﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,490
تلك الصحفية (إيريكا لايل) تريد أن تأتي الليلة

2
00:00:03,640 --> 00:00:04,810
وتصور بعض اللقطات

3
00:00:04,960 --> 00:00:06,330
 زواج سعيد الحلم الأمريكي

4
00:00:06,480 --> 00:00:07,570
هل أنتِ متأكدة؟ -
 اخرس -

5
00:00:10,920 --> 00:00:12,490
نحن لسنا هنا لنقتلك

6
00:00:17,120 --> 00:00:18,050
!(هولت)

7
00:00:18,200 --> 00:00:20,130
 يا رباه (إيميلي) توقفي إنه حقل ألغام

8
00:00:20,320 --> 00:00:22,170
 لماذا قتلت كل هؤلاء الناس؟

9
00:00:22,320 --> 00:00:24,330
. أخطاء اقتُرِفت ويجب تطهيرها

10
00:00:24,520 --> 00:00:25,690
 لصالح من تعمل؟

11
00:00:25,840 --> 00:00:26,810
!كلّا

12
00:00:28,280 --> 00:00:30,410
 الندب التحسسية -
 ماذا بخصوص الندب التحسسية؟ -

13
00:00:30,560 --> 00:00:32,490
 ماركو) كان مصاباً بها و(فارلي) أيضاً)

14
00:00:32,800 --> 00:00:34,810
و(فاليري تشاندريس) كانت مصابة به أيضاً

15
00:00:34,960 --> 00:00:36,890
إنه طفح جلدي
 ما صلتهما ببعض؟ 

16
00:00:37,040 --> 00:00:40,290
. تومي) لقد وجدتُ شيئاً و أنا بحاجة ماسة لمساعدتك)

17
00:00:40,480 --> 00:00:42,450
 ليس لديك تصريح ولا مذكرة تفتيش

18
00:00:42,600 --> 00:00:45,570
 أنت موقوف عن العمل بدون مرتب

19
00:01:04,680 --> 00:01:09,210
 المحقق (تومي غيبز) كان من خيرة محققي بوسطن

20
00:01:12,400 --> 00:01:15,250
 لقد منحنا خمسة عشر عاماً من حياته

21
00:01:17,520 --> 00:01:21,410
خمسة عشرة سنة هذا ليس شيئاً بسيطاً

22
00:01:22,960 --> 00:01:24,530
تومي) لم يكن بسيطاً)

23
00:01:26,560 --> 00:01:31,770
 شغوف كفء وشديد الوفاء

24
00:01:32,720 --> 00:01:34,970
 ليس لوظيفته فقط بل وللأشخاص المحيطين به

25
00:01:36,200 --> 00:01:39,730
 لهجته المجنونة تلك جعلت من الصعب التمييز إذا ما كانت اسبانية أم انجليزية

26
00:01:42,640 --> 00:01:44,730
 أجل قد يكون غروره أضخم من

27
00:01:44,920 --> 00:01:46,170
 (أهداف (برادي

28
00:01:49,520 --> 00:01:52,890
 لكنه حتماً كان أصلب وأعند

29
00:01:53,200 --> 00:01:54,970
 شرطي أعرفه

30
00:01:57,440 --> 00:02:00,570
... رجل صالح ضابط صالح

31
00:02:04,200 --> 00:02:05,610
وصديق صالح

32
00:02:07,240 --> 00:02:08,930
... لذا فليرفع الجميع كؤوسهم

33
00:02:11,160 --> 00:02:12,730
(لـ(تومي

34
00:02:12,880 --> 00:02:14,610
(لـ(تومي -
 (لـ(تومي -

35
00:02:14,800 --> 00:02:17,170
. الذي رحل ولن ينسى أبداً

36
00:02:21,560 --> 00:02:25,050
  خسارة شخص ما ليست أمراً هيناً أبداً

37
00:02:36,000 --> 00:02:37,450
لقد كان رجلاً طيباً

38
00:02:45,040 --> 00:02:46,490
أنا هنا حين تكونين بحاجة لي

39
00:03:25,120 --> 00:03:28,370
. لذا ها نحن ذا نشرب نضحك

40
00:03:29,200 --> 00:03:31,570
 ونتظاهر بأن حياة (تومي) كانت بهيجة ومليئة بالزهور

41
00:03:34,240 --> 00:03:35,930
إنه عزاء

42
00:03:37,920 --> 00:03:40,370
يفترض أن يكون احتفالاً

43
00:03:41,760 --> 00:03:43,450
إنه كذبة

44
00:03:44,880 --> 00:03:47,050
. لقد كان في مكان سيء قبيل وفاته

45
00:03:48,680 --> 00:03:53,010
 لقد أوقفته عن العمل لعله لم يكن يجدر بي فعل ذلك

46
00:03:54,600 --> 00:03:56,810
... ربما لو لم أقم بذلك لكان 

47
00:03:59,080 --> 00:04:01,970
 لحظة أنتِ تعتقدين بأنه كان انتحارياً؟

48
00:04:02,160 --> 00:04:03,090
أجل

49
00:04:06,800 --> 00:04:08,690
ولماذا أوقفتِه؟

50
00:04:11,240 --> 00:04:13,850
كان يقوم بتحقيق خارجي

51
00:04:14,040 --> 00:04:15,850
  (في (كاتالايست دايغنوستيكس

52
00:04:16,000 --> 00:04:18,450
لقد اقتحم منشأتهم وقُبض عليه

53
00:04:20,680 --> 00:04:22,890
 لقد وافقوا على أنهم لن يرفعوا 
عليه أية دعوى

54
00:04:23,080 --> 00:04:24,730
لكنني أوقفته

55
00:04:31,730 --> 00:04:39,730
"غيابياً" \N{\c&H1B8AE0&} الحلقة الثامنة | الموسم الثاني\N{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N  {\c&HFFFFFF&} R O D Y {\c&H1B8AE0&}@rod_abod | {\c&HFFFFFF&} Eman {\c&H1B8AE0&}@Eman_5ab

56
00:04:44,400 --> 00:04:45,570
الطلب جاهز

57
00:04:45,760 --> 00:04:47,330
إذن ما رأيك؟

58
00:04:48,240 --> 00:04:51,210
 حسناً تشير الدلائل إلى أنه انتحار

59
00:04:51,760 --> 00:04:53,930
لكن ماذا عن الكدمة التي على جبهته؟

60
00:04:55,480 --> 00:04:57,970
 التسمم بأول أكسيد الكربون يسبب نوبات

61
00:04:58,160 --> 00:05:00,930
 قد يكون اصطدم رأسه بالمقود؟ لا ادري

62
00:05:02,880 --> 00:05:04,570
انظري

63
00:05:05,080 --> 00:05:08,490
 إن كنتِ تريدين التحدث عن (تومي) فأنا
 موجود حسناً؟

