1
00:00:00,000 --> 00:00:01,332
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,415 --> 00:00:05,741
"لست أول طفل يولد لعائلة "كارينغتون
.يا "ستيفن". كان هناك صبي

3
00:00:05,825 --> 00:00:07,946
.كان يُدعى "آدم". تم اختطافه

4
00:00:08,029 --> 00:00:10,858
.عينت محققين ووسطاء روحانيين، أي شيء

5
00:00:10,942 --> 00:00:15,102
.أي شيء لأجد له أثراً
."ظن أن "آدم" في "إل باسو -

6
00:00:15,185 --> 00:00:18,720
لأنه تتبع أحد المختطفين المشتبه بهم
."إلى هنا. رجل يُدعى "جون ميلر

7
00:00:18,804 --> 00:00:22,465
لو أدرك "كولهان" الصلة بين مرض والده

8
00:00:22,548 --> 00:00:25,709
،"وبين ما أخفته شركة "سي إيه
.فلن يسهل التعامل مع الأمر هذه المرة

9
00:00:25,793 --> 00:00:30,577
،"خلال عملي في "كارينغتون أتلانتك
."أوقفت نشر خبر حول أزمة مقاطعة "كلارك

10
00:00:30,661 --> 00:00:33,405
رغم علمك بأن "سي إيه" هي المسؤولة
عن مرض السكان؟

11
00:00:33,489 --> 00:00:35,236
.كنت أحاول أداء عملي فحسب

12
00:00:35,319 --> 00:00:38,773
إنما أردتني أن أسجل اعترافي
.لتبتزني كي أصمت

13
00:00:38,855 --> 00:00:43,016
.سأساعدك لتستعيد اتزانك
.لدينا عمل يجب أن ننهيه

14
00:00:51,169 --> 00:00:53,707
{\an8}أين حميتك الغذائية النباتية يا "فالون"؟

15
00:00:53,790 --> 00:00:54,622
"{\an8}"منذ 11 عاماً

16
00:00:54,705 --> 00:00:56,078
.{\an8}هذه صيحة عام 2005

17
00:00:56,161 --> 00:00:58,490
.استيقظت مبكرة -
.ومبتهجة بشكل مريب -

18
00:00:58,574 --> 00:01:00,904
.طاب صباحك -
."سيقلني "جيف -

19
00:01:00,987 --> 00:01:02,817
كولبي"؟" -
.بشخصه -

20
00:01:03,482 --> 00:01:06,146
.سيصطحبني إلى حفل الشتاء الراقص يوم الجمعة

21
00:01:10,888 --> 00:01:11,720
ماذا؟

22
00:01:13,093 --> 00:01:17,128
.إنه حدث مفاجئ
.بالطبع يجب أن نختار لك الثوب المثالي

23
00:01:17,960 --> 00:01:22,161
أندريس"، هلا تتصل بالخياطة؟" -
.سأطلب منها المجيء غداً -

24
00:01:24,117 --> 00:01:25,531
."يجب أن أذهب. وصل "جيف

25
00:01:29,983 --> 00:01:30,815
"{\an8}"في الوقت الحاضر

26
00:01:30,897 --> 00:01:33,601
{\an8}- ألا تزالين هنا؟
.بل عدت، ومعي خير وفير -

27
00:01:33,685 --> 00:01:35,931
ألا زلت تحب الكعك بالعسل؟

28
00:01:36,014 --> 00:01:40,508
.لا أحتاج منك إلى شفقة ولا مساعدة
.لا يحق لك المجيء والتظاهر بأنك تعرفينني

29
00:01:40,590 --> 00:01:43,378
.أعرفك منذ أن كنت في الـ13 من عمرك

30
00:01:43,461 --> 00:01:47,579
.لم تريني منذ 11 عاماً
أتعرف "فالون" بأنك هنا؟

31
00:01:47,663 --> 00:01:49,409
.لا، لن يفيد ذلك

32
00:01:50,325 --> 00:01:53,861
ورغم الفضيحة التي أثرتها
،في عرض الأزياء تلك الليلة

33
00:01:54,485 --> 00:01:58,188
.إلا أنني أعرف أنك لم تتعمد إيذاءها
.بل يهمك أمرها

34
00:01:58,812 --> 00:02:01,390
أتظنين أن الأمر يتعلق بـ"فالون"؟

35
00:02:01,474 --> 00:02:05,177
أتظنين أنني أحاول العودة إليها؟
.لقد خسرت عائلتي

36
00:02:05,259 --> 00:02:09,295
.وأريد مساعدتك في استرداد أفراد عائلتك
.أريد أن أراك سعيداً من جديد

37
00:02:09,378 --> 00:02:11,334
،بعد كل ما حدث

38
00:02:11,416 --> 00:02:16,075
"لا أريد رؤية شخص آخر من آل "كارينغتون
.ما حييت، وأنت من بينهم

39
00:02:16,159 --> 00:02:17,865
.يمكنك الخروج الآن

40
00:02:22,066 --> 00:02:23,731
.أخبريني بصراحة تامة

41
00:02:23,813 --> 00:02:26,809
،ما أكثر شيء يدل على الحب الأبدي
اللون القشدي أم العاجي؟

42
00:02:26,892 --> 00:02:30,511
.الحب الأبدي خيال -
.بعكس زفافك، فإن زفافنا حقيقي -

43
00:02:30,595 --> 00:02:34,380
.أريده أن يكون مثالياً
."سيكون هذا أسهل بكثير في وجود "ستيفن

44
00:02:34,464 --> 00:02:36,585
.لن يمكث في "واشنطن" العاصمة سوى أيام

45
00:02:36,668 --> 00:02:40,786
حين يعود، سيكون متلهفاً إلى الحديث
عن المناديل ومواضع الجلوس

46
00:02:40,870 --> 00:02:44,573
وكل الأمور التي تتصور أنت
.أنها ستضمن سعادتكما الأبدية

47
00:02:45,903 --> 00:02:48,524
.لم أتذوقها بعد -
.إنني أنقذك من نفسك -

48
00:02:48,607 --> 00:02:50,895
.لئلا ينقطع أحد أزرار حلتك الضيقة

49
00:02:53,849 --> 00:02:56,636
.السيدة "غانرسون" منشغلة بالطهو

50
00:02:57,177 --> 00:02:59,965
قلت إنني أريد كعكة الكريب
."التي تحبها "أوبرا

51
00:03:00,047 --> 00:03:03,085
.يسرني تولي تنظيم حفل زفافك

52
00:03:03,167 --> 00:03:06,246
.أنا أنظم الحفلات من قبل ولادتك

53
00:03:06,329 --> 00:03:08,410
لم لا يفهم أحد يا "أندريس"؟

54
00:03:09,200 --> 00:03:12,028
.أريده أن يكون مختلفاً عن أي شيء سبقه

55
00:03:12,112 --> 00:03:16,522
ورغم ذلك، تختار كعكة توصي بها
.أقوى نساء العالم نفوذاً

56
00:03:16,605 --> 00:03:17,645
.أجل

57
00:03:18,726 --> 00:03:20,640
ماذا تريد أيضاً؟

58
00:03:20,723 --> 00:03:22,304
.نسيت تماماً

59
00:03:22,388 --> 00:03:25,050
هلا تحضر الشطائر الصغيرة من مخبز "هنري"؟

60
00:03:25,132 --> 00:03:27,671
من أجل "كولبي"؟ هل سنعود إلى منزله؟ -
.لا -

61
00:03:27,754 --> 00:03:30,249
.لو تصرفت بذكاء، فسيأتي إليّ بنفسه

62
00:03:31,997 --> 00:03:35,325
لِمَ تجتازين حدود العدو؟ -
أهذا إفطارك؟ -

63
00:03:35,408 --> 00:03:36,531
.لا تنتقِديني

64
00:03:36,615 --> 00:03:40,109
،اطلبي من السيدة "غانرسون" وضعها في علبة
.وخذيها إلى المستشفى

65
00:03:40,192 --> 00:03:44,893
.أوضحت والدة "كولهان" ضرورة ابتعادي عنهم
.لن تغير الحلوى الصغيرة رأيها

66
00:03:44,976 --> 00:03:48,429
،عادة تكون الأم أعلم بالصواب
.لكننا لسنا دائماً على صواب

67
00:03:48,512 --> 00:03:52,756
.رغم أن سجلي أفضل من معظم الأمهات
."فقد أثبت حاستي السادسة بشأن "ليام

68
00:03:52,839 --> 00:03:57,498
.كنت أعرف أنك ستذكرين ذلك دون مناسبة -
.لدي حدس تجاه "مايكل" أيضاً. إنه صالح -

69
00:03:57,581 --> 00:04:00,784
.لا تتمادي -
.إنما أريد أن أراك سعيدة مجدداً -

70
00:04:00,868 --> 00:04:05,069
،"وإن كانت سعادتك مع "كولهان
.فلا تسمحي لشيء بمنعك

71
00:04:21,335 --> 00:04:24,289
فالون". ماذا جاء بك إلى هنا؟"

