[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,15,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,0010,0010,0008,1 Style: Stray Dogs - Default,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0020,1 Style: Stray Dogs - Italics,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0020,1 Style: Stray Dogs - Top,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0010,0020,1 Style: Stray Dogs - Flashback,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0010,0010,0020,1 Style: BSD - Next Episode #,Adobe Arabic,20,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0492,0044,0277,1 Style: BSD - Next Episode Title,Adobe Arabic,20,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0406,0082,0111,1 Style: BSD - Tea on Rice Narration Font,Adobe Arabic,22,&H00A5A5A5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,1,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0154,0122,0011,1 Style: BSD Ep Title,Adobe Arabic,22,&H00F7FAFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0263,0263,0020,1 Style: Cream Typewriter Splash Font,Adobe Arabic,20,&H006F6D8F,&H000000FF,&H00E5E4F6,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0000,0428,0311,1 Style: sign_4571_31_Episode_31_Part_,Adobe Arabic,22,&H002606AE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0469,0057,0002,1 Style: sign_5246_34_Episode_32,Adobe Arabic,22,&H002606AE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0087,0439,0066,1 Style: sign_5246_33_Fitzgerald_Risin,Adobe Arabic,22,&H002606AE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0429,0035,0080,1 Style: sign_5246_33_Fitzgerald__Risi,Adobe Arabic,22,&H002606AE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0460,0066,0080,1 Style: sign_15899_152_Subarashi_sou,Adobe Arabic,14,&H005A5B5D,&H000000FF,&H00A6AFB7,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0416,0126,0180,1 Style: sign_30873_319_True_Evidence_Wa,Adobe Arabic,14,&H002C2C2C,&H000000FF,&H00E9E9E9,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0328,0062,0283,1 Style: sign_30873_320_The_Truth_Behind,Adobe Arabic,14,&H002C2C2C,&H000000FF,&H00E9E9E9,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0299,0041,0205,1 Style: sign_30873_321_The_Power_of_Mon,Adobe Arabic,14,&H002C2C2C,&H000000FF,&H00E9E9E9,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0315,0065,0140,1 Style: sign_30899_323_Breaking__Murder,Adobe Arabic,14,&H002C2C2C,&H000000FF,&H00E9E9E9,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0180,0022,0297,1 Style: sign_33860_354_Huge_Sale,Adobe Arabic,20,&H009ECBDE,&H000000FF,&H0012133A,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,0418,0122,0229,1 Style: sign_33949_357_Next,Adobe Arabic,20,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0331,0263,0318,1 Style: sign_33949_358_Episode_33,Adobe Arabic,20,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0395,0141,0318,1 Style: sign_33949_359_The_Masked_Assas,Adobe Arabic,20,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0443,0001,0074,1 Style: sign_33949_359_The_Masked__Assa,Adobe Arabic,20,&H003C3C3C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,0485,0035,0074,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.62,0:00:07.13,BSD - Tea on Rice Narration Font,Louisa,0000,0000,0000,,...إلى أبي وأمّي في الديار Dialogue: 0,0:00:02.62,0:00:07.13,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,...إلى أبي وأمّي في الديار Dialogue: 0,0:00:08.06,0:00:13.04,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,.حاليًّا أنا في حيّ فقير في بلادٍ بعيدة Dialogue: 0,0:00:14.27,0:00:17.84,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,المكان خطيرٌ جدًّا بحيث لا أستطيع\N.حتّى النّظر في وجه الغرباء Dialogue: 0,0:00:17.84,0:00:21.55,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,...السّبب من كوني هنا Dialogue: 0,0:00:38.96,0:00:40.12,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,...فكّة Dialogue: 0,0:00:41.74,0:00:43.87,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.أرجوك أعطيني بعض الفكّة Dialogue: 0,0:00:47.37,0:00:49.31,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.خمسون سنتًا فقط Dialogue: 0,0:00:49.76,0:00:51.37,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.أرجوك Dialogue: 0,0:00:52.92,0:00:56.11,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,هل ستُصغي لرغبتي إن فعلت؟ Dialogue: 0,0:00:56.63,0:00:57.44,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:00:58.08,0:01:04.39,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.إذًا، أعطني أوامرًا مجدّدًا رجاءً يا فرانشيس-ساما Dialogue: 0,0:02:36.26,0:02:38.16,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.آمنتُ أنّك بخير Dialogue: 0,0:02:40.10,0:02:42.85,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,...أخبرني المحلّلون في المقر Dialogue: 0,0:02:43.86,0:02:47.69,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,،أنّه يستحيل أن تنجو بعد أن سقطت في الماء Dialogue: 0,0:02:48.39,0:02:50.43,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.من دون قدرتك الخاصة Dialogue: 0,0:02:51.20,0:02:54.09,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لكنّي أبيتُ الاستسلام Dialogue: 0,0:02:55.94,0:02:57.44,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.ارجع رجاءً Dialogue: 0,0:02:57.77,0:02:59.79,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.النّقابة بحاجةٍ إلى زعيم Dialogue: 0,0:03:00.61,0:03:02.44,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.وأنا أيضًا Dialogue: 0,0:03:03.13,0:03:06.24,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.إنّك تتحدّثين إلى رجلٍ في ذكرياتك Dialogue: 0,0:03:06.95,0:03:08.97,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.