1
00:00:17,851 --> 00:00:20,353
‫تمويه؟ لماذا؟‬

2
00:00:22,105 --> 00:00:25,817
‫- لنتمكن من الدخول.‬
‫- نعم، أفهم ذاك الجزء، لماذا؟‬

3
00:00:28,111 --> 00:00:32,198
‫أتذكر كيف كنا ننتشي،‬
‫وكنت تسأل كل مرة، "لماذا هو أزرق؟"‬

4
00:00:32,573 --> 00:00:35,493
‫- وكنت أقول، "إنه أزرق دائماً يا رجل."‬
‫- نعم، لكن ذلك لم يحصل يوماً.‬

5
00:00:35,577 --> 00:00:38,246
‫إنها ذكرى مزيّفة، لم أتعرّف‬
‫بك حتى التقينا في المشفى.‬

6
00:00:38,621 --> 00:00:41,833
‫لكنك تتذكر ذلك، صحيح؟‬
‫مزيّفة أو حقيقية، أنت تتذكرها!‬

7
00:00:42,667 --> 00:00:46,087
‫- حصلت إذاً.‬
‫- هل أنت على طبيعتك يوماً؟‬

8
00:00:46,880 --> 00:00:49,632
‫"ليني" من المشفى، وفتاة رقائق الفطور؟‬

9
00:00:50,133 --> 00:00:51,634
‫التي لم تكن تحتمل كلمة "حلمات"؟‬

10
00:00:52,051 --> 00:00:56,264
‫- أم أن هذا قناع فحسب؟‬
‫- هل للأمر أهمية؟‬

11
00:00:57,057 --> 00:01:01,853
‫أجساد وعقول، البشرية،‬
‫لم يطلب أحد من فهد رأيه يوماً.‬

12
00:01:02,437 --> 00:01:04,980
‫أو سويقة هليون عن شعورها.‬

13
00:01:05,732 --> 00:01:08,318
‫شريكتي هي من يجب أن تكون في هذه اللحظة.‬

14
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
‫اسمع، كل ما أعرفه هو أنها‬
‫قالت لي أن أساعدك،‬

15
00:01:14,741 --> 00:01:19,788
‫"سيد"، وأنا أحبها وأثق بها، لذا سأفعل.‬

16
00:01:21,164 --> 00:01:23,416
‫لا أكاذيب بعد الآن فحسب،‬
‫إذا كنا سنفعل هذا.‬

17
00:01:23,917 --> 00:01:25,376
‫سأساعدك على إيجاد جسدك.‬

18
00:01:26,294 --> 00:01:27,629
‫سيكون عليك إعادة أصدقائي إليّ،‬

19
00:01:27,837 --> 00:01:30,215
‫وسنفعل كل ما تقوله "سيد" المستقبلية،‬

20
00:01:30,423 --> 00:01:31,966
‫مهما كان ما تقول.‬

21
00:01:33,718 --> 00:01:36,930
‫لكن دعاني أكون واضحاً كلياً،‬
‫لن يُصاب أحد بأذى.‬

22
00:01:41,559 --> 00:01:42,393
‫مفهوم؟‬

23
00:02:02,622 --> 00:02:04,958
‫قد وافق، سنذهب الليلة.‬

24
00:02:26,187 --> 00:02:28,273
‫لا تقلق، سنجده.‬

25
00:02:41,077 --> 00:02:43,496
‫"شاهد مستقبلك"‬

26
00:03:51,397 --> 00:03:54,817
‫- عندما كلّمت الرئيس...‬
‫- "فوكياما".‬

27
00:03:55,985 --> 00:03:59,697
‫قال إن الخطة كانت تقضي‬
‫بقتل "أوليفر" عندما نجده.‬

28
00:04:07,497 --> 00:04:09,540
‫لنحرص على إيجاده أولاً.‬

29
00:04:14,003 --> 00:04:16,380
‫هل هو...هي...هم؟‬

30
00:04:17,423 --> 00:04:19,968
‫- لا أعرف بم أناديهم؟‬
‫- نسمّيهم "معايشون".‬

31
00:04:21,552 --> 00:04:25,390
‫- هل هم متحولون؟‬
‫- أظن أنهم رجال آليّون.‬

32
00:04:26,140 --> 00:04:28,268
‫مركبون، اصطناعيون.‬

33
00:04:31,980 --> 00:04:35,233
‫سأكون صادقاً، جعلوني أتوتر في البداية.‬

34
00:04:36,818 --> 00:04:40,238
‫لكنني أجدهم الآن مهدّئين.‬

35
00:04:41,197 --> 00:04:44,242
‫ليس لديهم ذكريات لي بل بيانات فحسب.‬

36
00:04:46,202 --> 00:04:49,872
‫- كم عددهم؟‬
‫- لا أحد يعلم.‬

37
00:04:53,167 --> 00:04:56,504
‫- حسناً، أوقفوا الشاحنة!‬
‫- لماذا؟‬

38
00:04:58,047 --> 00:04:59,007
‫قد وصلنا.‬

39
00:05:13,646 --> 00:05:14,480
‫تقدّمينا.‬

40
00:05:24,699 --> 00:05:25,616
‫ما هذا؟‬

41
00:05:30,747 --> 00:05:31,664
‫"سيد".‬

42
00:05:32,040 --> 00:05:36,335
‫احتمال أن يكون الجسم‬
‫متفجراً بطبيعته هي 27 بالمئة.‬

43
00:06:06,783 --> 00:06:09,410
‫- ما الخطب؟‬
‫- لا شيء.‬

44
00:06:10,119 --> 00:06:12,663
‫الطفيلي المزعج يعبث برأسي فحسب.‬

45
00:06:15,750 --> 00:06:19,295
‫- ابقوا متيقظين، أشعر بأنه فخ.‬
‫- لا، قد رحلوا.‬

46
00:06:19,587 --> 00:06:21,631
‫- غلطة؟‬
‫- خدعة.‬

47
00:06:22,715 --> 00:06:25,551
‫كان يعلم أنني كنت أبحث،‬
‫أراني هذه البقعة ومن ثم رحل.‬