72
00:04:24,705 --> 00:04:27,658
خطر لي أنك تحتاج إلى استراحة
،من طعام المستشفى

73
00:04:27,741 --> 00:04:31,361
،فأمرت السيدة "غانرسون" بإعداد صنفك المفضل
."غاناش الشوكولاتة"

74
00:04:31,444 --> 00:04:35,354
.كان بوسعك أن تأمري بتوصيله -
.أردت الاطمئنان عليك -

75
00:04:35,437 --> 00:04:38,474
.لا تُدهش هكذا -
.هذا بعض ما أشعر به -

76
00:04:38,558 --> 00:04:41,512
،أعرف أنني لم أكن دائماً صديقة تقليدية

77
00:04:41,594 --> 00:04:44,714
.لكنني أريد تعويضك. دعني أقف إلى جوارك

78
00:04:48,043 --> 00:04:51,454
،أنا ممتن لإحضارك الطعام
،ولما فعلته "كريستال" من أجل أبي

79
00:04:52,036 --> 00:04:54,907
.لكنني قصدت عدم إطلاعك على الأمر

80
00:04:55,572 --> 00:04:58,817
.تحتاج عائلتي إلى كل اهتمامي حالياً -
كريستال"؟" -

81
00:04:58,900 --> 00:05:01,396
،أجل. لا أعرف أي قدر من النفوذ استغلت

82
00:05:01,480 --> 00:05:03,975
لكنها أدخلت أبي في تجربة إكلينيكية

83
00:05:04,059 --> 00:05:06,679
.والأطباء متفائلون -
.هذا رائع -

84
00:05:06,763 --> 00:05:09,009
.أفضل خبر تلقيناه منذ أن مرض

85
00:05:13,045 --> 00:05:15,540
.على أية حال، يجب أن أعود إلى الغرفة

86
00:05:16,207 --> 00:05:17,870
هلا تبلغين السيدة "غانرسون" شكري؟

87
00:05:25,358 --> 00:05:28,644
أريد متابعة آخر ما تم في القسم القانوني
.بشأن صياغة ذلك العقد

88
00:05:31,099 --> 00:05:33,928
.فالون". يا لها من مفاجأة"

89
00:05:34,510 --> 00:05:37,589
."وكذلك تدخلك في شؤون عائلة "كولهان

90
00:05:37,672 --> 00:05:39,960
هل أدخلت والده في تجربة إكلينيكية؟

91
00:05:44,536 --> 00:05:46,616
.آسفة لأنني لم أخبرك قبل ذلك

92
00:05:49,320 --> 00:05:52,440
ليس الشخص الوحيد الذي مرض
."في مقاطعة "كلارك

93
00:05:53,231 --> 00:05:54,853
.لشركة "سي إيه" محطة طاقة هناك

94
00:05:54,936 --> 00:05:59,179
،هناك مشكلات في التخلص من المخلفات
.واحتمال تلوث المياه

95
00:05:59,263 --> 00:06:01,676
هل كان أبي يعرف؟ -
.منذ أعوام -

96
00:06:03,132 --> 00:06:05,545
هل نحن المتسببون في مرض والد "كولهان"؟

97
00:06:05,628 --> 00:06:10,370
،لم نكن نعرف. حين تبينت ما يحدث
.أخبرته بأن عليه إصلاح الوضع

98
00:06:10,453 --> 00:06:13,157
إخلاء المحطة من الملوثات
.والتكفل بنفقات الرعاية الصحية

99
00:06:13,241 --> 00:06:15,654
.لكنه يرفض -
.سيكون هذا اعترافاً بالذنب -

100
00:06:15,736 --> 00:06:19,730
.نظم مقابلة للإدلاء بشهادة
.سجل اعترافي بالضلوع في الأمر

101
00:06:19,814 --> 00:06:22,725
.هدد بابتزازي إن تقدمت بشهادتي

102
00:06:23,890 --> 00:06:27,551
.لكنني سأعلن الأمر، حتى لو أفسد ذلك زواجي

103
00:06:28,133 --> 00:06:31,253
.أخيراً اتفقنا على شيء. إنني أمزح. حسناً

104
00:06:31,836 --> 00:06:34,457
،"يجب أن نغلق محطة مقاطعة "كلارك

105
00:06:34,831 --> 00:06:36,496
.وأن نتعامل مع أبي

106
00:06:36,578 --> 00:06:39,240
كيف؟ -
هل حضر جلسة الشهادة أيضاً؟ -

107
00:06:39,324 --> 00:06:43,900
.إذن سنحضر التسجيل فنصبح في موقف قوة
.سنجبره على فعل الصواب

108
00:06:43,983 --> 00:06:47,187
لكننا سننفذ ذلك بطريقتي. هل تثقين بي؟

109
00:06:47,270 --> 00:06:50,514
بصراحة؟ -
.دعيني أعيد الصياغة. يجب أن تثقي بي -

110
00:06:58,336 --> 00:07:02,121
،أعتقد أننا لو تعاونا وأحضرنا التسجيل

111
00:07:02,204 --> 00:07:05,865
...فيمكننا أن نذهب إليه ونقدم -
.بحثت عن ذلك التسجيل -

112
00:07:05,948 --> 00:07:08,486
.فتشت غرفة مكتب "بلايك". لم أجده

113
00:07:08,569 --> 00:07:12,646
.ليس في مكان يسهل العثور عليه
.لا بد أنه في الجهة المقابلة لهذا الجدار

114
00:07:12,730 --> 00:07:15,641
في مكتبه؟ -
.لديه خزنة في جارور مكتبه -

115
00:07:15,725 --> 00:07:19,303
.وجدتها حين كنت في السابعة -
.سيكون اللجوء إلى الصحافة أسهل -

116
00:07:19,385 --> 00:07:24,044
كيف ألتزم الصمت بشأن كارثة
على مستوى شخصية "إرين بروكوفيتش"؟

117
00:07:24,128 --> 00:07:26,541
.إن قمت بعملية انتحارية، فلا سبيل للرجوع

118
00:07:26,624 --> 00:07:30,867
أرجو أن يكفي التهديد بالدمار المتبادل
.لتغيير رأيه

119
00:07:31,574 --> 00:07:35,942
هل تعرفين شفرة الخزنة؟ -
.إحدى الشفرتين. تاريخ عيد ميلادي بالطبع -

120
00:07:36,025 --> 00:07:40,185
لكن هناك شفرة أخرى
.تُولّد كل خمس دقائق على هاتفه

121
00:07:40,269 --> 00:07:42,889
.لو استطعت الحصول عليها، يمكنني فتح الخزنة

122
00:07:42,973 --> 00:07:46,260
.بالكاد نتبادل أي حديث
.لن أتمكن من الوصول إلى هاتفه

123
00:07:46,343 --> 00:07:49,878
.أنا واثقة من أنك ستجدين طريقة
.لكنني لا أريد تخيلها

124
00:07:51,751 --> 00:07:56,743
.يعجبني تغييرك للمكان
.حين كنت هنا آخر مرة، لم آت لتناول الشاي

125
00:07:57,783 --> 00:08:01,652
.يدهشني أنهم سمحوا لي بالدخول -
.لا تكوني سخيفة -

126
00:08:01,735 --> 00:08:05,895
.لطالما كنت فرداً من أفراد هذه العائلة
.أنت بمنزلة ابنتي

127
00:08:05,978 --> 00:08:10,304
،كما أنك تجاوزت مرحلة المراهقة المحرجة
أليس كذلك؟

128
00:08:10,387 --> 00:08:13,633
هل فكرت يوماً في العمل كعارضة أزياء؟ -
.لا -

129
00:08:14,839 --> 00:08:17,543
.يبدو أنك نجحت في حياتك

130
00:08:17,959 --> 00:08:20,455
.ليتني أقول نفس الشيء عن أخيك

131
00:08:20,538 --> 00:08:21,370
هل رأيت "جيف"؟

132
00:08:21,454 --> 00:08:25,072
.بصراحة، لهذا استدعيتك إلى هنا
.يساورني القلق عليه

133
00:08:25,156 --> 00:08:28,941
.لقد جلب هذا على نفسه. أنا وأبي بخير دونه

134
00:08:29,150 --> 00:08:32,768
.سينتهي اعتقال أبي المنزلي هذا الأسبوع
.أخيراً سيصبح حراً

135
00:08:33,393 --> 00:08:37,179
."ربما هذا سبب أدعى للاتصال بـ"جيف

136
00:08:37,760 --> 00:08:40,922
،لقد ارتكب الكثير من الأخطاء
.لكنه يدفع ثمنها

137
00:08:41,505 --> 00:08:44,458
.إنه يتألم يا "مونيكا". يريد تصحيح الأوضاع

138
00:08:45,249 --> 00:08:50,324
"لقد فاتك الكثير في غيابك. أقوال "جيف
"وأفعاله في محاولته الانتقام من "بلايك

139
00:08:50,782 --> 00:08:55,108
.تجعله نسخة من الرجل الذي يكرهه
.يروي كل شخص القصة بطريقته

140
00:08:55,191 --> 00:08:58,561
.لا أعرف من أصدق، ولا ما بدأ هذه الحرب

141
00:08:58,644 --> 00:09:02,429
.تريد "فالون" مرافقتي إلى الحفل الراقص -
.بالتأكيد -