هذا الرّجل هنا ميّت Dialogue: 0,0:03:10.30,0:03:15.70,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,،رماد رجلٍ خسر كلّ ثروته ومكانته Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:17.71,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.وفشل في إنقاذ زوجته Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:22.19,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.في هذه البلاد، يحرقون جثّة الميّت يا لويسا-كن Dialogue: 0,0:03:22.19,0:03:23.43,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,...محال Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:26.00,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.خسرت المال فقط Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:27.61,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.المكانة فقط Dialogue: 0,0:03:28.90,0:03:33.06,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.تلك الأشياء التّافهة هي ما أعطتني قيمةً Dialogue: 0,0:03:33.35,0:03:35.83,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.وهذه نهايتي الطائشة Dialogue: 0,0:03:36.59,0:03:38.13,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.أقترح أن تضحكي Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:41.78,sign_5246_33_Fitzgerald__Risi,Text,0000,0000,0000,,نهوض\Nفيزغيرالد Dialogue: 0,0:03:38.78,0:03:41.78,sign_5246_34_Episode_32,Text,0000,0000,0000,,الحلقة 32 Dialogue: 0,0:03:42.69,0:03:44.54,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أجل، أظنّ أنّها جيدة Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:46.50,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.إنّها لذيذة Dialogue: 0,0:03:46.50,0:03:47.78,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:03:47.78,0:03:48.89,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,.إنها عاديّة Dialogue: 0,0:03:49.55,0:03:54.62,Stray Dogs - Default,Kyouka,0000,0000,0000,,لن يرضى الزبائن إن حاولت بيع\N.هذه القهوة بنفس ثمن قهوة المدير Dialogue: 0,0:03:58.60,0:04:00.97,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.معك حق Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:03.09,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.لا أدري أين أخطئ Dialogue: 0,0:04:03.44,0:04:06.63,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,ألم يكن هنالك أيّ أحد يصنع القهوة في النقابة؟ Dialogue: 0,0:04:07.19,0:04:08.72,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,...بالتفكير في الأمر Dialogue: 0,0:04:10.23,0:04:13.42,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.اعتادت لويسا أن تشرب القهوة قبل العمل Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:18.10,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,كانت الخبيرة الاستراتيجيّة للنّقابة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:18.38,0:04:19.53,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.إنّها فتاةٌ طيّبة Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:23.36,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.هي من وجدتني في الميتم أيضًا Dialogue: 0,0:04:25.26,0:04:26.98,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.لا بدّ أنّها كانت صديقةً جيّدة Dialogue: 0,0:04:28.11,0:04:30.65,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,!مـ-ما بال هذه النظرة؟ Dialogue: 0,0:04:30.65,0:04:32.28,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,!لن تخدعني Dialogue: 0,0:04:32.28,0:04:32.92,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:33.21,0:04:35.82,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.كـ-كما أنّها لم تكن صديقتي Dialogue: 0,0:04:37.22,0:04:38.24,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,...أقصد Dialogue: 0,0:04:38.68,0:04:41.67,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.كانت لوسيا-تشان خجولة وكتومة Dialogue: 0,0:04:41.67,0:04:44.97,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.لم أرها تُجري محادثةً عاديّة مع أيّ أحد Dialogue: 0,0:04:45.46,0:04:48.79,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.ما عدا القائد فرانشيس Dialogue: 0,0:04:49.50,0:04:52.71,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.لم يكن ذلك الرجل يبالي بما يُفكّر فيه الآخرون Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:54.14,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.ما جعل الأمر أسهل بالنّسبة لها Dialogue: 0,0:04:54.77,0:04:56.28,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.فهمت Dialogue: 0,0:04:56.54,0:04:58.45,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,،بالحديث عنها Dialogue: 0,0:04:58.45,0:05:02.12,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,يبدو أنّ لويسا-تشان لم تستخدم\N.قدرتها لأجل مصلحتها أبدًا من قبل Dialogue: 0,0:05:03.34,0:05:05.58,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,إذًا، تستخدمها فقط عندما تُؤمر بذلك؟ Dialogue: 0,0:05:06.02,0:05:07.11,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أتساءل لماذا Dialogue: 0,0:05:07.38,0:05:09.18,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:05:10.11,0:05:15.49,Stray Dogs - Default,Lucy,0000,0000,0000,,.ربّما لأنّها لا تكترث لنفسها كثيرًا Dialogue: 0,0:05:17.27,0:05:21.42,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.قيمتك لا تتجلّى لا في مالك ولا مكانتك Dialogue: 0,0:05:21.42,0:05:23.37,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.بل في جودتك كقائد Dialogue: 0,0:05:23.91,0:05:26.75,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,،فقط عندما أضع الاستراتيجيات وفق أوامرك Dialogue: 0,0:05:26.75,0:05:29.26,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.أستطيع أن أصبح قويّةً كالعمالقة Dialogue: 0,0:05:29.61,0:05:31.60,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لذا أعطني الأوامر رجاءً Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:33.05,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.