48
00:06:26,260 --> 00:06:28,387
‫إذا لم يكن "أوليفر" هنا، فأين هو؟‬

49
00:06:31,140 --> 00:06:36,062
‫"أتودّ التأرجح على نجمة؟‬

50
00:06:37,814 --> 00:06:40,942
‫تحمل أشعة القمر إلى البيت في وعاء‬

51
00:06:42,151 --> 00:06:44,821
‫فتصبح أفضل حالاً مما أنت عليه‬

52
00:06:46,948 --> 00:06:49,325
‫أم أنك تفضّل أن تكون خنزيراً؟"‬

53
00:07:01,129 --> 00:07:02,672
‫"أم أنك تفضّل أن تكون سمكة؟"‬

54
00:07:06,801 --> 00:07:08,469
‫توقفوا، لا تفعلوا!‬

55
00:07:14,350 --> 00:07:15,268
‫اهربوا.‬

56
00:07:28,531 --> 00:07:31,659
‫إنه متطور لكنه ليس من جنس "شيار".‬

57
00:07:32,577 --> 00:07:33,995
‫كان هذا تخميني الأول أيضاً.‬

58
00:07:35,413 --> 00:07:40,126
‫لا، لا يمكنني التخلي عن الشعور‬
‫بأنني بنيت هذا الجسم السماوي.‬

59
00:07:42,128 --> 00:07:44,547
‫صدّقني، أعرف كيف يبدو ذلك، نعم.‬

60
00:08:56,244 --> 00:08:57,078
‫"أوليفر".‬

61
00:09:02,708 --> 00:09:04,126
‫هذا أنا، "كاري".‬

62
00:09:09,590 --> 00:09:14,679
‫- أيمكنك سماعي هناك؟‬
‫- أيمكنك سماعي هنا؟‬

63
00:09:22,103 --> 00:09:23,437
‫لنرقص أيها الوغد.‬

64
00:09:28,317 --> 00:09:31,153
‫"كيري"؟ إنني خائف.‬

65
00:09:55,803 --> 00:09:56,679
‫مرحباً يا أنت.‬

66
00:10:28,586 --> 00:10:29,503
‫أين هو؟‬

67
00:10:31,714 --> 00:10:32,590
‫"كاري".‬

68
00:10:38,679 --> 00:10:41,766
‫- مرحباً، هل أنت بخير؟‬
‫- نعم، أنا بخير.‬

69
00:10:42,350 --> 00:10:44,018
‫الطابق الثالث آمن، أفيدوا بما لديكم.‬

70
00:10:45,144 --> 00:10:47,438
‫كل شيء على ما يُرام.‬

71
00:10:48,689 --> 00:10:49,690
‫هيا.‬

72
00:10:54,487 --> 00:10:55,529
‫أيمكنك أن تشعر بهم؟‬

73
00:10:56,572 --> 00:10:57,698
‫أما زالوا هنا؟‬

74
00:11:02,286 --> 00:11:03,579
‫لا، قد ذهبوا.‬

75
00:11:05,998 --> 00:11:07,208
‫حسناً، هيا.‬

76
00:11:13,798 --> 00:11:15,925
‫- "كيري"؟‬
‫- ما الخطب؟‬

77
00:11:27,103 --> 00:11:28,104
‫عجباً.‬

78
00:11:55,423 --> 00:12:01,053
‫"ميلاني"، هل هو هنا؟‬
‫راهب تنظيم "ميغو"؟ هل رأيته؟‬

79
00:12:04,557 --> 00:12:07,768
‫هل هو هنا؟ في القسم 3؟‬

80
00:12:09,728 --> 00:12:11,689
‫راهب تنظيم "ميغو"؟‬

81
00:12:15,109 --> 00:12:17,987
‫كان يبحث عن راهب من تنظيم "ميغو".‬

82
00:12:20,114 --> 00:12:21,991
‫يظن "أوليفر" أنه يختبئ هنا.‬

83
00:12:23,451 --> 00:12:25,744
‫- هذا محال.‬
‫- لماذا؟‬

84
00:12:26,078 --> 00:12:29,457
‫قبل أعوام عديدة، أُبيد رهبان "ميغو"‬
‫على يد "مايزر سانداي".‬

85
00:12:30,749 --> 00:12:33,711
‫- "مايزر" ماذا؟‬
‫- أظن أن ذلك كان قبل زمانك.‬

86
00:12:34,670 --> 00:12:36,630
‫لكنكم سمعتم الشائعات ذاتها التي سمعتها.‬

87
00:12:36,839 --> 00:12:39,758
‫عندما هُزم "أمل فاروق"،‬
‫انفصل عقله عن جسده.‬

88
00:12:39,967 --> 00:12:42,344
‫لكن جسده خُبئ مع الرهبان.‬

89
00:12:43,888 --> 00:12:48,767
‫- إذا كان "فاروق" يبحث عن جسده...‬
‫- سيعرف راهب "ميغو" مكانه.‬

90
00:12:49,477 --> 00:12:50,311
‫حسناً.‬

91
00:12:57,902 --> 00:13:01,614
‫- هل الراهب هنا أم لا؟‬
‫- سنعبّر عن هذا بكلام بسيط.‬

92
00:13:01,822 --> 00:13:05,493
‫"دايفيد هالر"، ثمة احتمال 63 بالمئة‬
‫بأنك كنت تكذب علينا.‬

93
00:13:06,368 --> 00:13:07,369
‫63؟‬

94
00:13:08,496 --> 00:13:10,581
‫- بشأن ماذا بالضبط؟‬
‫- كل شيء.‬

95
00:13:12,917 --> 00:13:14,919
‫- هذا كثير.‬
‫- أخرجتنا من المبنى‬

96
00:13:15,127 --> 00:13:17,505
‫- فيما دخل "ملك الظل" عنوة.‬
‫- تمويه.‬

97
00:13:17,588 --> 00:13:20,090
‫- تعمل بالتزامن مع "فاروق".‬
‫- تتآمران.‬

98
00:13:20,174 --> 00:13:23,469
‫قد أخبرك. خدعنا "فاروق" لنغادر المبنى.‬

99
00:13:23,552 --> 00:13:25,679
‫هذا ما يفعله، يخدع الناس.‬

100
00:13:25,763 --> 00:13:28,224
‫- "سيد"...‬
‫- لا، أخبريهم.‬

101
00:13:32,144 --> 00:13:34,522
‫كنت لأحذر بشأن من تلوم الآن.‬

102
00:13:36,607 --> 00:13:41,237
‫ربما لا تحبط أملنا الوحيد لقتل الوحش.‬

103
00:13:55,960 --> 00:14:00,130
‫لا يُصاب أحد بأذى.‬

104
00:14:05,302 --> 00:14:08,556
‫لا يُصاب أحد بأذى.‬

105
00:14:34,874 --> 00:14:36,125
‫كان هذا صاخباً جداً.‬

106
00:14:38,002 --> 00:14:39,378
‫هل صوتي هكذا؟‬

107
00:14:41,672 --> 00:14:42,506
‫- "كيري"؟‬
‫- ماذا؟‬

108
00:14:42,590 --> 00:14:44,633
‫- أشعر بالخوف.‬
‫- أعلم، أشعر بالخوف أيضاً.‬

109
00:14:44,842 --> 00:14:45,801
‫"كيري"؟‬

110
00:14:47,636 --> 00:14:48,679
‫هل أنت بخير؟‬

111
00:14:50,264 --> 00:14:53,225
‫نعم، جرّب أن تقلب نفسك رأساً‬
‫على عقب وسترى إذا كان ذلك يروقك.‬