142
00:09:02,513 --> 00:09:07,047
.سنعود بحلول الـ30 و11 إن كنتما قلقين -
.تعرف أنني أقدرك -

143
00:09:07,131 --> 00:09:08,795
إذن ما المشكلة؟

144
00:09:09,335 --> 00:09:12,913
يجب ألّا نبدو أمام منحة المؤسسة
.وكأننا نفضل أشخاصاً على غيرهم

145
00:09:12,996 --> 00:09:15,950
،لن ينعكس ذلك بشكل إيجابي على المؤسسة
.ولا عليك

146
00:09:16,033 --> 00:09:19,112
."أوشكت على إنهاء الدراسة في "بينلي
."وقُبلت في "إم آي تي

147
00:09:19,195 --> 00:09:24,229
لا نريد المجازفة بذلك، صحيح؟
.ولا بمنحة أختك

148
00:09:25,934 --> 00:09:28,305
أهذا تهديد؟ -
.لا، إنه واقع فحسب -

149
00:09:28,888 --> 00:09:30,551
.إنني أحاول مساعدتك

150
00:09:32,548 --> 00:09:33,755
هل تفهم؟

151
00:09:41,534 --> 00:09:42,657
.فهمت

152
00:09:47,400 --> 00:09:49,397
."أخوك ليس مثل "بلايك

153
00:09:49,480 --> 00:09:52,476
،لطالما أراد "بلايك" تمزيق شمل عائلتك

154
00:09:52,558 --> 00:09:55,096
.والآن نجح في ذلك

155
00:09:55,180 --> 00:09:56,510
.يجب ألّا نسمح له بالفوز

156
00:09:58,258 --> 00:09:59,756
هل كنت تبحث عني؟

157
00:10:00,754 --> 00:10:04,290
،يقدمون الأغنيات الخالدة
.بالإنجليزية والإسبانية

158
00:10:04,373 --> 00:10:08,991
،وبدلاً من كعكة الزفاف التقليدية
،سنقدم مائدة لفطائر الكريب المعدة خصيصاً

159
00:10:09,074 --> 00:10:11,404
.بوصفات مخصصة للعريسين

160
00:10:11,486 --> 00:10:16,022
وفي وقت الحفل، فسنحضر "جيرو" بالطائرة
من "طوكيو" لتقديم مختارات من السوشي

161
00:10:16,104 --> 00:10:19,349
.وسيقدمها للمدعوين هؤلاء الرجال الوسيمين

162
00:10:19,932 --> 00:10:22,553
...هذا تصنيف متعنت للمثليين -
ماذا؟ -

163
00:10:25,132 --> 00:10:25,964
.شكراً

164
00:10:26,047 --> 00:10:32,204
،أنا ممتن لما تحاول فعله
.لكن هذا ليس ما تخيلته

165
00:10:32,287 --> 00:10:36,780
."ألا تحب السوشي؟ يحبه "ستيفن -
.من المفترض أن أنظم كل هذا معه -

166
00:10:36,863 --> 00:10:41,272
أهكذا تكون حياة من يتزوج رجلاً ثرياً؟
هل يفترض أنني رب منزل؟

167
00:10:41,356 --> 00:10:42,562
يسافر لمباشرة أعماله

168
00:10:42,646 --> 00:10:46,847
ويتركني مع الطفلين التوأمين المصابين
،بنزلة برد وأمهات المدرسة الخاصة الثرثارات

169
00:10:46,931 --> 00:10:50,425
حتى أحصل على ترخيص مزاولة بيع العقارات
لأشعر بأن لحياتي هدفاً؟

170
00:10:52,255 --> 00:10:55,458
.لأكون عادلاً، لم تدم خطبتكما سوى أسبوعين

171
00:10:55,874 --> 00:10:58,662
.تمهل. انس الزفاف لبعض الوقت

172
00:10:58,745 --> 00:11:01,282
.يجب أن تكونا معاً، فكونا معاً

173
00:11:01,366 --> 00:11:06,441
.في "واشنطن" العاصمة؟ ليست عطلة رومانسية -
.المفاجأة هي الشيء الأكثر رومانسية -

174
00:11:07,273 --> 00:11:11,724
.لا أعرف أين يقيم -
.سأتولى الأمر. اذهب واحزم حقيبة -

175
00:11:13,721 --> 00:11:14,720
.اثنان، ثلاثة، أربعة

176
00:11:16,508 --> 00:11:19,254
"(إل باسو، تكساس)"

177
00:11:25,453 --> 00:11:26,576
.لا أريد بائعين

178
00:11:30,611 --> 00:11:32,358
!قلت إنني غير مهتمة

179
00:11:33,232 --> 00:11:37,891
.أعتذر عن إزعاجك
أحاول الاتصال بأخيك، "جون ميلر"؟

180
00:11:45,628 --> 00:11:50,163
لقد أيقظت طفلي. هل أنت سعيد؟ -
،آسف. إنني أبحث عن أخي -

181
00:11:50,246 --> 00:11:53,907
.وقد يعرف أخوك مكانه -
كيف حصلت على عنواني؟ -

182
00:11:53,991 --> 00:11:58,317
."ذهبت إلى آخر شقة أقام فيها "جون
.قال المستأجر إنه يحول بريده إلى هنا

183
00:11:58,400 --> 00:12:01,562
.كان هذا قبل مدة طويلة -
إذن، ألا يعيش هنا؟ -

184
00:12:01,645 --> 00:12:04,640
،لو كان يعيش هنا
،لأرسلته لشراء حليب الأطفال

185
00:12:04,723 --> 00:12:07,969
بينما أذهب إلى صالون الجميع
.لتقليم أظافر قدمي

186
00:12:08,051 --> 00:12:11,005
.هذا ليس عنوانه. وقتي لا يسمح بهذا

187
00:12:11,088 --> 00:12:14,208
...لو استطعت الحصول على
هلا تعطينني رقم الهاتف فحسب؟

188
00:12:24,816 --> 00:12:27,728
.ظننت أنك قد خرجت. أحتاج إلى ملابس فحسب

189
00:12:28,477 --> 00:12:30,225
أيمكننا التحدث؟ -
.أنا منشغل -

190
00:12:30,848 --> 00:12:33,094
.غداً اجتماع المستثمرين ربع السنوي

191
00:12:34,135 --> 00:12:36,507
.كما أنني قلت كل ما عندي بالأمس

192
00:12:36,589 --> 00:12:40,334
.لم تعجبني لهجة حديثك، لكنك كنت على حق

193
00:12:41,789 --> 00:12:44,743
."لا نعرف بعد ما يحدث في مقاطعة "كلارك

194
00:12:45,075 --> 00:12:49,902
،من الطيش أن نتسرع بالاستنتاج
،ليس من أجلك ولا من أجل العائلات فحسب

195
00:12:49,985 --> 00:12:52,813
بل من أجل من سيتعرضون إلى أذى
.حال انتشار الخبر

196
00:12:53,480 --> 00:12:58,388
.هذا ما كنت أحاول قوله -
.أعرف. أصابني الخوف وبالغت في رد فعلي -

197
00:12:59,304 --> 00:13:00,218
.آسفة

198
00:13:00,801 --> 00:13:03,380
.نحن معاً في هذه المشكلة
.يجب أن نكون فريقاً واحداً

199
00:13:03,464 --> 00:13:07,332
.لا أريد هذه الفجوة بيننا -
.ولا أنا -

200
00:13:08,039 --> 00:13:09,329
أيمكننا البدء من جديد؟

201
00:13:28,714 --> 00:13:30,295
فيم تفكرين؟

202
00:13:33,706 --> 00:13:36,369
.في الواقع، كنت سأستمتع بحمام ساخن طويل

203
00:13:38,033 --> 00:13:38,990
.المغطس كبير

204
00:13:40,571 --> 00:13:41,403
.سأفتح الماء

205
00:13:44,980 --> 00:13:46,312
.سأحضر الشموع

206
00:14:00,456 --> 00:14:01,288
ألن تأتي؟

207
00:14:15,806 --> 00:14:19,675
هل وصلتك رسالتي؟
.لدينا 5 دقائق قبل انتهاء صلاحية الشفرة

208
00:14:20,342 --> 00:14:23,502
.هناك عقبة بسيطة. لم نتوقع عامل نظافة أبي

209
00:14:23,586 --> 00:14:26,623
ماذا؟ أهو هناك؟
أيمكنك إلهاءه أو ما إلى ذلك؟

210
00:14:26,706 --> 00:14:28,038
بم؟ بشق نهدي؟

211
00:14:28,120 --> 00:14:31,989
.لا أتصرف بانحلال مثلك. سأنتظر حتى يرحل

212
00:14:32,072 --> 00:14:35,899
"لا وقت لذلك. سيتساءل "بلايك
.عن سبب تأخري في إحضار الشموع

213
00:14:35,983 --> 00:14:39,394
لا أريد أن أعرف الألاعيب الجنسية
.التي تزاولينها

214
00:14:39,477 --> 00:14:41,640
.أنا كذلك، لست مسرورة بهذا

215
00:14:41,724 --> 00:14:43,554
مع من تتحدثين؟

216
00:14:43,637 --> 00:14:45,093
.أحد الباعة عبر الهاتف

217
00:14:45,176 --> 00:14:47,590
...أخذت 3 دقائق -
3 دقائق؟ -

218
00:14:47,673 --> 00:14:50,252
.من وقتي، وهذا كاف جداً...