64
00:05:10,440 --> 00:05:12,850
أرجوكِ كُلي شيئاً لن أنهي هذه 
البطاطس لوحدي

65
00:05:23,240 --> 00:05:24,530
ما الذي يجري معك؟

66
00:05:25,080 --> 00:05:26,490
ماذا تقصدين؟

67
00:05:28,640 --> 00:05:31,810
ماذا؟
ماذا؟

68
00:05:32,720 --> 00:05:34,090
 أنتَ تتوهج

69
00:05:35,880 --> 00:05:37,770
 أعتقد أني أواعد إحداهن تقريباً

70
00:05:38,520 --> 00:05:40,210
صحيح؟ -
 أجل -

71
00:05:41,640 --> 00:05:42,850
من هي؟

72
00:05:44,320 --> 00:05:46,690
. لا أريد أن أفصِح ليس بعد

73
00:05:46,840 --> 00:05:48,130
 نحن فقط .. لازلنا نحاول تصنيف العلاقة

74
00:05:48,280 --> 00:05:49,650
علينا الذهاب -
حسناً -

75
00:05:49,800 --> 00:05:51,290
أنا سعيد

76
00:05:51,440 --> 00:05:54,130
جيد أنت تستحق ذلك

77
00:05:54,280 --> 00:05:57,610
شكراً
حسناً علي الذهاب

78
00:05:59,080 --> 00:06:00,170
من الجيد رؤيتكِ 

79
00:06:00,320 --> 00:06:01,610
حسناً خذي بعضاً من هذه

80
00:06:03,160 --> 00:06:04,530
حسناً وداعاً

81
00:06:07,720 --> 00:06:09,810
 هذا لطيف كوننا نأكل معاً

82
00:06:11,760 --> 00:06:13,490
. من اللطيف وجودك هنا على سبيل التغيير

83
00:06:15,240 --> 00:06:16,930
 لدي مفاجأة لكما يا رفاق

84
00:06:17,840 --> 00:06:21,530
 لقد استخدمت بعضاً من رصيدي في الإجازات

85
00:06:22,440 --> 00:06:24,330
وليس لدي شيء لبقية الأسبوع

86
00:06:25,160 --> 00:06:29,050
أتمنى لو أنك أخبرتنا بوقت أبكر 
إني مضغوطة في العمل مؤخراً

87
00:06:29,720 --> 00:06:33,130
ألا تستطيعين تأجيل بعض الأشياء؟ -
 عملائي يحتاجونني -

88
00:06:33,280 --> 00:06:36,570
 ما رأيكم بأن نقوم كلنا بشيء ما 
في نهاية الأسبوع هذه؟

89
00:06:37,280 --> 00:06:39,170
 بالتأكيد أجل لم لا؟ - 
 ....أجل هذا يبدو -

90
00:06:39,320 --> 00:06:41,650
 هذا يبدو جيداً فلنقم بذلك 
فلنخرج من المدينة

91
00:06:42,240 --> 00:06:44,250
 (يمكننا الذهاب لـ(بيلهام) ونمر بـمتنزه (رايموند

92
00:06:44,440 --> 00:06:45,610
ربما

93
00:06:45,760 --> 00:06:47,330
 لديهم مكان لتسلق الصخور هناك

94
00:06:47,840 --> 00:06:49,410
يبدو أمراً رائعاً -
 يمكننا مناقشة هذا الأمر -

95
00:06:49,560 --> 00:06:50,530
حسناً

96
00:06:51,840 --> 00:06:56,050
 تبدين رائعة  اليوم هل هناك شيء مهم 
سيحدث في العمل اليوم؟

97
00:06:57,240 --> 00:06:58,690
 مجرد شيء أقمته

98
00:06:59,520 --> 00:07:01,250
فلين) فلنذهب)

99
00:07:02,840 --> 00:07:04,250
بوسعي أن أقلّه

100
00:07:04,720 --> 00:07:09,370
 كلا كلا أنت استرخِ وحسب

101
00:07:10,400 --> 00:07:14,370
 تستحق ذلك يمكنك أن تقلّه غداً

102
00:07:15,080 --> 00:07:16,530
حسناً

103
00:07:17,600 --> 00:07:19,410
حسناً وداعاً يا رفاق 
 فلتحظى بوقت ممتع في المدرسة

104
00:07:21,120 --> 00:07:22,530
أجل

105
00:07:24,520 --> 00:07:27,690
 وحدنا وحدنا وحدنا فقط

106
00:07:38,480 --> 00:07:41,850
تعقبنا (ريكس وولف) لـمنزل مزرعة 
(صغير خارج (زيلينا

107
00:07:42,400 --> 00:07:45,130
أطلق علينا النار فأطلقنا عليه بالمقابل

108
00:07:46,200 --> 00:07:51,610
 ثم تلى ذلك شجار جسدي وقُتِل مدني

109
00:07:53,120 --> 00:07:58,690
 ...(ولف) فر و العميلة (بيرن)
 العميلة (بيرن) وأنا لحقنا به

110
00:08:01,000 --> 00:08:03,650
. وولف) خطى على حقل ألغام ومات على الفور)

111
00:08:04,800 --> 00:08:06,650
 حسناً لم تكن نتيجة مثالية

112
00:08:06,880 --> 00:08:08,570
 لكن على الأقل تسنى لنا أن نغلق 
القضية على هذه النهاية

113
00:08:08,720 --> 00:08:13,650
نغلق القضية؟ سيدي نحن لازلنا لا نعرف
 لماذا قتل ضحاياه

114
00:08:14,400 --> 00:08:17,730
 وولف) قال بأنه أُمر بالقتل)
 لا نستطيع تجاهل ذلك

115
00:08:18,240 --> 00:08:20,730
.ابن سام" أُمر بالقتل من قِبل كلب"

116
00:08:20,880 --> 00:08:24,010
 سيدي هذا كان جندي في مهمة 
بكامل قواه العقلية

117
00:08:24,160 --> 00:08:25,930
. نحن مؤمنون بأن هناك أشخاص فوقه

118
00:08:32,120 --> 00:08:33,090
حسناً

119
00:08:33,880 --> 00:08:36,610
 أنتما حران بأن تتابعا القضية بهدوء

120
00:08:36,760 --> 00:08:39,010
 لكن أياً يكن ما ستحضرونه لي يستحسن 
أن يكون أمراً كبيراً