112
00:14:55,895 --> 00:14:58,898
‫- أتريد شيئاً؟‬
‫- أريد مزيداً من المساعدة لإيجاد "فاروق".‬

113
00:14:59,231 --> 00:15:01,025
‫- كاذب.‬
‫- اخرس!‬

114
00:15:02,067 --> 00:15:05,779
‫- بضعة تعديلات على الخزان.‬
‫- هل أبدو لك كرجل تصليحات؟‬

115
00:15:06,655 --> 00:15:09,658
‫أو أي رجل؟ إنني امرأة،‬

116
00:15:09,742 --> 00:15:12,786
‫أو ربما فاتك الجزء المتعلق‬
‫بخروج ذراع من بطني.‬

117
00:15:12,870 --> 00:15:14,872
‫- إنني فحسب...‬
‫- قل لها الحقيقة.‬

118
00:15:14,955 --> 00:15:17,374
‫- لم أكن لأسأل ما لم...‬
‫- عليك مكالمة "سيد" المستقبلية.‬

119
00:15:17,458 --> 00:15:19,251
‫- الأمر مهم.‬
‫- هل أطلقت عليها لقباً للتو؟‬

120
00:15:19,335 --> 00:15:20,920
‫إنها تنظر إلينا، قل شيئاً.‬

121
00:15:21,462 --> 00:15:26,592
‫إن وجدنا "فاروق" أسرع،‬
‫سنستطيع إعادتكما إلى ما كنتما عليه.‬

122
00:15:27,968 --> 00:15:29,136
‫قال إن ذلك منطقي.‬

123
00:15:29,595 --> 00:15:31,972
‫- من؟‬
‫- "كاري"، في رأسي.‬

124
00:15:32,056 --> 00:15:33,140
‫نعم.‬

125
00:15:33,974 --> 00:15:37,978
‫كنت أفكر، إذا عدّلت الخزان،‬
‫إذا كانت ثمة طريقة لأرى أكثر...‬

126
00:15:38,062 --> 00:15:42,775
‫من الوقت الحاضر‬
‫لأن أفكاره محمية، يختبئ مني.‬

127
00:15:42,858 --> 00:15:47,988
‫لكن إذا استطعت إيجاد طريقة‬
‫خارج الزمان والمكان،‬

128
00:15:48,739 --> 00:15:53,035
‫رؤية الماضي حيث كان‬
‫أو ربما المستقبل، أين سيكون...‬

129
00:15:53,369 --> 00:15:55,079
‫إدراك متعدد الأبعاد.‬

130
00:15:56,789 --> 00:15:58,749
‫عليّ أن أسبقه فحسب.‬

131
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
‫قال "كاري" إن ذلك قد يكون‬
‫خطراً جداً وإنك قد تنفجر.‬

132
00:16:09,134 --> 00:16:10,094
‫حسناً...‬

133
00:16:13,931 --> 00:16:17,017
‫أثق بك...به، لذا...‬

134
00:16:19,311 --> 00:16:20,813
‫لنحاول تجنّب ذلك إذاً.‬

135
00:16:32,783 --> 00:16:33,701
‫أي واحد؟‬

136
00:16:39,999 --> 00:16:40,916
‫آسفة.‬

137
00:16:45,045 --> 00:16:46,130
‫الأصفر 40.‬

138
00:16:46,630 --> 00:16:47,923
‫تكلّم.‬

139
00:16:59,435 --> 00:17:00,894
‫حسناً، أي مفتاح؟‬

140
00:17:02,187 --> 00:17:04,356
‫المفتاح ذو علامة البرق.‬

141
00:17:05,607 --> 00:17:06,650
‫إنها جنازته.‬

142
00:17:21,540 --> 00:17:25,461
‫حسناً، يقول "كاري"، "اصمد."‬

143
00:17:32,468 --> 00:17:39,308
‫المزيد!‬

144
00:18:31,777 --> 00:18:32,694
‫مرحباً؟‬

145
00:19:07,771 --> 00:19:11,525
‫"سيد"، قد نجح الأمر.‬

146
00:19:16,113 --> 00:19:20,534
‫- هل أنت حقيقية؟‬
‫- هذا ممكن.‬

147
00:19:21,243 --> 00:19:24,621
‫ليس من الممكن أن تكون هنا.‬

148
00:19:24,830 --> 00:19:26,790
‫إنني هنا، إننا هنا.‬

149
00:19:27,541 --> 00:19:29,042
‫كان عليّ رؤيتك مجدداً...‬

150
00:19:31,336 --> 00:19:32,421
‫لأفهم.‬

151
00:19:34,673 --> 00:19:39,052
‫قد قتلوا أشخاصاً، تركتهم يفعلون، ساعدتهم‬

152
00:19:39,261 --> 00:19:40,387
‫لأنك قلت...‬

153
00:19:46,768 --> 00:19:47,603
‫ماذا؟‬

154
00:19:51,231 --> 00:19:54,693
‫لم أظن أنني سأراك مجدداً...هكذا.‬

155
00:19:56,195 --> 00:19:57,613
‫ماذا؟ هل أنا ميت في المستقبل؟‬

156
00:20:01,950 --> 00:20:03,285
‫مهلاً، هل أنا ميت؟‬

157
00:20:05,245 --> 00:20:06,788
‫الأمر معقّد.‬

158
00:20:08,874 --> 00:20:10,751
‫معقّد بالمعنى الإيجابي؟‬

159
00:20:18,258 --> 00:20:19,551
‫ما الأمر؟‬

160
00:20:20,636 --> 00:20:23,847
‫- حاولت قراءة أفكارك.‬
‫- لا أظن أن ذلك ينجح،‬