219
00:14:55,036 --> 00:14:55,867
.هيا

220
00:14:57,283 --> 00:14:59,362
.لا أريد أن يبرد الماء

221
00:16:06,755 --> 00:16:11,165
،اسمع. قبل أن تطردني مرة أخرى
.أحضرت لك مفاجأة

222
00:16:11,248 --> 00:16:13,037
.لا أحتاج إلى مزيد من الحبوب

223
00:16:13,494 --> 00:16:14,326
."مونيكا"

224
00:16:15,991 --> 00:16:18,902
.لو أنك جئت لتقولي، "لقد حذرتك"، فارحلي

225
00:16:18,986 --> 00:16:20,899
.قلت إنه يتحرق شوقاً لرؤيتي

226
00:16:20,983 --> 00:16:23,936
.تأملي حاله -
.أنا أمامكما. أنا بخير -

227
00:16:24,726 --> 00:16:28,055
أليس لديك ولديك لتتدخلي في حياتهما؟

228
00:16:28,138 --> 00:16:32,339
صحيح، وكأنك تعيش أفضل أيام حياتك؟ -
.حياتي ليس من شأنها -

229
00:16:32,423 --> 00:16:37,332
.إنه على حق، الأمر لا يتعلق بي
.يكفيني أن أراكما في غرفة واحدة

230
00:16:37,415 --> 00:16:40,077
أتذكر حين قابلتكما أول مرة

231
00:16:40,493 --> 00:16:43,447
."في مقابلة منحة مؤسسة "سي إيه

232
00:16:43,696 --> 00:16:48,481
.كنتما مقربين للغاية
.لا أتخيل ما ستقوله أمكما بشأن هذا الشقاق

233
00:16:48,563 --> 00:16:52,100
.هذا يعني أنها تفكر فينا -
."أجل، إنها في "نيويورك -

234
00:16:53,348 --> 00:16:56,967
.تزاول حياتها الخاصة -
.اليوم يُنزع سوار مراقبة أبي -

235
00:16:57,050 --> 00:17:00,088
"سنحتفل في مطعم "راثمان
.بتناول الكركند واللحم المشوي

236
00:17:00,170 --> 00:17:02,666
أهذه دعوة؟ -
.لو أفقت من معاقرة الكحول -

237
00:17:03,415 --> 00:17:04,829
.يتمنى "جيف" الحضور

238
00:17:05,578 --> 00:17:11,486
إنه أذكى من أن يسمح للكبرياء
.باعتراض طريق شيء يريده بشدة

239
00:17:11,569 --> 00:17:12,567
أليس كذلك؟

240
00:17:15,396 --> 00:17:16,810
.بالطبع سأحضر

241
00:17:17,684 --> 00:17:20,181
.بكل سرور -
.سأراك الليلة -

242
00:17:23,134 --> 00:17:26,462
أرأيت؟ سرعان ما سيجتمع شمل
.العائلة الكبيرة السعيدة

243
00:17:26,545 --> 00:17:29,707
.أو العائلة الصغيرة، الأقل تفككاً

244
00:17:31,995 --> 00:17:34,283
."سيدة "سي -
جيف"، لماذا جئت؟" -

245
00:17:34,366 --> 00:17:37,528
.سأصطحب "فالون" إلى الحفل الراقص -
.تحدثنا عن الأمر -

246
00:17:37,610 --> 00:17:39,607
.ابنتك تهمني

247
00:17:39,691 --> 00:17:42,936
.لن أتخلى عنها بسبب سياسات والدها

248
00:17:43,019 --> 00:17:48,136
لو أراد "بلايك" حرماننا من منحتينا
.الدراسيتين بسبب الحفل الراقص، فهذا ذنبه

249
00:17:48,510 --> 00:17:52,005
سأعمل بكل الوظائف الممكنة
.لتمويل دراستنا الجامعية

250
00:17:52,088 --> 00:17:54,834
.لذا، فقد قبلت التحدي. لست خائفاً

251
00:17:57,662 --> 00:18:02,239
جيف"، آسفة، لكن "فالون" رحلت للتو"
."لحضور الحفل الراقص مع "روبي ريد

252
00:18:06,482 --> 00:18:10,558
.كان يجب أن أعرف
.فقد حجزت بغباء سيارة ليموزين وكل شيء

253
00:18:24,370 --> 00:18:28,155
أهذا "جيف"؟ -
.لا. بل تسليم طلبية -

254
00:18:35,186 --> 00:18:38,805
ألن تعلقي ساخرة
،بأن الثوب يجعلني أشبه ثمرة الكمثرى

255
00:18:38,889 --> 00:18:42,175
أو بأن لونه يجعلني شاحبة؟ -
.تبدين مذهلة -

256
00:18:42,840 --> 00:18:47,083
.جيد. لنأمل أن يصل "جيف" بسرعة

257
00:18:50,828 --> 00:18:54,363
."أشكرك على رعاية مصالحي يا "أليكسيس
.لقد قدمت إلينا الكثير

258
00:18:54,447 --> 00:18:57,650
.إنما أريد لك الخير يا "جيف". ولأختك

259
00:18:58,441 --> 00:19:00,105
.كلاكما تعنيان الكثير بالنسبة لي

260
00:19:02,559 --> 00:19:06,553
.بحثت على "غوغل" عن أذواق العاصمة
،تبدو البدائل مقصورة على الأسود والأبيض

261
00:19:06,636 --> 00:19:10,213
،أو اللون الكاكي الذي أكرهه
لكنني حصرت الخيارات

262
00:19:10,297 --> 00:19:16,412
،"في إطلالة "كينيدي" من حقبة "هيانيس بورت
.أو إطلالة "أوباما" البسيطة بعد الرئاسة

263
00:19:16,495 --> 00:19:21,820
،"لدينا مشكلة أكبر. اتصلت بفندق "هاي آدمز
."المفضل لدى "ستيفن

264
00:19:22,403 --> 00:19:24,233
.ليس نزيلاً هناك -
ماذا؟ -

265
00:19:24,898 --> 00:19:26,937
هل ينزل باسم مستعار؟

266
00:19:27,561 --> 00:19:30,099
هل تظن أنه يخونني؟

267
00:19:30,182 --> 00:19:33,593
أرى في خيالي أمهات المدرسة الثرثارات
،وقد ناقشن هذا الموضوع

268
00:19:33,677 --> 00:19:37,878
...لكنني دافعت عنه، لذا -
.توقف. لا أظن أن "ستيفن" في العاصمة -

269
00:19:41,123 --> 00:19:44,867
.رفضت أخت "جون ميلر" أن تخبرني بمكانه

270
00:19:45,158 --> 00:19:48,902
.لكنني زرتها في وقت غير مناسب -
.ربما تخشى أن تتكلم -

271
00:19:48,985 --> 00:19:51,897
.لو أن أخته خائفة، فربما كانت فكرة سيئة

272
00:19:51,980 --> 00:19:56,640
...لا بأس. إنني
.أتفهم كم كان الأمر صعباً بالنسبة إليك

273
00:19:56,723 --> 00:19:58,886
.فقدان الأمل والإحباط

274
00:19:59,302 --> 00:20:01,840
.لكن هذه المدعوة "فاليري" ربما تعرف شيئاً

275
00:20:01,923 --> 00:20:04,752
.إنه أقوى خيط وجدته إلى الآن

276
00:20:04,835 --> 00:20:08,912
لا يمكن أن أقترب إلى هذا الحد
.من مختطف "آدم" ثم أستسلم

277
00:20:10,202 --> 00:20:11,492
"(سام)"

278
00:20:13,696 --> 00:20:15,693
.سام" يتصل بي" -
هل أخبرته؟ -

279
00:20:15,776 --> 00:20:20,102
."ليس بعد. إنه مقرب جداً إلى "فالون
.لو عرفت "فالون"، فقد يعرف أبي

280
00:20:21,267 --> 00:20:23,638
.لا أريد إعطاءه آمالاً زائفة

281
00:20:24,055 --> 00:20:27,382
.أعرف ذلك أكثر من أي شخص. توخ الحذر -
.سأفعل -

282
00:20:36,993 --> 00:20:40,986
.أحضرت ألعاباً للتسلية -
.أنت جادة بشأن موضوع الصداقة -

283
00:20:41,069 --> 00:20:43,773
.رأيت أن أثبت جديتي

284
00:20:43,857 --> 00:20:47,975
.أو أجدد ثباتي -
.لا أفهم معنى ذلك -

285
00:20:48,058 --> 00:20:50,762
،لكن بما أن أبي نائم هناك

286
00:20:51,428 --> 00:20:54,257
."فلعلنا نلعب "جينغا

287
00:20:54,340 --> 00:20:58,583
حسناً، بشرط أن تكون مستعداً للهزيمة
.المنكرة بفضل مهاراتي الحركية الممتازة