121
00:08:39,480 --> 00:08:42,370
نائب الرئيس (ويب) قادم من (واشنطن) غداً

122
00:08:42,520 --> 00:08:46,210
 وشكوك ليس لها أساس لا تعطي منظراً 
جيداً مفهوم؟

123
00:08:46,360 --> 00:08:48,610
أجل شكراً لك

124
00:08:49,760 --> 00:08:53,530
 اسمعا على الأقل هذا المعتوه لن يستطيع 
القتل مجدداً أليس كذلك؟

125
00:08:55,480 --> 00:08:56,810
صحيح

126
00:09:09,360 --> 00:09:12,810
 هل كنت تعني فعلاً كلامك حيال 
الثقة بحدسي؟

127
00:09:14,320 --> 00:09:18,570
 أجل لقد قادتنا لـتعقب قاتل متسلسل

128
00:09:18,760 --> 00:09:19,970
في النصف الآخر من الكرة الأرضية

129
00:09:22,040 --> 00:09:24,130
 قبل ذهابنا لـ(مولدوفا) وجدتُ صلة

130
00:09:24,280 --> 00:09:25,690
(بين (كلاي) و (فاليري

131
00:09:26,720 --> 00:09:30,730
 فحوصات طبية قد أجروها في مكان يدعى
 (كاتالايست دايغنوستيكس)

132
00:09:30,880 --> 00:09:31,850
لماذا لم تخبريني؟

133
00:09:32,000 --> 00:09:34,770
 لأننا لم نكن نعرف بعضنا 
ولم أعرف ماذا كانت تعني

134
00:09:34,920 --> 00:09:36,490
 لذا طلبتُ من صديق لي أن يساعدني

135
00:09:36,640 --> 00:09:39,330
من؟ من؟

136
00:09:40,880 --> 00:09:45,570
. شرطي لقد بحث في الأمر والآن هو ميّت

137
00:09:47,920 --> 00:09:48,850
يا إلهي

138
00:09:50,600 --> 00:09:55,330
حسناً أنا آسف
وهل وجد شيئاً؟

139
00:09:57,880 --> 00:10:01,090
 لا ادري لقد اقتحم مبناهم ثم قبض عليه

140
00:10:01,240 --> 00:10:04,170
 (لكن بدلاً من مقاضاة الولاية طلبوا سحب شارة (تومي

141
00:10:05,880 --> 00:10:07,810
 هذا يبدو كشخص يريد لشيء ما أن يختفي

142
00:10:08,560 --> 00:10:10,610
 (لا اعلم ما الذي وجده في (كاتالايست

143
00:10:10,760 --> 00:10:12,770
. لكني اعتقد  بأنه شيء له علاقة بعمليات قتل الفنتانيل

144
00:10:14,200 --> 00:10:15,770
 تعال أريد أن اريك شيئاً

145
00:10:25,480 --> 00:10:26,490
اللعنة

146
00:11:03,280 --> 00:11:05,250
 مرحباً - 
 (أهلاً يا رجل إنه (نيك -

147
00:11:05,400 --> 00:11:08,730
 هل تسنى لك تعقب عنوان الآي بي للمستلم؟

148
00:11:08,920 --> 00:11:12,410
 لقد أتت النتائج للتو. 
(جميع الرسائل خرجت من مستشفى (بوسطن مرسي

149
00:11:18,640 --> 00:11:20,730
.  أجل شكراً أقدر لك هذا

150
00:11:23,520 --> 00:11:27,010
 فاليري) كانت مصابة بالسكري) 
و (كلاي) كان مصاب باعتلال دماغي رضحي

151
00:11:27,800 --> 00:11:32,810
فارلي) كان يأخذ حقن حساسية منتظمة)
 وزوجة (راموس) قالت

152
00:11:33,000 --> 00:11:34,970
.بأن لديه ألم في الظهر بسبب حادثة تزلج

153
00:11:35,120 --> 00:11:36,970
. لذا تلك حقن كورتيزون منتظمة

154
00:11:37,120 --> 00:11:40,330
  اتضح بأن (ماركوس) كان لديه ربو
 لذا تلك خمسة من أصل ستة

155
00:11:40,560 --> 00:11:42,490
 (كل الفحوصات التشخيصية أجريت من قِبل (كاتالايست

156
00:11:42,640 --> 00:11:44,130
. لذا هذا هو القاسم المشترك بينهم

157
00:11:44,280 --> 00:11:46,290
 شيء آخر مشترك بينهم وهو الطفح الجلدي

158
00:11:46,440 --> 00:11:47,450
 كل واحد منهم مصاب بطفح جلدي

159
00:11:47,600 --> 00:11:49,410
لكنهم كانوا يتلقون علاجات مختلفة وحقن مختلفة

160
00:11:49,600 --> 00:11:52,810
 و (كاتالايست) لا ينتجون الأدوية
 بل يفحصون الدم وحسب

161
00:11:52,960 --> 00:11:54,490
لذا كيف يتم ذلك؟

162
00:12:00,760 --> 00:12:03,250
 لقد تلقى حقن الحساسية أسبوعياً لسنوات

163
00:12:03,960 --> 00:12:04,930
شكراً

164
00:12:05,080 --> 00:12:06,450
 لكنكِ قلتِ بأن تصرفاته تغيرت مؤخراً؟

165
00:12:06,600 --> 00:12:09,650
.أجل اقرب لوصفها بـأنها أصبحت أكثر حدة

166
00:12:10,320 --> 00:12:13,850
هل حصل تغيير في الحقن؟-
أي شيء خارج عن المألوف؟