161
00:20:24,389 --> 00:20:26,516
‫- لأنني من...‬
‫- المستقبل، نعم، فهمت ذلك.‬

162
00:20:26,725 --> 00:20:30,354
‫اسمعي، أجهل ما يحصل لي ولنا،‬

163
00:20:30,562 --> 00:20:33,815
‫أي كارثة أو أي وحش، لكن...‬

164
00:20:35,442 --> 00:20:38,862
‫أتيت إليّ بدافع الحب.‬

165
00:20:41,448 --> 00:20:42,783
‫ما يجمعنا...‬

166
00:20:45,619 --> 00:20:49,831
‫تثقين بي، وأثق بك.‬

167
00:20:52,376 --> 00:20:53,877
‫لكن ما تطلبينه...‬

168
00:20:56,421 --> 00:21:00,342
‫مساعدة هذا الشيء، عليّ أن أعرف السبب.‬

169
00:21:12,145 --> 00:21:14,231
‫بدأ الأمر كأي فكرة أخرى.‬

170
00:21:16,900 --> 00:21:17,901
‫كبيضة.‬

171
00:21:20,654 --> 00:21:24,324
‫وبعدها، اختبأ القلّة المتبقون منا.‬

172
00:21:25,575 --> 00:21:27,536
‫لكن ليس لدينا متسع من الوقت، إنه آت.‬

173
00:21:28,954 --> 00:21:29,997
‫ما الآتي؟‬

174
00:21:30,914 --> 00:21:33,625
‫- "فاروق"؟‬
‫- لا، إنه ميت في زمني.‬

175
00:21:34,167 --> 00:21:35,043
‫أنت قتلته.‬

176
00:21:37,796 --> 00:21:41,300
‫- متى؟‬
‫- بعد أسبوع من الآن، في الصحراء.‬

177
00:21:41,383 --> 00:21:42,634
‫سحقت دماغه.‬

178
00:21:46,346 --> 00:21:48,515
‫- من إذاً...‬
‫- لا يهم.‬

179
00:21:50,392 --> 00:21:52,185
‫نحتاج إليه عندما تنقلب الأمور.‬

180
00:21:53,687 --> 00:21:55,647
‫- قتل...‬
‫- قتل البعض.‬

181
00:21:58,483 --> 00:22:01,111
‫هذا الشيء يقتل الجميع.‬

182
00:22:15,500 --> 00:22:16,501
‫إنك...‬

183
00:22:18,503 --> 00:22:19,463
‫مختلفة جداً.‬

184
00:22:21,923 --> 00:22:23,592
‫يفعل الوقت ذلك بالناس.‬

185
00:22:27,971 --> 00:22:29,097
‫على ما يبدو.‬

186
00:22:30,307 --> 00:22:33,351
‫أنت كما كنت.‬

187
00:22:34,686 --> 00:22:36,396
‫في الماضي، من قبل.‬

188
00:22:38,190 --> 00:22:39,107
‫لطيف.‬

189
00:22:46,823 --> 00:22:48,033
‫أيمكنني رؤيتك مجدداً؟‬

190
00:22:54,081 --> 00:22:55,290
‫أتيت بي إلى هنا.‬

191
00:22:56,917 --> 00:23:02,547
‫- ليس القرار لي.‬
‫- إذا كان القرار لك، أتودين رؤيتي مجدداً؟‬

192
00:23:03,673 --> 00:23:04,591
‫هكذا؟‬

193
00:23:41,336 --> 00:23:46,341
‫"الفصل 4، البيئة المحيطة"‬

194
00:23:46,550 --> 00:23:53,181
‫قال رجل حكيم ذات مرة،‬
‫الواقع هو ما لا يزول،‬

195
00:23:54,891 --> 00:23:56,476
‫إذا لم تعد تؤمن به.‬

196
00:24:00,897 --> 00:24:04,401
‫بالنسبة للقرادة، الواقع هو‬
‫نتاج الحرارة وحمض البوتيريك.‬

197
00:24:06,403 --> 00:24:09,239
‫مفهومها للعالم هو واقعها.‬

198
00:24:11,700 --> 00:24:14,828
‫لدى الكلب البوليسي 200 مليون مستقبل شم.‬

199
00:24:15,036 --> 00:24:18,832
‫مفهومه للعالم مرتكز‬
‫على الرائحة بشكل أساسي.‬

200
00:24:21,960 --> 00:24:23,420
‫لا يمكن لكلب أن يتعقل.‬

201
00:24:23,628 --> 00:24:28,175
‫لا تفكّر قرادة بالكون يوماً بطريقة‬
‫منفصلة عن تفاعلاتها الحيوية‬

202
00:24:28,383 --> 00:24:29,968
‫مع الكون.‬

203
00:24:33,680 --> 00:24:36,099
‫أما البشر من جهة أخرى...‬

204
00:24:39,394 --> 00:24:40,562
‫تخيلوا صبياً.‬

205
00:24:42,230 --> 00:24:44,441
‫يتعلم بشكل خاطئ منذ نعومة أظافره.‬

206
00:24:44,649 --> 00:24:48,987
‫يُعرف هذا اللون بالأحمر وهذا بالأخضر.‬

207
00:24:50,280 --> 00:24:51,198
‫أحمر.‬

208
00:24:51,990 --> 00:24:52,866
‫أخضر.‬

209
00:24:55,577 --> 00:24:59,456
‫البشر هم الحيوانات الوحيدة‬
‫الذين يكوّنون أفكاراً بشأن عالمهم.‬

210
00:24:59,664 --> 00:25:03,251
‫ندركه ليس من خلال أجسادنا،‬
‫بل من خلال عقولنا.‬

211
00:25:04,461 --> 00:25:08,632
‫تذكّر، الأحمر يعني التوقّف،‬
‫والأخضر يعني الانطلاق.‬

212
00:25:09,132 --> 00:25:11,635
‫علينا أن نتّفق على ما هو واقعي.‬

213
00:25:14,221 --> 00:25:17,098
‫"انطلاق"‬

214
00:25:22,771 --> 00:25:28,485
‫بسبب هذا، نحن الحيوانات الوحيدة‬
‫على الأرض التي تُصاب بالجنون.‬

215
00:25:40,914 --> 00:25:43,500
‫مرحباً، أيمكنني مكالمتك لدقيقة؟‬

216
00:25:44,334 --> 00:25:46,836
‫- في الواقع، كنت...‬
‫- سيستغرق ذلك لحظة فقط.‬

