﻿1
00:00:01,073 --> 00:00:02,453
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:02,573 --> 00:00:05,833
‫قبل بضعة أسابيع، رجل مذهل أحبني
‫عرض عليّ الزواج

3
00:00:05,953 --> 00:00:08,793
‫"استغرقت وقتاً طويلاً جداً لأقرر
‫لدرجة أنه غيّر رأيه"

4
00:00:08,913 --> 00:00:11,754
‫- مهلاً، هل المنزل لنا؟
‫- أجل، بالطبع إنه لنا

5
00:00:11,874 --> 00:00:13,254
‫سنحضر حوضاً للاستحمام
‫بالمياه الساخنة

6
00:00:13,384 --> 00:00:14,884
‫- سنربّي دجاجات
‫- ماذا؟

7
00:00:15,004 --> 00:00:16,844
‫لم أوافق على السكن معك
‫لذا هجرتني ببساطة

8
00:00:16,964 --> 00:00:19,634
‫إذا لم تكوني مهتمة بالمضي قدماً
‫فبالنسبة إليّ، حان وقت التراجع

9
00:00:19,764 --> 00:00:21,554
‫إذاً، ألن تعمل كليتاي من جديد؟

10
00:00:21,684 --> 00:00:24,605
‫يجب أن تغسلي كليتيكِ
‫لبقية حياتكِ، (جيس)

11
00:00:24,725 --> 00:00:26,815
‫بحقكِ، لا بد من وجود خيار آخر!

12
00:00:26,935 --> 00:00:30,145
‫السبب ليس أنك لا تستطيع أن تهب
‫كليتك لـ(جيسي) بل أنك لا تريد!

13
00:00:30,275 --> 00:00:35,236
‫لمَ لا تستطيع ولو لمرة واحدة
‫أن تفعل شيئاً غير أناني؟

14
00:00:49,337 --> 00:00:52,167
‫هذه هي فكرتي بالضبط!

15
00:00:52,547 --> 00:00:58,507
‫- "ألا تعرف أنني لست على مستواك؟"
‫- بحقكِ!

16
00:01:00,768 --> 00:01:07,818
‫"تعلمت خسارتك
‫لكنني لا أستطيع أن أتحمّل ذلك"

17
00:01:09,858 --> 00:01:15,199
‫- "مزقت قميصي لأوقف نزيفك"
‫- "(كايل نيفن)"

18
00:01:15,319 --> 00:01:17,869
‫"أنا (كايل)، أنتم تعلمون ما العمل"

19
00:01:17,989 --> 00:01:24,669
‫"لكن لا شيء يمنعك يوماً من الرحيل"

20
00:01:27,170 --> 00:01:32,970
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل وأكون بمفردي"

21
00:01:34,550 --> 00:01:40,181
‫"بوسعي الكذب في القول
‫إن هذا يعجبني، هذا يعجبني"

22
00:01:41,771 --> 00:01:47,651
‫"بوسعي الكذب في القول
‫إن هذا يعجبني، هذا يعجبني"

23
00:01:51,902 --> 00:01:57,952
‫"ألا تعرف الكثير من الآن؟"

24
00:02:00,082 --> 00:02:06,713
‫"لن أؤذيك إلا إذا سمحت لي"

25
00:02:08,923 --> 00:02:14,973
‫"دعنا ننسى الأمر فحسب"

26
00:02:15,093 --> 00:02:18,724
‫- ما الخطب؟ هل أنتِ بخير؟
‫- "دعني أتركك تذهب فحسب"

27
00:02:18,844 --> 00:02:20,514
‫أيمكنني الدخول؟

28
00:02:23,814 --> 00:02:27,524
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل وأكون بمفردي"

29
00:02:27,644 --> 00:02:33,735
‫اسمع... كنت أفكّر ملياً في علاقتنا

30
00:02:34,115 --> 00:02:36,995
‫وأدركت بعض الأمور
‫لذا اسمعني حتى النهاية

31
00:02:38,365 --> 00:02:39,875
‫بالطبع

32
00:02:42,086 --> 00:02:49,176
‫الحياة عصيبة وتطرأ المشاكل دوماً
‫وأحاول دوماً حلّها كلها بمفردي

33
00:02:49,296 --> 00:02:52,256
‫(جيسي)، أبي، مرضانا...

34
00:02:53,306 --> 00:02:58,347
‫أبدو عاجزة كلياً عن طلب المساعدة

35
00:02:59,137 --> 00:03:00,977
‫لا أدري لما أفعل ذلك

36
00:03:02,357 --> 00:03:05,357
‫- خسرتِ أمكِ في طفولتكِ...
‫- كلا، كلا، لا أريد فعل ذلك

37
00:03:05,477 --> 00:03:08,488
‫لا أريد اختلاق الأعذار
‫أريد رؤية النمط المشترك

38
00:03:09,238 --> 00:03:12,028
‫وتحمّل المسؤولية والتغيير

39
00:03:14,658 --> 00:03:16,748
‫حسناً، أنا أصغي

40
00:03:18,368 --> 00:03:23,749
‫قلت إنك أردت المضي قدماً في علاقتنا
‫أريد ذلك أيضاً

41
00:03:25,209 --> 00:03:27,549
‫أريدك أن تقابلني في منتصف الطريق

42
00:03:28,419 --> 00:03:29,799
‫- ماذا تعنين؟
‫- هذا يعني...

43
00:03:30,589 --> 00:03:36,310
‫أنني أريد البدء بالحديث عن السكن معاً
‫الزواج، تكوين عائلة، كل هذا

44
00:03:37,930 --> 00:03:40,270
‫لكن لا يمكنك الضغط عليّ
‫لا يمكنك استعجالي

45
00:03:40,390 --> 00:03:42,940
‫دعني أفعل هذا وفق وتيرتي الخاصة

46
00:03:46,731 --> 00:03:50,151
‫حسناً، أجل، بوسعي فعل ذلك

47
00:03:54,071 --> 00:03:56,161
‫هذه مسألة مهمة

48
00:03:58,161 --> 00:04:00,042
‫أجل

49
00:04:04,922 --> 00:04:06,752
‫أنا موافق

50
00:04:13,303 --> 00:04:19,523
‫- لكن... لكن لدي طلب واحد
‫- ماذا؟

51
00:04:20,523 --> 00:04:22,733
‫أريد تلك الدجاجات بشدة

52
00:04:26,234 --> 00:04:27,944
‫لا أريد دجاجات

53
00:04:34,534 --> 00:04:39,245
‫شركتكِ (ريد روك ماونتن ماديكال)
‫هي أول تكتل طبي في الجنوب الشرقي

54
00:04:39,375 --> 00:04:44,505
‫شعاركِ هو "نحن بمثابة عائلتك"
‫لكن عائلتكِ تفتقد إلى قطعة ضرورية

55
00:04:45,585 --> 00:04:49,636
‫نمتلك الآن كل مستشفى كبير
‫ضمن قطر يمتد على 160 كلم

56
00:04:49,766 --> 00:04:53,886
‫- لا نحتاج إلى (تشاستاين)
‫- بلى، للتحكم بالأسعار

57
00:04:54,686 --> 00:04:56,096
‫عليكِ القضاء على المنافسة

58
00:04:56,226 --> 00:04:59,726
‫(تشاستاين) ليس في وضع يسمح له بزعزعة أسعارنا
‫أنت مديون بقيمة مئة مليون

59
00:04:59,856 --> 00:05:03,607
‫لدينا طاقم مذهل، أطباء وممرضون موهوبون

60
00:05:03,737 --> 00:05:06,107
‫نحن منشأة متطورة
‫لا مثيل لنا

61
00:05:06,237 --> 00:05:10,157
‫لكن أبحاثنا تُظهر أن الكلمات
‫الأكثر ارتباطاً بـ(تشاستاين)