167
00:12:14,040 --> 00:12:16,770
لا حسنٌ

168
00:12:17,920 --> 00:12:20,090
 (قبل ثلاثة أسابيع من مقتل (نايثان

169
00:12:20,920 --> 00:12:23,170
 اتصل طبيبه وقال بأنه كتب له لقاح أنفلونزا

170
00:12:23,320 --> 00:12:26,130
 لذا دبرت له خدمة تمريض متنقلة

171
00:12:26,840 --> 00:12:28,730
أتى ممرض وأعطاه اللقاح

172
00:12:28,880 --> 00:12:30,770
 وهل كانت لـ(نايثان) ردة فعل على الحقنة؟

173
00:12:31,400 --> 00:12:33,210
أعتقد ذلك
لحظة

174
00:12:39,760 --> 00:12:40,690
هاهي

175
00:12:40,840 --> 00:12:43,210
 بعد ثلاثة أيام جعلني اخذ له هِيدروكورتيزون

176
00:12:43,400 --> 00:12:46,290
لقد اشتعل جسمه بندوب الحساسية
...أيضاً

177
00:12:47,120 --> 00:12:50,570
لا ادري
 الممرض لقد كان مختلفاً

178
00:12:50,720 --> 00:12:53,970
كيف؟ -
 رجل ضخم جداً حاد الطبع -

179
00:12:54,560 --> 00:12:56,410
 سألته عن ما إذا كان لديه جرعة زائدة

180
00:12:56,640 --> 00:12:58,290
 لأنني فكرت بأن آخذ لقاح أنفلونزا أيضاً

181
00:12:58,480 --> 00:13:00,370
 لكنه قال كلّا لم يكن معه أية جرعة زائدة

182
00:13:00,520 --> 00:13:01,890
أعني هذا أمر غريب أليس كذلك؟ -
أجل -

183
00:13:04,800 --> 00:13:06,090
لقد كان هو

184
00:13:06,360 --> 00:13:09,170
 هذا هو الشخص الذي 
أعطى (نايثان فارلي) الحقنة؟

185
00:13:09,360 --> 00:13:13,330
أجل أجل 
 لقد أخافني

186
00:13:26,360 --> 00:13:29,450
أهلاً -
أهلاً أأنت جاهز للذهاب؟ -

187
00:13:29,960 --> 00:13:31,370
أجل

188
00:13:32,040 --> 00:13:33,810
حسناً سؤال سريع

189
00:13:35,480 --> 00:13:37,490
 ما رأيك بأن نلعب قليلٌ من الهوكي اليوم؟

190
00:13:37,880 --> 00:13:41,690
ماذا؟ -
... حسناً ما رأيك بأن نقضي -

191
00:13:42,400 --> 00:13:46,050
أنا وأنت اليوم معاً نعتذر للمدرسة بأنك مريض

192
00:13:46,920 --> 00:13:49,610
 أشعر بأنك لم تسأل أمي بشأن هذا

193
00:13:50,880 --> 00:13:52,850
 أجل إن لديها الكثير ليشغل بالها الآن

194
00:13:59,920 --> 00:14:02,810
أعلم بأني لم أكن متواجداً كثيراً مؤخراً

195
00:14:03,760 --> 00:14:06,450
لكني أريد أن أعوضك

196
00:14:07,480 --> 00:14:09,010
ما قولك؟

197
00:14:09,200 --> 00:14:10,930
أجل رائع -
أجل؟ -

198
00:14:17,040 --> 00:14:18,570
اسمعي كنتُ أفكر

199
00:14:19,280 --> 00:14:21,050
 علينا أن نرحل لمكان ما

200
00:14:21,800 --> 00:14:23,250
كيف؟

201
00:14:24,440 --> 00:14:26,490
لدي عائلة عمل

202
00:14:26,680 --> 00:14:28,450
سيكونون هنا عندما نعود

203
00:14:35,720 --> 00:14:39,410
حسناً
علي الذهاب

204
00:14:48,720 --> 00:14:50,370
أنا و(دوني) كنا في مناوبة

205
00:14:50,520 --> 00:14:52,010
رأينا انه كان هناك اقتحام في غرفة الأرشيف

206
00:14:52,560 --> 00:14:55,290
دوني) نزل ليقبض عليه كنا نقوم بعملنا فقط)

207
00:14:55,480 --> 00:14:57,890
 نحن نحقق خلف المحقق (غيبس) وليس خلفكم

208
00:14:58,480 --> 00:15:00,210
إذاً هل يمكننا رؤية اللقطات من فضلك؟

209
00:15:01,320 --> 00:15:02,370
حسناً

210
00:15:03,920 --> 00:15:05,370
حسناً

211
00:15:10,960 --> 00:15:12,810
لدينا من زاوية أخرى

212
00:15:16,520 --> 00:15:17,930
ماذا؟

213
00:15:18,080 --> 00:15:19,650
كلا هذا في الخارج

214
00:15:20,440 --> 00:15:24,010
ماذا؟ كلا هذا كل شيء؟ 
هذا كل ما لديكم؟

215
00:15:24,160 --> 00:15:25,490
هذا كل شيء

216
00:15:25,720 --> 00:15:27,210
 هل لديكم كاميرات في غرفة الأرشيف؟

217
00:15:27,360 --> 00:15:28,330
لا

218
00:15:28,560 --> 00:15:29,810
هل يمكنك أن تأخذنا لغرفة الأرشيف؟

219
00:15:30,360 --> 00:15:32,730
 ليس بدون مذكرة تفتيش - 
 رجلٌ قُتِل بسبب ذلك -

220
00:15:32,880 --> 00:15:34,930
 وأنت ستعطلنا بسبب بعض الأوراق؟

221
00:15:35,080 --> 00:15:36,730
(بيرن) -
 أنظري أنا أحب عملي -

222
00:15:36,920 --> 00:15:39,410
 وبدون موافقة رئيسي ستكون هذه نهاية الجولة

223
00:15:39,560 --> 00:15:41,490
حسناً سنعود بمذكرة تفتيش

224
00:15:41,640 --> 00:15:44,330
(شكراً لك يا سيدي (بيرن

225
00:15:48,680 --> 00:15:50,770
 لماذا تفعل ذلك؟ -
 علينا أن ندبر مذكرة تفتيش -

226
00:15:50,960 --> 00:15:52,770
(تعلم بأن علينا أن نرى ما وجده (تومي

227
00:15:52,960 --> 00:15:56,730
بربكِ يا (بيرن) إن كنتِ تريدين أن تكملي القضية 
فعلينا أن نجيء بـمذكرة

228
00:16:02,520 --> 00:16:04,650
أبي؟ -
 أجل ما الأمر يا صاح؟ -

229
00:16:06,800 --> 00:16:08,330
لا تهتم

230
00:16:08,520 --> 00:16:10,810
تعلم بأنه يمكنك أن تتحدث معي 
حيال أي شيء صحيح؟