288
00:20:59,707 --> 00:21:03,908
.مجرد وجودك هنا يثير إعجابي
.أعرف أن جدولك حافل

289
00:21:03,992 --> 00:21:06,071
.قلت مشاغلي بعدما طُلقت

290
00:21:07,194 --> 00:21:11,271
.اتضح أن زوجي المزيف أكثر زيفاً مما توقعت

291
00:21:11,728 --> 00:21:15,390
.رحل "جاك" أو "ليام"، أياً يكن اسمه -
."آسف يا "فالون -

292
00:21:16,138 --> 00:21:16,971
.لست آسفة

293
00:21:17,512 --> 00:21:21,963
،"على الهواء من مقاطعة "كلارك
"حيث كشف مصدر مقرَّب من "كارينغتون أتلانتك

294
00:21:22,046 --> 00:21:25,499
عن تسرب مخلفات كيميائية من محطة الطاقة
التابعة للشركة

295
00:21:25,582 --> 00:21:27,245
.إلى الماء

296
00:21:27,329 --> 00:21:30,823
ربما كان للتلوث صلة بارتفاع معدلات
.الإصابة بالسرطان

297
00:21:30,907 --> 00:21:33,569
.يا إلهي -
."مقاطعة "كلارك -

298
00:21:33,653 --> 00:21:37,978
،إن كان نفس المرض الذي أصاب أبي
.فقد يكون للأمر صلة به

299
00:21:38,062 --> 00:21:42,056
هل كنت تعرفين؟ -
.لا. بالطبع لا. كنت سأخبرك -

300
00:21:42,139 --> 00:21:45,176
أهذا سبب تدخل "كريستال" و"بلايك"؟

301
00:21:45,675 --> 00:21:50,584
...لو أن شركة "سي إيه" هي سبب مرض أبي -
.دعني أتولى الأمر. سأتحدث مع والدي -

302
00:21:50,667 --> 00:21:53,787
.لا أثق به -
،"سيخبرني بالحقيقة يا "مايكل -

303
00:21:54,078 --> 00:21:57,947
،وإن كانت شركة "سي إيه" هي المسؤولة
.فسأحرص على أن يعوضك

304
00:21:58,031 --> 00:21:58,862
.أعدك بذلك

305
00:22:08,471 --> 00:22:09,345
ماذا حدث؟

306
00:22:10,052 --> 00:22:13,007
.خبر تلوث الماء في كل نشرات الأخبار

307
00:22:13,089 --> 00:22:14,712
كيف عرف الإعلام؟

308
00:22:14,795 --> 00:22:18,955
.أتظنين أنني سربت الخبر؟ كان بيننا اتفاق -
.أنت أردت إعلان الأمر -

309
00:22:19,038 --> 00:22:22,242
،لست غاضبة من ظهور الحقيقة
،فالناس يستحقون أن يعرفوا

310
00:22:22,325 --> 00:22:24,446
.لكنني ما كنت لأفعل بك هذا

311
00:22:26,318 --> 00:22:30,396
،لم أتوقع أن أقول لك هذه الكلمات مباشرة
.لكنني أصدقك

312
00:22:31,643 --> 00:22:34,888
.انتبهي. تحلي بالقوة وقاومي
.سأراك في المكتب

313
00:22:39,257 --> 00:22:43,666
حقاً؟ قررت التمرد عليّ
.قبل اجتماع المستثمرين ربع السنوي مباشرة

314
00:22:44,249 --> 00:22:47,160
.لم أسرب الخبر -
.بحثت في خزنة مكتبك -

315
00:22:47,244 --> 00:22:51,279
.اختفت الإفادة
أعتقد أنك كنت تنوين الوشاية بي

316
00:22:51,362 --> 00:22:53,733
.ثم تغدرين بي

317
00:22:53,816 --> 00:22:57,602
،أعترف بأنني أخذت التسجيل
.لكنني لم أتحدث مع الإعلام

318
00:22:57,685 --> 00:23:00,181
من ساعدك على فتحها عنوة؟ -
.لا أحد -

319
00:23:00,847 --> 00:23:04,924
أخذت هاتفك بينما كنت غافلاً عنه
.وتسللت إلى مكتبك

320
00:23:05,007 --> 00:23:07,919
.أنت لا تملكين دليلاً ضدي
.لا بد أنك استمعت إلى التسجيل

321
00:23:08,002 --> 00:23:12,079
.محوت الجزء الخاص بي من الاعتراف -
.وأنت لا تملك شيئاً ضدي -

322
00:23:12,952 --> 00:23:14,492
.لقد أتلفت التسجيل

323
00:23:14,575 --> 00:23:18,278
لا يصح أن يكون الابتزاز
.أساساً لعلاقة ناجحة

324
00:23:18,360 --> 00:23:21,772
.من المفترض أننا شريكان. هذا زواج

325
00:23:21,855 --> 00:23:23,270
.أو ما تبقى منه

326
00:23:28,886 --> 00:23:30,883
.مرحباً -
.أحاول الاتصال بك -

327
00:23:31,382 --> 00:23:34,751
آسف. الحياة صاخبة جداً في العاصمة السابقة
.للعالم الحر

328
00:23:34,835 --> 00:23:38,079
.حقاً؟ كنت سأفاجئك في "واشنطن" العاصمة

329
00:23:38,704 --> 00:23:40,367
هل أنت في العاصمة الآن؟ -
.لا -

330
00:23:40,451 --> 00:23:43,280
.توقعت أن تكون أخبارك زائفة

331
00:23:44,819 --> 00:23:47,647
أين أنت يا "ستيفن"؟ -
.اسمع، المسألة معقدة -

332
00:23:48,272 --> 00:23:51,059
.سأشرح كل شيء بمجرد عودتي

333
00:23:51,142 --> 00:23:53,139
.لكنني أحتاج إلى إنهاء الاتصال الآن

334
00:23:53,222 --> 00:23:55,843
..."لا، "ستيفن -
ثق بي فحسب. أرجوك؟ -

335
00:23:56,675 --> 00:23:57,840
.أحبك

336
00:24:04,371 --> 00:24:05,203
فاليري"؟"

337
00:24:17,558 --> 00:24:19,389
.اسمعي، آسف لأنني أزعجتك

338
00:24:21,095 --> 00:24:24,589
.أحضرت حليب الاطفال وشيئاً بسيطاً

339
00:24:25,005 --> 00:24:26,544
.لست مدينة لي بشيء

340
00:24:29,955 --> 00:24:31,162
.أرجو أن يساعدك هذا

341
00:24:48,675 --> 00:24:51,213
.سمعت في الإذاعة بأنك قتلت بعض الناس

342
00:24:51,712 --> 00:24:55,622
هل يوجد الكلب هنا لحمايتك من المزارعين
الغاضبين المتظاهرين بشوكات الزراعة؟

343
00:24:55,706 --> 00:24:58,951
.أحضرنا "بو" للطفلين بعد رحيلك، كبديل لك

344
00:24:59,034 --> 00:25:02,570
.إلا أنه وفي، بعكسك
.كما يقل عنك كثيراً في كمية الشعر المتساقط

345
00:25:02,653 --> 00:25:05,773
ماذا تريدين يا "أليكسيس"؟ -
.جئت لأطلب منك صنيعاً -

346
00:25:05,857 --> 00:25:09,435
.لن أقبل الرفض، خاصة منك

347
00:25:09,517 --> 00:25:13,802
.يبدو أنها عبارة من الماضي
.أظن أن لها علاقة بالمال

348
00:25:13,885 --> 00:25:17,962
،كما ترى
.أعدت حارسي الشخصي "مايكي" إلى طاقم موظفيّ

349
00:25:18,045 --> 00:25:19,460
أتقصدين سائق "أوبر" السابق؟

350
00:25:19,543 --> 00:25:22,039
،من اللائق أن تدفع راتبه

351
00:25:22,123 --> 00:25:24,909
.بما أنك السبب في احتياجي إليه -
ماذا؟ -

352
00:25:24,993 --> 00:25:28,612
جعل "جيف" من نفسه أضحوكة
."في حفل "لا بيرلا

353
00:25:28,696 --> 00:25:32,148
كان سيتطور الأمر إلى العنف
.لولا تقيؤه الحاد

354
00:25:32,564 --> 00:25:37,265
من الواضح أن العائلة لا تزال
.تضمر لنا الضغينة. أنا خائفة على سلامتي

355
00:25:37,348 --> 00:25:40,052
."لست قلقاً حيال "جيف -
ألا يجب أن تقلق؟ -

356
00:25:40,635 --> 00:25:45,086
.أنت و"فالون" دفعتما به إلى حافة الهاوية
.وليست أول مرة

357
00:25:45,211 --> 00:25:49,870
...ابنتنا تبكي
.لأنها تتصور أن "جيف" قد تخلى عنها

358
00:25:50,452 --> 00:25:53,572
.أجبرتني على إذلال ذلك الصبي -
.لم أجبرك -

359
00:25:53,656 --> 00:25:55,320
.كل شيء من أجل المال

360
00:25:55,653 --> 00:25:59,979
أنت لا تتورع عن تلفيق اتهامات لرجال أبرياء
.وتهديد الأطفال وتدمير العائلات