62
00:05:10,287 --> 00:05:13,997
‫- هي الطبيبة (لاين هانتر) و(كوفاديس)
‫- بات ذلك وراءنا، إنها مسألة قديمة

63
00:05:14,117 --> 00:05:20,378
‫وفي الواقع، أعتبرها قصة نجاح
‫كان دورنا أساسياً في كشف الفساد

64
00:05:20,498 --> 00:05:26,428
‫ساعدنا في تدمير (كوفاديس)
‫سنكون أقوى معاً، هذا مضمون

65
00:05:31,059 --> 00:05:33,519
‫سنجري نقاشاً داخل الشركة ثم نتواصل معك

66
00:05:33,639 --> 00:05:39,569
‫في هذه الأثناء أيها الطبيب (بيل)
‫تفادَ أي كارثة إضافية مرتبطة بالعلاقات العامة

67
00:05:43,490 --> 00:05:47,280
‫لدي خبر لكِ، سأضع ناظمة قلبية
‫في جسم (ميكا) اليوم

68
00:05:47,870 --> 00:05:50,870
‫سأنذر الإعلام، أعرف

69
00:05:51,740 --> 00:05:54,711
‫هذا أمر طفيف لذا لا تقلقي
‫لا داعي أن تكوني حاضرة

70
00:05:54,831 --> 00:05:57,831
‫- لمَ لن أساعدك؟
‫- لأنكِ على علاقة عاطفية مع المريض

71
00:05:57,961 --> 00:06:01,131
‫كلا، لست كذلك
‫انتهت خطبتنا قبل أسابيع

72
00:06:01,251 --> 00:06:05,261
‫أسابيع؟ هذا وقت غير كافٍ
‫لتخطي انفطار الفؤاد

73
00:06:05,381 --> 00:06:07,182
‫صدّقي ذلك من أكثر الأشخاص
‫إلماماً بانفطار الفؤاد

74
00:06:07,302 --> 00:06:09,012
‫- بحقك!
‫- (شيرا)

75
00:06:09,392 --> 00:06:12,012
‫انتهينا هنا
‫لدينا جراحة أخرى

76
00:06:12,142 --> 00:06:15,432
‫كل شيء جيد، لنضمّد جراح المريض
‫ونأخذه إلى وحدة العناية الفائقة

77
00:06:43,174 --> 00:06:44,715
‫لن نظهر يوماً في برنامج الساعة الـ7 والنصف

78
00:06:44,845 --> 00:06:47,595
‫وعلى أي حال
‫لن أذهب إلى مهرجان (أتلانتا) للدماء

79
00:06:48,055 --> 00:06:49,935
‫إذا كنت تحب حبيبتك فستفعل ذلك

80
00:06:51,555 --> 00:06:53,725
‫بالتأكيد، قابليني عند الـ6 و45 دقيقة

81
00:06:55,935 --> 00:06:58,486
‫الحب معقد، يجب تقديم تضحيات

82
00:06:58,606 --> 00:07:01,696
‫لا أفضّل أفلام الرعب
‫أرى ما يكفي من الدماء طوال اليوم

83
00:07:01,816 --> 00:07:03,196
‫أتريد أن تأخذ مكاني؟

84
00:07:03,326 --> 00:07:05,446
‫لا تريد (جيسيكا) إمساك الأيادي
‫والصراخ معي في الظلام

85
00:07:05,576 --> 00:07:08,866
‫وسبق والتزمت بشيء ما
‫مناوبة مزدوجة

86
00:07:09,036 --> 00:07:10,707
‫أمضي غالبية وقتي في هذا المكان
‫في هذه الأيام

87
00:07:10,827 --> 00:07:12,207
‫هل تدرك أن هذا مثير للشفقة؟

88
00:07:12,327 --> 00:07:15,247
‫رجل ناضج، السن غير معروف
‫وجدته في (بيدمونت بارك)

89
00:07:15,377 --> 00:07:16,757
‫ضعه في الغرفة الثانية

90
00:07:16,877 --> 00:07:19,047
‫مقياس الغيبوبة 11
‫ضغط الدماء 95 على 60

91
00:07:19,167 --> 00:07:21,837
‫نسبة السكر في الدماء 82
‫الذراع اليسرى قد تكون مكسورة

92
00:07:21,967 --> 00:07:24,298
‫- خدوش وكدمات طفيفة
‫- حسناً، لنحدث ثقباً وريدياً كبيراً آخر

93
00:07:24,428 --> 00:07:27,848
‫ونعلّق ليتراً آخر من المحلول الملحي العادي
‫1، 2، 3

94
00:07:31,438 --> 00:07:33,808
‫أيمكنك أن تقول لنا اسمك، سيدي؟

95
00:07:40,989 --> 00:07:42,609
‫بطاقة هوية؟

96
00:07:44,199 --> 00:07:45,869
‫ما من محفظة، ما من هاتف

97
00:07:45,989 --> 00:07:51,330
‫حسناً، ملابس ممزقة
‫دماء وتراب تحت أظافره

98
00:07:51,460 --> 00:07:53,290
‫قد يكون مشرداً

99
00:07:53,790 --> 00:07:55,960
‫سيدي، ما اسمك من فضلك؟

100
00:07:57,840 --> 00:07:59,210
‫حسناً، لنضف اختبارات لوظائف الكبد
‫واختباراً لتجلط الدماء

101
00:07:59,340 --> 00:08:01,051
‫واختباراً للسموم في البول
‫واختباراً لمستوى الأسبرين والأسيتامينوفين

102
00:08:01,181 --> 00:08:02,971
‫واختباراً لمستوى الكحول في الدماء

103
00:08:03,091 --> 00:08:04,971
‫اتصلي بموظفي الدائرة الاجتماعية
‫لمعرفة إذا كانوا يتعرّفون عليه

104
00:08:05,101 --> 00:08:06,471
‫إذا لم يتعرّفوا عليه فاجعليهم يتصلون
‫بالملاجئ المحلية

105
00:08:06,601 --> 00:08:08,271
‫لمعرفة إذا كان هناك شخص مفقود
‫أو يتلاءم مع المواصفات

106
00:08:08,391 --> 00:08:09,851
‫بينما نحاول السيطرة على ألمه

107
00:08:09,981 --> 00:08:13,902
‫سأطلب صورة بالأشعة السينية
‫وأجعل الطبيبة (فوس) تعاين ذراعه

108
00:08:14,402 --> 00:08:17,152
‫لا بد من أنكِ تشعرين برضى كبير
‫لأنكِ منسقة عمليات الزرع

109
00:08:17,272 --> 00:08:21,072
‫صحيح، لكن هذا محبط
‫نحتاج إلى تشجع مزيد من المتبرّعين

110
00:08:21,202 --> 00:08:23,412
‫يموت كثيرون وهم بانتظار عضو

111
00:08:23,532 --> 00:08:26,072
‫هذا هو أكبر مصدر للخوف في وضع شقيقتي

112
00:08:26,203 --> 00:08:30,623
‫- كيف تبلي مع غسيل الكلى؟
‫- ليس جيداً

113
00:08:30,953 --> 00:08:34,673
‫إنها في المرحلة الباكرة لقصور القلب
‫ما يسبب مشاكل كثيرة

114
00:08:34,793 --> 00:08:40,594
‫- يستطيع عضو جديد مساعدة قلبها
‫- أجل، لكننا لا نستطيع انتظاره لسنوات

115
00:08:44,014 --> 00:08:46,514
‫- المعذرة
‫- مرحباً، أهلاً بك إلى (تشاستاين)