231
00:16:10,960 --> 00:16:13,010
لا لقد غضبت المرة الماضية

232
00:16:15,080 --> 00:16:17,530
 هل هذا يتعلق بـ(تايلور براندون ميلز)؟

233
00:16:21,440 --> 00:16:25,770
 أجل لم... لم أكن غاضب عليك

234
00:16:27,360 --> 00:16:29,730
 كان لدي الكثير في بالي حينها وحسب

235
00:16:29,880 --> 00:16:31,770
 أنا فقط أعتقد بأنه كان أمراً رائعاً

236
00:16:32,160 --> 00:16:36,570
 و.. لقد أطحت بـ إرهابي هذا كل ما في الأمر

237
00:16:37,520 --> 00:16:39,250
حسناً لقد بذلتُ ما بوسعي

238
00:16:39,520 --> 00:16:41,610
 أنا أتساءل فقط إن كان لدي ما يتطلبه الأمر

239
00:16:41,760 --> 00:16:43,970
 في موقف فيه حياة أو موت

240
00:16:50,440 --> 00:16:51,930
أتعلم ما هذا؟

241
00:16:53,600 --> 00:16:55,090
نبته؟

242
00:16:55,320 --> 00:16:59,290
 إنها طحالب إنها تنمو على الجانب الشمالي
 من الأشجار والصخور

243
00:17:03,160 --> 00:17:05,690
حسنًا يسهل الضياع هنا

244
00:17:06,680 --> 00:17:10,770
إذا عرفت اتجاه الشمال
فعندها يمكنك معرفة طريقك إلى المنزل

245
00:17:11,760 --> 00:17:13,930
البوصلة في هاتفي تعمل بشكل جيد أيضًا

246
00:17:15,160 --> 00:17:17,370
إنك متحاذق
أتعلم ذلك؟

247
00:17:18,120 --> 00:17:19,650
لنملئ هذه

248
00:17:22,280 --> 00:17:24,250
أنا سعيد جدًا لأنني مريض 
على الذهاب للمدرسة اليوم

249
00:17:29,480 --> 00:17:30,810
أنا أيضًا

250
00:17:34,120 --> 00:17:35,730
حسنًا، ماذا عن هذه؟

251
00:17:36,200 --> 00:17:38,930
أترك النبتة ذات الثلاث أوراق، دعها تنمو -
دعها تنمو -

252
00:17:39,080 --> 00:17:42,210
تعرف تلك المقولة
هل تعرف ماذا يقولون عن الثعابين؟

253
00:17:42,640 --> 00:17:44,010
ماذا؟

254
00:17:44,160 --> 00:17:45,730
لا تتبول عليهم

255
00:20:04,720 --> 00:20:06,370
(حسنًا لديكِ قضية قتل مخدر (الفنتانيل

256
00:20:06,520 --> 00:20:08,250
و قضية تقرير (تايلر براندون ميلز) أليس كذلك؟

257
00:20:08,440 --> 00:20:09,490
لدي، نعم

258
00:20:09,640 --> 00:20:10,930
ها نحن ذا

259
00:20:12,560 --> 00:20:14,530
(هنا يأتي المحقق (ويب

260
00:20:16,480 --> 00:20:17,890
مساء الخير سيدي

261
00:20:18,080 --> 00:20:20,170
(جوليان) -
(هوبستر) -

262
00:20:20,280 --> 00:20:23,090
كيف حالك؟ -
لقد مر وقت طويل -

263
00:20:23,240 --> 00:20:24,770
كيف (بوسطن) معكِ؟

264
00:20:24,960 --> 00:20:27,330
ليست سيئة-
كيف حال (غوين) و (بليك)؟ -

265
00:20:27,480 --> 00:20:31,130
يكبرون بسرعة -
بالطبع -

266
00:20:31,280 --> 00:20:32,450
حسنًا هيا بنا

267
00:20:38,280 --> 00:20:40,210
شكرًا لأخذك له من المدرسة

268
00:20:40,800 --> 00:20:42,530
في الواقع، أخذنا اليوم عطلة

269
00:20:43,080 --> 00:20:45,450
(نيك) المدرسة مهمة لـ(فلين)

270
00:20:46,200 --> 00:20:49,050
الروتين هو جزء رئيسي من علاجه

271
00:20:49,200 --> 00:20:51,930
بدأت أفكر أن (فلين) لا يحتاج
للذهاب إلى العلاج النفسي

272
00:20:53,040 --> 00:20:55,210
يجب أن يكون معنا، عائلته

273
00:20:55,440 --> 00:20:58,010
أمضى طفولته يعتقد أن والدته متوفية

274
00:20:58,160 --> 00:21:01,090
إلتقى و فقد جدته البيولوجية
في خلال أيام

275
00:21:01,240 --> 00:21:02,730
(ثم الحالة الصحية المخيفة لـ(وارين

276
00:21:02,960 --> 00:21:07,730
ثق بي إنه يحتاج لدعم وخبرة
(الطبيب (اودويل

277
00:21:08,280 --> 00:21:09,450
جميعنا نحتاجها

278
00:21:09,600 --> 00:21:11,530
ربما سيحتاج إلى دعم أقل من قبل الطبيب

279
00:21:11,680 --> 00:21:13,330
لو لم تكوني مشتته في الآونة الأخيرة

280
00:21:13,480 --> 00:21:16,530
أحقا ستُلقي اللوم على وظيفتي
بينما أنت بالكاد كنت متواجدًا بالمنزل؟

281
00:21:18,840 --> 00:21:21,090
تأخذ عطلة لعدة أيام و تعتقد أنك الأب المثالي؟

282
00:21:21,680 --> 00:21:23,610
أعتقد أنني أبذل قصارى جهدي

283
00:21:24,200 --> 00:21:27,250
كم من الهراء سأتحمل لكوني انشغلتُ
لبضعت أسابيع؟

284
00:21:27,400 --> 00:21:29,330
أسابيع؟
لقد كنت غريبًا لأشهر

285
00:21:29,920 --> 00:21:31,330
منذ الإجهاض

286
00:21:34,240 --> 00:21:38,930
كنتُ أعطيكِ مساحة
أنت قلتِ أنكِ لا تريد التحدث بالأمر

287
00:21:39,440 --> 00:21:43,170
لعدة أيام ليس للأبد
و كأنني غير موجودة بالنسبة لك

288
00:21:43,840 --> 00:21:46,010
لا تقضي الوقت معي
أنت حتى بالكاد تنظر إليّ

289
00:21:46,960 --> 00:21:48,890
حسنًا هل قام شخص آخر بالتعويض عن ذلك؟

290
00:21:49,840 --> 00:21:51,690
ما المفترض أن يعني هذا؟ -
لماذا كنتِ بالفندق؟ -

291
00:21:55,640 --> 00:21:59,090
أخذت فترة الظهر للاسترخاء -
بالطبع فعلتِ -

292
00:22:00,280 --> 00:22:01,850
أنت تتصرف بجنون

293
00:22:42,320 --> 00:22:43,570
(بيرن)