217
00:25:57,180 --> 00:25:58,807
‫أشعر بأنه مكاننا المفضل.‬

218
00:26:00,976 --> 00:26:02,352
‫هل أنت...؟ لأنني...‬

219
00:26:02,978 --> 00:26:05,188
‫- كنت سأدخل الخزان لـ...‬
‫- كنت هناك للتو.‬

220
00:26:05,397 --> 00:26:08,358
‫ظننت أن بعض التعديلات‬
‫للخروج من الزمان والمكان،‬

221
00:26:08,441 --> 00:26:09,943
‫أليس هذا ما قلته لـ"كيري"؟‬

222
00:26:11,111 --> 00:26:14,030
‫يتخطى العلم قدرتي‬
‫لكن عليّ أن أسأل، هل نجح الأمر؟‬

223
00:26:15,949 --> 00:26:19,202
‫- ماذا؟‬
‫- ما قلته لنا بشأن رؤية مكان "فاروق"،‬

224
00:26:19,286 --> 00:26:21,204
‫أو أين كان.‬

225
00:26:22,122 --> 00:26:23,498
‫- إنني...‬
‫- لا، نعرف أين كان طبعاً،‬

226
00:26:23,581 --> 00:26:26,334
‫كان هنا، قتل 11 رجلاً من رجالي‬
‫وحوّل واحداً إلى خنزير،‬

227
00:26:26,418 --> 00:26:28,169
‫وأرعب زمرة من الأولاد.‬

228
00:26:29,879 --> 00:26:33,425
‫أظن بأنني بغية الإجابة عن ذاك السؤال،‬
‫عليّ أن أشرح كيفية عمل التخاطر.‬

229
00:26:34,467 --> 00:26:36,428
‫هل وجدته؟ نعم أم لا؟‬

230
00:26:45,937 --> 00:26:47,105
‫إنه مختبئ.‬

231
00:26:48,356 --> 00:26:50,108
‫كنت أظن أن ذلك داخل رأس "أوليفر" فحسب،‬

232
00:26:50,317 --> 00:26:52,861
‫لكنني أدركت أنه يحتفظ بعقول أخرى هناك معه.‬

233
00:26:53,528 --> 00:26:54,738
‫"ليني" وربما آخرين.‬

234
00:26:54,946 --> 00:26:57,782
‫وعندما يشعر بأنني أبحث،‬
‫يجعل واحداً يتقدم ويختبئ بداخله.‬

235
00:26:57,866 --> 00:27:00,452
‫تقول إذاً إنك غير نافع.‬

236
00:27:01,870 --> 00:27:04,164
‫- أو ربما أنت...‬
‫- ربما ماذا؟‬

237
00:27:04,372 --> 00:27:06,833
‫هل كلمة "تواطؤ" مألوفة لديك؟‬

238
00:27:08,793 --> 00:27:10,295
‫بدأت تشعرني بالغضب.‬

239
00:27:10,628 --> 00:27:13,256
‫هل ستضع المزيد من اللوازم‬
‫المكتبية في وجهي؟‬

240
00:27:13,798 --> 00:27:15,800
‫- تحرقني حياً؟‬
‫- هذا...‬

241
00:27:17,927 --> 00:27:19,888
‫- كنت الشرير.‬
‫- نعم، هذا مضحك.‬

242
00:27:20,096 --> 00:27:22,599
‫- خلت أنك الشرير.‬
‫- أعلم أنك تكذب.‬

243
00:27:22,807 --> 00:27:25,518
‫أظنك تساعده لكنني لا أعرف السبب.‬

244
00:27:25,727 --> 00:27:28,063
‫وأظن أن عملك يقضي بالشك بالجميع.‬

245
00:27:28,146 --> 00:27:30,190
‫وهذا يجعل الجميع مشتبهاً بهم.‬

246
00:27:38,698 --> 00:27:42,243
‫- لم اقتدتنا إلى الصحراء؟‬
‫- قلت لك إنني رأيته هناك.‬

247
00:27:43,203 --> 00:27:46,623
‫"أمل فاروق"، "ملك الظل".‬

248
00:27:46,831 --> 00:27:48,958
‫نعم، لكنني ظننتك لا تعرف أوصافه.‬

249
00:27:50,293 --> 00:27:53,505
‫"أوليفر"، إنه بداخل "أوليفر"،‬
‫إنه من رأيته.‬

250
00:27:53,713 --> 00:27:54,839
‫ليس هذا ما قلته.‬

251
00:28:03,807 --> 00:28:04,933
‫دعني أقوم بعملي فحسب.‬

252
00:28:07,602 --> 00:28:12,899
‫- سينتهي هذا قريباً كفاية.‬
‫- حسناً، لكن تذكّر فحسب...‬