116
00:08:46,644 --> 00:08:48,144
‫- أيمكنني مساعدتك؟
‫- أجل، ربما

117
00:08:48,264 --> 00:08:51,234
‫أبحث عن طبيبة
‫تُدعى (شيرا سموك)

118
00:08:51,645 --> 00:08:55,405
‫- (شيرا سموك)
‫- "مستشفى (تشاستاين بارك ميموريال)"

119
00:08:56,025 --> 00:08:58,905
‫حسناً، قسم التخدير
‫أتريدني أن أستدعيها؟

120
00:08:59,025 --> 00:09:04,496
‫كلا، قسم التخدير
‫سأتصل بها بنفسي لأخبرها أنني هنا

121
00:09:09,496 --> 00:09:12,796
‫كان عليهم وقف غسيل الكلى
‫لأن ضغطها انخفض

122
00:09:15,836 --> 00:09:17,967
‫مؤشراتكِ الحيوية منخفضة قليلاً

123
00:09:18,297 --> 00:09:21,517
‫- أرجوكِ أوقفي الأمر، (نيك)
‫- سنبذل قصارى جهدنا، يجدر بهذا أن يساعدكِ

124
00:09:21,637 --> 00:09:27,977
‫المسألة الأولى هي تبديل أدوية قلبكِ
‫لتتحملي غسيل الكلى

125
00:09:33,568 --> 00:09:36,488
‫حسناً، أحتاج أنا و(نيك) إلى مناقشة خياراتنا
‫ثم سأعود حالاً

126
00:09:38,488 --> 00:09:41,868
‫سيكون الوضع على ما يرام
‫امنحيني بعض الوقت

127
00:09:47,079 --> 00:09:51,499
‫ضغط الوريد الوداجي مرتفع
‫ورأيت إشارات إلى ارتداد كبدي

128
00:09:51,629 --> 00:09:55,219
‫قصور قلبها يزداد سوءاً
‫وبشكل أسرع مما توقعنا

129
00:09:55,339 --> 00:09:57,050
‫هذه كارثة

130
00:09:59,090 --> 00:10:02,810
‫علاج عضوين في حال قصور هو صعب
‫لكنه ممكن

131
00:10:02,930 --> 00:10:09,611
‫- قصور القلب لوحده كفيل بقتل (جيسي)
‫- تحتاج إلى كلية جديدة وقريباً

132
00:10:10,111 --> 00:10:12,861
‫ثمة حالات حيث هذا الأمر لوحده
‫يحسن وظيفة القلب

133
00:10:12,981 --> 00:10:15,611
‫قد لا تحتاج إلى قلب جديد لـ10 سنوات

134
00:10:15,741 --> 00:10:19,741
‫لا يزال والدكِ أكثر متبرّع منطقي
‫إنه هنا، إنه مطابق

135
00:10:19,871 --> 00:10:24,082
‫رفض (كايل) التبرّع
‫ولا أستطيع العثور عليه الآن، اختفى

136
00:10:24,202 --> 00:10:25,752
‫اتصلت به مراراً وتكراراً

137
00:10:25,872 --> 00:10:27,832
‫ولهذا السبب، طلبت من أبي
‫أن يحاول تعقبه

138
00:10:27,962 --> 00:10:31,082
‫كلّف محققه الخاص بذلك
‫ولديّ الآن عنوان

139
00:10:31,462 --> 00:10:33,172
‫هل تريدينه؟

140
00:10:43,953 --> 00:10:45,703
‫أحاول...

141
00:10:47,334 --> 00:10:49,124
‫(إنغمان)

142
00:10:50,414 --> 00:10:52,464
‫كلا، مؤخرة الأب...

143
00:10:53,674 --> 00:10:58,804
‫يعاني حبسة في التعبير
‫يعرف ماذا نقول لكنه عاجز عن الكلام

144
00:10:58,924 --> 00:11:01,885
‫ربما عندما سقط وكسر ذراعه
‫أصاب رأسه؟

145
00:11:02,015 --> 00:11:05,395
‫لم نجد قريباً بعد
‫ليس هناك وكيل ليخبرنا عن هويته

146
00:11:05,515 --> 00:11:09,025
‫اضغط على يدي، اضغط على يدي
‫حسناً، أحسنت

147
00:11:11,105 --> 00:11:15,156
‫- هل وصلنا الآن إلى حرف (إس)؟
‫- نسمّيه (سانفلاور 1)

148
00:11:15,276 --> 00:11:16,826
‫ليس هناك سبب شخصي يا صديقي

149
00:11:16,946 --> 00:11:20,446
‫عندما لا نستطيع تحديد هوية مريض
‫نسميه تيمناً بالأزهار

150
00:11:22,156 --> 00:11:23,866
‫يحتاج إلى صورة مقطعية

151
00:11:24,036 --> 00:11:25,877
‫يفرض (بيل) بعض القوانين هنا

152
00:11:25,997 --> 00:11:30,917
‫أخبرني وأقتبس كلامه "العناية الفاخرة
‫مخصصة لمَن هو قادر على تحمّل كلفتها"

153
00:11:31,127 --> 00:11:32,507
‫منذ متى نفعل شيئاً
‫باستثناء محاولة تخطي (بيل)؟

154
00:11:32,627 --> 00:11:39,348
‫(هير...)، (هيرب...)

155
00:11:40,808 --> 00:11:43,478
‫(هير...)، (هيرب...)

156
00:11:43,598 --> 00:11:45,688
‫نظراً إلى سنه وكيفية العثور عليه
‫ربما هو مصاب بالخرف

157
00:11:45,808 --> 00:11:49,568
‫على أي حال، هذا هو الحد الأدنى

158
00:11:50,649 --> 00:11:54,409
‫علينا الاعتناء بهذا الرجل
‫سواء أكان مشرداً أم لا

159
00:11:54,529 --> 00:11:56,779
‫سواء أكان يملك تغطية صحية أم لا

160
00:11:56,909 --> 00:12:00,329
‫إذا كان هناك تشخيص كامن
‫مثل نزيف دماغي أو ورم

161
00:12:00,449 --> 00:12:03,330
‫فقد يسبب التأخير ضرراً غير قابل للترميم
‫حتى الموت

162
00:12:03,460 --> 00:12:06,750
‫في الحد الأدنى
‫الصورة المقطعية هي إجراء معياري

163
00:12:07,210 --> 00:12:08,590
‫جيد

164
00:12:08,710 --> 00:12:12,880
‫أخبرنا متى نحصل على النتائج
‫سنتابع الأمر من هناك

165
00:12:18,641 --> 00:12:21,561
‫إنه بالتأكيد انسداد في القلب
‫من النوع الثاني وفي الدرجة الثانية

166
00:12:21,681 --> 00:12:26,191
‫- ما يفسّر شعوري بالدوار
‫- النبضات الكهربائية لا تصل إلى قلبك

167
00:12:26,311 --> 00:12:29,692
‫إلى أي درجة تبلغ خطورة
‫زرع ناظمة قلبية؟

168
00:12:29,822 --> 00:12:33,742
‫هذه ليست مسألة مهمة يا صاح، جراحة سريعة
‫ستصبح رجلاً جديداً في غضون ساعة

169
00:12:33,862 --> 00:12:35,702
‫جيد، شكراً لك

170
00:12:36,662 --> 00:12:40,872
‫باستثناء ذلك، هل كل شيء بخير؟
‫تبدو متفائلاً

171
00:12:40,992 --> 00:12:44,293
‫ولم يسبق لي أن كنت في وضع أفضل
‫أنا جاد، أنا سعيد جداً

172
00:12:44,413 --> 00:12:46,123
‫- جميل
‫- أجل

173
00:12:47,173 --> 00:12:48,923
‫أعتذر على التأخر
‫كانت زحمة السير خانقة

174
00:12:49,043 --> 00:12:50,503
‫أجل، أجل، ادخلي، ادخلي

175
00:12:50,633 --> 00:12:54,264
‫هذا الطبيب (أوستن)
‫سيزرع ناظمتي القلبية هذا العصر

176
00:12:54,384 --> 00:12:56,634
‫(جولين لانديس)

177
00:12:56,764 --> 00:13:00,434
‫- مرحباً
‫- شكراً على الاعتناء جيداً بحبيبي (ميكا)

178
00:13:06,775 --> 00:13:09,025
‫- أبحث عنكِ
‫- ماذا تفعل هنا؟

179
00:13:09,695 --> 00:13:11,325
‫قطعتِ لي وعداً

180
00:13:14,325 --> 00:13:16,785
‫غادر أو سأنادي جهاز الأمن!