294
00:22:44,960 --> 00:22:48,090
بيرن) عودي للمنزل)

295
00:22:49,240 --> 00:22:50,970
سأتصل بكِ إذا وجدتُ شيئًا

296
00:22:52,640 --> 00:22:55,010
(هناك المئات من الأشخاص يحملون اسم (كويل

297
00:22:55,160 --> 00:22:57,010
في (ماساتشوستس) وحدها -
حسنًا -

298
00:23:14,840 --> 00:23:19,090
استمر بالسكب
شكرًا

299
00:23:21,400 --> 00:23:25,130
أنت ذلك الشخص من مكتب التحقيقات الفيدرالي
الذي قتل الإرهابي

300
00:23:25,880 --> 00:23:28,690
ضع مشروبه على حسابي
هذا الشخص بطل قومي

301
00:23:29,600 --> 00:23:30,530
لا، لا

302
00:23:30,680 --> 00:23:33,130
رأيتك على التلفاز، كنت مذهلًا

303
00:23:34,760 --> 00:23:36,810
أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

304
00:23:39,480 --> 00:23:41,010
شكرًا

305
00:23:59,480 --> 00:24:00,890
(إيميلي)

306
00:24:03,440 --> 00:24:05,570
إيميلي) هل أنتِ بالداخل؟)
(أنا (نيك

307
00:24:05,720 --> 00:24:07,050
أحتاج أن أتحدث

308
00:24:07,200 --> 00:24:08,970
نعم، حسنًا أنا قادمة
لحظة

309
00:24:09,120 --> 00:24:10,090
حسنًا

310
00:24:12,960 --> 00:24:16,130
..أنا

311
00:24:16,760 --> 00:24:17,970
ماذا حدث؟

312
00:24:18,680 --> 00:24:22,050
أعتقد أن (أليس) تخونني -
ماذا؟ -

313
00:24:22,640 --> 00:24:24,850
..نعم لقد وجدت

314
00:24:25,400 --> 00:24:30,050
وجدتُ بعض الايميلات 
و بعض الرسائل

315
00:24:30,640 --> 00:24:33,050
مهلًا إيميلات؟
ما الذي تتحدث عنه (نيك)؟

316
00:24:33,240 --> 00:24:35,690
أقسم، أنا لا أعلم..من أرسلها

317
00:24:35,840 --> 00:24:37,050
..أنا فقط

318
00:24:44,240 --> 00:24:47,530
..أنا لا أعلم ماذا تعني، ربما

319
00:24:47,680 --> 00:24:49,290
ربما لا تعني شيئًا
ما الذي تتحدث عنه؟

320
00:24:51,840 --> 00:24:54,930
أعلم أنني أفعل

321
00:24:55,080 --> 00:24:57,090
لا (نيك) لا أصدق ذلك
إنها لا تبدو من ذلك النوع

322
00:24:57,280 --> 00:24:58,650
..إنها لن تؤذيك، إنها

323
00:24:58,800 --> 00:25:02,530
مُسالمة -
لا، مُحبة، مخلصة -

324
00:25:03,480 --> 00:25:05,610
أعتقد أنكِ لا تعرفين الأشخاص جيدًا
أليس كذلك؟

325
00:25:10,600 --> 00:25:12,330
ربما هذا للأفضل

326
00:25:12,680 --> 00:25:15,810
ما الذي تتحدث عنه؟

327
00:25:17,720 --> 00:25:20,370
لا، (نيك) لا

328
00:25:20,560 --> 00:25:21,850
لما لا؟

329
00:25:29,200 --> 00:25:31,610
لا يمكننا العودة للوراء

330
00:25:44,000 --> 00:25:45,650
..هل سبق

331
00:25:48,200 --> 00:25:49,930
..هل سبق أن فكرتِ بشأن

332
00:25:52,760 --> 00:25:54,250
ماذا يمكننا أن نكون؟

333
00:25:58,760 --> 00:26:00,130
لا

334
00:26:05,320 --> 00:26:07,210
لا نستطيع محو ما قد حدث

335
00:26:45,520 --> 00:26:47,850
مرحبًا-
أنا (كال) وجدتُ شيئًا -

336
00:26:50,320 --> 00:26:52,170
مرحبًا-
مرحبًا -

337
00:26:52,320 --> 00:26:53,810
أيمكنني الدخول؟ -
نعم -

338
00:26:56,240 --> 00:27:01,330
(أعتقد أنني وجدت (كويل
أيمكنني أن أريكِ؟

339
00:27:01,560 --> 00:27:02,850
نعم تفضل

340
00:27:04,640 --> 00:27:09,850
حسنًا (كويل) هو مشروع بحثي
تم تنفيذه

341
00:27:10,000 --> 00:27:11,490
(من قبل جامعة (سوغس

342
00:27:11,960 --> 00:27:14,610
بدأ بأواخر السبعينات بتمويل حكومي

343
00:27:16,200 --> 00:27:18,770
قاموا بإعطاء مئات المنح
كان بمثابة حاضنة علمية

344
00:27:20,400 --> 00:27:22,010
ولكن بعد ذلك في منتصف الثمانينيات توقف التمويل

345
00:27:22,200 --> 00:27:24,330
(هل من صلة بـ (كاتالايست دايغنوستيكس

346
00:27:24,480 --> 00:27:26,650
لا -
ماذا عن (ريكس ولف)؟ -

347
00:27:27,360 --> 00:27:33,050
ليس بعد، لكن هنالك هذا الرجل
(لا يزال استاذ في جامعة (سوغس

348
00:27:33,680 --> 00:27:36,970
(أولف ماستون)
هل تعرفينه؟

349
00:27:38,480 --> 00:27:39,810
لا

350
00:27:44,960 --> 00:27:46,250
..أعني ربما

351
00:27:47,120 --> 00:27:48,570
نتحدث معه في الصباح، حسنًا

352
00:27:58,640 --> 00:28:00,090
أراكِ في الصباح

353
00:28:02,200 --> 00:28:04,210
ما الذي يجري هناك؟

354
00:28:09,360 --> 00:28:11,690
حسنًا، سأكف عن إزعاجكِ

355
00:28:14,080 --> 00:28:16,530
(هؤلاء أطفال أيتام من ميتم (باريت

356
00:28:20,120 --> 00:28:22,090
(بعضهم كانوا يخضعون لتجارب (شين
(مثل (لوري

357
00:28:22,280 --> 00:28:23,730
لم أستطع التخلي عن الأمر

358
00:28:25,360 --> 00:28:29,370
كان المحقق (غيبس) يساعدني في ذلك

359
00:28:31,920 --> 00:28:34,450
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتك -

360
00:29:04,160 --> 00:29:07,290
إنه في مبنى 60
دعيني أرى أين يكون

361
00:29:07,440 --> 00:29:08,410
حسنًا

362
00:30:03,960 --> 00:30:05,450
صباح الخير

363
00:30:28,480 --> 00:30:29,650
(أليس)

364
00:30:36,600 --> 00:30:38,490
أنا آسف

365
00:30:41,920 --> 00:30:44,010
كان هناك العديد من الأمور
التي كانت تجري في العمل

366
00:30:46,520 --> 00:30:47,690
و أنا

367
00:30:50,080 --> 00:30:51,690
لم أستطع التحدث عنها

368
00:30:55,000 --> 00:30:56,650
يمكننا التحدث الآن

369
00:32:18,040 --> 00:32:21,370
لم أقتل (تايلر براندون ميلز) خلال تلك الحملة

370
00:32:21,560 --> 00:32:22,490
ماذا؟

371
00:32:23,480 --> 00:32:26,970
(رجل آخر قتل (ميلز

372
00:32:31,360 --> 00:32:34,370
و من ثم صوب مسدس على مؤخرة رأسي

373
00:32:36,560 --> 00:32:38,290
اعتقدت أنه سيقوم بقتلي أيضًا

374
00:32:38,440 --> 00:32:39,970
يا إلهي

375
00:32:40,120 --> 00:32:43,450
كل ما استطعت فعله هو الاستلقاء هناك

376
00:32:47,320 --> 00:32:48,850
ثم رحل

377
00:32:49,000 --> 00:32:51,330
لكن المقابلة التي أجريتها
مع (إيريكا لايل)؟

378
00:32:52,880 --> 00:32:54,610
كانت كذبة

379
00:32:55,640 --> 00:32:58,330
و أردت أن أخبركِ ما حدث بالفعل

380
00:33:00,400 --> 00:33:03,170
أنني كنتُ خائفًا من أنني سأموت

381
00:33:07,680 --> 00:33:10,770
و شعرت بأنني جبان

382
00:33:12,480 --> 00:33:14,410
أردتُ إخباركِ ذلك

383
00:33:16,400 --> 00:33:21,210
أنا لستُ بطلًا
(لقد هربتُ من (مورا

384
00:33:23,800 --> 00:33:26,450
هربت بعيدًا عن ابننا

385
00:33:28,680 --> 00:33:31,050
..عندما كان يعاني، و

386
00:33:31,200 --> 00:33:33,090
لأنني، لم أعرف كيف أساعده

387
00:33:33,280 --> 00:33:35,770
و بعدها هربت منكِ، بعد الإجهاض

388
00:33:36,520 --> 00:33:39,930
لأنني كنتُ خائفًا من مواجهة الألم بصراحة

389
00:33:43,480 --> 00:33:48,570
فقدنا طفل، ولم أكن متواجدًا من أجلكِ

390
00:33:49,600 --> 00:33:51,130
أو من أجلنا

391
00:33:51,520 --> 00:33:54,490
و أتعلمين؟
أنتِ مُحقة

392
00:33:58,440 --> 00:34:01,530
اعتقدت حقًا أنني سأعود للمنزل

393
00:34:01,720 --> 00:34:06,770
لبضعة أيام، و سأستطيع إصلاح كل شيء

394
00:34:09,600 --> 00:34:11,450
كان ذنبي أنا أيضًا

395
00:34:14,240 --> 00:34:16,730
كان يجب عليّ أن أخبركِ بما كنتُ أعانيه

396
00:34:19,040 --> 00:34:23,530
لفترة لم أكن متأكدة من موقعي

397
00:34:24,480 --> 00:34:26,570
إذا كنتُ أنتمي لأي مكان

398
00:34:27,600 --> 00:34:29,850
اعتقدت أن العمل سيجعلني أشعر بقيمتي

399
00:34:30,240 --> 00:34:31,730
أعلم، أعلم

400
00:34:34,160 --> 00:34:36,090
لكن ليس هذا فقط

401
00:34:39,640 --> 00:34:41,370
لقد كنتُ

402
00:34:44,160 --> 00:34:45,650
قلقة

403
00:34:49,920 --> 00:34:51,530
حسنًا

404
00:34:53,200 --> 00:34:54,890
..و

405
00:34:56,960 --> 00:34:59,410
التقيت بالطبيبة (هوانغ) في ذلك اليوم

406
00:35:01,920 --> 00:35:05,570
و قالت أنه لن يمكنني إنجاب الأطفال

407
00:35:17,280 --> 00:35:19,810
أردتُ أن أكوّن أسرة معك

408
00:35:22,880 --> 00:35:24,690
لكنكِ تملكين أُسرة

409
00:35:25,680 --> 00:35:30,730
لقد كوّنتِ أسرة معي

410
00:36:03,720 --> 00:36:06,130
ما الذي تفعلينه هنا؟
هذه منطقة محظورة

411
00:36:07,480 --> 00:36:10,410
أخرجي من هنا -
(أنا أبحث عن (أولف ماستون -

412
00:36:10,560 --> 00:36:11,930
أنا (أولف ماستون) من أنتِ؟

413
00:36:12,080 --> 00:36:15,810
أنا عميلة فيدرالية
أريد التحدث معك بشأن مشروع كويل

414
00:36:17,280 --> 00:36:21,890
مشروع كويل؟
نعم نعم لقد اتصلتِ، اتبعيني

415
00:36:24,280 --> 00:36:25,930
إذاً هذا هو مشروع كويل

416
00:36:26,520 --> 00:36:30,370
أو ما تبقى منه
كان حاضنة بيولوجية

417
00:36:30,520 --> 00:36:34,570
كان الهدف من التلقيح
تبادل المعلومات

418
00:36:35,160 --> 00:36:38,210
والتحدث عن المشاريع والتخصصات

419
00:36:38,720 --> 00:36:41,410
لقد تم تمويلنا في الأساس
للبحث في اضطراب ما بعد الصدمة

420
00:36:42,120 --> 00:36:44,330
كيفية مساعدة الجنود العائدين من فيتنام

421
00:36:44,480 --> 00:36:46,890
و الصراعات اللاحقة
و التعامل مع الصدمة

422
00:36:47,080 --> 00:36:49,170
لقد أصبحت مشكلة كبيرة

423
00:36:50,760 --> 00:36:54,650
الآن، إذا أمكنكِ إزالة الغطاء
عن قفص الفئران هناك