253
00:28:13,983 --> 00:28:16,319
‫إننا نرى كل شيء.‬

254
00:28:51,187 --> 00:28:52,147
‫كن قوياً.‬

255
00:28:52,647 --> 00:28:54,149
‫قل له إنك تتحكم بالوضع.‬

256
00:28:55,233 --> 00:28:57,068
‫لن يتأذى أحد آخر.‬

257
00:29:08,204 --> 00:29:11,583
‫"أوليفر"، "فاروق"، نحتاج إلى التكلّم.‬

258
00:29:59,088 --> 00:30:03,301
‫"قارئ الطالع"‬

259
00:30:28,827 --> 00:30:30,411
‫لم أنت حزين هكذا يا عزيزي؟‬

260
00:30:36,376 --> 00:30:37,293
‫أين "أوليفر"؟‬

261
00:30:42,590 --> 00:30:45,510
‫- مهلاً، هل أنت...‬
‫- السيد "أمل فاروق".‬

262
00:30:46,177 --> 00:30:47,220
‫الدودة الشريطية.‬

263
00:30:49,264 --> 00:30:52,183
‫- سمعت ذلك؟‬
‫- أسمع كل شيء.‬

264
00:30:55,812 --> 00:30:58,356
‫أو ربما أقرأ أفكارك فحسب.‬

265
00:31:05,071 --> 00:31:08,533
‫إنها عضلة يا عزيزي، اللحم الرمادي الكبير.‬

266
00:31:08,783 --> 00:31:11,536
‫عليك تدريبها وجعلها أقوى.‬

267
00:31:12,579 --> 00:31:15,832
‫العالم كله مسرح وأنت النجم.‬

268
00:31:17,500 --> 00:31:18,960
‫تتعلّم هذه الأمور.‬

269
00:31:20,128 --> 00:31:21,671
‫اتخذ قراراً.‬

270
00:31:22,380 --> 00:31:26,342
‫أنت تقرر ما هو واقعي، وما ليس واقعياً.‬

271
00:31:26,718 --> 00:31:29,804
‫أنت، إرادتك.‬

272
00:31:30,346 --> 00:31:33,600
‫أنت خالق الواقع.‬

273
00:31:35,101 --> 00:31:36,352
‫ما هي الجملة؟‬

274
00:31:38,354 --> 00:31:39,606
‫طاولة الأولاد.‬

275
00:31:41,399 --> 00:31:44,068
‫عليك ترك طاولة الأولاد،‬

276
00:31:44,569 --> 00:31:46,070
‫تعال واجلس مع الكبار.‬

277
00:31:47,322 --> 00:31:50,366
‫إنها مسألة احترام يا رجل.‬

278
00:31:51,242 --> 00:31:52,660
‫أنا وأنت.‬

279
00:31:52,952 --> 00:31:57,457
‫نحن آلهة.‬

280
00:31:59,125 --> 00:32:04,213
‫ماذا قال "جون لينون"؟ "أكبر من (المسيح)."‬

281
00:32:06,174 --> 00:32:09,969
‫انظر إلى حالك، يا لهذا الوجه الحزين.‬

282
00:32:10,970 --> 00:32:12,889
‫لم وجهك حزين هكذا؟‬

283
00:32:15,767 --> 00:32:19,354
‫تقرأ أفكاري، أخبرني أنت.‬

284
00:32:23,399 --> 00:32:24,984
‫تشعر بالحزن،‬

285
00:32:25,818 --> 00:32:29,155
‫بالاستغلال.‬

286
00:32:29,864 --> 00:32:33,326
‫علينا الآن أن نعلم إذا كنت غاضباً عليّ،‬

287
00:32:33,785 --> 00:32:35,036
‫أو على نفسك.‬

288
00:32:48,549 --> 00:32:50,176
‫أخيراً،‬

289
00:32:50,760 --> 00:32:52,553
‫إننا نرقص.‬

290
00:33:12,949 --> 00:33:14,075
‫الرياضة.‬

291
00:33:17,161 --> 00:33:20,915
‫احتكاك قوي جداً.‬

292
00:33:24,961 --> 00:33:26,504
‫ما هي الكلمة؟‬

293
00:33:27,755 --> 00:33:31,217
‫- مثير مثلياً.‬
‫- اخرس.‬

294
00:33:38,307 --> 00:33:42,061
‫إنك قوي جداً.‬

295
00:33:48,443 --> 00:33:52,071
‫لكنك تلعب اللعبة الخاطئة.‬

296
00:34:02,790 --> 00:34:04,250
‫هل نتابع؟‬

297
00:34:30,068 --> 00:34:32,945
‫قلت لها إنني سأساعدك، وسأفعل.‬

298
00:34:34,405 --> 00:34:36,449
‫لكن لا عنف بعد الآن.‬

299
00:34:42,246 --> 00:34:44,998
‫أو ماذا؟ مزيد من العنف؟‬

300
00:34:50,045 --> 00:34:52,465
‫- لا أثق بك.‬
‫- لا أريدك أن تثق بي،‬

301
00:34:52,882 --> 00:34:54,257
‫لكنك ستحترمني.‬

302
00:34:54,967 --> 00:34:57,845
‫لست صرصاراً يمكنك أن تدوسه بحذائك.‬

303
00:34:58,179 --> 00:34:59,806
‫إنني الشمس،‬

304
00:35:00,515 --> 00:35:01,432
‫القمر.‬

305
00:35:03,184 --> 00:35:08,689
‫إذا ساعدتني لإيجاد جسدي، سأكون مديناً لك.‬

306
00:35:09,107 --> 00:35:13,903
‫ومن حيث آتي، الدين شيء يجب احترامه.‬

307
00:35:15,279 --> 00:35:16,364
‫لا قتل بعد الآن.‬

308
00:35:18,825 --> 00:35:19,742
‫عدني.‬

309
00:35:22,370 --> 00:35:24,872
‫هذا أقل متعة لكن...‬

310
00:35:29,377 --> 00:35:32,088
‫حسناً، أعدك.‬

311
00:35:50,523 --> 00:35:54,777
‫سأجد راهبك، إذا كان في القسم 3.‬

312
00:35:56,320 --> 00:35:57,738
‫انتظر إشارتي.‬

313
00:36:24,140 --> 00:36:25,516
‫أتعلم؟ كنت أفكر...‬

314
00:36:27,351 --> 00:36:30,563
‫بما أنك خرجت الآن،‬

315
00:36:30,688 --> 00:36:34,358
‫وتتكلّم مع الفتى وجهاً لوجه مجدداً،‬

316
00:36:35,193 --> 00:36:36,152
‫ربما يمكنني الذهاب.‬

317
00:36:38,529 --> 00:36:39,572
‫الذهاب إلى أين؟‬

318
00:36:42,658 --> 00:36:43,492
‫تعلم.‬

319
00:36:45,578 --> 00:36:48,080
‫أستأنف حياتي! صحيح؟‬

320
00:36:49,624 --> 00:36:50,833
‫حياتي.‬

321
00:36:53,586 --> 00:36:55,922
‫لكنك ميتة، جسدك ميت.‬

322
00:36:57,882 --> 00:36:58,758
‫لكنني كنت أفكر ربما...‬

323
00:36:59,550 --> 00:37:03,262
‫يمكنك أن تصنع لي جسداً جديداً.‬

324
00:37:05,014 --> 00:37:10,186
‫صحيح؟ هيا، ستكون القوي المثالي.‬

325
00:37:14,982 --> 00:37:17,860
‫كل ما أقوله هو إنك حصلت‬
‫على ما تريده مني، يا رجل.‬

326
00:37:18,444 --> 00:37:19,362
‫أليس كذلك؟‬

327
00:37:19,946 --> 00:37:24,992
‫مدمنة الحي الودودة‬
‫سحقتني كقرادة وسرقت وجهي.‬