181
00:13:17,705 --> 00:13:20,576
‫سأقابلك في موقف السيارات
‫في غضون ساعة

182
00:13:23,746 --> 00:13:25,206
‫هذا حبيبي السابق، إنه متعقب

183
00:13:25,336 --> 00:13:28,216
‫لدي ذوق مريع في الرجال
‫أعمل على تحسين ذلك

184
00:13:58,869 --> 00:14:00,249
‫مرحباً

185
00:14:01,789 --> 00:14:07,299
‫- أحاول التواصل معك
‫- لم أرد أن يتواصل معي أحد

186
00:14:08,969 --> 00:14:13,600
‫أعرف أن علاقتنا انتهت بشكل سيئ
‫أنا آسفة على جعلك تغضب

187
00:14:13,720 --> 00:14:15,970
‫لكنكِ لستِ آسفة على ما قلته؟

188
00:14:17,850 --> 00:14:22,480
‫- اسمع، أيمكننا الدخول؟ أيمكننا التحدث؟
‫- كلا، انتقلت للتو إلى هنا، إنه...

189
00:14:24,521 --> 00:14:25,901
‫إنه فوضوي

190
00:14:26,691 --> 00:14:28,071
‫هلّا نجلس؟

191
00:14:28,781 --> 00:14:33,781
‫هذا جميل، صحيح؟ أنا القيّم على المكان
‫إيجار مجاني، وظيفة جيدة

192
00:14:33,911 --> 00:14:37,202
‫- أتريدين جعة؟
‫- الوقت باكراً قليلاً لذلك

193
00:14:37,582 --> 00:14:39,872
‫عليّ أن أقود في طريق العودة لذا...

194
00:14:40,002 --> 00:14:45,212
‫- إذاً، ماذا يجري؟
‫- أنت تعرف ماذا يجري، (كايل)

195
00:14:46,422 --> 00:14:49,593
‫(جيسي)، هل انتكست ثانية؟

196
00:14:49,723 --> 00:14:55,143
‫كلا، كلا، إنها متزنة
‫ومصممة على البقاء كذلك

197
00:14:55,973 --> 00:15:01,894
‫لكن وضعها تغيّر
‫لم تعد كليتاها متضررتين فحسب

198
00:15:06,324 --> 00:15:08,404
‫قلبها يضعف

199
00:15:10,284 --> 00:15:14,034
‫- مهلاً، ما معنى "قلبها يضعف"؟
‫- نحاول تثبيته كي تبقى مؤهلة لكلية

200
00:15:14,165 --> 00:15:17,915
‫لكن في الحقيقة
‫فرصتها ضئيلة جداً الآن

201
00:15:18,045 --> 00:15:23,965
‫لذا... إذا فكّرت ثانية في التبرّع
‫فقد تحظى بفرصة

202
00:15:24,085 --> 00:15:27,176
‫أعرف أنك أردتها أن تكون متزنة
‫قبل 6 أشهر لضمان ألا تنتكس

203
00:15:27,296 --> 00:15:29,136
‫لكنها لا تمتلك 6 أشهر

204
00:15:31,556 --> 00:15:35,266
‫- كم لدينا من وقت؟
‫- أيام، أسابيع، لا أعرف

205
00:15:35,396 --> 00:15:39,897
‫لكن ما أعرفه هو أنه...
‫أنت حالياً الوحيد القادر على إنقاذها

206
00:15:40,027 --> 00:15:45,317
‫أبلغ 63 عاماً، دخّنت
‫لا أزال أشرب أكثر مما يجب

207
00:15:45,447 --> 00:15:50,197
‫- لا أصدّق أن كليتي هي أفضل خيار لها
‫- إنها خيارها الوحيد

208
00:15:58,998 --> 00:16:05,129
‫من الغريب أن المطاف انتهى بي قرب بحيرة
‫لم أتعلّم قط السباحة

209
00:16:08,429 --> 00:16:10,769
‫أكره المياه المظلمة

210
00:16:14,769 --> 00:16:16,349
‫أنت خائف

211
00:16:24,990 --> 00:16:29,910
‫أجل، هل أنا مخطئ في ذلك؟

212
00:16:32,331 --> 00:16:36,791
‫الخطر منخفض جداً على المتبرّع

213
00:16:36,921 --> 00:16:41,461
‫لكنه قائم، ثمة خطر

214
00:16:50,852 --> 00:16:52,392
‫أنا آسف

215
00:17:04,033 --> 00:17:06,533
‫المرة المقبلة التي أراك فيها
‫ستكون في مراسم دفن (جيسي)

216
00:17:10,834 --> 00:17:13,084
‫وستكون المرة الأخيرة التي أراك فيها

217
00:17:25,835 --> 00:17:31,215
‫لديه تمزق في الأوعية الدموية
‫لكنه صغير، إنه قرب منطقة (بروكا)

218
00:17:31,715 --> 00:17:33,305
‫ما يفسّر عجزه عن التحدث

219
00:17:33,425 --> 00:17:37,976
‫أو أن عوارضه نتيجة للخرف
‫لذا سنطلب رأي طبيب أعصاب

220
00:17:38,096 --> 00:17:40,226
‫ماذا ولو قال إنه يحتاج إلى الخضوع لجراحة؟

221
00:17:42,016 --> 00:17:46,316
‫لا يملك تغطية صحية
‫تم تصنيفه للتو بأنه لا يمتلك الأصدقاء

222
00:17:46,436 --> 00:17:48,737
‫ليس لديه قريب حيّ
‫ليس لديه وكيل

223
00:17:48,857 --> 00:17:50,947
‫ما يعني أن المستشفى
‫يقرر بالنسبة إلى العناية به

224
00:17:51,067 --> 00:17:54,407
‫- و(بيل) هو مَن يدير المستشفى
‫- صحيح

225
00:17:55,697 --> 00:17:58,957
‫دعنا نبقى متحفظين لفترة أطول
‫خذه إلى غرفة الطوارئ للمراقبة

226
00:17:59,077 --> 00:18:04,088
‫إذا تدهور وضع (سانفلاور)
‫فستكون قضيتنا أقوى لعرضها على (بيل)

227
00:18:04,418 --> 00:18:06,548
‫قضية سيصعب عليه أن يرفضها

228
00:18:16,389 --> 00:18:19,139
‫- مرحباً
‫- أين كنتِ؟

229
00:18:20,019 --> 00:18:24,899
‫في مكان سيئ
‫لكنني الآن هنا معكِ

230
00:18:27,480 --> 00:18:28,900
‫ما هذه؟

231
00:18:31,200 --> 00:18:36,870
‫إنها تعليماتي المسبقة حيال علاجي
‫أنتِ وكيلتي

232
00:18:38,251 --> 00:18:42,621
‫جميع أمنياتي واضحة
‫ولدى المستشفى نسخة أيضاً

233
00:18:46,381 --> 00:18:52,432
‫(نيك)، دعينا نكون شجاعتين وصريحتين، مفهوم؟
‫هذا هو ما أريده