424
00:37:03,600 --> 00:37:05,330
حسنًا يا صديقي الصغير

425
00:37:07,680 --> 00:37:09,130
ها نحن ذا

426
00:37:09,680 --> 00:37:13,850
هذا لن يؤذي

427
00:37:14,040 --> 00:37:15,530
حسنًا، أمسكي به

428
00:37:15,720 --> 00:37:16,930
نعم -
شكرًا لكِ -

429
00:37:18,040 --> 00:37:20,570
حسنًا اتبعيني

430
00:37:21,760 --> 00:37:24,130
كيف ردة فعل الفئران؟

431
00:37:24,320 --> 00:37:25,970
حسنًا اتضح أن الجسم لديه

432
00:37:26,160 --> 00:37:28,970
استجابة كيميائية حيوية
محددة جدًا للضغط النفسي

433
00:37:29,160 --> 00:37:31,090
كما تعلمين
العينات المختلفة تستجيب بشكل مختلف

434
00:37:31,240 --> 00:37:33,130
عندما تتعرض للصدمة

435
00:37:39,400 --> 00:37:42,650
هذه عينات اختبارك؟ -
نعم، كما كانوا خلال مشروع كويل -

436
00:37:43,600 --> 00:37:47,290
دائمًا ما يتم وصف الفئران بأنها
وحوش تنقل الأمراض

437
00:37:47,480 --> 00:37:49,970
لكنهم مخلوقات ذكية اجتماعيا

438
00:37:50,480 --> 00:37:52,330
هل تعلمين أنها تعيش في مجتمعات؟

439
00:37:52,480 --> 00:37:53,650
لا

440
00:37:53,800 --> 00:37:56,090
الفئران غالبًا تعتني بأعضاء مجموعتها

441
00:37:56,240 --> 00:37:57,930
إذا كان مُصابًا أو مريض

442
00:37:58,480 --> 00:38:00,930
يحمون بعضهم البعض؟ -
يمكنهم ذلك -

443
00:38:01,120 --> 00:38:04,890
وتستجيب الفئران الفردية
بشكل مختلف للتوتر والصدمات

444
00:38:05,080 --> 00:38:08,010
مثل البشر بالضبط
لقد كنتُ أعمل لسنوات

445
00:38:08,200 --> 00:38:12,330
لتقطير أي هرمون يؤدي إلى استجابة أكثر مرونة

446
00:38:13,080 --> 00:38:16,650
لماذا بعض الأشخاص يتأثر أكثر عند الضغوط؟

447
00:38:17,280 --> 00:38:19,210
لماذا بعضهم ينهار؟

448
00:38:23,360 --> 00:38:27,130
لأعرف إذا كان بإمكاني تحضير
تركيبة المواد الكيميائية المناسبة

449
00:38:27,760 --> 00:38:30,650
فقط تخيلي، كم سيكون أمر مذهل

450
00:38:30,840 --> 00:38:34,770
ليس من أجل الجنود العائدين من الحرب وحسب
بل من أجل المجتمع

451
00:38:35,320 --> 00:38:39,690
هل حالفك الحظ مع الفئران؟ -
زاوجتُ هذه الفئران بنفسي -

452
00:38:39,840 --> 00:38:41,970
إنها أقرب إلى ما يبدو

453
00:38:42,120 --> 00:38:44,690
مزيج أكثر المرونة
من مختلف المواد الكيميائية و الضغوط

454
00:38:45,120 --> 00:38:46,490
هل نجح ذلك؟

455
00:38:47,920 --> 00:38:51,210
ليس كما توقعت
كما يحدث غالبًا في المختبرات العلمية

456
00:38:55,720 --> 00:38:57,930
ها نحن ذا

457
00:38:58,080 --> 00:38:59,730
لكنه مثير للاهتمام

458
00:39:19,880 --> 00:39:24,490
حسنًا، المصل يعمل
لكن ليس بالطريقة التي توقعتها

459
00:39:25,080 --> 00:39:27,090
بإمكان هذه الفئران الصمود أمام الضغط

460
00:39:27,600 --> 00:39:28,890
لديهم نسبة أقل في الإصابة بالأزمات القلبية

461
00:39:29,520 --> 00:39:33,450
احتمالات أفضل في النجاة من القتال
لكنها، تصبح عدوانية أكثر

462
00:39:34,640 --> 00:39:38,410
عنيفة، وحتى قاتلة
مع بني جنسها من القوارض

463
00:39:40,880 --> 00:39:44,090
(هذا العميل (إسحاق
(الأستاذ (مايسون

464
00:39:45,840 --> 00:39:47,410
لم تكن هذه نيتي

465
00:39:51,480 --> 00:39:54,410
فقد مشروع كويل التمويل
منذ عدة عقود

466
00:39:54,840 --> 00:39:56,290
تفرق أغلبنا

467
00:39:57,360 --> 00:40:00,650
هل اختبرته على البشر؟ -
لا، لا -

468
00:40:00,840 --> 00:40:02,810
لا يمكنك وضع شخص خلال هذه المعاناة

469
00:40:02,960 --> 00:40:06,850
لا، هناك محظورات على هذا النوع من الأشياء

470
00:40:07,000 --> 00:40:08,690
لكن هل تعتقد أن أحد قد جرب ذلك؟

471
00:40:09,200 --> 00:40:12,330
أعني واصل التجارب على البشر؟

472
00:40:15,320 --> 00:40:18,090
منذ عدة سنوات، كان لدي زميل

473
00:40:18,720 --> 00:40:20,570
عالم نفسي سلوكي

474
00:40:20,760 --> 00:40:22,890
يدفع الغطاء على هذا النوع من الأشياء

475
00:40:23,280 --> 00:40:25,090
لكن حدثت مشكلة فورية

476
00:40:25,720 --> 00:40:29,450
لو فانغ) لم يصمد طويلًا في مشروع كويل)

477
00:40:29,960 --> 00:40:33,850
من؟-
لو فانغ شين) باحث عبقري) -

478
00:40:34,440 --> 00:40:38,090
شين) كان يبحث عن ملف محدد)

479
00:40:39,800 --> 00:40:41,690
لديكِ ما كان يبحث عنه

480
00:41:44,880 --> 00:41:46,490
هيا

481
00:41:49,490 --> 00:42:55,490
{\c&H090AE5&}ترجمة فريق عرب ويرز \N  {\c&HFFFFFF&} R O D Y {\c&H1B8AE0&}@rod_abod | {\c&HFFFFFF&} Eman {\c&H1B8AE0&}@Eman_5ab

482
00:17:01,080 --> 00:17:02,570
إذاً؟