بكلماتك القويّة Dialogue: 0,0:05:33.46,0:05:34.17,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لا أستطيع Dialogue: 0,0:05:37.57,0:05:40.81,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لكنّك قلت أنّك ستُحقّق رغبتي Dialogue: 0,0:05:43.68,0:05:46.06,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.بل قلتُ أنّي سأصغي إلى رغبتك Dialogue: 0,0:05:46.45,0:05:48.54,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.وليس أن أحقّقها Dialogue: 0,0:05:55.57,0:05:57.05,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.سأنتظرك Dialogue: 0,0:05:57.05,0:05:58.42,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.وزوجتك أيضًا بالتأكيد Dialogue: 0,0:06:03.89,0:06:04.77,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,...زوجتي Dialogue: 0,0:06:05.76,0:06:07.99,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.زوجتي أنقذتني Dialogue: 0,0:06:10.52,0:06:12.98,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،عندما سقطت من الموبي ديك Dialogue: 0,0:06:13.83,0:06:17.00,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,خاتم الزواج البالغ 500،000$ الذي لم أستخدمه Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:21.73,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،حتّى وإن أنفقتُ كلّ ثروتي\N.استُخدم لسببٍ ما Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:26.29,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لقد حصّن جسدي وتمكّنتُ من النّجاة Dialogue: 0,0:06:35.98,0:06:38.32,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.قلت أنّك تريدين أوامرًا Dialogue: 0,0:06:39.43,0:06:40.96,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سأعطيك واحدًا إذًا Dialogue: 0,0:06:42.37,0:06:45.05,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لا تظهري أمامي أبدًا مجدّدًا Dialogue: 0,0:06:45.37,0:06:48.79,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لا تجعليني أبدو في حالة بائسة أكثر رجاءً Dialogue: 0,0:07:00.79,0:07:05.43,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,تعرّضت لإطلاق النّار من قبل وكالة\N،التّحقيق وهربتُ إلى الزقاق الفقيرة Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:09.32,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,وإذا بي أسمع أنّ الخبيرة\N.الاستراتيجيّة للنّقابة تحوم لوحدها Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:11.07,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.لم أصدّق ما سمعت Dialogue: 0,0:07:14.18,0:07:18.61,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.والآن يا آنستي، فلنتحدّث عن ممتلكات النّقابة Dialogue: 0,0:07:18.61,0:07:20.91,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لم تترك النّقابة أيّ ممتلكات Dialogue: 0,0:07:20.91,0:07:22.37,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,هكذا إذًا؟ Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:26.20,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.قد لا تعرفين، لكنّ زعيمك يعرف Dialogue: 0,0:07:27.51,0:07:31.34,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.ويبدو أنّك تعرفين أين هو Dialogue: 0,0:07:31.34,0:07:32.60,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لا أدري Dialogue: 0,0:07:32.60,0:07:35.05,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.وحتّى إن عرفت لن أخبركم Dialogue: 0,0:07:35.05,0:07:36.65,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,هل أنت واثقة؟ Dialogue: 0,0:07:36.65,0:07:42.15,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.فأنا أستمتع بخلع أظافر النّاس أمثالك Dialogue: 0,0:07:44.30,0:07:45.49,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لا يهمّني Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:50.85,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.كلّ أهدافي في الحياة تلاشت قبل لحظات Dialogue: 0,0:07:52.85,0:07:54.95,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.أنت، ناولني المسدّس Dialogue: 0,0:07:58.20,0:07:59.44,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.هذه الفتاة بلا جدوى Dialogue: 0,0:07:59.74,0:08:01.22,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.لن تبوح بأيّ شيء Dialogue: 0,0:08:01.67,0:08:03.22,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,.فلنتخلّص منها ونمضي قدمًا Dialogue: 0,0:08:05.98,0:08:07.21,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.خمسون سنتًا Dialogue: 0,0:08:12.50,0:08:14.04,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,!فرانشيس-ساما Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:18.30,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,...أيها الوغد Dialogue: 0,0:08:18.30,0:08:19.64,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,!عليكم به Dialogue: 0,0:08:21.50,0:08:22.64,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،لويسا-كن Dialogue: 0,0:08:23.11,0:08:26.88,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أعطيني أكثر شيءٍ قيمةً في حوزتك الآن Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:31.48,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سأحتاج مالًا وفيرًا للتكفّل بهؤلاء Dialogue: 0,0:08:31.91,0:08:37.23,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,وإن فعلت، هل ستُلبّي رغبتي هذه المرّة؟ Dialogue: 0,0:08:38.22,0:08:39.11,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:40.64,0:08:42.53,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سألبّي رغبتك Dialogue: 0,0:08:43.13,0:08:44.19,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,...إذًا Dialogue: 0,0:08:44.75,0:08:46.66,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.سأعطيك كلّ ما أملك Dialogue: 0,0:08:51.26,0:08:53.72,Stray Dogs - Default,Man A,0000,0000,0000,,ما هذه القوّة؟ Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:55.90,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.