234
00:18:52,722 --> 00:18:55,852
‫الحقيقة
‫نحن في وضع سيئ، صحيح؟

235
00:19:00,852 --> 00:19:02,642
‫أجل، لا أحد يستسلم

236
00:19:03,773 --> 00:19:09,943
‫إذا مت، أعرف أنكِ ستجدين طريقة
‫لتلومي نفسكِ

237
00:19:10,613 --> 00:19:12,613
‫هذا ليس خطأكِ

238
00:19:15,033 --> 00:19:16,414
‫أعتذر

239
00:19:16,914 --> 00:19:19,244
‫ذهبت لرؤية أبي، صحيح؟

240
00:19:20,664 --> 00:19:26,844
‫وجده (كونراد)...
‫ذهبت لأطلعه على وضعنا

241
00:19:28,714 --> 00:19:30,385
‫كنت آمل أن يتشجع

242
00:19:30,595 --> 00:19:34,975
‫لا أفهم، لا يستطيع
‫ليس مطابقاً لي

243
00:19:37,185 --> 00:19:43,446
‫إنه مطابق، إنه خائف من الجراحة

244
00:19:47,276 --> 00:19:50,116
‫كيف يُعقل أن هذا لا يغضبكِ؟

245
00:19:52,326 --> 00:19:57,707
‫خاب ظني، لكنني أتفهمه

246
00:19:59,877 --> 00:20:01,547
‫أنا أشبهه كثيراً

247
00:20:04,217 --> 00:20:08,428
‫على عكسكِ، أنتِ تشبهين أمي

248
00:20:09,928 --> 00:20:15,348
‫ليس شخصاً سيئاً
‫وإنما هو... ضعيف

249
00:20:17,228 --> 00:20:21,819
‫علينا متابعة الكفاح، معاً، مفهوم؟
‫عديني

250
00:20:23,279 --> 00:20:28,409
‫سنفعل ذلك
‫لكن إذا خسرنا المعركة...

251
00:20:31,489 --> 00:20:34,620
‫أطلب أمراً واحداً فقط، اتفقنا؟

252
00:20:36,540 --> 00:20:40,210
‫حاولي مسامحة أبي، إذا استطعتِ

253
00:20:43,760 --> 00:20:46,511
‫وأخبريه بأنني أسامحه أيضاً

254
00:20:55,931 --> 00:20:58,061
‫الـ4 والنصف في غرفة الجراحة الثانية

255
00:20:58,652 --> 00:21:01,442
‫هل هي الجراحة التي كنتِ تتحدثين عنها
‫أنتِ والطبيبة (أوستن) سابقاً؟

256
00:21:01,572 --> 00:21:03,732
‫لخطيبكِ السابق؟

257
00:21:03,862 --> 00:21:07,072
‫- هل ستشاركين فيها معنا؟
‫- أجل، سأراكِ في الداخل

258
00:21:16,463 --> 00:21:17,833
‫لدي طلب

259
00:21:17,963 --> 00:21:20,793
‫أنا أيضاً، أتمنى لو كان هذا اللحم المحفوظ
‫أكثر طراوة

260
00:21:20,923 --> 00:21:25,594
‫(شيرا) هي طبيبة التخدير في جراحة (ميكا)
‫أريدك أن تخرجها من الجراحة

261
00:21:25,714 --> 00:21:27,884
‫- لماذا؟
‫- هذا حدسي

262
00:21:28,014 --> 00:21:29,554
‫ثمة شيء مريب في تلك الفتاة
‫يجعلني لا أثق بها

263
00:21:29,684 --> 00:21:31,474
‫وتريدين ما هو الأفضل لـ(ميكا)

264
00:21:33,434 --> 00:21:34,854
‫حسناً، اتفقنا

265
00:21:34,974 --> 00:21:36,895
‫سأجعل (بول شو) يحلّ مكانها

266
00:21:37,025 --> 00:21:39,905
‫- هل ما زلتِ تنوين المشاركة؟
‫- أجل

267
00:21:50,416 --> 00:21:55,626
‫لدى (ميكا) حبيبة جداً
‫إنها هنا في المستشفى

268
00:21:55,746 --> 00:22:01,216
‫إنها حسناء
‫ويقول إنه أسعد أكثر من أي وقت مضى

269
00:22:04,677 --> 00:22:09,267
‫أنا آسف (مينا)، لم أستمتع
‫بإخباركِ بهذا الأمر القاسي

270
00:22:09,387 --> 00:22:11,937
‫لكن كان عليّ أن أرى إذا كنتِ لا تزالين
‫تكنّين المشاعر لخطيبكِ السابق

271
00:22:12,057 --> 00:22:16,688
‫ومن خلال رد فعلكِ، تكنّين له المشاعر
‫لذا كلا، لن تشاركي في الجراحة

272
00:22:20,358 --> 00:22:24,368
‫مهما كانت قيمة كلامي...
‫تستحقين أفضل منه

273
00:22:26,488 --> 00:22:30,459
‫أي شخص قادر على استبدالكِ بهذه السرعة
‫لا يستحقكِ

274
00:22:42,680 --> 00:22:44,590
‫حسناً، شكراً جزيلاً

275
00:22:46,930 --> 00:22:49,560
‫قدّمت لي (جيسي) للتو تعليماتها المسبقة
‫حيال علاجها

276
00:22:51,810 --> 00:22:53,481
‫لا أقوى على قراءتها

277
00:23:04,111 --> 00:23:10,002
‫(نيقوديموس)، (نيكلمايستر)
‫هل يحتاج أحد إلى كلية هنا؟

278
00:23:19,963 --> 00:23:21,763
‫شكراً لك أبي

279
00:23:26,923 --> 00:23:28,343
‫أحمل خبراً ساراً

280
00:23:28,473 --> 00:23:31,224
‫بفضل الطبيب (هوكينز)
‫لم يعد قصور قلبكِ يتدهور حالياً

281
00:23:31,344 --> 00:23:34,814
‫يمكننا المضي قدماً أيضاً بعملية الزرع
‫إذا تحركنا بسرعة

282
00:23:35,974 --> 00:23:38,734
‫- إذاً، ما التالي؟
‫- نحضرك أولاً إلى غرفة الجراحة

283
00:23:38,854 --> 00:23:43,614
‫بينما نستأصل كليتك، سيحضر فريق ثانٍ للزرع
‫ابنتك في غرفة جراحة منفصلة

284
00:23:43,734 --> 00:23:46,285
‫عندما تصبح جاهزة
‫نزرع كليتك في جسم (جيسي)

285
00:23:46,405 --> 00:23:49,285
‫بعد 6 إلى 8 ساعات من الآن
‫يجدر بكما الاستيقاظ والاستعداد للتعافي كلياً

286
00:23:49,405 --> 00:23:52,535
‫- بعد 6 إلى 8 ساعات من الآن؟
‫- من الآن

287
00:23:53,075 --> 00:23:57,756
‫- أنتم لا تلهون هنا، صحيح؟
‫- الأمر لا يحتمل الانتظار

288
00:23:59,166 --> 00:24:00,626
‫سأراك على طاولة الجراحة

289
00:24:21,147 --> 00:24:23,488
‫د. (فوس)، أحتاج إلى مساعدتكِ

290
00:24:30,908 --> 00:24:33,498
‫د. (بيل)، قابل (سانفلاور)

291
00:24:35,839 --> 00:24:38,879
‫- (سانفلاور)؟
‫- لا نعرف اسمه الحقيقي

292
00:24:39,009 --> 00:24:45,549
‫إنه...
‫لا... أستطيع حتى...