361
00:26:00,062 --> 00:26:02,017
.وهذا يسمم عائلتنا

362
00:26:02,100 --> 00:26:05,637
.انزلي عن برجك العاجي
.أنت أكثرنا إنفاقاً للمال

363
00:26:05,720 --> 00:26:08,923
.هذا ذنبك. بدأت أصبح مثلك، وقد سئمت ذلك

364
00:26:09,006 --> 00:26:11,877
.منذ أن فقدنا "آدم"، لم يعد يهمك أحد

365
00:26:11,959 --> 00:26:13,458
."تباً لك يا "أليكسيس

366
00:26:13,540 --> 00:26:17,118
.ذات يوم سينقلب عليك كيدك

367
00:26:18,948 --> 00:26:22,194
أنت تسدد الضربات إلى تلك العائلة
.منذ أكثر من عقد من الزمان

368
00:26:22,277 --> 00:26:24,523
.لن يتقبلوا ذلك دون مقاومة

369
00:26:24,607 --> 00:26:28,434
.لن يؤذينا "جيف" مرة أخرى
.ليس بعدما هزمته تلك الهزيمة النكراء

370
00:26:28,517 --> 00:26:32,760
إذن، لا. لن أدفع راتب حارسك الشخصي
."ليؤدي دور "كيفن كوسنر" أمام "ويتني

371
00:26:32,843 --> 00:26:36,712
.لست... قلقة حيال "جيف" وحده

372
00:26:37,627 --> 00:26:38,459
."بل "سيسيل

373
00:26:41,371 --> 00:26:43,326
.تمهلت كثيراً حتى استجبت

374
00:26:43,410 --> 00:26:46,779
.خبر تلوث الماء يخرج عن السيطرة

375
00:26:47,362 --> 00:26:50,981
محامونا وفريق العلاقات العامة
.يتولون السيطرة على الخسائر

376
00:26:51,480 --> 00:26:55,100
،سنرسل خطابات إيقاف فوري
.ونضع خطة للهجوم المضاد

377
00:26:55,558 --> 00:26:58,095
"لا تحتاج شركة "سي إيه
.إلى استراتيجية دفاعية

378
00:26:58,636 --> 00:27:03,419
.كل المؤسسات تواجه الفضائح
،لا يمر يوم دون أن نسمع عن هواتف متفجرة

379
00:27:03,503 --> 00:27:08,246
وعمليات احتيال استثمارية ورؤساء تنفيذيين
.يحبون البغايا. لنعالج الموقف بطريقة صحيحة

380
00:27:08,328 --> 00:27:09,867
وهل تعرفين الطريقة الصحيحة؟

381
00:27:09,951 --> 00:27:14,485
"هذه فرصة لتجديد صورة "سي إيه
.كجبهة عصرية ومواكبة لاحتياجات المجتمع

382
00:27:14,568 --> 00:27:17,814
هل حرضك "ستيفن" على هذا؟ -
سنتكفل بالنفقات الطبية -

383
00:27:17,897 --> 00:27:20,559
،ونوزع مرشحات مياه من الفئة الصناعية

384
00:27:20,643 --> 00:27:25,219
فيوافق السكان على توقيع بند تحكيم ملزم
.يحلنا من المسؤولية

385
00:27:25,301 --> 00:27:28,379
بالإضافة إلى تحول الشركة
،إلى الطاقة النظيفة بنسبة 100 بالمائة

386
00:27:28,463 --> 00:27:31,334
."والمبادرة بإغلاق محطات مقاطعة "كلارك

387
00:27:31,417 --> 00:27:34,204
هل سأقود بعد ذلك سيارة كهربائية
وأدفع ضرائب أعلى؟

388
00:27:34,287 --> 00:27:36,825
،سيجعلنا هذا نبدو شرفاء
.وكأننا نهتم بالناس

389
00:27:36,908 --> 00:27:40,028
.ستفيدنا الصورة الإيجابية في رواج العمل

390
00:27:40,111 --> 00:27:43,689
"لا يوجد دليل حقيقي على تسبب "سي إيه
.في مشكلة المياه هذه

391
00:27:44,064 --> 00:27:45,603
.والد "كولهان" يحتضر

392
00:27:46,061 --> 00:27:49,430
.هل تبالي؟ لدينا فرصة لفعل ما يمليه الضمير

393
00:27:49,513 --> 00:27:52,841
.ستتعافى "سي إيه" وتكون أقوى من أي وقت مضى

394
00:27:52,924 --> 00:27:57,708
.المسألة ليست "سي إيه" فحسب
ستبدأ الحكومة في مراقبتي

395
00:27:57,791 --> 00:28:02,285
.بمجرد اعترافنا بارتكاب خطأ
.قد ينتهي بي الحال إلى السجن

396
00:28:02,367 --> 00:28:05,113
.قد تخضع العائلة كلها إلى تحقيق

397
00:28:05,903 --> 00:28:09,398
.لقد وعدت "مايكل". لن يحدثني مرة أخرى

398
00:28:09,814 --> 00:28:15,347
أحثك على التفكير فيما إن كانت مشاعرك
"تجاه "كولهان

399
00:28:15,971 --> 00:28:18,966
.تستحق المجازفة بمستقبل عائلتنا

400
00:28:24,292 --> 00:28:27,786
سنحضر مروضي الصقور
.للحد من انتشار القوارض الغوفرية

401
00:28:27,868 --> 00:28:30,781
.يرفض "ستيفن" أن يخبرني بمكانه -
.أشكركم -

402
00:28:30,864 --> 00:28:36,147
.قال إن المسألة معقدة وطلب مني الوثوق به
هل يمكنك استخدام مهارات الجاسوسية لتعقبه؟

403
00:28:36,231 --> 00:28:39,808
لا يزال الوقت مبكراً
.على لجوء علاقتكما إلى الجاسوسية

404
00:28:39,891 --> 00:28:42,595
.أنحدر من عائلة تسودها الأسرار والأكاذيب

405
00:28:42,679 --> 00:28:46,215
"المسألة معقدة" و"ثق بي"
.أكثر المصطلحات إثارة لقلقي

406
00:28:46,673 --> 00:28:48,669
.الزواج رحلة معقدة

407
00:28:49,751 --> 00:28:52,330
.ما علينا سوى الوثوق بشريك الحياة

408
00:28:52,413 --> 00:28:56,615
هل نقلت هذا عن موقع "إنستغرام"؟ -
.نقلته عن زواجي -

409
00:28:58,570 --> 00:29:02,897
.هل كنت متزوجاً؟ لطالما تخيلتك كالراهبة

410
00:29:02,979 --> 00:29:06,474
"لكنني أتخيلك قد نذرت نفسك لآل "كارينغتون
."بدلاً من "يسوع

411
00:29:06,557 --> 00:29:10,717
.إذن... قد يصدمك أكثر أن تعرف أن لي ابنة

412
00:29:10,800 --> 00:29:14,337
.يا إلهي، ماذا يحدث؟ لم تذكر ابنتك قط

413
00:29:14,420 --> 00:29:17,956
."لم نتحدث منذ أعوام. اسمها "كيربي

414
00:29:18,331 --> 00:29:22,158
.تعيش في "أستراليا" مع والدتها -
هل تتخلى عنها بهذه البساطة؟ -

415
00:29:22,240 --> 00:29:25,860
.ليس اختياري -
.إذن لا تسمح بأن تعيش وهي تجهلك -

416
00:29:26,443 --> 00:29:30,352
.أندريس"، أنت أب رائع"
."تأمّل ما أصبح عليه "ستيفن

417
00:29:30,436 --> 00:29:34,388
كما أنك تحسن إلي أكثر بكثير
.من أبي القاتل الذي مات مرتين

418
00:29:35,053 --> 00:29:36,551
.شكراً. على ما أظن

419
00:29:37,092 --> 00:29:41,169
دعني أؤدي دوري الأبوي
.بأن أخبرك بما كنت أتمنى لو عرفته آنذاك

420
00:29:41,710 --> 00:29:46,785
،القليل من الثقة كان سينقذ زواجي
."وربما كنت بقيت جزءاً من حياة "كيربي

421
00:29:47,243 --> 00:29:50,363
.أعرف "ستيفن" منذ ولادته. إنه صالح

422
00:29:51,652 --> 00:29:52,984
.إنه يستحق ثقتك

423
00:30:02,385 --> 00:30:03,467
.أجل

424
00:30:04,133 --> 00:30:06,628
.ظننت أنه اجتماع المستثمرين

425
00:30:06,711 --> 00:30:09,706
.أجل، يبدو أنه مؤتمر صحفي طارئ

426
00:30:09,790 --> 00:30:12,410
."لا بد أنه يتعلق بفضيحة مقاطعة "كلارك

427
00:30:12,661 --> 00:30:14,865
.يعرف "بلايك" أننا سرقنا الإفادات

428
00:30:14,949 --> 00:30:17,860
.تسترت عليك. أخبرته بأنني سرقتها وحدي

429
00:30:17,944 --> 00:30:22,062
.لكنه يعتقد أنني سربت الخبر -
لن أسمح بأن تكوني كبش فداء -