قوّة المال Dialogue: 0,0:09:12.25,0:09:14.82,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لم أستلم تعزيزًا كبيرًا Dialogue: 0,0:09:15.92,0:09:18.70,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ قيمتك محدودة Dialogue: 0,0:09:18.70,0:09:19.78,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:24.16,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.كنتُ سأعطيك إيّاها مجّانًا في النهاية Dialogue: 0,0:09:26.15,0:09:31.00,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,بما أنّي قطعتُ وعدًا، يبدو\N.أنّني لن أعيش هنا بعد الآن Dialogue: 0,0:09:31.65,0:09:32.59,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:33.83,0:09:38.36,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,كان هدفي أن أحصل على\Nالكتب المختومة في هذه المنطقة Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:41.00,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.وأن أنقذ زوجتي في الديار Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:42.01,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.فلنفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:42.01,0:09:42.92,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.مجدّدًا Dialogue: 0,0:09:43.27,0:09:45.93,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،لكن لأجل إيجاد الكتب وإبطال الختم Dialogue: 0,0:09:46.34,0:09:48.94,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سأحتاج إلى قدرة تحقيق خاصّة واسعة النطاق Dialogue: 0,0:09:49.34,0:09:53.15,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,وسيكون استغلالنا لقسم العمليات\N.الخاصّة الخارقة للطّبيعة المفتاح لذلك Dialogue: 0,0:09:53.15,0:09:54.33,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:09:54.64,0:09:56.56,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,...لرشوة قسم العمليات الخاصة Dialogue: 0,0:09:56.56,0:09:58.35,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.رشوتهم ببساطة ستكون حلًّا ضعيفًا Dialogue: 0,0:09:59.18,0:10:02.32,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.من الأفضل أن نشتري القسم بأكمله Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:05.14,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,حسبتِ تقديرًا قبل وقتٍ طويل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:05.70,0:10:08.76,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,المبلغ المحتاج لاكتساب قسم\N،العمليات الخاصّة بشكلٍ فعّال Dialogue: 0,0:10:08.76,0:10:12.59,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,...والمؤسّسة التي تمتلكها، الوزارة الداخلية Dialogue: 0,0:10:12.59,0:10:14.34,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.يُقدّر بـ50 مليار دولار Dialogue: 0,0:10:14.79,0:10:16.56,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لا نملك رأس مال Dialogue: 0,0:10:16.56,0:10:20.08,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.بل نملك موهوبين مطلوبين فقط Dialogue: 0,0:10:20.96,0:10:22.55,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أليس هذا مشوّقًا؟ Dialogue: 0,0:10:23.82,0:10:24.81,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.بلى Dialogue: 0,0:10:26.08,0:10:28.48,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.إنّها نشأة نقابة جديدة Dialogue: 0,0:10:32.97,0:10:36.48,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,...أيّتها الوحوش الآثمة الناشدة للمعجزة Dialogue: 0,0:10:36.48,0:10:39.56,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,.الجرائم التي تكرّرت لآلاف السّنين Dialogue: 0,0:10:46.30,0:10:48.06,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:50.70,Stray Dogs - Default,Fyodor,0000,0000,0000,,.تكاد تنتهي Dialogue: 0,0:11:00.20,0:11:03.09,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,...هذا المقرّ الجديد للنقابة Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:06.06,sign_15899_152_Subarashi_sou,Text,0000,0000,0000,,سوباراشي-سو Dialogue: 0,0:11:06.43,0:11:10.06,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,...سأستخدم قدرتي الخاصّة لأضع استراتيجية Dialogue: 0,0:11:10.49,0:11:13.46,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,تقصدين قدرتك على التكهّن باحتمالات كلّ التطوّرات Dialogue: 0,0:11:13.46,0:11:16.51,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أثناء عمليّة وكذا لحلولها Dialogue: 0,0:11:16.94,0:11:21.15,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،معك يا لويسا، إحدى أفضل المواهب في النقابة Dialogue: 0,0:11:21.15,0:11:25.66,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,فإنّ 50 مليار دولار تُعادل بعض\N.الفكّة المرمية في الشارع ليس إلّا Dialogue: 0,0:11:26.45,0:11:31.08,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,لا يُمكن تفعيل قدرتي الخاصّة\N.إلّا كنتُ في غرفةٍ خاصّة بمفردي Dialogue: 0,0:11:31.08,0:11:32.92,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.أمهلني حوالي ثلاث دقائق Dialogue: 0,0:11:33.99,0:11:34.96,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:38.08,0:11:39.83,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.تلك شقّة الجار Dialogue: 0,0:11:42.81,0:11:47.28,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أتقصدين أنّ مقرّنا ليس هذا\Nالمبنى كاملًا بل فقط غرفة به؟ Dialogue: 0,0:11:47.28,0:11:48.49,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:11:48.49,0:11:49.39,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:11:50.66,0:11:51.63,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.المعذرة Dialogue: 0,0:12:05.99,0:12:09.54,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.والآن، ثلاث دقائق ستُقدّر بنحو أسبوعين Dialogue: 0,0:12:21.18,0:12:23.54,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,قدرتي الحقيقية لا تخوّلني Dialogue: 0,0:12:23.54,0:12:27.76,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,.