328
00:37:27,036 --> 00:37:28,996
‫أنا لا أتذمر، لا أفعل، كان الأمر...‬

329
00:37:29,538 --> 00:37:34,835
‫كان الأمر رائعاً فعلاً، لكنه مضجر قليلاً.‬

330
00:37:35,461 --> 00:37:37,672
‫أقصد، مسألة المنزل المسكون كلها...‬

331
00:37:37,755 --> 00:37:40,424
‫والقول، "(دايفيد)، إنني ضميرك."‬

332
00:37:44,095 --> 00:37:46,180
‫أتعلم كم مضى منذ أن مارست الجنس يا رجل؟‬

333
00:37:48,975 --> 00:37:52,603
‫كنت أفكر إذاً، احتفظ بـ"أوليفر"، اتفقنا؟‬

334
00:37:52,812 --> 00:37:56,607
‫ويمكنني...سأتسلل من الباب الخلفي فحسب.‬

335
00:38:10,830 --> 00:38:11,914
‫لكنني سأذهب، صحيح؟‬

336
00:38:13,874 --> 00:38:14,750
‫في النهاية؟‬

337
00:38:23,759 --> 00:38:28,055
‫ماذا ستفعلين؟ ستعيشين حياة جديدة؟‬

338
00:38:29,307 --> 00:38:30,266
‫بجسد جديد؟‬

339
00:38:37,231 --> 00:38:39,859
‫سأعيش الحياة بصخب.‬

340
00:38:41,902 --> 00:38:42,862
‫وماذا بعدها؟‬

341
00:38:48,117 --> 00:38:49,493
‫أظنني سأموت مجدداً.‬

342
00:38:54,957 --> 00:38:56,000
‫وماذا بعدها؟‬

343
00:39:27,990 --> 00:39:29,283
‫تكلّم بصوت عال، لا يمكنني سماعك.‬

344
00:39:31,035 --> 00:39:31,952
‫ارفع صوتك أكثر.‬

345
00:39:38,376 --> 00:39:40,252
‫لا، لا يمكن أن يفعل، هذا غير ممكن.‬

346
00:39:42,421 --> 00:39:44,006
‫لا أدري.‬

347
00:39:45,049 --> 00:39:46,175
‫اسمع، ما العمل؟‬

348
00:39:50,054 --> 00:39:53,682
‫كيف...فكّر ملياً، اتفقنا؟ كيف يمكننا...‬

349
00:39:55,768 --> 00:39:58,979
‫لا، ثمة طريقة مختلفة قطعاً.‬

350
00:40:02,191 --> 00:40:03,818
‫لأنهم سيسمعونني.‬

351
00:40:06,570 --> 00:40:07,988
‫لست محرجة.‬

352
00:40:10,408 --> 00:40:13,661
‫نعم، أريدك أن تتمكن‬
‫من الخروج، إنني فحسب...‬

353
00:40:18,624 --> 00:40:19,917
‫يُستحسن أن ينجح هذا.‬

354
00:41:22,354 --> 00:41:24,273
‫ليس ثمة الكثير من المجال للتحرك هناك.‬

355
00:41:28,277 --> 00:41:33,699
‫- أيمكنك إصلاح الأمر؟ هذا؟‬
‫- سأحاول، أنا...‬

356
00:41:35,576 --> 00:41:37,244
‫لا أريد أن أكون هنا طوال الوقت.‬

357
00:41:39,079 --> 00:41:40,164
‫أعيش الحياة.‬

358
00:41:41,207 --> 00:41:45,461
‫- لم تكن الأشياء المملة خيارنا.‬
‫- لم يكن لدينا خياراً يوماً.‬

359
00:41:46,504 --> 00:41:49,548
‫وفي الوقت الحاضر،‬
‫علينا أن نتعلّم التواجد هكذا.‬

360
00:41:51,425 --> 00:41:55,971
‫- ما هذا؟ ماذا؟‬
‫- إنه...لا شيء.‬

361
00:42:06,315 --> 00:42:10,736
‫لكن كان لدى "أوليفر" حلم،‬
‫أراد بناء بيت لأمثاله،‬

362
00:42:10,945 --> 00:42:12,238
‫من ذوي القدرات.‬

363
00:42:13,364 --> 00:42:16,867
‫ولم يكن لديّ حلم، فقلت "طبعاً".‬

364
00:42:18,911 --> 00:42:20,329
‫وبنينا "سامرلاند".‬

365
00:42:20,746 --> 00:42:25,042
‫- أنا وأنت من الآلهة.‬
‫- أصبح حلمه حلمي.‬

366
00:42:25,251 --> 00:42:27,002
‫ماذا قال "جون لينون"؟‬

367
00:42:27,545 --> 00:42:32,049
‫- "أكبر من (المسيح)."‬
‫- منشغلة جداً بإبقاء حلمه حياً.‬

368
00:42:32,258 --> 00:42:34,885
‫ومحاولة استعادته بحيث لم يكن‬
‫لي حلم خاص بي يوماً.‬

