هناك شيء لا تعرفه عن والده

734
00:41:08,251 --> 00:41:11,959
،إنه مريض جداً يا سيدي
.وتم تشخيص إصابته بمرض قد يكون مألوفاً لك

735
00:41:12,958 --> 00:41:15,083
.أصيب بلوكيميا الأرومة اللمفاوية الحادة

736
00:41:16,958 --> 00:41:18,040
"يوليو - ديسمبر 2009"

737
00:41:18,124 --> 00:41:21,915
.تم الربط بين المرض والعوامل البيئية -
."بيت عائلتي في مقاطعة "كلارك -

738
00:41:22,498 --> 00:41:23,623
،كما تتذكر بالتأكيد

739
00:41:23,707 --> 00:41:24,789
"(مقاطعة (كلارك"

740
00:41:24,872 --> 00:41:27,706
واجهت "كارينغتون أتلانتيك" فضيحة
.في شمال شرق "جورجيا" قبل بضع سنوات

741
00:41:29,414 --> 00:41:34,371
لو تبين "كولهان" الصلة بين مرض والده
،"وبين ما أخفته شركة "كارينغتون أتلانتيك

742
00:41:34,954 --> 00:41:37,079
.فقد لا يسهل التعامل مع الأمر هذه المرة

743
00:41:41,286 --> 00:41:44,619
،أعتذر عن زيارتي المبكرة
.لكنني بحاجة إلى التحدث معك

744
00:41:46,452 --> 00:41:47,285
.حبيبتي

745
00:41:48,660 --> 00:41:49,951
.أشكرك على مجيئك

746
00:41:59,794 --> 00:42:01,808
<font color=#FF0000>إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير</font>