توقّع المستقبل وفق المعلومات الموجودة Dialogue: 0,0:12:27.76,0:12:30.31,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,بل هي القدرة على تقليل\Nتدفّق الوقت إلى ثُمن ألف Dialogue: 0,0:12:30.71,0:12:35.19,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,.فقط عندما أمضي الوقت أفكّر في غرفةٍ مُغلقة Dialogue: 0,0:12:42.07,0:12:46.32,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,إذًا، ستكون هذه ثاني آخر\N.مرّة أشرب فيها في حياتي Dialogue: 0,0:12:53.33,0:12:55.53,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,.سأوافيك قريبًا يا صديقي Dialogue: 0,0:12:55.53,0:12:59.41,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,وهل سيكون شرابك الأخير\Nهو ذلك الطلاء المعدنيّ؟ Dialogue: 0,0:13:00.32,0:13:01.30,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,!من هناك؟ Dialogue: 0,0:13:01.30,0:13:02.86,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لا تشغل بالك بي Dialogue: 0,0:13:02.86,0:13:04.44,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أنا هنا للمشاهدة فحسب Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:09.88,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,سئمتُ من مشاهدة الانتحار\N...بالمسدّس، لكنّ مزيل الدهون المعدنيّ Dialogue: 0,0:13:09.88,0:13:11.63,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سيكون عرضًا جيّدًا Dialogue: 0,0:13:12.15,0:13:14.36,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.البروفيسور تي جي إيكلبرغ Dialogue: 0,0:13:15.00,0:13:17.34,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.مهندس بمؤسّسة أمنية Dialogue: 0,0:13:17.69,0:13:21.09,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,عبقريّ كاد لوحده أن يُطوّر نظام Dialogue: 0,0:13:21.09,0:13:24.23,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،التعرّف على الوجه للكاميرات الأمنية Dialogue: 0,0:13:25.07,0:13:27.49,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.وقاتلٌ قتل زميله Dialogue: 0,0:13:27.49,0:13:29.28,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,!لم أفعل Dialogue: 0,0:13:30.65,0:13:32.23,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,.لا أظنّني فعلت Dialogue: 0,0:13:32.23,0:13:36.99,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.قبل تسعة أيّام، قُتل مهندس زميل في العمل Dialogue: 0,0:13:37.48,0:13:40.36,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,الأمر الذي سيؤدّي لاعتقالك وشاءت سخرية القدر Dialogue: 0,0:13:40.36,0:13:43.38,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أن يُتعرّف عليك بواسطة نظام\N.التعرّف على الوجه الذي طوّرته Dialogue: 0,0:13:43.91,0:13:49.02,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,في ذلك اليوم، تشاجرتُ مع صديقي\N.المقرّب وشربتُ حتّى فقدتُ وعيي Dialogue: 0,0:13:49.36,0:13:51.88,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,وعندما أفقت، وجدتُ نفسي\N،مستلقيًا أمام مكتب الشّركة Dialogue: 0,0:13:52.24,0:13:54.71,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.وثيابي غارقة بدم صديقي المقرّب Dialogue: 0,0:13:55.17,0:13:56.60,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لكنّي لم أقتله Dialogue: 0,0:13:56.60,0:13:58.82,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,!ما كنتُ لأقتله أبدًا Dialogue: 0,0:13:59.18,0:14:00.19,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,!صدّقني رجاءً Dialogue: 0,0:14:03.07,0:14:06.45,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,.لا يهمنّي إن قتلته أم لا Dialogue: 0,0:14:07.71,0:14:09.44,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,.سأجعلك بريئًا Dialogue: 0,0:14:09.69,0:14:12.04,Stray Dogs - Default,Eckleberg,0000,0000,0000,,مـ-ما الذي تحاول فعله؟ Dialogue: 0,0:14:12.72,0:14:18.42,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أعطني كود المصدر الخاصّ بنظام التعرّف\N.على الوجه الذي طوّرتَه، عين الإله Dialogue: 0,0:14:19.44,0:14:22.25,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سأدفع 200،000$ على الأقل لأجل براءة الاختراع Dialogue: 0,0:14:22.77,0:14:26.73,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,ذلك المبلغ مجرّد حصى بالنّسبة\N.لي مقارنةً بمن أبحث عنه Dialogue: 0,0:14:26.73,0:14:29.19,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لكنّها خطوة أولى جيّدة Dialogue: 0,0:14:29.81,0:14:33.26,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.القرار لك أيّها المهندس العبقريّ Dialogue: 0,0:14:33.69,0:14:36.27,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أنا أم مزيل الدهون؟ Dialogue: 0,0:14:36.94,0:14:38.92,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أيّ سمّ ستتجرّع؟ Dialogue: 0,0:14:47.59,0:14:49.11,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.فرانشيس-ساما Dialogue: 0,0:14:50.54,0:14:55.65,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,كما طلبت، حدّدتُ موعدًا مع المؤسسة\N.الأمنية التي كان يعمل بها البروفيسور Dialogue: 0,0:14:56.09,0:14:56.93,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,...لكن Dialogue: 0,0:14:57.44,0:14:59.71,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,ما تلك الحقيبة؟ Dialogue: 0,0:15:00.66,0:15:02.05,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.اشتريت هذه هناك Dialogue: 0,0:15:02.05,0:15:03.84,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.إنها رائعة يا لويسا-كن Dialogue: 0,0:15:05.46,0:15:07.88,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,لمَ اشتريت ثلاثة من نفس الوعاء؟ Dialogue: 0,0:15:07.88,0:15:12.31,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.كان عليها عرض ثلاثة بثمن واحد ليوم واحد Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:16.38,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,لم أتوقّع أنّ اختيار منتجات ميسورة التكلفة Dialogue: 0,0:15:16.38,0:15:20.72,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,!