369
00:42:37,680 --> 00:42:43,310
‫والآن أصبحت أكبر سناً، وانتهى الأمر.‬

370
00:42:45,062 --> 00:42:46,355
‫لن أحظى بفرصة ثانية.‬

371
00:42:50,526 --> 00:42:51,777
‫كنت مخطئة يا بنيّ.‬

372
00:42:56,490 --> 00:43:00,202
‫عندما قلت لك إن قدرتك هبة.‬

373
00:43:01,537 --> 00:43:04,081
‫ليست كذلك، إنها عائق.‬

374
00:43:05,916 --> 00:43:10,212
‫- عائق لماذا؟‬
‫- للسعادة والحميمية.‬

375
00:43:12,464 --> 00:43:13,465
‫أتريد نصيحتي؟‬

376
00:43:16,427 --> 00:43:17,344
‫ارحل.‬

377
00:43:19,305 --> 00:43:20,139
‫الآن.‬

378
00:43:22,016 --> 00:43:25,227
‫خذ "سيد" وجدا تلة جميلة وهادئة في مكان ما.‬

379
00:43:25,894 --> 00:43:31,066
‫استقرّا وانظرا إلى الغيوم وعيشا.‬

380
00:43:33,110 --> 00:43:34,820
‫- ماذا عن...‬
‫- ماذا؟‬

381
00:43:35,487 --> 00:43:36,447
‫ماذا عن ماذا؟‬

382
00:43:39,116 --> 00:43:42,703
‫إنقاذ العالم؟ سيكون العالم بخير فحسب.‬

383
00:43:44,663 --> 00:43:45,581
‫إنه كذلك دائماً.‬

384
00:43:48,334 --> 00:43:50,544
‫قد تزداد الأمور سوءاً لبعض الوقت.‬

385
00:43:52,296 --> 00:43:53,756
‫سيموت أشخاص عديدون.‬

386
00:43:56,050 --> 00:43:57,426
‫سنموت جميعاً في النهاية.‬

387
00:44:00,638 --> 00:44:04,850
‫المأساة الحقيقية هي أن ينسى المرء العيش.‬

388
00:44:10,022 --> 00:44:11,023
‫أنقذ نفسك،‬

389
00:44:14,193 --> 00:44:15,361
‫طالما ما زلت تستطيع أن تفعل.‬

390
00:44:31,001 --> 00:44:31,919
‫"سيد"!‬

391
00:44:34,630 --> 00:44:35,756
‫حمداً للرب.‬

392
00:44:48,477 --> 00:44:49,353
‫مرحباً.‬

393
00:44:55,734 --> 00:44:56,777
‫هنا.‬

394
00:45:02,282 --> 00:45:03,117
‫إنك...‬

395
00:45:06,203 --> 00:45:07,246
‫جميل، صحيح؟‬

396
00:45:10,624 --> 00:45:13,544
‫نعم، طبعاً، حسناً.‬

397
00:45:20,968 --> 00:45:22,010
‫هل من خطب؟‬

398
00:45:23,720 --> 00:45:26,807
‫أشعر فحسب بأنني...‬

399
00:45:26,890 --> 00:45:28,267
‫أتساءل فحسب...‬

400
00:45:29,893 --> 00:45:32,563
‫أعلم أنني أقسمت على ألا أخبر أحداً،‬
‫لكن إذا أخبرتك وأنت هي...‬

401
00:45:32,771 --> 00:45:34,481
‫الأمر معقّد، اتفقنا؟‬

402
00:45:36,358 --> 00:45:37,443
‫ماذا تقول؟‬

403
00:45:39,403 --> 00:45:41,822
‫- أعرف من أخذني في الجسم السماوي.‬
‫- كذبت؟‬

404
00:45:42,573 --> 00:45:45,075
‫- كتمت معلومات.‬
‫- ما الفرق؟‬

405
00:45:45,576 --> 00:45:47,870
‫- أتريدين أن تعرفي من أخذني أم لا؟‬
‫- نعم.‬

406
00:45:48,203 --> 00:45:49,830
‫- كنت أنت.‬
‫- أنا؟ ماذا؟‬

407
00:45:50,038 --> 00:45:52,416
‫- في الجسم السماوي.‬
‫- أنا؟ الهرة؟‬

408
00:45:52,499 --> 00:45:55,502
‫لا، أيمكنك...هلّا...‬

409
00:45:56,420 --> 00:45:57,838
‫أيمكنك العودة إلى جسدك؟‬

410
00:45:57,921 --> 00:46:00,757
‫- لأنني...‬
‫- هل أنت سعيد؟‬

411
00:46:01,884 --> 00:46:03,969
‫كنت أنت في الجسد السماوي.‬

412
00:46:04,887 --> 00:46:10,350
‫لكن ليس كما أنت الآن، أنت من المستقبل.‬

413
00:46:11,560 --> 00:46:14,438
‫قلت لي أن أساعد "فاروق" على إيجاد جسده.‬

414
00:46:16,690 --> 00:46:19,026
‫- هل أنت واثق من أنني كنت أنا؟‬
‫- لست مجنوناً.‬

415
00:46:21,195 --> 00:46:23,405
‫- لم أقل ذلك.‬
‫- لم يكن عليك أن تفعلي.‬

416
00:46:27,326 --> 00:46:28,911
‫- متى؟‬
‫- متى ماذا؟‬

417
00:46:29,119 --> 00:46:31,121
‫متى في المستقبل؟ غداً؟‬

418
00:46:31,580 --> 00:46:32,581
‫الأسبوع المقبل؟‬

419
00:46:35,375 --> 00:46:38,712
‫- بعد عام من الآن؟ أكثر؟‬
‫- لا أدري، في المستقبل...‬

420
00:46:39,338 --> 00:46:40,172
‫ذلك...‬

421
00:46:42,758 --> 00:46:45,719
‫- هل كنت مسنة؟‬
‫- كنت أكبر سناً.‬

422
00:46:46,637 --> 00:46:50,182
‫- كنت...‬
‫- وطلبت منك مساعدة "فاروق".‬

423
00:46:50,724 --> 00:46:53,644
‫- لم قد أفعل ذلك؟‬
‫- بسبب الوباء؟‬

424
00:46:56,438 --> 00:47:00,275
‫- لماذا لم تقل شيئاً؟‬
‫- لأنني وعدتك بألّا أفعل.‬

425
00:47:00,359 --> 00:47:02,778
‫ولأفي بوعدي، كان عليّ...‬

426
00:47:03,153 --> 00:47:09,076
‫أقصد، تقنياً، إخبارك بسرّك جيد على الأغلب.‬

427
00:47:09,284 --> 00:47:14,748
‫أظن ذلك؟ لا أدري، ما زلت محتاراً‬
‫قليلاً بشأن من يُفترض بي ألّا أخبره.‬

428
00:47:19,878 --> 00:47:22,297
‫- صندوق الموسيقى.‬
‫- ماذا عنه؟‬

429
00:47:23,257 --> 00:47:25,884
‫كان لي في صغري، هل فعلت ذلك؟‬

430
00:47:26,301 --> 00:47:28,262
‫أنا؟ لا، كان "فاروق".‬

431
00:47:29,263 --> 00:47:30,973
‫لم يرقني ذلك.‬

432
00:47:32,724 --> 00:47:33,725
‫رؤيته مجدداً.‬

433
00:47:36,144 --> 00:47:40,023
‫- فعل ذلك بي.‬
‫- قلت لي أن أساعده وليس أن أستلطفه.‬

434
00:47:49,992 --> 00:47:50,909
‫حسناً.‬

435
00:47:54,830 --> 00:47:56,039
‫ماذا تعنين؟‬

436
00:47:57,291 --> 00:47:59,334
‫إذا قلت إن عليك أن تفعل ذلك،‬
‫فعليك أن تفعل ذلك إذاً.‬

437
00:48:02,337 --> 00:48:05,257
‫- حقاً؟‬
‫- ألا تثق بي؟‬

438
00:48:05,882 --> 00:48:08,552
‫هي؟ أقصد أنت؟ بلى، لكن...‬

439
00:48:09,636 --> 00:48:10,637
‫كما قلت،‬

440
00:48:12,306 --> 00:48:13,682
‫الواقع خيار.‬

441
00:48:15,684 --> 00:48:16,643
‫كيف نبدأ؟‬

442
00:48:19,855 --> 00:48:21,189
‫نجد الراهب.‬