293
00:24:48,430 --> 00:24:51,810
‫- ليس لديه أصدقاء وغير مغطى صحياً
‫- أجل

294
00:24:52,310 --> 00:24:57,690
‫لكنكِ تفهمين أنه لدي مريض مثل (سانفلاور)
‫في كل طابق من هذا المستشفى

295
00:24:57,820 --> 00:25:01,111
‫هذه هي القضية بالتحديد
‫التي تؤدي إلى إفلاس (تشاستاين)

296
00:25:01,241 --> 00:25:03,861
‫يعاني (سانفلاور) نزيفاً دماغياً
‫وعوارضه تزداد سوءاً

297
00:25:03,991 --> 00:25:07,081
‫قد تكون متلازمة الغروب، الارتباك الليلي
‫هذا شائع في حال الخرف

298
00:25:07,201 --> 00:25:10,331
‫هذا ممكن لكنني لا أعتقد أنه خرف

299
00:25:11,331 --> 00:25:13,081
‫لا يمكنك التأكد
‫هذا النزيف صغير

300
00:25:13,212 --> 00:25:18,212
‫قد يكون سبب جميع عوارضه
‫قد يكون قابلاً للعلاج، أيها الطبيب (بيل)

301
00:25:21,172 --> 00:25:24,012
‫طلبنا رأي طبيب أعصاب
‫ونصحنا بإجراء جراحة

302
00:25:24,262 --> 00:25:28,103
‫هل سترفض ذلك؟
‫انظر إلى هذا الرجل

303
00:25:29,143 --> 00:25:32,023
‫تم العثور عليه في (بيدمونت بارك)
‫وهو يرتدي ملابس رياضية

304
00:25:32,143 --> 00:25:37,113
‫إذا كان يهرول وسقط، فقد يفسّر ذلك
‫عدم امتلاكه محفظة أو بطاقة هوية

305
00:25:37,233 --> 00:25:39,574
‫ما من محضر له في الشرطة
‫ما من ملف عنه في قسم الأشخاص المفقودين

306
00:25:39,694 --> 00:25:41,074
‫أجل، قد يكون من خارج المدينة

307
00:25:41,194 --> 00:25:44,244
‫حتى ولو كان مشرداً
‫أين المشكلة في ذلك؟

308
00:25:45,364 --> 00:25:47,204
‫(برافيش)، أريد مساعدة!

309
00:25:50,744 --> 00:25:54,755
‫ماذا عن صحة هذا المستشفى؟
‫لا يمكننا متابعة هذا الأمر

310
00:25:55,125 --> 00:25:58,965
‫(تشاستاين) على شفير الهاوية
‫أحتاج إلى إنقاذها أيضاً

311
00:25:59,715 --> 00:26:03,135
‫ابقَ معه لـ5 دقائق فقط
‫هذا هو طلبي

312
00:26:03,925 --> 00:26:07,646
‫فكّر في الإنسان وليس في الأرقام هذه المرة

313
00:26:19,197 --> 00:26:21,197
‫أريد...

314
00:26:21,947 --> 00:26:24,907
‫أتوسّل... أتوسّل...

315
00:26:25,037 --> 00:26:26,707
‫ماذا تحاول القول؟

316
00:26:27,497 --> 00:26:34,548
‫هذا... فظيع
‫لا أستطيع حتى...

317
00:26:34,668 --> 00:26:36,548
‫لا تستطيع... ماذا؟

318
00:26:41,508 --> 00:26:42,929
‫المساعدة

319
00:26:54,229 --> 00:26:57,030
‫"موقف مخصص للأطباء"

320
00:27:21,682 --> 00:27:23,682
‫مهلاً، ما الغاية وراء هذه؟

321
00:27:24,012 --> 00:27:25,772
‫هذه لإحداث ثقب في الوريد، أبي

322
00:27:27,522 --> 00:27:29,272
‫فمي جاف جداً

323
00:27:30,312 --> 00:27:32,442
‫أيمكنكِ أن تمنحينا بعض الوقت؟

324
00:27:34,363 --> 00:27:38,613
‫لدينا فريق بارع للزرع
‫أطباء ماهرون، طاقم ماهر

325
00:27:40,413 --> 00:27:42,783
‫الشجاعة ليست من شيمي

326
00:27:45,873 --> 00:27:48,124
‫ستنجو من الجراحة سليماً

327
00:27:49,254 --> 00:27:53,594
‫ولبقية حياتك، ستكون سعيداً
‫لأنك فعلت هذا، أعدك

328
00:27:56,884 --> 00:27:58,724
‫لأجل (جيسي)

329
00:28:01,185 --> 00:28:05,435
‫كنت أغادر ورأيت هذا الشاب يقتحم سيارة
‫يقول إنه صديق طبيبة هنا

330
00:28:05,565 --> 00:28:09,025
‫لكن لا أحد يمتلك هذه الكمية من المخدرات
‫إلا إذا كان تاجراً أو متعاطياً

331
00:28:09,275 --> 00:28:10,645
‫أو كلا الأمرين

332
00:28:10,775 --> 00:28:12,276
‫باسم مَن هذه السيارة مسجّلة؟

333
00:28:17,236 --> 00:28:18,826
‫(شيرا سموك)

334
00:28:20,576 --> 00:28:21,956
‫تعال يا رجل

335
00:28:44,098 --> 00:28:45,898
‫نسيت هاتفي

336
00:28:46,858 --> 00:28:51,779
‫- (شيرا)، هل أنتِ بخير؟
‫- أجل، أنا متعبة فحسب

337
00:28:52,899 --> 00:28:58,029
‫سأحضر القهوة، أنا أعمل لساعات طويلة
‫كل شيء جيد

338
00:29:17,101 --> 00:29:20,101
‫- مرحباً
‫- مرحباً أبي

339
00:29:23,271 --> 00:29:26,101
‫أبي، شكراً لك
‫شكراً لك

340
00:29:26,231 --> 00:29:31,192
‫ليس هناك أمر أفضّل القيام به
‫وليس هناك مكان أفضّل التواجد فيه

341
00:29:31,322 --> 00:29:33,362
‫أنتِ ابنتي العزيزة

342
00:29:37,532 --> 00:29:39,782
‫سأراك في غضون بضع ساعات، اتفقنا؟

343
00:29:39,912 --> 00:29:41,623
‫أجل

344
00:29:47,253 --> 00:29:50,843
‫(نيك)، (نيك)
‫ثمة أمر أحتاج إلى أن أخبركِ إياه

345
00:29:50,963 --> 00:29:52,633
‫إنه أمر كان عليّ إخباركِ به
‫قبل وقت طويل

346
00:29:52,763 --> 00:29:55,514
‫- يمكنك أن تخبرني بعد الجراحة
‫- كلا، عزيزتي، هذا مهم

347
00:29:55,634 --> 00:29:59,304
‫أبي، سيكون الوضع بخير

348
00:29:59,434 --> 00:30:01,934
‫مرحباً سيد (نيفن)
‫أنا الطبيبة (شيرا سموك)

349
00:30:02,064 --> 00:30:04,434
‫سأكون طبيبة التخدير الخاصة بك لهذه الليلة

350
00:30:21,086 --> 00:30:24,546
‫إنهم على وشك ربط الأوعية ثم استئصال الكلية

351
00:30:36,067 --> 00:30:37,937
‫- أيها الطبيب (بيل)؟
‫- أجل

352
00:30:39,607 --> 00:30:41,197
‫نواجه مشكلة

353
00:30:44,908 --> 00:30:47,118
‫"أعمل لساعات طويلة..."