بأموال محدودة سيكون بهذه المتعة Dialogue: 0,0:15:21.07,0:15:24.22,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,لطالما كنتُ أشتري المحلّ\N.بأكمله إن أردتُ شيئًا فيه Dialogue: 0,0:15:24.22,0:15:27.62,Stray Dogs - Top,Fitzgerald,0000,0000,0000,,وليست الأوعية فحسب. كان هنالك عرض\N،خاص على هذا السكّين متعدّد الاستعمالات Dialogue: 0,0:15:24.89,0:15:30.53,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,كان هذا الشّخص ثريًّا منذ فترة طويلة\N.بحيث أنّ غرائز تسوّقه سيّئة للغاية Dialogue: 0,0:15:27.62,0:15:30.53,Stray Dogs - Top,Fitzgerald,0000,0000,0000,,بحيث أنّه لا يحتاج إلى شحذ\N.ويقطع اللّحم والعظم وكلّ شيء Dialogue: 0,0:15:31.29,0:15:34.12,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,!إنّه لا يطبخ أساسًا Dialogue: 0,0:15:34.50,0:15:36.75,Stray Dogs - Italics,Louisa,0000,0000,0000,,.عليّ أن أعيدها لاحقًا Dialogue: 0,0:15:48.26,0:15:49.89,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.الشاي فاتر Dialogue: 0,0:15:49.89,0:15:51.64,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أشكّ في كرامة هذه الشّركة Dialogue: 0,0:15:51.64,0:15:53.66,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,وما الذي أحضركما إلى هنا اليوم؟ Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:58.56,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سوف أبرّئ موظّفكم السّابق، البروفيسور إيكلبرغ Dialogue: 0,0:15:58.94,0:16:01.77,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.ادفع لي 100،000$ عند نجاحي Dialogue: 0,0:16:02.45,0:16:04.22,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,تُبرّئه؟ Dialogue: 0,0:16:04.22,0:16:08.84,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,واثقٌ أنّ كون موظّفكم السّابق\N.مجرمًا لا يعطي صورةً إيجابيّة لكم Dialogue: 0,0:16:09.89,0:16:11.35,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.لا أستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,0:16:11.90,0:16:16.82,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,إن قام نظام التعرّف على\Nالوجه، عين الإله بذلك الاستنتاج Dialogue: 0,0:16:16.82,0:16:19.03,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.فالبروفيسور مذنب دونما شك Dialogue: 0,0:16:19.59,0:16:22.91,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,ولمَ قد تهتمّ الشركة في إنقاذ موظف على أيّ حال؟ Dialogue: 0,0:16:23.38,0:16:26.50,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.تُعاملون موظفكم المحتاج وكأنّه خطرٌ بيولوجيّ Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:30.16,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.مقرف Dialogue: 0,0:16:30.16,0:16:31.09,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سأغادر Dialogue: 0,0:16:37.10,0:16:39.00,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.ابحثي في الظروف المحيطة بالقاتل Dialogue: 0,0:16:40.15,0:16:42.82,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.ذاك الرّئيس يعرف شيئًا Dialogue: 0,0:16:42.82,0:16:45.70,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لكنّي خبيرة استراتيجيّة Dialogue: 0,0:16:45.70,0:16:47.69,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,.لا أملك القدرة على حلّ الألغاز Dialogue: 0,0:16:47.97,0:16:49.94,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.موظفيّي متمكّنون جميعًا Dialogue: 0,0:16:50.35,0:16:55.16,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،قد لا تستطيعين حلّ الجريمة\N.لكن قد تعرفين من يستطيع Dialogue: 0,0:16:57.38,0:16:58.43,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,هل معي حق؟ Dialogue: 0,0:17:03.54,0:17:05.91,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,رانبو-كن، هل أنت هنا؟ Dialogue: 0,0:17:08.01,0:17:09.62,Stray Dogs - Default,Atsushi,0000,0000,0000,,.أنت من النقابة Dialogue: 0,0:17:09.62,0:17:12.32,Stray Dogs - Default,Ranpo,0000,0000,0000,,!بوي-كن! هذا أنت Dialogue: 0,0:17:12.62,0:17:14.88,Stray Dogs - Default,Ranpo,0000,0000,0000,,كيف تسير رواية الغموض خاصّتك؟ Dialogue: 0,0:17:15.34,0:17:18.69,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,.أتيت اليوم لأتحدّاك في حلّ لغز Dialogue: 0,0:17:18.69,0:17:20.85,Stray Dogs - Default,Ranpo,0000,0000,0000,,ليس بشأن روايتك الجديدة؟ Dialogue: 0,0:17:21.46,0:17:23.35,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,.هذه هي المستندات Dialogue: 0,0:17:23.35,0:17:28.60,Stray Dogs - Default,Poe,0000,0000,0000,,عالم في مؤسسة أمنية سابق\N.مشتبهٌ فيه في قتل زميله Dialogue: 0,0:17:29.05,0:17:30.78,Stray Dogs - Default,Dazai,0000,0000,0000,,ماناسيت الأمنية؟ Dialogue: 0,0:17:33.49,0:17:35.77,Stray Dogs - Default,Ranpo,0000,0000,0000,,.هذه قضيّة مثيرة للاهتمام بالفعل Dialogue: 0,0:17:36.34,0:17:38.78,Stray Dogs - Default,Ranpo,0000,0000,0000,,.لكنّ البروفيسور ليس القاتل Dialogue: 0,0:17:40.14,0:17:41.73,Stray Dogs - Default,Ranpo,0000,0000,0000,,.بل هذا الرئيس Dialogue: 0,0:17:43.62,0:17:48.29,Stray Dogs - Default,Prosecutor,0000,0000,0000,,بالنّظر إلى الأدلّة المُقدّمة، قرّرنا أنّ المدّعى\Nعليه، على الرّغم من حالة سكره الشّديدة Dialogue: 0,0:17:48.29,0:17:50.75,Stray Dogs - Default,Prosecutor,0000,0000,0000,,،مسؤولٌ عن جريمة قتلٍ عنيفة للغاية Dialogue: 0,0:17:50.75,0:17:54.09,Stray Dogs - Default,Prosecutor,0000,0000,0000,,.وأنّه لا يوجد أيّ سبب ررّأفة Dialogue: 0,0:17:56.15,0:17:59.96,Stray Dogs - Default,Judge,0000,0000,0000,,سنتوقّف لخمسة عشر دقيقة\N.حتّى تتّخذ هيئة المحلّفين قرارها Dialogue: 0,0:18:04.57,0:18:07.07,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.كلّ شيء يسير بشكلٍ جيّد حاليًّا أيّها القاتل Dialogue: 0,0:18:07.72,0:18:12.41,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.