430
00:30:22,145 --> 00:30:26,430
."أو أن يتنصل من أخطاء "سي إيه
."لقد وعدتك ووعدت "كولهان

431
00:30:26,514 --> 00:30:30,715
،إذن، لو لجأ أبي إلى أية حيل
.فسأمسك بالميكروفون وأكشفه أمام الناس

432
00:30:30,799 --> 00:30:32,421
.سأدعمك أيضاً -
.لا -

433
00:30:32,504 --> 00:30:35,249
.أنا ابنته. أستطيع تحمل غضبه

434
00:30:35,791 --> 00:30:37,788
...أما زواجك منه

435
00:30:39,659 --> 00:30:41,531
.حسناً، يبدو أنه وقت البدء

436
00:30:45,442 --> 00:30:49,976
بصفتي رئيس المدراء التنفيذيين لشركة
.كارينغتون أتلانتك"، جئت لتوضيح الأمور"

437
00:30:50,600 --> 00:30:54,469
لطالما أدت مقاطعة "كلارك" دوراً هاماً
."هنا في شركة سي إيه

438
00:30:54,552 --> 00:30:57,714
.يحزنني أن أسمع بمرض بعض سكانها

439
00:30:57,797 --> 00:31:01,208
إلا أننا لم نر أي إثبات كمي

440
00:31:01,292 --> 00:31:04,828
،يربط عمليات "سي إيه" بتلوث الماء

441
00:31:04,910 --> 00:31:08,031
ولطالما اتخذنا أقصى الاحتياطات

442
00:31:08,114 --> 00:31:10,318
.لحماية مجتمعاتنا المحلية

443
00:31:11,816 --> 00:31:16,475
لكن هذه العاصفة الإعلامية تمنحنا فرصة

444
00:31:16,559 --> 00:31:20,802
."لإجراء تغيير هام هنا في شركة "سي إيه

445
00:31:21,093 --> 00:31:24,380
"ستتقدم "كارينغتون أتلانتك
.نحو الطاقة النظيفة

446
00:31:24,838 --> 00:31:28,665
أوقفت العمل في مقاطعة "كلارك" اليوم
.بما يتناسب مع هذا التحول

447
00:31:29,247 --> 00:31:31,993
،"سأعين ابنتي، "فالون كارينغتون

448
00:31:32,076 --> 00:31:34,697
التي أنشأت شركة للطاقة النظيفة
،العام الماضي

449
00:31:34,780 --> 00:31:36,985
لتترأس هذه المبادرة. "فالون"؟

450
00:31:43,724 --> 00:31:45,013
."هيا يا "فالون

451
00:31:45,097 --> 00:31:49,839
"من الآن فصاعداً، شركتها، "موريل كورب
،"ستُمزج بشكل كامل ضمن شركة "سي إيه

452
00:31:49,923 --> 00:31:53,833
إذ تتولى منصبها
.كرئيسة جديدة لإدارة العمليات

453
00:31:57,868 --> 00:32:00,073
"ستتنحى زوجتي، "كريستال

454
00:32:00,156 --> 00:32:03,609
عن إدارة العمليات اليومية
.حتى أجل غير مسمى لتركز على شؤون العائلة

455
00:32:05,024 --> 00:32:08,809
نحن متفقون على أن "فالون" هي الشخص الأمثل
.لهذا الإحلال

456
00:32:09,350 --> 00:32:12,720
،"آنسة "كارينغتون
ما شعورك حيال دورك الجديد؟

457
00:32:14,259 --> 00:32:16,048
.هيا -
...هذا -

458
00:32:17,794 --> 00:32:20,665
.في الواقع، كل شيء يحدث بسرعة

459
00:32:21,331 --> 00:32:24,867
.أنا مسرورة بالطبع بعودتي للعمل مع أبي

460
00:32:24,950 --> 00:32:26,864
.تقصد العمل لدى أبيها

461
00:32:26,947 --> 00:32:29,817
.لكن هذا حلمها منذ طفولتها

462
00:32:29,901 --> 00:32:31,356
.تهانئي يا حبيبتي

463
00:32:38,387 --> 00:32:40,426
مايكل"؟" -
ما الأمر؟ -

464
00:32:40,509 --> 00:32:44,378
.يجب أن تتصل بباقي أفراد عائلتك
.حدث شيء ما

465
00:32:50,493 --> 00:32:54,736
.جئت حين تلقيت رسالتك
لم لا تحتفل معهما على العشاء؟

466
00:32:54,820 --> 00:32:56,192
.أُلغي الاحتفال

467
00:32:56,276 --> 00:32:59,354
.تم مد حبس أبي المنزلي لستة شهور أخرى

468
00:32:59,437 --> 00:33:00,269
ماذا؟

469
00:33:01,142 --> 00:33:01,975
لماذا؟

470
00:33:05,011 --> 00:33:09,171
فجأة رأى قاضي إطلاق السراح المشروط
.أن أبي يشكل خطراً على المجتمع

471
00:33:09,255 --> 00:33:11,459
.هذه سخافة. "سيسيل" لا يؤذي ذبابة

472
00:33:11,543 --> 00:33:15,578
ورغم ذلك أقنع "بلايك" القضاة
.بحرمان أبي من إطلاق السراح المشروط مراراً

473
00:33:16,743 --> 00:33:18,740
إذن، هل تظن أن "بلايك" هو السبب؟

474
00:33:18,823 --> 00:33:22,234
ألا يشبه هذا كل أفعاله؟ -
.هذا ما فعله بي -

475
00:33:22,691 --> 00:33:25,812
اختار قاضياً من شبكة أتباعه المعقدة
.وحرضه ضدي

476
00:33:26,519 --> 00:33:28,641
.لن أسمح له بالإفلات بفعلته

477
00:33:29,931 --> 00:33:33,050
.سأجعله يدفع الثمن -
.إنني أخطط لذلك بالفعل -

478
00:33:35,047 --> 00:33:38,375
"كيف وصل خبر مقاطعة "كلارك
إلى عناوين الصحف في تصورك؟

479
00:33:38,666 --> 00:33:39,499
هل سربته؟

480
00:33:42,826 --> 00:33:43,658
.تباً

481
00:33:47,111 --> 00:33:49,566
سيدة "كارينغتون"؟ ماذا جاء بك إلى هنا؟

482
00:33:49,940 --> 00:33:50,938
هل يمكنني الدخول؟

483
00:33:56,888 --> 00:34:01,173
"كذبت عليك من قبل. لم تذهب "فالون
."إلى الحفل الراقص مع "روبي ريد

484
00:34:01,921 --> 00:34:04,791
ماذا؟ -
.لا، كانت تنوي الذهاب برفقتك -

485
00:34:05,041 --> 00:34:09,992
اضطررت إلى تلفيق قصة لأجعلك ترحل
."لأحميك من "بلايك

486
00:34:10,865 --> 00:34:12,071
.أنا في شدة الأسف

487
00:34:13,403 --> 00:34:17,646
.اضطررت إلى المجيء لأخبرك بالحقيقة -
هل تتصور "فالون" أنني تخليت عنها؟ -

488
00:34:17,730 --> 00:34:20,641
.لو عرفت بأنني كذبت عليها، فلن تسامحني

489
00:34:20,725 --> 00:34:22,014
.لكن هذا ذنبي

490
00:34:22,513 --> 00:34:23,970
.أنت لا تستحق ذلك

491
00:34:24,052 --> 00:34:28,171
.هذا يفوق احتمالك
،والدك في السجن، وقد تركتك أمك

492
00:34:28,254 --> 00:34:31,957
...وأنت تربي أختك -
ما علاقة ذلك بالأمر؟ -

493
00:34:35,119 --> 00:34:37,074
.ما كان يجب أن آتي

494
00:34:38,405 --> 00:34:39,736
ماذا فعلت؟

495
00:34:41,941 --> 00:34:45,560
لماذا تكرهانني أنت وزوجك؟ -
.من المستحيل أن أكرهك -

496
00:34:45,643 --> 00:34:50,178
."أنت لا تريدينني أن أكون مع "فالون -
لو لاحقتها، لن يكتفي "بلايك" بحرمانك -

497
00:34:50,260 --> 00:34:53,838
.من المنحة الدراسية فحسب
.أنت لست نداً لكيده

498
00:34:55,752 --> 00:34:57,582
.عدني بأن تنساها

499
00:34:58,789 --> 00:35:00,370
.لقد ارتكبت أخطاء

500
00:35:00,453 --> 00:35:04,863
،أردت أن أخبرك منذ أعوام
.لكنك الآن تستحق معرفة الحقيقة

501
00:35:15,263 --> 00:35:18,466
.لا يمكنك حتى أن تنتظري حتى أجمع أغراضي

502
00:35:18,549 --> 00:35:22,501
.لم أعرف بأنه سيفصلك -
.أرجوك، وفري عليّ كذبة أخرى -