354
00:30:47,238 --> 00:30:48,618
‫"قطعتِ لي وعداً"

355
00:30:48,868 --> 00:30:51,578
‫"سأقابلك في موقف السيارات
‫في غضون ساعة"

356
00:30:53,828 --> 00:30:56,498
‫غرفة الجراحة الأولى

357
00:30:59,259 --> 00:31:02,179
‫تم شقّ المتلقية وهي جاهزة لتتلقى كلية المتبرّع

358
00:31:02,679 --> 00:31:08,719
‫أريد مشرطاً
‫حان وقت تأمين منزل جديد لهذه الكلية

359
00:31:14,900 --> 00:31:16,860
‫ما هذا؟

360
00:31:17,270 --> 00:31:19,280
‫وسادات، أريد شفطاً!

361
00:31:19,400 --> 00:31:21,320
‫خسرنا مجراه الهوائي
‫خرج المصل الوريدي

362
00:31:21,450 --> 00:31:23,281
‫يا إلهي، قطع شرياناً

363
00:31:27,831 --> 00:31:29,201
‫إنها لا تتنفس!

364
00:31:29,331 --> 00:31:31,201
‫أعلنوا عن وضع طارئ
‫ابدأوا بتوضيب (شيرا)!

365
00:31:31,331 --> 00:31:33,171
‫أحضروا طبيب تخدير آخر!

366
00:31:37,292 --> 00:31:39,302
‫حاله تتدهور
‫ساعدني، لا أستطيع تولّي جميع الأمور

367
00:31:39,422 --> 00:31:42,342
‫- جميع الأنابيب والأمصال مسحوبة
‫- سأعيد إدخال الأنابيب

368
00:31:42,472 --> 00:31:44,552
‫مجراه الهوائي مليء بالدماء
‫أريد شفطاً!

369
00:31:51,353 --> 00:31:53,353
‫لا يستطيع الصمود طويلاً من دون الأكسجين

370
00:31:53,483 --> 00:31:54,903
‫إنه متورم جداً
‫لا أستطيع إدخال الأنبوب

371
00:31:55,023 --> 00:31:57,523
‫نسبة تشبّع الأكسجين تبلغ 60 في المئة وهي تنخفض
‫سيصبح في حال طارئة

372
00:31:57,653 --> 00:31:59,693
‫نحتاج إلى ثقب المجرى الهوائي بشكل طارئ
‫هذا هو الخيار الوحيد

373
00:32:00,443 --> 00:32:02,114
‫(بيتادين)

374
00:32:04,034 --> 00:32:06,244
‫- مشرط
‫- حسناً

375
00:32:11,914 --> 00:32:14,335
‫- أنبوب قصبة هوائية
‫- أمسكه

376
00:32:15,585 --> 00:32:17,505
‫أدخلته

377
00:32:20,345 --> 00:32:22,265
‫أمسكت الحقنة

378
00:32:22,675 --> 00:32:24,055
‫شكراً لكِ

379
00:32:24,175 --> 00:32:26,686
‫- انتهيت
‫- حسناً، أصبح في الداخل

380
00:32:27,846 --> 00:32:29,726
‫حسناً

381
00:32:30,646 --> 00:32:35,316
‫هيا أبي، هيا، هيا، هيا

382
00:32:37,066 --> 00:32:41,487
‫هيا أبي، هيا أبي

383
00:32:41,617 --> 00:32:44,747
‫لا يزال مستوى الأكسجين منخفضاً جداً

384
00:32:45,957 --> 00:32:49,037
‫ستجري استراحة ثنائية الآن
‫الأنبوب في مكانه

385
00:32:49,627 --> 00:32:51,917
‫"62 في المئة"

386
00:32:52,047 --> 00:32:53,838
‫مؤشراته تتحسن

387
00:32:54,968 --> 00:32:57,218
‫- ماذا جرى؟
‫- انهارت (شيرا)

388
00:32:57,338 --> 00:32:59,888
‫لنضعها على نقالة ونأخذها إلى غرفة الطوارئ

389
00:33:06,639 --> 00:33:08,189
‫ما هذا؟

390
00:33:08,599 --> 00:33:11,319
‫مدخل وريدي، إنها مدمنة

391
00:33:13,229 --> 00:33:16,319
‫هذه هي، الطبيبة (سموك)
‫ماذا جرى؟

392
00:33:16,449 --> 00:33:18,610
‫انهارت جراء جرعة زائدة في غرفة الجراحة

393
00:33:18,820 --> 00:33:20,660
‫أخبروا غرفة الطوارئ
‫أننا سنحتاج إلى دواء (ناركان)!

394
00:33:24,700 --> 00:33:28,250
‫- أيمكننا البدء باستئصال الكلية؟
‫- الخطر أعلى لكن النزيف توقف

395
00:33:28,370 --> 00:33:29,880
‫هل أنت متأكد؟
‫لأنه مرّ بالكثير

396
00:33:30,000 --> 00:33:32,381
‫إذا نقلناه إلى وحدة العناية الفائقة
‫فقد يتعافى كلياً قبل المضي قدماً

397
00:33:32,501 --> 00:33:36,421
‫لكن وضع (كايل) مستقر حالياً
‫المجرى الهوائي آمن، ضغط الدماء جيد

398
00:33:36,551 --> 00:33:39,891
‫فرصة حصول (جيسي) على كلية تتضاءل
‫أفضل فرصة لديها هي الآن

399
00:33:40,011 --> 00:33:41,761
‫أقترح أن نمضي قدماً

400
00:33:45,852 --> 00:33:47,232
‫حسناً

401
00:33:49,062 --> 00:33:50,982
‫أنا أحقن دواء (ناركان)

402
00:33:53,362 --> 00:33:55,532
‫هيا، هيا، هيا

403
00:34:00,533 --> 00:34:03,783
‫أين... أين أنا؟
‫لا يمكنكم فعل هذا

404
00:34:04,373 --> 00:34:05,743
‫أنا طبيبة

405
00:34:07,203 --> 00:34:08,583
‫ماذا؟

406
00:34:08,714 --> 00:34:10,084
‫انهرتِ جراء جرعة زائدة في غرفة الجراحة
‫في خضمّ جراحة

407
00:34:10,214 --> 00:34:13,464
‫- وكدتِ أن تقتلي مريضاً
‫- أفلتني! ابتعد عني!

408
00:34:17,464 --> 00:34:20,724
‫شكراً على وقوفك مكاني بينما كنت منشغلاً
‫في غرفة الجراحة الأخرى د. (أوستن)

409
00:34:20,844 --> 00:34:23,805
‫يبدو الوضع جيداً
‫أنا متأهب لإعادة ريّ الكلية

410
00:34:24,395 --> 00:34:27,985
‫- كيف يجري الأمر؟
‫- يجري بشكل جيد حتى الآن

411
00:34:28,105 --> 00:34:30,895
‫إنهم على وشك معرفة إذا كانت
‫كلية (جيسي) الجديدة تعمل

412
00:34:33,985 --> 00:34:35,696
‫أزيل المشابك

413
00:34:38,156 --> 00:34:39,706
‫- تعاني تسارع القلب البطيني!
‫- أحضر جهاز الصدمات الكهربائية

414
00:34:39,826 --> 00:34:41,826
‫- احقن 300 مليغرام من (أميودراون)
‫- ضغط الدم ينخفض

415
00:34:41,956 --> 00:34:44,626
‫سأعيد ربط المشابك حتى تستقر حالها

416
00:34:46,336 --> 00:34:48,507
‫اشحني حتى 120 جولاً

417
00:34:51,717 --> 00:34:53,757
‫ابتعدوا!

418
00:34:57,927 --> 00:34:59,848
‫اشحني حتى 200 جول، ابتعدوا!

419
00:34:59,978 --> 00:35:02,098
‫قلبها ضعيف جداً

420
00:35:02,388 --> 00:35:04,398
‫رجفان بطيني، نحتاج إلى السيطرة
‫على ذلك النظم القلبي فوراً

421
00:35:04,518 --> 00:35:09,528
‫نستخدم الطاقة القصوى
‫اشحني من جديد! ابتعدوا!