قتلت موظّفك وألقيت اللّوم على شخصٍ آخر Dialogue: 0,0:18:13.09,0:18:15.74,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أثني عليك لأنّك لطّخت يديك Dialogue: 0,0:18:16.39,0:18:18.86,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,:السرّ الأوّل للنّجاح Dialogue: 0,0:18:19.34,0:18:23.25,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لا تدع المهام الهامّة للآخرين Dialogue: 0,0:18:23.25,0:18:24.69,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:25.03,0:18:26.47,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,عمّاذا تتحدّث؟ Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:30.16,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.كشف محقّق حجّة غيابك Dialogue: 0,0:18:30.42,0:18:35.52,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,دون علم البروفيسور، قمت\N.بتنصيب حيلةٍ في نظام الأمن Dialogue: 0,0:18:35.92,0:18:40.94,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,رمزٌ سريّ يستبدل وجوه الموجودين\N.في اللّقطات بأوجه أشخاصٍ آخرين Dialogue: 0,0:18:41.29,0:18:46.44,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,أنا واثقٌ أنّ كُلّا من الحكومة والمنظمات\N.الإجرامية ستُنفق الكثير من الأموال لأجل ذلك الكود Dialogue: 0,0:18:47.25,0:18:51.14,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،بعد أن جعلت زميل البروفيسور يُطوّر تلك الحيلة Dialogue: 0,0:18:51.14,0:18:53.95,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،قتلته لأجل إسكاته Dialogue: 0,0:18:53.95,0:18:57.19,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,،وبدّلت صورتك بصورة البروفيسور Dialogue: 0,0:18:57.19,0:18:59.41,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.ولفّقت الجريمة عليه Dialogue: 0,0:19:02.79,0:19:04.09,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,هل تُهدّدني؟ Dialogue: 0,0:19:04.37,0:19:06.10,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.$أعطني 400،000 Dialogue: 0,0:19:06.10,0:19:10.53,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,سأنسى بشأن محادثتنا وأحرص\N.أن يلبس البروفيسور التّهمة Dialogue: 0,0:19:11.39,0:19:14.33,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لا تستحقّ الحقيقة فلسًا واحدًا Dialogue: 0,0:19:14.61,0:19:17.71,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أنت المستفيد—المال—هو كلّ شيء Dialogue: 0,0:19:18.73,0:19:20.60,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.معك حق Dialogue: 0,0:19:20.60,0:19:23.76,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.رأيت عينيك Dialogue: 0,0:19:23.76,0:19:26.99,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.تحسب أنّ حياة الآخرين مجرّد قمامة Dialogue: 0,0:19:26.99,0:19:29.15,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.إنّها نفس عيني Dialogue: 0,0:19:30.93,0:19:32.28,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.فليكن Dialogue: 0,0:19:34.32,0:19:36.19,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.$إليك شيكًا بقيمة 400،000 Dialogue: 0,0:19:36.47,0:19:41.54,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.انس أنّني ارتكبتُ الجريمة وبشأن الحيلة Dialogue: 0,0:19:41.54,0:19:43.91,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.اتّصل بي إن احتجت أيّ شيء Dialogue: 0,0:19:43.91,0:19:45.82,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سوف أساعدك على التستّر على كلّ شيء Dialogue: 0,0:19:45.82,0:19:48.84,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,لهذا السّبب يصعب على المرء\N.أن يتوقّف عن كونه شرّيرًا Dialogue: 0,0:19:48.84,0:19:50.46,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.فعلًا Dialogue: 0,0:19:51.47,0:19:53.58,Stray Dogs - Default,Prosecutor,0000,0000,0000,,.صدّقوني رجاءً Dialogue: 0,0:19:53.58,0:19:55.51,Stray Dogs - Default,Prosecutor,0000,0000,0000,,.لم أقتله Dialogue: 0,0:19:57.44,0:19:59.45,Stray Dogs - Default,Judge,0000,0000,0000,,هل تمّ إصدار الحُكم؟ Dialogue: 0,0:19:59.45,0:20:00.84,Stray Dogs - Default,Juror,0000,0000,0000,,.نعم فخامتك Dialogue: 0,0:20:01.15,0:20:05.15,Stray Dogs - Default,Juror,0000,0000,0000,,.وجدنا بالإجماع أنّ المتّهم مُذنب Dialogue: 0,0:20:08.30,0:20:09.26,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,!اعتراض Dialogue: 0,0:20:11.29,0:20:13.00,Stray Dogs - Default,Judge,0000,0000,0000,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:20:13.00,0:20:14.74,Stray Dogs - Default,Judge,0000,0000,0000,,.نحن في منتصف محاكمة Dialogue: 0,0:20:14.74,0:20:17.69,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.عندما أكون في الغرفة، أنا من ينصّ القوانين Dialogue: 0,0:20:17.69,0:20:19.64,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.اسمعوا أيّها المتخاذلون Dialogue: 0,0:20:20.52,0:20:21.68,Stray Dogs - Italics,Buchannan,0000,0000,0000,,.فليكن Dialogue: 0,0:20:22.11,0:20:23.98,Stray Dogs - Italics,Buchannan,0000,0000,0000,,.$إليك شيكًا بقيمة 400،000 Dialogue: 0,0:20:25.11,0:20:30.20,Stray Dogs - Italics,Buchannan,0000,0000,0000,,.انس أنّني ارتكبتُ الجريمة وبشأن الحيلة Dialogue: 0,0:20:30.20,0:20:31.70,Stray Dogs - Default,Prosecutor,0000,0000,0000,,!ذاك الصوت Dialogue: 0,0:20:32.02,0:20:36.37,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.مسجّل الصّوت هذا متوفّر بعرض ثلاثة بثمن واحد Dialogue: 0,0:20:36.37,0:20:38.31,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.هذا ما يُدعى بالتسوّق الذكيّ Dialogue: 0,0:20:38.31,0:20:39.90,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,!هذا تسجيلٌ غير قانونيّ Dialogue: 0,0:20:39.90,0:20:41.29,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,!لا يُعتبر كدليل Dialogue: 0,0:20:41.29,0:20:43.81,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.صحيح، لا يملك قيمةً في المحكمة Dialogue: 0,0:20:43.81,0:20:49.14,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.ولا هذا الشيك بقيمة 400،000$ الموقّع منك Dialogue: 0,0:20:54.17,0:20:56.36,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.هذا كلّ ما سأقول جميعًا Dialogue: 0,0:20:56.36,0:20:58.33,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.