503
00:35:23,915 --> 00:35:27,784
.لا أصدق أنني تصورت أنك ستواجهين والدك

504
00:35:27,868 --> 00:35:31,362
هل أردت أن أفضحه في مؤتمر صحفي؟

505
00:35:31,446 --> 00:35:33,401
لم لا؟ -
سيعتبرونني مجنونة -

506
00:35:33,483 --> 00:35:35,480
.وسيتولى هذه الوظيفة من يطيع كل أوامره

507
00:35:35,564 --> 00:35:39,100
.يمكنني فعل خير أكبر من داخل الشركة -
.توقعت ذلك أيضاً -

508
00:35:39,849 --> 00:35:42,386
.فشلك لا يعني أنني سأفشل

509
00:35:42,469 --> 00:35:43,302
.أنت على حق

510
00:35:44,092 --> 00:35:48,168
.ربما نجحت بالفعل. لم يكن بيننا اتفاق

511
00:35:48,252 --> 00:35:49,375
ما معنى ذلك؟

512
00:35:49,458 --> 00:35:51,955
كيف أعرف بأنك لم تسربي الخبر؟

513
00:35:52,037 --> 00:35:55,782
لم عساي أن أفعل ذلك؟ -
.لتجبري والدك على الإصغاء -

514
00:35:55,864 --> 00:35:58,194
.لتكوني البطلة التي حلت مشكلته

515
00:35:58,278 --> 00:36:01,897
لتحصلي على منصب رئيسة إدارة العمليات
.التي تتمنينها منذ أن قابلتك

516
00:36:01,981 --> 00:36:07,097
أحقاً تتصورين أنني أريد التخلي عن شركتي
لأعود إلى العمل لحساب أبي؟

517
00:36:07,180 --> 00:36:10,841
في البداية تصورت أنك تفعلين هذا
،من أجل "كولهان"، لكنني كنت مخطئة

518
00:36:10,924 --> 00:36:15,085
لأنني أرى الآن أنك لم تفعلي ذلك من أجله
.ولا حتى من أجل أبيك

519
00:36:15,792 --> 00:36:19,619
.في النهاية، لا يهمك غير نفسك

520
00:36:21,823 --> 00:36:23,862
.الابنة مثل أبيها

521
00:36:42,000 --> 00:36:43,788
"(إلى أبي. مع حبي، (كيربي"

522
00:37:01,594 --> 00:37:02,426
مرحباً؟

523
00:37:05,670 --> 00:37:06,877
مرحباً؟

524
00:37:28,135 --> 00:37:29,466
مايكل"، هل أنت بخير؟"

525
00:37:31,005 --> 00:37:33,501
.لا -
.لا بد أنك رأيت ما حدث اليوم -

526
00:37:33,584 --> 00:37:37,412
من المستحيل أن أسمح بضياع فرصة
.التجربة الإكلينيكية على والدك

527
00:37:38,743 --> 00:37:40,948
.لقد توفي والدي -
ماذا؟ -

528
00:37:42,736 --> 00:37:47,313
يقولون إنه كان يعاني من ضعف المناعة
،بسبب الأدوية

529
00:37:47,396 --> 00:37:52,055
...وبأنه أصيب بالتهاب و -
.مايكل". أنا في شدة الأسف" -

530
00:37:53,096 --> 00:37:55,258
.لم يتسن لي حتى أن أودعه

531
00:37:57,796 --> 00:37:59,127
هل سترد؟

532
00:38:00,583 --> 00:38:01,582
."إنها "فالون

533
00:38:02,788 --> 00:38:04,161
.تلح في الاتصال بي

534
00:38:05,866 --> 00:38:06,698
هل عرفت؟

535
00:38:09,777 --> 00:38:10,983
.لا أريدها أن تعرف

536
00:38:13,189 --> 00:38:15,726
...لا أريد سماع كلمة أخرى منها

537
00:38:17,016 --> 00:38:18,221
.ولا من أي شخص منهم

538
00:38:19,844 --> 00:38:21,924
،لقد منحتهم كل شيء

539
00:38:22,506 --> 00:38:26,500
.وهم لا يفعلون شيئاً سوى الأخذ من الجميع

540
00:38:27,000 --> 00:38:28,331
متى سيتوقف هذا؟

541
00:38:29,288 --> 00:38:30,827
من سيمنعهم؟

542
00:38:30,910 --> 00:38:33,989
قالت "فالون" إنها قبلت الوظيفة
."لتسيطر على أفعال "بلايك

543
00:38:34,987 --> 00:38:37,191
هل تصدقينها؟ -
.ليتني أستطيع -

544
00:38:38,897 --> 00:38:42,850
،سواء كانت "فالون" حسنة النوايا أم لا
.فإن فكرتها صائبة

545
00:38:43,348 --> 00:38:47,051
.الوسيلة الوحيدة هي التغيير من الداخل
...لقد حاولت

546
00:38:47,135 --> 00:38:48,840
.لن يوقفني

547
00:38:48,923 --> 00:38:52,418
.الآن وقد عرفت... يجب أن أتصرف

548
00:38:52,958 --> 00:38:54,248
.قد أستطيع مساعدتك

549
00:38:56,328 --> 00:38:58,033
،"ربما فصلني "بلايك

550
00:38:58,117 --> 00:39:01,070
لكن اليوم هو آخر أيامي
،في منصب رئيسة إدارة العمليات

551
00:39:01,153 --> 00:39:02,776
.وما زلت أملك صلاحية التعيين

552
00:39:03,608 --> 00:39:04,440
.هذا مدخل

553
00:39:08,059 --> 00:39:09,100
.سام". مرحباً"

554
00:39:09,182 --> 00:39:14,840
...مرحباً. أردت فقط
.أن أعتذر عن جزعي فيما سبق

555
00:39:14,924 --> 00:39:16,171
.إنني أثق بك

556
00:39:16,255 --> 00:39:20,082
أكمل ما تفعله، أياً يكن، وأخبرني فيما بعد

557
00:39:20,165 --> 00:39:22,869
.حين تعود -
.أشكرك على تفهمك -

558
00:39:23,327 --> 00:39:24,866
.أتحرق شوقاً للعودة

559
00:39:26,821 --> 00:39:28,901
.مهلاً يا "سام". هناك من يطرق الباب

560
00:39:32,104 --> 00:39:34,185
أيمكنني مساعدتك؟ -
."اتصلت بي "فاليري -

561
00:39:34,267 --> 00:39:37,554
هل كل شيء بخير؟ من هذا؟ -
.سأعاود الاتصال بك -

562
00:39:37,638 --> 00:39:39,052
هل تخونني؟

563
00:39:40,217 --> 00:39:43,170
.أخبرتني بما فعلت. بأنك أعطيتها مالاً

564
00:39:43,253 --> 00:39:45,334
.اسمع، أعتذر لو أنني قد أهنتها

565
00:39:45,417 --> 00:39:48,370
.قالت إنك تبحث عني -
هل أنت "جون"؟ -

566
00:39:48,454 --> 00:39:50,201
.كان "جون" أبي

567
00:39:50,991 --> 00:39:52,779
.أبي بالتبني، كما يبدو

568
00:39:53,820 --> 00:39:54,860
.أنا أخوك

569
00:39:56,274 --> 00:39:57,397
آدم"؟"

570
00:39:59,519 --> 00:40:02,681
لا بد أنك تساءلت عن سبب مجيئي إليك
.في تلك الليلة

571
00:40:02,764 --> 00:40:08,629
.كنت أحاول حمايتك، بطريقة خاطئة

572
00:40:10,127 --> 00:40:10,959
مِمَ؟

573
00:40:13,663 --> 00:40:16,367
،"خطر لي أن أبعدك عن "فالون

574
00:40:16,450 --> 00:40:18,989
."لأحميك من الوقوع في مرمى نيران "بلايك

575
00:40:19,696 --> 00:40:21,984
.لم ينجح ذلك -
.نجح لفترة -

576
00:40:22,067 --> 00:40:23,647
.كنت طفلاً

577
00:40:25,520 --> 00:40:29,429
"لماذا يكرهني "بلايك
إلى حد أنني أحتاج إلى حماية؟

578
00:40:29,513 --> 00:40:31,926
هل هو عنصري إلى هذا الحد؟ -
.كان والده عنصرياً -

579
00:40:32,009 --> 00:40:35,878
.توماس"؟ لم يكن يعرفني أصلاً" -
،أردت أن أخبرك في تلك الليلة -

580
00:40:35,962 --> 00:40:39,664
."لكنني كنت أخشى مما سيفعله "بلايك
.لم أعد أخشاه

581
00:40:39,747 --> 00:40:44,905
"لم أستطع السماح لك بمواعدة "فالون
،"لأنني أعرف ما يخفيه عنك "بلايك

582
00:40:45,904 --> 00:40:49,024
.ومدى الجشع

583
00:40:49,107 --> 00:40:50,771
ماذا أخفى عني؟

584
00:40:51,645 --> 00:40:53,600
.حقيقة أنك واحد منهم

585
00:40:54,598 --> 00:40:56,262
."أنت من آل "كارينغتون" يا "جيف

586
00:40:57,760 --> 00:40:59,216
ماذا فعلت؟

587
00:40:59,299 --> 00:41:01,171
.إنه واقع فحسب -
.آسفة جداً -

588
00:41:01,254 --> 00:41:04,416
.أنت لا تستحق هذا -
.إنني أحاول مساعدتك -