422
00:35:13,069 --> 00:35:15,739
‫- تسرع القلب الجيبي
‫- حسناً، هذا هو ما أود رؤيته

423
00:35:15,869 --> 00:35:20,329
‫دعونا نزيل مشابك هذه الأوعية
‫ونحاول من جديد

424
00:35:22,659 --> 00:35:24,999
‫أزيل المشابك من جديد

425
00:35:31,590 --> 00:35:35,300
‫- النظم القلبي مستقر
‫- حسناً، حان موعد العرض حبيبتي

426
00:35:40,681 --> 00:35:45,521
‫- هذا أمر جميل
‫- إنه بول

427
00:35:47,231 --> 00:35:50,111
‫الكلية الجديدة تعمل بشكل ممتاز

428
00:35:52,652 --> 00:35:55,702
‫تعرّض قلبها للضغط
‫لذا لم تخرج من الخطر بعد، لكن...

429
00:35:57,372 --> 00:35:59,532
‫هذا جيد

430
00:36:15,123 --> 00:36:17,374
‫- مرحباً
‫- مرحباً

431
00:36:18,544 --> 00:36:23,344
‫أخبرني (ديفون) أنك وافقت على إجراء الجراحة
‫لمريضنا الذي ليس لديه أصدقاء

432
00:36:24,174 --> 00:36:25,554
‫أحسنت

433
00:36:26,134 --> 00:36:31,015
‫أجل، سيدخل ذلك في الخانة الحمراء لـ(تشاستاين)
‫وتلك الخانة طويلة جداً

434
00:36:31,555 --> 00:36:33,225
‫لماذا فعلت ذلك؟

435
00:36:40,565 --> 00:36:42,236
‫رأيت نفسي مكانه

436
00:36:52,746 --> 00:36:57,417
‫يجدر بي أن أخبرك
‫أنني تصالحت مع زوجي السابق

437
00:37:01,177 --> 00:37:02,547
‫حسناً

438
00:37:03,257 --> 00:37:09,978
‫لكنني أكترث لأمرك وأؤمن بك
‫اعتنَ بالرجل الذي أراه هنا

439
00:37:11,138 --> 00:37:15,188
‫سأفعل ذلك إن كان بوسعي

440
00:37:38,800 --> 00:37:41,880
‫- هل من تغيير؟
‫- الوضع على حاله

441
00:37:46,391 --> 00:37:48,771
‫لا أزال لا أصدق كل ما حصل

442
00:37:50,891 --> 00:37:56,611
‫(نيك)، خذي استراحة، تنشّقي بعض الهواء
‫سأعتني بها

443
00:37:57,941 --> 00:38:01,242
‫أعدكِ بأنني سأستدعيكِ
‫في حال طرأ أي تغيير

444
00:38:02,532 --> 00:38:04,162
‫شكراً

445
00:38:31,274 --> 00:38:34,524
‫وافقت على خروج (ميكا)
‫صحته مثالية

446
00:38:35,524 --> 00:38:39,155
‫رائع، خبر سار

447
00:38:43,285 --> 00:38:47,285
‫- ماذا لدينا في التالي؟
‫- استخراج خزعة من الرئة

448
00:38:48,625 --> 00:38:49,996
‫رائع

449
00:39:04,517 --> 00:39:10,647
‫مرحباً، أنا د. (برافيش)
‫خضعت للتو لجراحة، جرت بشكل ممتاز

450
00:39:10,767 --> 00:39:12,277
‫هل تعرف أين أنت؟

451
00:39:17,568 --> 00:39:22,618
‫أنت في مستشفى (تشاستاين بارك ميموريال)
‫ونحن نعتني بك

452
00:39:24,118 --> 00:39:25,828
‫هل يمكنك أن تقول لنا اسمك؟

453
00:39:32,749 --> 00:39:38,549
‫(جورج)، (ويلسون)

454
00:39:39,639 --> 00:39:43,430
‫- (جورج ويلسون)
‫- سررت بمقابلتك

455
00:39:44,970 --> 00:39:49,850
‫هل نستطيع الاتصال بأحد تعرفه، سيد (ويلسون)؟
‫لأخبره عن مكانك؟

456
00:40:06,082 --> 00:40:07,832
‫زوجتي

457
00:40:16,512 --> 00:40:19,303
‫لمعلوماتكِ، لم نكن السبب وراء الطبيبة (سموك)

458
00:40:19,433 --> 00:40:22,433
‫علمت أن المجلس الطبي في (بنسلفانيا)
‫سحب رخصتها بسبب تعاطي المخدرات

459
00:40:22,553 --> 00:40:25,473
‫لذا، انتقلت إلى هنا
‫سجلات الأطباء لا تتنقل

460
00:40:25,603 --> 00:40:28,433
‫يمكنهم خسارة رخصتهم في ولاية
‫والانتقال إلى ولاية أخرى

461
00:40:28,563 --> 00:40:33,234
‫أعرف، أنت محظوظ لأن عرضك الأولي
‫نال إعجاب الناس

462
00:40:33,614 --> 00:40:38,904
‫(ريد روك ماونتن) لا تزال مستعدة للمضي قدماً
‫تحت بعض الشروط

463
00:40:45,245 --> 00:40:47,625
‫أبقى المدير التنفيذي
‫هذا خارج التفاوض

464
00:40:47,755 --> 00:40:51,585
‫أوفق، لكن سلطتك ستتقلص

465
00:40:52,135 --> 00:40:57,846
‫جميع القرارات الإدارية حيال تشغيل المستشفى
‫ستنتقل إلى (ريد روك ماونتن ماديكال)

466
00:40:58,726 --> 00:41:00,686
‫أريد توقيعك من فضلك

467
00:41:11,237 --> 00:41:13,317
‫يجب أن أقرأ هذا
‫يجب أن أفكّر ملياً فيه

468
00:41:13,447 --> 00:41:16,827
‫كلا، لم يبقَ شيء للتفكير فيه أيها الطبيب (بيل)

469
00:41:31,338 --> 00:41:35,429
‫"(نيك)، هذه المرة أنا هنا"

470
00:41:35,549 --> 00:41:38,349
‫لأجلها، لأجلكِ

471
00:41:42,809 --> 00:41:44,599
‫تفضلي

472
00:41:48,690 --> 00:41:50,230
‫هل يحتاج أحد إلى كلية هنا؟

473
00:41:50,360 --> 00:41:55,200
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل
‫وأكون بمفردي"

474
00:41:58,080 --> 00:42:01,961
‫- "أنا خائف"
‫- ستنجو من الجراحة سليماً

475
00:42:03,001 --> 00:42:07,541
‫"لكن لا شيء أفضل أحياناً"

476
00:42:08,041 --> 00:42:14,012
‫- أنتِ ابنتي العزيزة
‫- أبي، شكراً لك، شكراً لك

477
00:42:16,392 --> 00:42:21,312
‫"دعنا ننسى الأمر فحسب"

478
00:42:22,102 --> 00:42:27,943
‫"دعني أتركك تذهب فحسب"

479
00:42:31,533 --> 00:42:33,903
‫"بهدوء عندما أعود إلى المنزل..."

480
00:42:38,373 --> 00:42:40,874
‫أحضر الوسادات، غرام من الـ(إبينيفرين)

481
00:42:41,794 --> 00:42:44,544
‫أين هي عربة الطوارئ؟

482
00:42:49,134 --> 00:42:51,214
‫- ماذا حصل؟
‫- (نيك)، كلا، لا تدخلي!

483
00:42:51,345 --> 00:42:53,595
‫- أنا مضطرة
‫- (كونراد) يعالج الوضع، إنه مسيطر عليه

484
00:43:18,619 --> 00:43:20,619
Null69