تابعوا تمثيليتكم رجاءً Dialogue: 0,0:21:02.08,0:21:03.58,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,!أيّها الحقير Dialogue: 0,0:21:03.58,0:21:07.42,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,هل ستُهدر مالًا وفيرًا بسبب إحساسك التّافه بالعدالة؟ Dialogue: 0,0:21:07.42,0:21:09.57,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.لا التسجيل ولا الشيك يُمكن اعتباره دليل Dialogue: 0,0:21:09.57,0:21:11.45,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,.لا يمكنك إدانتي Dialogue: 0,0:21:11.72,0:21:15.48,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لم أنوِ إدانتك أبدًا Dialogue: 0,0:21:15.99,0:21:20.03,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,قلتَ أنّ المال كلّ شيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:20.95,0:21:23.90,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.أصبتَ في قولك Dialogue: 0,0:21:24.23,0:21:26.91,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.ألق نظرة على أسعار أسهم شركتك Dialogue: 0,0:21:26.91,0:21:27.63,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:28.72,sign_30873_319_True_Evidence_Wa,Text,0000,0000,0000,,الدليل الحقيقي لم يكن في\Nعين الإله بل في مُسجّل رقميّ Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:28.72,sign_30873_320_The_Truth_Behind,Text,0000,0000,0000,,حقيقة رئيس ماناسيت الأمنية\Nكُشفت بواسطة رجلٍ اقتحم قاعة المحكمة Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:28.72,sign_30873_321_The_Power_of_Mon,Text,0000,0000,0000,,قوّة المال تكشف نقطةً عمياء في عين الإله: حيلة Dialogue: 0,0:21:27.64,0:21:28.72,Stray Dogs - Default,Text,0000,0000,0000,,الدليل الحقيقي لم يكن في عين الإله بل في مُسجّل رقميّ Dialogue: 0,0:21:28.36,0:21:32.99,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,يُفترض أنّ ينشر محلّفو\N.المحكمة الإشاعات في أيّة دقيقة Dialogue: 0,0:21:28.72,0:21:30.35,sign_30899_323_Breaking__Murder,Text,0000,0000,0000,,.عاجل: تبيّن أنّ القاتل هو الرئيس تي\Nبوتشانان: تبيّن أنّ هنالك حيلة خدعت عين الإله Dialogue: 0,0:21:33.54,0:21:37.07,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.تبيّن أنّ رئيس الشّركة هو مُرتكب الجريمة Dialogue: 0,0:21:37.62,0:21:40.34,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.سعر أسهمك في هبوط الآن Dialogue: 0,0:21:40.34,0:21:45.03,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.كما أنّني قلّصتُ أسهم شركتك بالفعل Dialogue: 0,0:21:45.42,0:21:47.75,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.‫400 مليون دولار Dialogue: 0,0:21:48.15,0:21:50.99,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.الأسهم التي تملكها لن تكون أغلى من خردة Dialogue: 0,0:21:50.99,0:21:54.94,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.وكلّ قيمتك تقريبًا ستكون بحوزتي Dialogue: 0,0:21:58.43,0:22:01.67,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.لن يكون من السّهل العيش في الشارع في سنّك Dialogue: 0,0:22:01.67,0:22:03.21,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,!أيها السّافل Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:06.17,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,!أنا رئيس شركةٍ عسكريّة Dialogue: 0,0:22:09.83,0:22:12.51,Stray Dogs - Default,Buchannan,0000,0000,0000,,مـ-ما هذه القوّة؟ Dialogue: 0,0:22:12.51,0:22:15.30,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.فيزغيرالد العظيم Dialogue: 0,0:22:36.70,0:22:38.33,Stray Dogs - Default,Ecklberg,0000,0000,0000,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:22:38.33,0:22:39.71,Stray Dogs - Default,Ecklberg,0000,0000,0000,,أين هو الرئيس؟ Dialogue: 0,0:22:42.46,0:22:44.52,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.هنا أيّها البروفيسور Dialogue: 0,0:22:48.18,0:22:50.66,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,كيف حالك مذ استعدت وظيفتك؟ Dialogue: 0,0:22:50.66,0:22:54.25,Stray Dogs - Default,Ecklberg,0000,0000,0000,,.ضعف الأجر وضعف العمل Dialogue: 0,0:22:54.25,0:22:55.52,Stray Dogs - Default,Ecklberg,0000,0000,0000,,.لا يستحقّ العناء Dialogue: 0,0:22:55.90,0:22:59.02,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,سيكون ذنبًا أكبر إن تركت\N.موظفيّي الممتازين دون عمل Dialogue: 0,0:23:01.22,0:23:05.00,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.اشتريتُ معظم الأسهم بأسعار زهيدة Dialogue: 0,0:23:05.00,0:23:07.22,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.هذه الشّركة تعود لي الآن Dialogue: 0,0:23:07.22,0:23:10.55,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.والأهم، لقد حصلت على عين الإله Dialogue: 0,0:23:10.98,0:23:15.71,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,ستفيد كثيرًا في المستقبل\N.عندما نقاتل لاستعادة الكتب Dialogue: 0,0:23:16.62,0:23:17.59,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:18.87,0:23:20.12,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,...هذه مراقبة Dialogue: 0,0:23:20.42,0:23:21.44,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.يجب أن أسرع Dialogue: 0,0:23:23.35,0:23:24.53,Stray Dogs - Default,Ecklberg,0000,0000,0000,,حضرة الرئيس؟ Dialogue: 0,0:23:26.86,0:23:28.12,Stray Dogs - Default,Ecklberg,0000,0000,0000,,.حضرة الرئيس Dialogue: 0,0:23:28.12,0:23:30.25,Stray Dogs - Default,Louisa,0000,0000,0000,,فرانشيس-ساما، إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:23:32.24,0:23:35.91,sign_33860_354_Huge_Sale,Text,0000,0000,0000,,عرضٌ ضخم Dialogue: 0,0:23:33.34,0:23:35.11,Stray Dogs - Default,Fitzgerald,0000,0000,0000,,.هناك عرض خاص على هذه الأوعية Dialogue: 0,0:23:35.95,0:23:39.91,sign_33949_357_Next,Text,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:35.95,0:23:39.91,sign_33949_358_Episode_33,Text,0000,0000,0000,,الحلقة 33 Dialogue: 0,0:23:35.95,0:23:39.91,sign_33949_359_The_Masked__Assa,Text,0000,0000,0000,,المقنّع {\c&H1E0ACA&}تل{\c&H272727&}القا